Axor 10921181 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

3
Français
Español
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120� - 140� F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176�F*
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her-
ramientas y los insumos necesarios para completar
la instalación.
La pieza interior de válvula requiere un caño
10942xx1 (no incluidos).
Si la instalación se realiza con otros componentes
en la Colección de duchas Starck, planifique la
instalación cuidadosamente. Repase las instruc-
ciones de instalación para todos los componentes.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con
el Servicio técnico de Hansgrohe antes de
comenzar la instalación.
Esta pieza interior se usa con la ducha cabezal
10925xx1 de la Colección de duchas Starck (no
incluida).
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de
salida de la válvula de la ducha no debe exceder
los 120°F. En Massachusetts, la máxima tempera-
tura de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes-
sionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Cette pièce intérieure requiert dispositif 10942xx1
(pas d'inclus).
Si vous procédez à cette installation avec d’autres
composants de la gamme Starck Shower Collection,
préparez-vous bien avant de commencer. Lisez les
instructions d’installation de tous les composants. Si
vous avez des questions, veuillez contacter
l’assistance technique de Hangrohe avant
de commencer l’installation.
Cette pièce intérieure est conçue pour utilisation
avec le pomme de douche 10925xx1 de la gamme
Starck Shower Collection (non compris).
Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au
Massachusetts, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
4
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la
instalación
¾"
¾"
½"
½"
½"
¾"
½"
¾"
½"
10750181
10651xx1
28491xx1
28491xx1
28491xx1
28491xx1
10921181
10925xx1
10650181
10751xx1
6
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la
instalación
10 971181
10754181
10650181
½"
½"
½"
10972xx1
10755xx1
10925xx1
10921181
10651xx1
8
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la
instalación
½"
10650181
40877181
10754181
40877181
10 971181
10921181
10925xx1
10972xx1
40872xx1
10755xx1
40872xx1
10651xx1
¾"
¾"
10
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la
instalación
½"
40876180
10921181
40876180
½"
½"
½"
¾"
¾"
10650181
½"
10925xx1
10651xx1
28491xx1
28491xx1
28491xx1
10751xx1
10750181
¾"
¾"
28491xx1
10973180
40874xx1
13
Français Español
Si vous voulez installer ce produit qui utilise
plaque de montage #10973180, s'il vous plaît
voir la page 20.
Pour que la pomme de douche s'ajuste de façon
adéquate, la surface du mur fini doit se situer entre
les marques « min » et « max » figurant sur les pro-
tecteurs de plâtre.
Installation
Installez les atténuateurs de bruit.
Installez un panneau.
Placez le pièce intérieure contre le panneau.
Assurez-vous que pièce intérieure est au niveau.
Marquez les positions des trous de vissage.
Para que la ducha cabezal ajuste correctamente, la
superficie de la pared terminada debe quedar entre
las marcas de máximo y mínimo del escudo de yeso.
Si piensa instalar este producto que utiliza
placa de montaje 10973180, por favor véase
en la página 20.
Instalación
Instale los reductores de ruido.
Instale el panel de cabezal.
Coloque la pieza interior de valvula contra el panel
de cabezal.
Asegúrese de que la pieza interior de válvula quede
nivelado.
Marque las posiciones de los orificios para tornillos.
15
Français Español
Percez les trous de vissage.
Installez les vis.
Installez le pièce intérieure.
Enveloppez les filets du raccord avec du ruban de
plomberie.
Installez le tuyau.
Perfore los orificios para tornillos.
Instale los tornillos.
Instale la válvula.
Envuelva las roscas del niple con la cinta de
plomería.
Instale la tubería.
17
Français Español
Rincez les tuyaux
Retirez le bouchon.
Ouvrez l'eau.
Prudence ! L'eau peut avoir chaud.
Rincez les conduites d’alimentation en eau chaude et
froide pendant au moins 5 minutes.
Fermez l'eau.
Installez la mur fini
Installez le panneau de plâtre.
Scellez l’espace entre le panneau de plâtre et le
boîtier d’installation en utilisant un agent d'étanchéité.
Lavez las tuberías
Quite el tapón.
Abra el paso del agua.
¡Cuidado! El agua puede tener calor.
Lave los suministros de agua caliente y agua fría
durante al menos 5 minutos.
Cierre el paso de agua.
Instale la pared
Instale la placa de yeso.
Selle el espacio entre la placa de yeso y la caja de
instalación con un sellador impermeable.
19
Français Español
Appliquez un adhésif sur le mur et les boîtiers.
N’utilisez pas de colle chaude.
Installez le collet d’étanchéité en l’appuyant ferme-
ment dans l’adhésif et le scellant.
Coupez le collet d’étanchéité, si c'est nécessaire.
Installez la surface de mur fini sur le collet
d’étanchéité et contre le boîtier d’installation.
Aplique adhesivo a la pared y a la caja.
No use cola caliente.
Instale el collar de sellado presionándolo firmemente
en el adhesivo y el sellador.
Corte el collar de sellado si es necesario.
Instale la superficie de la pared terminada sobre el
collar de sellado y contra la caja de instalación.
21
Turn to page 14 to continue the
installation.
Voir la page 14 continuer
l'installation.
Véase en la página 14 en con-
tinuar la instalación.
2b
13 mm
4 mm
10973180
5

Transcripción de documentos

Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Presión recomendada en servicio Presión en servicio max. Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Cette pièce intérieure requiert dispositif 10942xx1 (pas d'inclus). • La pieza interior de válvula requiere un caño 10942xx1 (no incluidos). • Si vous procédez à cette installation avec d’autres composants de la gamme Starck Shower Collection, préparez-vous bien avant de commencer. Lisez les instructions d’installation de tous les composants. Si vous avez des questions, veuillez contacter l’assistance technique de Hangrohe avant de commencer l’installation. • Si la instalación se realiza con otros componentes en la Colección de duchas Starck, planifique la instalación cuidadosamente. Repase las instrucciones de instalación para todos los componentes. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Servicio técnico de Hansgrohe antes de comenzar la instalación. • Cette pièce intérieure est conçue pour utilisation avec le pomme de douche 10925xx1 de la gamme Starck Shower Collection (non compris). • Esta pieza interior se usa con la ducha cabezal 10925xx1 de la Colección de duchas Starck (no incluida). • Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 15 - 75 PSI 145 PSI 120� - 140� F* 176�F* 3 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación 10925xx1 10921181 ½" 10751xx1 ½" 28491xx1 28491xx1 ½" ¾" 10750181 ¾" ½" 10650181 10651xx1 ½" 28491xx1 ¾" 4 28491xx1 ¾" Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación 10921181 10925xx1 ½" 10972xx1 10971181 10755xx1 10651xx1 10754181 10650181 ½" 6 ½" Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación 10925xx1 10650181 ½" 10921181 40877181 10651xx1 40872xx1 10755xx1 40872xx1 10754181 40877181 10971181 10972xx1 ¾" 8 ¾" Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación 40874xx1 40876180 10921181 10925xx1 40876180 28491xx1 ½" 10973180 10750181 ½" 10751xx1 28491xx1 ¾" ½" ¾" ½" 10650181 ½" 10651xx1 28491xx1 ¾" 10 ¾" 28491xx1 Français Español Pour que la pomme de douche s'ajuste de façon adéquate, la surface du mur fini doit se situer entre les marques « min » et « max » figurant sur les protecteurs de plâtre. Para que la ducha cabezal ajuste correctamente, la superficie de la pared terminada debe quedar entre las marcas de máximo y mínimo del escudo de yeso. Installation Instalación Installez les atténuateurs de bruit. Instale los reductores de ruido. Si vous voulez installer ce produit qui utilise plaque de montage #10973180, s'il vous plaît voir la page 20. Si piensa instalar este producto que utiliza placa de montaje 10973180, por favor véase en la página 20. Installez un panneau. Instale el panel de cabezal. Placez le pièce intérieure contre le panneau. Coloque la pieza interior de valvula contra el panel de cabezal. Assurez-vous que pièce intérieure est au niveau. Marquez les positions des trous de vissage. Asegúrese de que la pieza interior de válvula quede nivelado. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. 13 Français Español Percez les trous de vissage. Perfore los orificios para tornillos. Installez les vis. Instale los tornillos. Installez le pièce intérieure. Instale la válvula. Enveloppez les filets du raccord avec du ruban de plomberie. Envuelva las roscas del niple con la cinta de plomería. Installez le tuyau. Instale la tubería. 15 Français Español Rincez les tuyaux Lavez las tuberías Retirez le bouchon. Quite el tapón. Ouvrez l'eau. Abra el paso del agua. Prudence ! L'eau peut avoir chaud. ¡Cuidado! El agua puede tener calor. Rincez les conduites d’alimentation en eau chaude et froide pendant au moins 5 minutes. Lave los suministros de agua caliente y agua fría durante al menos 5 minutos. Fermez l'eau. Cierre el paso de agua. Installez la mur fini Instale la pared Installez le panneau de plâtre. Instale la placa de yeso. Scellez l’espace entre le panneau de plâtre et le boîtier d’installation en utilisant un agent d'étanchéité. Selle el espacio entre la placa de yeso y la caja de instalación con un sellador impermeable. 17 Français Español Appliquez un adhésif sur le mur et les boîtiers. Aplique adhesivo a la pared y a la caja. N’utilisez pas de colle chaude. No use cola caliente. Installez le collet d’étanchéité en l’appuyant fermement dans l’adhésif et le scellant. Instale el collar de sellado presionándolo firmemente en el adhesivo y el sellador. Coupez le collet d’étanchéité, si c'est nécessaire. Corte el collar de sellado si es necesario. Installez la surface de mur fini sur le collet d’étanchéité et contre le boîtier d’installation. Instale la superficie de la pared terminada sobre el collar de sellado y contra la caja de instalación. 19 10973180 2b 4 mm 5 Turn to page 14 to continue the installation. Voir la page 14 continuer l'installation. Véase en la página 14 en continuar la instalación. 13 mm 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Axor 10921181 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para