Axor 10925331 Showerhead 240 1-Jet with Showerarm Trim, 2.5 GPM Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction

Este manual también es adecuado para

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
10925xx1
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 36 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo 2.5 GPM (9.5 L/min)
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Este producto es para el uso con una válvula
automáticamente compensando valoró en
2.5 GPM (9.5 L/min) o menos.
La unidad requiere una pieza interior de válvula
10921181.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha no
debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Español
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
17 mm
4¾" / 4¾"
20⅞" - 22¾"
16⅛"-18"
⅞"
1⅛"/1⅛"
1¾"
9½" / 9½"
5 mm
3 mm
2 mm
This unit meets or exceeds the following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
4
English Français Español
Turn the water off at the main.
Remove the insert from the plaster
shield.
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro.
Retire el inserto.
Coupez l'eau à la valve
principale.
Retirez la pièce d’insertion.
Cut the plaster shield so that it
extends ¹⁄₁₆" outside the surface of
the finished wall.
Coupez le protecteur des plâtres
de façon à ce qu'il dépasse de la
surface du mur fini de ¹⁄₁₆ po.
Corte el escudo de yeso de modo
que se extienda de ¹⁄₁₆ pulg.
por afuera de la superficie de la
pared terminada.
Installation / Installation / Instalación
1 2
5
English Français Español
Seal the wall around
the plaster shield using
waterproof sealant.
If the wall is not sealed,
there is a risk of water
damage.
Remove the plug.
Scellez le mur autour de
le protecteur des plâtres
à l'aide d'un agent
d'étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé,
l’eau pourrait éven-
tuellement causer des
dommages.
Retirez le bouchon.
Selle la pared alred-
edor del escudo de
yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse da-
ños debidos al agua.
Quite el tapón.
Turn on the water and flush the
pipes.
Rincez les tuyaux. Lave las tuberías.
3
1
2
17 mm
4
6
English Français Español
Remove the flush insert. Retirez la pièce d’insertion
affleurante.
Retire el inserto de lavado.
Install the shower arm.
Do not fully tighten the screws at
this time.
Installez le bras de douche et la
pomme de douche.
Ne pas serrez les vis
complètement.
Instale el brazo de ducha y el
cabezal de ducha.
No apriete los tornillos
completamente.
5
6
3 mm
5 mm
7
English Français Español
Confirm that the shower arm is
level.
If it is not, rotate the adjustment
screws.
Assurez-vous qu’il soit au niveau
Si ce n'être pas niveau, tournez les
vis de réglage.
Asegúrese de que esté nivelado.
Si no es nivelado, gira los tornillos
de ajuste.
7
5 mm
8
English Français Español
Finish tightening the screws, taking
care not to over-tighten.
Serrez les vis. Ne serrez pas la vis
avec une force excessive.
Apriete los tornillos. No apriete el
tornillo en exceso.
Push the mounting plate over the
plaster shield.
Tighten the screws, taking care not
to over-tighten.
Push the escutcheon against the
wall.
Poussez la plaque de montage sur
la protecteur des plâtres.
Serrez les vis. Ne serrez pas la vis
avec une force excessive.
Poussez l'écusson contre le mur.
Empuje la placa de montaje sobre
el protector de yeso.
Apriete los tornillos. No apriete el
tornillo en exceso.
Presione el escudo contra la
pared.
9
2 mm
1
2
3
8
5 mm
9
English Français Español
Install the screw covers. Installez les cache-vis. Instale las tapas.
10
15
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords
de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage
inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener
en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están
cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 10925xx1 Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 36 - 75 PSI 145 PSI Presión en servicio max. Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 2.5 GPM (9.5 L/min) Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 5 mm 3 mm 2 mm 17 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 • CSA B125.1 • Listed by IAPMO for use in the US and Canada • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 1¾" • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. 20⅞" - 22¾" 16⅛"-18" ⅞" 1⅛"/1⅛" • La unidad requiere una pieza interior de válvula 10921181. 4¾" / 4¾" • Este producto es para el uso con una válvula automáticamente compensando valoró en 2.5 GPM (9.5 L/min) o menos. 9½" / 9½" 3 Installation / Installation / Instalación 1 English Turn the water off at the main. Remove the insert from the plaster shield. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. 4 2 Français Español Coupez l'eau à la valve principale. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro. Retirez la pièce d’insertion. Retire el inserto. Coupez le protecteur des plâtres de façon à ce qu'il dépasse de la surface du mur fini de ¹⁄₁₆  po. Corte el escudo de yeso de modo que se extienda de ¹⁄₁₆ pulg. por afuera de la superficie de la pared terminada. 3 4 1 2 17 mm English the wall around Seal the plaster shield using waterproof sealant. the wall is not sealed, Ifthere is a risk of water damage. Remove the plug. Français le mur autour de Scellez le protecteur des plâtres à l'aide d'un agent d'étanchéité. la pared alred Selle edor del escudo de yeso con un sellador impermeable. le mur n’est pas scellé, no se sella la pared, Si Si l’eau pourrait évenpueden producirse datuellement causer des dommages. Retirez le bouchon. Turn on the water and flush the pipes. Español Rincez les tuyaux. ños debidos al agua. Quite el tapón. Lave las tuberías. 5 5 6 5 mm 3 mm English Français Español Remove the flush insert. Retirez la pièce d’insertion affleurante. Retire el inserto de lavado. Install the shower arm. Installez le bras de douche et la pomme de douche. Instale el brazo de ducha y el cabezal de ducha. Ne pas serrez les vis complètement. No apriete los tornillos completamente. Do not fully tighten the screws at this time. 6 7 5 mm English Confirm that the shower arm is level. If it is not, rotate the adjustment screws. Français Español Assurez-vous qu’il soit au niveau Asegúrese de que esté nivelado. Si ce n'être pas niveau, tournez les vis de réglage. Si no es nivelado, gira los tornillos de ajuste. 7 8 9 1 3 2 5 mm 2 mm English Français Español Finish tightening the screws, taking care not to over-tighten. Serrez les vis. Ne serrez pas la vis avec une force excessive. Apriete los tornillos. No apriete el tornillo en exceso. Push the mounting plate over the plaster shield. Poussez la plaque de montage sur la protecteur des plâtres. Empuje la placa de montaje sobre el protector de yeso. Tighten the screws, taking care not to over-tighten. Serrez les vis. Ne serrez pas la vis avec une force excessive. Apriete los tornillos. No apriete el tornillo en exceso. Push the escutcheon against the wall. Poussez l'écusson contre le mur. Presione el escudo contra la pared. 8 10 English Install the screw covers. Français Installez les cache-vis. Español Instale las tapas. 9 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • E vite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • S eleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • N o use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • N o rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. iempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la • S limpieza. Importante • Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • L os residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • T ampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • L os daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Axor 10925331 Showerhead 240 1-Jet with Showerarm Trim, 2.5 GPM Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction
Este manual también es adecuado para