325CI

Fellowes 325CI Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fellowes 325CI Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
10
ESPAÑOL
Modelos 325Ci/325i
Destruye: papel, tarjetas de crédito, CD/DVD, grapas, sujetapapeles y correo basura
No destruye:FUJRVFUBTBEIFTJWBTQBQFMEFGPSNVMBSJPTDPOUJOVPTUSBOTQBSFODJBT
periódicos, cartón, sujetapapeles grandes, laminados, carpetas de archivos,
radiografías ni plástico, a excepción de los mencionados anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Corte cruzado (325Ci) ..................................................................4 mm x 38 mm
Corte en tira (325i) ..................................................................................5,8 mm
Máximo:
Hojas por pasada (corte cruzado) ....................................................................22*
Hojas por pasada (corte en tiras) ....................................................................24*
CD/tarjetas por pasada.....................................................................................1*
Ancho de la entrada del papel ...........................................9 1/2 pulg. (240 mm)
* Papel de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 pulg.), 75 g (20 lb) a 120 V, 60 Hz, 8A;
si el papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es otro, la capacidad puede
disminuir. Máximo frecuencia de uso diario recomendada: 8,000 hojas, 300
tarjetas; 30 CD
Las destructoras SafeSense
®
de Fellowes están diseñadas para funcionar en la oficina, en ambientes con
temperaturas de 50a 80°F (10 a 26°C) y 40 a 80% de humedad relativa.
CAPACIDADES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Léalas antes de usar la máquina!
ADVERTENCIA:
t -PTSFRVJTJUPTEFPQFSBDJØONBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTFDVCSFOFOFM
manual de instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de
operar las trituradoras.
t .BOUFOHBMBUSJUVSBEPSBBMFKBEBEFOJ×PTZNBTDPUBT.BOUFOHB
las manos alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o
desenchufe la trituradora cuando no esté en uso.
t Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) lejos de
las aberturas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura
superior, ponga la trituradora en Retroceso ( ) para retirar el objeto.
t /VODBVUJMJDFQSPEVDUPTFOBFSPTPMMVCSJDBOUFTBCBTFEFQFUSØMFPV
otros productos inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de
FMMB/PVUJMJDFBJSFDPNQSJNJEPQBSBMJNQJBSMBUSJUVSBEPSB
t /PVUJMJDFMBUSJUVSBEPSBTJFTUÈEB×BEBPEFGFDUVPTB/PEFTBSNFMB
USJUVSBEPSB/PDPMPRVFMBUSJUVSBEPSBDFSDBOJTPCSFVOBGVFOUFEF
calor o agua.
t &TUBUSJUVSBEPSBQPTFFVO*OUFSSVQUPSEFEFTDPOFYJØOEFFOFSHÓB'
RVFEFCFFTUBSFOMBQPTJDJØOEF&/$&/%*%00/*QBSBGVODJPOBS
&ODBTPEFFNFSHFODJBDPMPRVFFMJOUFSSVQUPSFO"1"("%00&TUB
acción detendrá la trituradora de inmediato.
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTFYQVFTUBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMB
trituradora.
t -BUSJUVSBEPSBEFCFFODIVGBSTFFOVOBUPNBPFODIVGFEFQBSFEDPO
EFTDBSHBBUJFSSBRVFUFOHBFMWPMUBKFZBNQFSBKFRVFTFJOEJDBO
FOMBFUJRVFUB-BUPNBPFODIVGFDPOEFTDBSHBBUJFSSBEFCFFTUBS
JOTUBMBEBDFSDBEFMFRVJQPZTFSEFGÈDJMBDDFTP/PEFCFOVTBSTFDPO
este producto convertidores de energía, transformadores ni cables
prolongadores.
t 3*&4(0%&*/$&/%*0o/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPDPODIJQTEF
sonido o baterías.
t 1BSBVTPFOÈSFBTDVCJFSUBTÞOJDBNFOUF
t Desconecte trituradora antes de la limpieza o el mantenimiento.
EXPLICACIÓN
H. Panel de control e
indicadores luminosos
1. Retroceso
&/$&/%*%0
"1"("%0
3. Avance
4. Papelera
llena
5. Puerta abierta
"5FDOPMPHÓB4BGFTFOTF
®
#&OUSBEBEFQBQFM
$&OUSBEBQBSB$%
D. Puerta
&3VFEJUBT
F. Interruptor de
desconexión de
la energía
1. "1"("%0
2.
&/$&/%*%0
G. Consulte las
instrucciones
de seguridad
6. Retirar papel
7. Indicador de SafeSense
®
(amarillo)
8. Botón automático
9. Alimentación directa
A.
B.
C.
G.
H.
F.
&
D.
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA
CARACTERÍSTICAS DEL MODO LATENTE
11
/PIBHBOBEBZMB
destructora pasará al
modo latente
OPERACIÓN BÁSICAS DE LA DESTRUCTORA
Presione el botón de
encendido ( ) para
BDUJWBSMBNÈRVJOB
Introduzca el papel o la
tarjeta directamente en la
entrada de papel y suéltelo
&ODIÞGFMBZDPMPRVFFM
interruptor de desconexión
de la energía en la posición
EF&/$&/%*%0*
Cuando termine de
destruir, presione el
botón de apagado (
)
o
o
Mantenga el CD en el
borde, cárguelo en la
entrada de CD y suéltelo
OPERACIÓN DE LA TECNOLOGÍA SAFESENSE
®
Detiene inmediatamente la destrucción cuando las manos tocan la
abertura para papel.
&ONPEPMBUFOUF
Para salir del modo latente,
UPRVFFMQBOFMEFDPOUSPM
inserte papel
o
&ODJFOEB
) la
destructora para activar
SafeSense
®
5PRVFFMÈSFBEFQSVFCB
ZFTQFSFBRVFFM
indicador de SafeSense
®
se encienda
SafeSense
®
está
activa y funciona
correctamente
Si se deja la mano por más
de 3segundos en el área
de seguridad SafeSense
®
, la
trituradora de papel se apagará
OPERACIÓN DEL SISTEMA A PRUEBA DE ATASCOS*
A PRUEBA DE ATASCOS
*Es 100% a prueba de atascos cuando se utiliza según el manual del usuario
A PRUEBA DE ATASCOS
Prevención avanzada de atascos: Medición electrónica del
espesor del papel, para evitar atascos:
3FUJSFWBSJBTIPKBTIBTUBRVFFMJOEJDBEPSFTUÏ
debajo del nivel rojo.
Siga con la destrucción con la
protección total contra atascos
Si se produce una
carga incorrecta:
Si la luz
TFFODJFOEFEFTQVÏTEFRVFTFIB
invertido el papel, presione el botón de retroceso
y retire el papel. Si no lo hace, continuará la
destrucción normalmente.
1 2 3
)BTUBFMOJWFM30+04FIBO
introducido demasiadas hojas.
)BTUBFMOJWFM7&3%&4FQVFEFO
agregar más hojas.
)BTUBFMOJWFM"."3*--0
Productividad óptima.
Se encenderán todas las luces
indicadoras, y la destructora hará
una pausa de 3 a 6 segundos
&TQFSFBRVFMBTMVDFTEFKFOEFFTUBSJOUFSNJUFOUFT
QBSBRVFTFDPNQMFUFMBDPSSFDDJØOBVUPNÈUJDB
Luego continuará la destrucción normalmente.
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO
A PRUEBA DE ATASCOS
Elimina los atascos de papeles y supera los trabajos.
Sistema a prueba de atascos
&MJNJOBMPTBUBTDPTEFQBQFMFTZ
supera los trabajos.
Tecnología SafeSense
®
patentada
Detiene la destrucción inmediatamente
cuando las manos tocan la abertura
para papel
1
2 5
6
2
4
4
3
1
3
2
4
1
2
Sistema de ahorro de energía
Óptima eficiencia energética todo el
tiempo – en uso y fuera de uso.
SISTEMA DE AHORRO DE ENERGÍA
t $VBUSPNBOFSBTEFBIPSSBSFOFSHÓBDJSDVJUPFMFDUSØOJDPDPOCBKPDPOTVNPFOFSHÏUJDP
prevención de atascos, modo de reserva y modo de suspensión.
t &MNPEPEFTVTQFOTJØOBQBHBMBEFTUSVDUPSBEFTQVÏTEFøNJOVUPTEFJOBDUJWJEBE
Óptima eficiencia energética todo el tiempo – en
uso y fuera de uso.
Si desea obtener más información acerca de todas las características avanzadas del producto de Fellowes, visite www.fellowes.com
3
Mantenga pulsada la
tecla (
) de retroceso
(2 a 3 segundos)
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
PRECAUCIÓN
*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los contenedores de boquilla larga como el Fellowes No. 35250
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
-PTTFOTPSFTEFEFUFDDJØOEFQBQFMFTUÈOEJTF×BEPTQBSBGVODJPOBSTJOOJOHÞONBOUFOJNJFOUP4JOFNCBSHPFOSBSBTPDBTJPOFTMPTTFOTPSFTQPESÓBOCMPRVFBSTFEFCJEP
BQPMWPEFQBQFMRVFIBDFRVFFMNPUPSTJHBGVODJPOBOEPBÞODVBOEPOPIBZBQBQFM
/PUBFOFMDFOUSPEFMBFOUSBEBEFQBQFMTFFODVFOUSBOEPTTFOTPSFTEFEFUFDDJØOEFQBQFM
Apague y desenchufe
la destructora
Localice el sensor de
infrarrojos de inicio
automático
Limpie la contaminación de
los sensores de papel con el
bastoncillo de algodón
Impregne un bastoncillo
de algodón con alcohol
ESPAÑOL
Modelos 325Ci/325i
5PEBTMBTEFTUSVDUPSBTEFDPSUFDSV[BEPOFDFTJUBOBDFJUFQBSBGVODJPOBSBMNÈYJNPEFTVSFOEJNJFOUP4JVOBNÈRVJOBOPTFFOHSBTBQPESÓBWFS
SFEVDJEPFMOÞNFSPEFIPKBTRVFQVFEFEFTUSVJSQSPEVDJSVOSVJEPNPMFTUPBMEFTUSVJSFJODMVTPEFKBSEFGVODJPOBS1BSBFWJUBSFTUPTQSPCMFNBT
SFDPNFOEBNPTFOHSBTBSMBEFTUSVDUPSBDBEBWF[RVFTFWBDÓFMBQBQFMFSB
"QMJRVFBDFJUFFO
la entrada
PREVENTIVE MAINTENANCE & ACCESSORIES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12
2
3
1
2 4
1
*Es 100% a prueba de atascos cuando se utiliza según el manual del usuario
Indicador de introducción directa: Cuando está encendido, retire el papel e introdúzcalo directamente por la entrada.
*OEJDBEPSEFQBQFMFSBMMFOB$VBOEPFTUÈFODFOEJEPMBQBQFMFSBEFMBUSJUVSBEPSBFTUÈMMFOBZTFEFCFWBDJBS6TFVOBCPMTBEFSFTJEVPT'FMMPXFT
Indicador de puerta abierta: La trituradora no funcionará si la puerta del gabinete está abierta. Cuando está encendido este indicador, cierre la puerta para reanudar el corte.
Indicador de retiro de papel: Cuando está iluminado, presione retroceso ( ) y retire el papel. Reduzca la cantidad de papel a una adecuada y vuelva a cargarlo
en la entrada de papel.
Indicador SafeSense
®
: Si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel, se encenderá el indicador SafeSense
®
y la trituradora dejará de funcionar. Si SafeSense
®
está activo por 3 segundos, la trituradora se apagará automáticamente y el usuario deberá presionar el botón de encendido en el panel de control para reanudar el corte.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈO
libres de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante
B×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFT
HBSBOUJ[BRVFMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTEFMBNÈRVJOBFTUBSÈOMJCSFTEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOP
EFPCSBEVSBOUFMBWJEBÞUJMEFMBEFTUSVDUPSB4JTFFODVFOUSBBMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEF
las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el
DBNCJPEFMBQJF[BEFGFDUVPTBBDSJUFSJPZDVFOUBEF'FMMPXFT&TUBHBSBOUÓBOPSJHFQBSBDBTPT
de abuso, uso indebido, incapacidad de cumplir con las normas de uso del producto, operación de
MBUSJUVSBEPSBVTBOEPVOBGVFOUFEFFOFSHÓBJOEFCJEBEJTUJOUBBMBRVFTFJOEJDBFOMBFUJRVFUB
o reparaciones no autorizadas. Fellowes se reserva el derecho a cobrar a los consumidores los
DPTUPTBEJDJPOBMFTFO RVFJODVSSB'FMMPXFTQBSBTVNJOJTUSBSQJF[BTPTFSWJDJPTGVFSBEFM QBÓT
FOFMRVFVOSFWFOEFEPSBVUPSJ[BEPIBZBWFOEJEPPSJHJOBMNFOUFMBUSJUVSBEPSB103.&%*0
%&- 13&4&/5& 50%" ("3"/5¶" *.1-¶$*5" */$-6*%" -" ("3"/5¶" %& $0.&3$*"#*-*%"%
0 "%"15"#*-*%"%1"3" 6/ 1301»4*50 &41&$¶'*$0 4& -*.*5""- 1&3¶0%0 %& %63"$*»/
$033&410/%*&/5&%&-"("3"/5¶"$0/'&3*%""/5&3*03.&/5&&OOJOHÞODBTP'FMMPXFTTFSÈ
SFTQPOTBCMFEFDVBMRVJFSEB×PEJSFDUPPJOEJSFDUPRVFQVFEBBUSJCVÓSTFMFBFTUFQSPEVDUP&TUB
garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de
esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija
limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio
DPOGPSNFBFTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS
13
/