Amprobe ACD-30P, ACD-31P & ACD-41PQ Clamp-On Power Meters Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL
USUARIO
ACD-30P, ACD-31P,
& ACD-41PQ
Contadores empotrables
1000A
1
1) SEGURIDAD
El presente manual contiene la información y las advertencias que se deben tener en
cuenta para la operación segura del instrumento y para el mantenimiento del mismo en
condiciones seguras de funcionamiento. Si no se utiliza el instrumento de la manera
especificada por el fabricante, es posible que se afecte la protección ofrecida por el
mismo.
El contador cumple con los requerimientos de doble aislamiento establecidos por
IEC61010-2-032(1994), EN61010-2-032(1995), UL3111-2-032(1999):
Categoría III 600 Voltios AC y DC.
SEGÚN LAS CATEGORÍAS DE LAS INSTALACIONES CON SOBREVOLTAJE
SEGÚN IEC61010
CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO II
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO II son equipos que
consumen energía y que deben ser alimentados desde la instalación fija.
Nota – Los ejemplos incluyen artefactos para el hogar, la oficina y para laboratorios.
CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO III
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO III son los equipos de
las instalaciones fijas.
Nota – Los ejemplos incluyen los conmutadores de la instalación fija y algunos equipos
de uso industrial con conexión permanente con la misma.
CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO IV
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE NÚMERO IV se utilizan al
comienzo de la instalación. Nota – Los ejemplos incluyen los medidores de
electricidad y los equipos principales de protección por sobrecarga de corriente.
TÉRMINOS UTILIZADOS EN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA identifica las condiciones y las acciones que pueden causar
lesiones graves al usuario o inclusive su muerte.
PRECAUCIÓN identifica las condiciones y las acciones que pueden producir
daños al instrumento o el funcionamiento incorrecto del mismo.
2
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzcan incendios o choques eléctricos no debe exponer el presente
producto a la lluvia o a la humedad. El contador debe usarse sólo en interiores.
Para evitar el riesgo de choques eléctricos, respete las precauciones de seguridad adecuadas cuando
trabaje con voltajes superiores a corriente eficaz (RMS) de 60 VDC ó 30 VAC. Dichos niveles de voltaje
representan un riesgo potencial de choque eléctrico para el usuario.
Antes de utilizar el instrumento revise si las conexiones de prueba, los conectores y los cabezales
medidores están dañados en el aislamiento o si tienen partes metálicas expuestas. Si los mismos
presentan partes defectuosas debe reemplazarlos de inmediato.
No toque los extremos de la conexión de prueba ni el circuito que se está probando mientras se le aplica
energía eléctrica al circuito objeto de la medición. Para evitar el cortocircuito accidental de los
conductores o de las barras conductoras que sean peligrosos y estén descubiertos (sin aislamiento) y
activados, desconéctelos antes de insertar y quitar las mordazas de empotramiento con corriente. El
contacto con el conductor puede producir un choque eléctrico. Mantenga las manos y los dedos detrás de
la protección para manos y dedos que indica los límites de acceso seguro al contador y a las conexiones
de prueba durante la medición.
PRECAUCIÓN
Desconecte las conexiones de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones del
contador.
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS INTERNACIONALES
¡Precaución! Consulte la explicación incluida en el presente manual
!
¡Precaución! Existe riesgo de choque eléctrico
Puesta a tierra (Masa eléctrica)
Aislamiento doble o aislamiento reforzado
Fusible
AC – Corriente alterna
DC – Corriente continua
2) Directivas de CENELEC
El instrumento cumple con la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC y la directiva de compatibilidad
electromagnética 89/336/EEC de CENELEC
3) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Este manual del usuario utiliza sólo un modelo o modelo(s) representativo(s) para las ilustraciones. Por
favor consulte los detalles de las especificaciones para ver las funciones correspondientes a cada modelo
en particular.
3
1) Mordazas empotrables del transformador
para la captación de campos magnéticos de
corriente AC
2) Líneas de marcado de mordaza para la
indicación de error en la posición de ACA (y
por lo tanto Potencia).
3) Protección para las manos y los dedos que
indica los límites de acceso seguro a las
mordazas durante las mediciones actuales
4) Botones pulsadores para las funciones y
las características especiales
5) Entrada hembra para todas las funciones
EXCEPTO para la función de corriente ACA
no invasiva (y por lo tanto Potencia).
6) Entrada hembra común (con referencia de
tierra) para todas las funciones EXCEPTO
para la función de toma de corriente ACA no
invasiva (y por lo tanto Potencia).
7) Selector con conmutador deslizable para el
encendido ON / apagado OFF y para la
Selección de una función
8) Pantalla de cristal líquido (LCD)
9) Gatillo de la mordaza para la apertura de
las mordazas empotrables del transformador
10) Indicadores de centro de mordaza, donde
se especifica la mejor precisión de ACA (y
por lo tanto Potencia).
4
4) FUNCIONAMIENTO
Función AutoVA
TM
Ajuste el selector de función del conmutador deslizable a la posición
Sin entrada, el contador muestra “Auto” cuando está listo.
Sin entrada de corriente ACA vía las mordazas pero con la presencia de una señal
de voltaje por encima del umbral nominal de DC 2.4V o AC 30V (40Hz ~ 500 Hz) hasta
la potencia nominal de 600V en los terminales V-COM, el contador exhibe el valor de
voltaje en la DC o AC correcta, la que sea mayor en magnitud pico. El indicador LCD
“dc” o “
” se enciende respectivamente.
Por el contrario, sin la presencia de señal de voltaje en los terminales V-COM pero
con entrada vía las mordazas de una señal de corriente ACA por encima del umbral
nominal de AC 1A (40 Hz ~ 500 Hz) hasta la potencia nominal de 1000A, el contador
exhibe el valor actual ACA. Por lo tanto, el indicador LCD “
” se enciende.
La función Auto-VA permanece en la función auto-seleccionada mientras la señal
permanezca por encima del umbral especificado. Oprima el botón SELECT
(SELECCIONAR) por un momento para seleccionar manualmente a través de las
funciones ACA, ACV, DCV y luego regrese a Auto-VA.
PRECAUCIÓN
Para mediciones de corriente ACA no invasiva, presione el gatillo de mordaza y
encierre con las mordazas un solo conductor del circuito para la medición de corriente
5
de carga. Compruebe que las mordazas estén totalmente cerradas de lo contrario se
generarán errores de medición. Si encierra más de un conductor de un circuito se
genera una medición diferencial de corriente (como cuando se detecta una pérdida de
corriente).
La existencia de dispositivos adyacentes que sean conductores de corriente, tales
como transformadores, motores y cables conductores, afectará la precisión de la
medición. Mantenga las mordazas alejadas de los mismos tanto como fuere posible
para reducir su influencia al mínimo.
THD%-F Distorsión armónica total - Valor básico (solo modelo ACD-41PQ )
THD%-F = (Armónicos totales RMS / Valor básico RMS) x 100%
La distorsión armónica total – Valor básico (THD%-F) es la relación porcentual del
valor RMS de armónicos totales con el valor RMS básico de una señal de voltaje o
corriente, y se representa por medio de la expresión que aparece más arriba. Una
forma de onda sinusoidal ideal tiene un valor de 0 THD%. Una forma de onda
sinusoidal muy distorsionada puede tener un valor THD% mucho más alto de hasta
varios cientos.
Cuando el contador está en la función ACV o ACA, los valores THD%-F hasta 99
THD% se exhibirán en la mini pantalla secundaria de manera automática. Al oprimir el
botón THD%-F por un momento conmuta las lecturas THD% a la pantalla principal
para obtener lecturas completas de hasta 999.9 THD%.
6
Función de frecuencia de nivel lineal
Cuando la función ACV o ACA se ha seleccionado automática o manualmente,
presione el botón Hz por un momento para conmutar a la función de frecuencia de
nivel lineal. Los niveles de activación de frecuencia varían automáticamente con los
rangos de función.
Modo Peak-rms
Peak-rms
compara y exhibe el valor RMS máximo de sobrevoltaje o sobrecorriente
transitorio con duraciones tan cortas como 65ms. Cuando la función ACV o ACA se ha
seleccionado automática o manualmente, oprima y mantenga presionado el botón
Peak-rms
durante un segundo o más para conmutar a este modo. Se encienden los
cuadros indicadores de LCD (pantalla de cristal líquido) “P-” y “Max”.
Nota:
Desactive manualmente la función APO (oprima y mantenga presionado el botón
HOLD mientras ajusta el selector de función del conmutador deslizable desde
cualquier posición a la posición
) antes de utilizar el modo Peak-rms para
mediciones de larga duración.
Modo HOLD
El modo Hold (Retención) congela la pantalla para una vista posterior. Cuando
cualquier función se selecciona automática o manualmente, oprima el botón HOLD
por un momento para conmutar a este modo. Se enciende el indicador “
”.
7
Notas sobre el Factor de Potencia de Desplazamiento y el Factor de Potencia Real
Introducción: La potencia es la tasa de cambio de energía con respecto al tiempo (en
términos de voltaje V y corriente A). Potencia instantánea (real) W = VI donde V es el voltaje
instantáneo y donde I es la corriente instantánea. La potencia promedio (real) es la media
de VI y se da por:
W = ω/2π∫VI dt, sobre el intervalo desde 0 a 2π/ω
Factor de potencia de desplazamiento (más tradicional): Suponiendo que V y A son
formas de onda sinusoidal puras sin armónicos (como en la mayoría de los casos
tradicionales), es decir, v = V sinωt mientras que i = I sin (ωt -θ), la expresión se puede
simplificar a: W = 1/2 x V x I x Cosθ donde V e I son los valores pico, θ es el ángulo del
factor de potencia de desplazamiento y Cosθ es el factor de potencia de desplazamiento.
Utilizando los valores RMS, se expresa de la siguiente manera: W = V
rms
x A
rms
x Cosθ
Prácticamente, en tales casos sin armónicos, θ también se conoce como el ángulo de
cambio de fase de la corriente A al voltaje V. Un circuito inductivo debería tener un factor de
potencia de retardo dado que la corriente A retarda el Voltaje V (de esta manera, ángulo de
cambio de fase θ y Sinθ son ambos “+”) y un circuito capacitivo debería tener un factor de
potencia de avance dado que la corriente A avanza el voltaje V (de esta manera, ángulo de
cambio de fase θ y Sinθ son ambos “-”)
Factor de potencia real (con armónicos): Cuando formas de onda sinusoidal
distorsionadas se encuentran con la presencia de armónicos, la expresión de potencia
simplificada no debería utilizarse dado que la sustitución de las funciones V y A sinusoidales
puras antes mencionadas no puede cumplir con las condiciones reales. El coseno del
ángulo de cambio de fase (Cosθ), o el factor de potencia de desplazamiento ya no es el
único componente que constituye el factor de potencia total. Los armónicos incrementan la
potencia aparente y de esta manera disminuyen el factor de potencia total. Es decir, el
factor de potencia real es realmente afectado por el ángulo de cambio de fase y los
armónicos, y se representa mediante la expresión:
Factor de potencia real (PF) = potencia real (V
rms
x A
rms
x Cosθ)/potencia aparente
(V
trms
x A
trms
)
Para mejorar el factor de potencia de todo el sistema, hoy en día los ingenieros de los
sistemas de potencia deben abordar los problemas de cambio de fase y de armónicos.
Prácticamente, los armónicos deben solucionarse (por ejemplo filtrado exterior) antes de
corregir el cambio de fase (por ejemplo instalando capacitores en paralelo con cargas
inductivas).
Función de potencia
Ajuste el selector de función del conmutador deslizable a la posición de potencia.
Queda predeterminado en la última función seleccionada. Oprima el botón SELECT
(SELECCIONAR) por un momento para seleccionar entre las funciones de medición W
(potencia real), VAR (potencia reactiva) y VA (potencia aparente).
8
PF (Factor de potencia total) se exhibe simultáneamente en la mini pantalla
secundaria. Al denotar eficiencia, se adopta el valor PF absoluto.
Se enciende el indicador LCD “A-lags” para indicar un circuito inductivo, o que la
corriente A retarda el voltaje V (es decir el ángulo de cambio de fase θ es “+”).
Por el contrario, junto con valores PF importantes, SIN que “A-lags” se encienda para
indicar un circuito capacitivo, o que la corriente A avanza a voltaje V (es decir el ángulo
de cambio de fase θ es “-”).
Nota:
1. Cuando se miden los circuitos de carga con las absorciones de potencia como en la
mayoría de las aplicaciones, las lecturas positivas W (potencia real) indican los ajustes
de medición correctos. Las lecturas negativas (se enciende el indicador LCD “-“)
indican la dirección de las mordazas empotrables o la polaridad de conexiones de
prueba se invierte en tales casos. Corrija los ajustes para obtener las indicaciones de
“A-lags” correctas.
2. Cuando se encuentran formas de onda muy distorsionadas, la detección “A-lags”
podría verse afectada debido a la influencia de armónicos. Como se ha mencionado,
es recomendable solucionar (por ejemplo filtrado exterior) los armónicos antes de
corregir los problemas de cambio de fase.
Medición de parámetros de potencia de una fase o fase única:
9
Medición de parámetros de potencia trifásicos, de 4 cables (3
4W):
En casos de carga balanceada y no balanceada, los sistemas trifásicos, de 4 cables
(3
4W) miden las potencias de fase-a-neutral kW
1,
kW
2
y kW
3
de cada fase por
separado como se ilustra. La potencia (total) del sistema kW
Total
es la sumatoria de las
tres potencias de fase-a-neutral. Es decir:
kW
Total
= kW
1
+ kW
2
+ kW
3
(para casos de carga balanceada o no balanceada)
En los casos de carga balanceada, los sistemas trifásicos, de 4 cables (3
4W), los
parámetros de potencia (total) del sistema pueden simplificarse a tres veces de
cualquier potencia de fase-a-neutral. Es decir:
kW
Total
= 3 x kW
1
(solo para casos de carga balanceada)
kVA
Total
= 3 x kVA
1
(solo para casos de carga balanceada)
kVAR
Total
= 3 x kVAR
1
(solo para casos de carga balanceada)
10
Medición de parámetros de potencia trifásicos, de 3 cables (3 3W):
En casos de carga balanceada y no balanceada, los sistemas trifásicos, de 3 cables
(3
3W) miden los componentes de potencia kW
1,
y kW
2
por separado como se
ilustra. La potencia (total) del sistema kW
Total
es la sumatoria de los dos componentes
de potencia medidos. Es decir:
kW
Total
= kW
1
+ kW
2
(para casos de carga balanceada o no balanceada)
En los casos de carga balanceada, los sistemas trifásicos, de tres cables (3
3W), los
parámetros de potencia (total) del sistema pueden obtenerse por medio de las
siguientes expresiones:
kW
Total
= kW
1
+ kW
2
(igual que antes)
kVA
Total
= 3 x kVA
1
(solo para casos de carga balanceada)
kVAR
Total
= (kVA
Total
2
- kW
Total
2
)
(solo para casos de carga balanceada)
11
Funciones de temperatura (solo modelos ACD-31P & ACD-41PQ)
Ajuste el selector de función del conmutador deslizable a la posición
o
C/
o
F. Queda
predeterminado en la última función seleccionada. Presione el botón SELECT
(SELECCIONAR) para conmutar entre las funciones de medición
o
C y
o
F. Asegúrese
de insertar la clavija banana del cabezal medidor de temperatura tipo K TPK-59 con
s polaridades
correctas.
la
Funciones
/
Ajuste el selector de función del conmutador deslizable a la posición
/
. Queda
predeterminado en la última función seleccionada. Presione el botón SELECT
SELECCIONAR) para conmutar entre las funciones de medición
y
.
(
Pantalla con iluminación de fondo (solo modelos ACD-31P & ACD-41PQ)
Oprima el botón SELECT por 1 segundo o más para encender y apagar la función de
uminación de fondo de la pantalla.
il
Función Auto Power Off (APO) (apagado automático)
El contador se apaga después de aproximadamente 17 minutos de que no haya
ninguna actividad generada por botón/conmutador. Para que el contador salga de la
función APO (apagado automático), deslice el selector de funciones a otras posiciones
y vuelva a encenderlo. Siempre gire el selector de funciones a la posición de apagado
(OFF) cuando no utilice el contador.
Desactivación de Auto Power Off (APO) (apagado automático)
Presione y mantenga presionado el botón HOLD (Retención) mientras desliza el
selector de funciones a una posición de selector de función (designada). Este
procedimiento desactiva la función APO de las funciones en esa posición de selector
de función en particular. La pantalla LCD exhibe “
” y “ ” para confirmar la
activación inmediatamente después de que el botón HOLD se libera. Deslice el
selector de funciones a cualquiera de las otras posiciones una vez que se haya
retomado la función de APO (apagado automático).
Capacidad de interfaz de computadora PC RS232C
El instrumento viene equipado con un puerto de salida de datos aislados ópticos en la
carcasa inferior cerca del compartimiento de la batería. Para conectar el contador a
una computadora PC a través del protocolo RS232C se requiere el juego de interfaz
de PC opcional RS232 KIT2 (incluyendo parte posterior del adaptador óptico, cable
12
RS232 y software CD BS15x). El software Bs15x del sistema de registro de
información RS232C dispone de un contador digital, un contador analógico, un
contador comparador y una pantalla de registro gráfico de datos. Si desea más
detalles, consulte el archivo README del juego de la interfaz.
Presione y mantenga presionado el botón Hz mientras desliza el selector de funciones
a una posición de selector de función (designada). Esto activa la salida de datos de las
funciones en esa posición de selector de función en particular. La pantalla LCD exhibe
” para confirmar la activación inmediatamente después de que el botón Hz se
libera. Deslice el selector de funciones a cualquiera de las otras posiciones para
desactivar la salida de datos.
5) MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, desconecte el contador de todos los circuitos, saque
las conexiones de prueba de los enchufes hembra de entrada y apague (OFF) el
contador antes de abrir la carcasa. No lo ponga en funcionamiento con la carcasa
abierta.
Resolución de problemas
Si el instrumento no funciona, revise las baterías, las conexiones de prueba, etc., y
cámbielas según sea necesario. Verifique los procedimientos de operación según se
los describe en el presente manual del usuario.
Si el terminal de entrada resistente al voltaje del instrumento ha estado sujeto a alto
voltaje transitorio (causado por relámpagos o por sobretensión transitoria de
conmutación) de manera accidental o por condiciones anormales de funcionamiento,
los resistores fusibles en serie se queman (pasan a tener gran impedancia) al igual
que los fusibles para proteger al usuario y al instrumento. La mayoría de las funciones
de medición que se realizan a través de este terminal pasan a ser entonces de circuito
abierto. Un técnico calificado debe entonces reemplazar los resistores fusibles en serie
y la distancia entre electrodos. Consulte la sección sobre GARANTÍA LIMITADA para
obtener los servicios de garantía o de reparaciones.
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la carcasa con una tela húmeda y con detergente suave; no
use productos abrasivos ni solventes. Si el contador no se utiliza por períodos de más
de 60 días, saque las baterías y almacénelas por separado.
13
Reemplazo de la batería
El contador utiliza Batería X 2 estándar 1.5V AAA (NEDA 24A o IEC LR03)
Afloje los 2 tornillos imperdibles de la carcasa de la cubierta de la batería. Levante la
carcasa de la cubierta de la batería. Reemplace las baterías Vuelva a colocar la
carcasa de la cubierta de la batería. Vuelva a ajustar los tornillos.
6) Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas generales
Pantalla:
Funciones de voltaje: Pantalla LCD, contador hasta 6000
Funciones de Potencia, Ohm y Hz: Pantalla LCD, contador hasta 9999
Función de mordaza empotrable ACA: Pantalla LCD, contador hasta 4000
14
Tasa de actualización:
Función de potencia: 1 por segundo nominal
Funciones de voltaje, mordaza empotrable ACA, Ohm, Hz y temperatura: 4 por
segundo nominal
Polaridad: Automática
Poca potencia de la batería: Inferior a aprox. 2.4V
Temperatura de funcionamiento: 0
o
C a 40
o
C
Humedad relativa (R.H.): Máxima humedad relativa 80% para temperaturas hasta
31
o
C disminuyendo linealmente al 50% de humedad relativa a 40
o
C
Altitud: Funciona por debajo de 2000m
Temperatura de almacenamiento: -20
o
C a 60
o
C, < 80% R.H. (con la batería extraída)
Coeficiente de temperatura: nominal 0.15 x (precisión especificada)/
o
C a (0
o
C ~
18
o
C ó 28
o
C ~ 40
o
C), o según se especifique.
Detección: Detección RMS real para todos los modelos
Seguridad: Cumple con IEC61010-2-032(1994), EN61010-2-032(1995), UL3111-2-
032(1999).
Categoría de medición: Categoría III 600 Voltios AC y DC.
Protección en caso de voltaje alto transitorio: 6.5kV (sobretensión transitoria de
1.2/50
µ
s) para todos los modelos
Grado de contaminación: 2
E.M.C. (compatibilidad electromagnética) : Cumple con EN61326(1997, 1998/A1),
EN61000-4-2(1995) y EN61000-4-3 (1996)
En un campo RF de 3V/m:
Precisión Total = Precisión especificada +45 dígitos
El rendimiento superior a 3V/m no está especificado
Protecciones por sobrecargas:
Mordazas empotrables ACA: AC 1000A RMS coníinua
+
terminales COM (todas las funciones):
600VDC/VAC RMS
Suministro de energía: Batería X 2 estándar 1.5V AAA (NEDA 24A o IEC LR03)
Consumo de Energía:
Funciones de voltaje, ACA, Hz y Potencia: 10mA típica
Funciones Ohm y temperatura: 4mA típica
Sincronización de A
PO (apagado automático): Inactivo por 17 minutos
Consumo de APO (apagado automático): 10
µ
A típico
Dimensión: L224mm X W78mm X H40mm
Peso: 224g aprox.
Abertura de la mordaza
y diámetro del conductor: 45mm máx.
15
Funciones especiales: La pantalla de iluminación de fondo (solo modelos ACD-
31P y ACD-41PQ); AutoVA
TM
(selección automática en funciones ACV, DCV o ACA);
medición de potencia de W, VAR y VA seleccionable con funciones de factor de
potencia total de pantalla dual; distorsión armónica total THD%-F (solo modelo ACD-
41PQ); PEAK-rms HOLD
Accesorios: Conexiones de prueba (MTL-90B) baterías instaladas, manual del
usuario, bolsa para transportar el software, termopar tipo K de conector banana TPK-
59 (solo modelos ACD-31P & ACD-41PQ)
Accesorios opcionales: Juego de interfaz RS-232 KIT2
Especificaciones eléctricas
Precisión es ± (% de lecturas de dígitos + cantidad de dígitos) o según se especifique,
23
a
o
C ±5
o
C e inferior al 75% de R.H (humedad relativa).
Las precisiones de RMS real (todos los modelos) de ACV & ACA empotrables están
especificadas desde 0% a 100% del rango o según se especifique. Los valores de
Factor Máximo de Cresta son según se especifica más adelante, y con espectros de
frecuencia, además de los básicos, están dentro del ancho de banda AC especificada
del contador para las formas de onda no sinusoidales. Los valores básicos están
especificados a 50Hz y 60Hz.
Voltaje AC
RANGO
Precisión
50Hz / 60Hz
600.0V
0.5% + 5d
45Hz ~ 500Hz
600.0V
1.5% + 5d
500Hz ~ 3.1kHz
600.0V
2.5% + 5d
CMRR (razón de rechazo en modo común): > 60dB a DC a 60Hz, Rs=1k
Impedancia de entrada: 2M
, 30pF nominal
Factor de cresta:
< 2.3: 1 a escala completa <4.6: 1 a escala media
Umbral ACV AutoVA
TM
: 30VAC (solo 40Hz ~ 500Hz) nominal
16
Voltaje DC
RANGO
Precisión
600.0V
0.5% + 5d
NMRR (razón de rechazo en modo normal): >50dB a 50/60Hz
CMRR (razón de rechazo en modo común): >120dB a DC, 50/60Hz, Rs=1k
Impedancia de entrada: 2M
, 30pF nominal
Umbral DCV AutoVA
TM
: 2.4VDC nominal
PEAK-rms HOLD (solo ACA & ACV)
Respuesta: 65ms a 90%
Ohms
RANGO
Precisión
999.9
1.0% + 6d
Voltaje de circuito abierto: 0.4VDC típico
Medidor de continuidad audible
Umbral audible: entre 10
y 300
.
Tiempo de respuesta: 250
µ
s
Corriente ACA (Empotrable)
RANGO
Precisión
1) 2)
50Hz / 60Hz
40.00A, 400.0A, 1000A
1.0% + 5d
45Hz ~ 500Hz
40.00A, 400.0A
2.0% + 5d
1000A
2.5% + 5d
500Hz ~ 3.1kHz
40.00A, 400.0A
2.5% + 5d
1000A
3.0% + 5d
Umbral ACA AutoVA
TM
: 1A AC (solo 40Hz ~ 500Hz) nominal
Factor de cresta:
< 2.5: 1 a escala completa <5.0: 1 a mitad de escala para rangos 40.00A y 400.0A
< 1.4: 1 a escala completa <2.8: 1 a mitad de escala para rango 1000A
1)
Error inducido del conductor de corriente adyacente: <0.06A/A
2)
La precisión especificada es desde 1% a 100% del rango y para mediciones
17
realizadas en el centro de la mordaza. Cuando el conductor no está posicionado en
el centro de mordaza, los errores de posición introducidos son:
Agregue 1% a la precisión para las mediciones realizadas DENTRO de las líneas
de marcado de la mordaza (lejos de la abertura de mordaza)
Agregue 4% a la precisión para las mediciones realizadas MÁS ALLÁ DE las líneas
de marcado de la mordaza (hacia la abertura de mordaza)
Temperatura (solo modelos ACD-31P & ACD-41PQ)
RANGO
Precisión
-50
o
C ~ 300
o
C
2.0% + 3
o
C
-58
o
F ~ 572
o
F
2.0% + 6
o
F
El rango del termopar Tipo K y su precisión no están incluidos
1)
Agregue 3
o
C (ó 6
o
F) a la precisión especificada a -20
o
C ~ -50
o
C (o a -4
o
F ~ -58
o
F)
Frecuencia
RANGO
Precisión
5.00Hz ~ 500.0Hz
0.5%+4d
Sensibilidad (rms sinusoidal):
rango 40A: > 4A
rango 400A: > 40A
rango 1000A: > 400A
rango 600V: > 30V
THD%-F
1)
(solo modelo ACD-41PQ )
RANGO
Orden armónico
Precisión
3)
Valor básico
1.5% de lectura + 6d
2do ~ 3ro
5.0% de lectura + 6d
4to ~ 16to
2.5% de lectura + 6d
17mo ~ 46to
3.0% de lectura + 6d
0.0% ~999.9%
2)
47mo ~ 51ro
4.5% de lectura + 6d
1)
THD-F se define como:
(Armónicos totales RMS / Valor básico RMS) x 100%
2)
Rango para modo pantalla dual: 0% ~ 99%
3)
Precisión especificada a valor básico ACA > 5A; valor básico ACV > 50V.
18
Factor de potencia total (PF)
RANGO
Precisión
1)
F ~ 21ro
22do ~ 51ro
0.10 ~ 0.99
3d
5d
1)
Precisión especificada a valor básico ACA > 2A; valor básico ACV > 50V.
Potencia
Precisión
1) 2)
RANGO
0 ~ 600.0kVA
F ~ 10mo
11mo ~ 46to
47mo ~ 51ro
@ PF = 0.99 ~ 0.1
2.0%+6d
3.5%+6d
5.5%+6d
Precisión
1) 3)
RANGO
0 ~ 600.0kW / kVAR
F ~ 10mo
11ro ~ 25to
26to ~ 46to
47mo ~ 51ro
@ PF = 0.99 ~ 0.70
2.0%+6d
@ PF = 0.70 ~ 0.50
3.0%+6d
3.5%+6d
4.5%+6d
@ PF = 0.50 ~ 0.30 4.5%+6d
10%+6d
@ PF = 0.30 ~ 0.20 10%+6d 15%+6d
1)
La precisión especificada es para las mediciones ACA realizadas en el centro de
mordazas. Cuando el conductor no está posicionado en el centro de mordaza, los
errores de posición introducidos son:
Agregue 1% a la precisión especificada para las mediciones ACA realizadas
DENTRO de las líneas de marcado de la mordaza (lejos de la abertura de mordaza)
No se especifica la precisión para las mediciones ACA realizadas MÁS ALLÁ DE
las líneas de marcado de la mordaza (hacia la abertura de mordaza)
2)
Agregue 1% a la precisión especificada a valor básico ACA < 5A o valor básico ACV
< 90V. No se especifica la precisión a valor básico ACA < 1A o valor básico ACV <
30V
3)
Agregue 1% a la precisión especificada a valor básico ACA < 5A o valor básico ACV
< 90V. No se especifica la precisión a valor básico ACA < 2A o valor básico ACV <
50V
Indicación A-lags
1)
:
Se enciende el indicador LCD “A-lags” para indicar un circuito inductivo, o que la
corriente A retarda el voltaje V (es decir el ángulo de cambio de fase θ es “+”).
1)
La indicación A-lags se especifica a valor básico 50/60Hz sin armónicos y a ACV >
90V, ACA > 9A, & PF < 0.95
GARANTÍA LIMITADA
¡Felicitaciones! La calidad de fabricación del instrumento que ha adquirido cumple con los
estándares de calidad y el mismo contiene piezas de excelente calidad y mano de obra. El
instrumento ha sido inspeccionado para comprobar el funcionamiento correcto de todas sus
funciones y ha sido probado por técnicos profesionales en fábrica de acuerdo con los
estándares tradicionales de nuestra compañía. El mencionado instrumento goza de una
garantía limitada por defectos en los materiales y / o en la confección que se extiende por un
período de un año a partir de la fecha de la compra, siempre que, a juzgar por la empresa, el
producto no haya sido forzado ni desarmado. Si durante el período de un año antes
mencionado el instrumento fallara como consecuencia de defectos en los materiales y / o en la
confección, el comprador original tendrá derecho a que el mismo sea reparado o reemplazado
de forma gratuita. Por favor, conserve su comprobante de venta fechado, en el cual debe
constar la identificación del número del modelo y del número de serie del instrumento y
comuníquese al teléfono que se indica a continuación:
Repair Department (Departamento de Reparaciones)
ATP – Amprobe
Teléfono: 954-499-5400
Número gratuito: 800-327-5060
Fax: 866-287-7222
Sitio web: www.Amprobe.com
Por favor solicite un número de RMA (autorización de devolución de mercadería) antes de
devolver el producto para su reparación. Fuera del territorio de los Estados Unidos recibirá
asistencia por parte de su representante local. La garantía limitada antes mencionada sólo
cubre la reparación y el reemplazo del instrumento y no establece ni supone ningún otro tipo
de obligaciones, expresas o implícitas.
www.Amprobe.com
IMPRESO EN PAPEL RECICLABLE, POR FAVOR RECICLE
COPYRIGHT © MMV Btc, TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
IMPRESO EN TAIWÁN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Amprobe ACD-30P, ACD-31P & ACD-41PQ Clamp-On Power Meters Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para