Hilti PRA 36 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
*2046061*
2046061
PRA 36
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00
1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00
MANUAL ORIGINAL
Control a distancia/receptor láser PRA 36
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 11
2 Descripción 12
3 Datos técnicos 12
4 Indicaciones de seguridad 13
5 Puesta en servicio 13
6 Manejo 14
7 Cuidado y mantenimiento 14
8 Reciclaje 14
9 Garantía del fabricante de las herramientas 15
10 Indicación FFC (válida en EE. UU.) 15
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del
texto que pueden encontrarse en las páginas desplega-
bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien-
tras estudia el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones, «la herramienta» se
refiere siempre al control a distancia/al receptor de láser
PRA 36.
Componentes de la herramienta, elementos de ma-
nejo y de indicación 1
Control a distancia/receptor láser PRA 36
@
Tecla de encendido/apagado
;
Teclaparalaseñalacústica
=
Tecladeunidades
%
Abertura de salida para la señal acústica
&
Campo de recepción
(
Pantalla delantera
)
Muesca de marcación
+
Plano de referencia
§
Nivel
/
Tapa del compartimento de las pilas
:
Pantalla trasera
·
Bloqueo de teclas
Pantalla del receptor láser PRA 36
$
Indicador de la posición del receptor respecto a la
altura del plano del láser
£
Distancia exacta del receptor respecto al plano del
láser
|
Indicador de bloqueo de teclas
¡
Indicador del volumen
Q
Indicador del estado de la pila
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
Símbolos
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Reciclar los
materiales
usados
es
11
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta.
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herramienta.
Anote estos datos en su manual de instrucciones y men-
ciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros
representantes o al departamento de servicio técnico.
Modelo:
Generación: 01
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
En combinación con un láser rotatorio del tipo PRI 36,
la herramienta Hilti PRA 36 permite utilizar funciones por
control a distancia y localizar el rayo láser mediante un
sistema de detección. En este manual de instrucciones
se describe exclusivamente la información más relevante
para el manejo de la herramienta PRA 36. Para obtener
aclaraciones detalladas acerca de esta herramienta, lea
el manual de instrucciones de PRI 36.
En combinación con el láser rotatorio PRI 36, la herra-
mienta permite determinar, transmitir y comprobar re-
corridos de alturas horizontales, planos verticales e in-
clinados y ángulos rectos, como por ejemplo: Trans-
ferencia de marcas métricas y trazados de altura De-
terminación de ángulos rectos en paredes Alineación
vertical sobre puntos de referencia Ejecución de planos
inclinados.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y man-
tenimiento que se describen en el manual de instruccio-
nes.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No uti-
lice la herramienta en lugares donde exista peligro de
incendio o explosión.
No está permitido efectuar manipulaciones o modifi-
caciones en la herramienta.
2.2 Características y elementos de indicación
Para obtener aclaraciones detalladas acerca de esta
herramienta, lea el manual de instrucciones de PRI 36.
3 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Detección de la zona de operación (diámetro) 2…300 m (6,56…984,25 ft)
Emisor de señal acústica 3 intensidades de sonido con la posibilidad de silenciar
Pantalla de cristal líquido A ambos lados
Área del indicador de distancias
± 52 mm (2.05")
Área de indicación de la superficie de láser
± 0,5 mm (0.02")
Área de recepción
120 mm (4,72")
Indicador central de la carcasa, borde superior 75 mm (2,95")
Muescas de marcado A ambos lados
Desconexión automática Sin detección: 15 min
Dimensiones 160 mm (6,3") X 67 mm (2,64") X 24 mm (0,94")
Peso (pilas incluidas) 0,25 kg (0,55 lb)
Suministro de energía 2 células AA
Vida útil de la pila (alcalina de manganeso) Temperatura +20 °C (+68 °F): aprox.40h(enfunción
de la calidad de la batería)
Temperatura de servicio -20…+50 °C (−4…+122 °F)
Temperatura de almacenamiento -25…+60 °C (−13…+140 °F)
Clase de protección IP 56
Según IEC 60529
es
12
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00
4 Indicaciones de seguridad
4.1 Observaciones básicas de seguridad
Además de las indicaciones técnicas de seguridad
que aparecen en los distintos capítulos de este ma-
nual de instrucciones, también es imprescindible
cumplir estrictamente las siguientes disposiciones.
4.2 Medidas de seguridad generales
a) Mientras esté trabajando, mantenga alejadas del
radio de acción de la herramienta a otras perso-
nas, especialmente a los niños.
b) Compruebe la herramienta antes de su utilización.
Si presentara daños, acuda al departamento del
servicio técnico de Hilti para que la reparen.
c)
Únicamente el servicio técnico de Hilti está auto-
rizado para reparar la herramienta.
d) No anule ninguno de los dispositivos de seguridad
ni quite ninguna de las placas indicativas ni de
advertencia.
e) Encargue la revisión de la herramienta al servicio
técnico de Hilti en caso de que sufra una caída o
se produzcan otros impactos mecánicos.
f) Si utiliza adaptadores, asegúrese de que la herra-
mienta esté bien colocada.
g) Para evitar errores de medición, mantenga limpio
el campo de recepción.
h) Si bien la herramienta está diseñada para un uso
en condiciones duras de trabajo, como lugares de
construcción, debe tratarla con sumo cuidado,
al igual que las demás herramientas ópticas y
eléctricas (prismáticos, gafas, cámara fotográ-
fica, etc.).
i) Aunque la herramienta está protegida contra la
humedad, séquela con un paño antes de introdu-
cirla en el contenedor de transporte.
j) A fin de evitar daños auditivos, mantenga la herra-
mienta lo más alejada posible de los oídos.
k) Compruebe que la herramienta PRI 36 solo reac-
cionaantesuPRA36ynoconlosdemásPRA36
que se utilicen en el lugar de construcción.
4.2.1 Sistema eléctrico
a) Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
b) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las
exponga al fuego. Las pilas pueden explotar o liberar
sustancias tóxicas.
c) No recargue las pilas.
d) No suelde las pilas a la herramienta.
e) No descargue las pilas mediante cortocircuito, ya
que podrían sobrecalentarse y producir quema-
duras.
f) No abra las pilas ni las exponga a una carga
mecánica excesiva.
4.3 Organización segura del lugar de trabajo
a) Durante el proceso de orientación de los con-
ductores, procure no adoptar posturas forzadas.
Procure que la postura sea estable y manténgase
siempre en equilibrio.
b) Utilice la herramienta sólo dentro de los límites
de aplicación definidos.
c) Las mediciones realizadas a través de o sobre cris-
talesoatravésdeotrosobjetospuedenalterarel
resultado de la medición.
d) No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca
de cables de alta tensión.
e) La reflexión sobre superficies de vidrio u otras su-
perficies especulares puede alterar los resultados.
4.4 Compatibilidad electromagnética
Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de
las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi-
bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra-
diación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento
inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades,
deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco
puede excluir la posibilidad de que otros aparatos resul-
ten afectados (p. ej., los dispositivos de navegación de
los aviones).
5 Puesta en servicio
5.1 Colocación de las pilas
PRECAUCIÓN
No utilice pilas deterioradas.
PELIGRO
No mezcle pilas nuevas con otras usadas. No utilice
pilas de varios fabricantes o con denominaciones de
modelo diferentes.
INDICACIÓN
La herramienta sólo debe ponerse en funcionamiento
con las pilas recomendadas por Hilti.
es
13
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00
5.2 Conexión y desconexión de la herramienta
Pulse la tecla de encendido/apagado. La herramienta se
conecta.
INDICACIÓN
- Para utilizar el láser rotatorio PRI 36 con el PRA 36,
ambas herramientas deben ajustarse entre sí, empare-
jarse. Mediante el emparejamiento de las herramientas,
el láser rotatorio y el control a distancia/el receptor de
láser PRA 36 quedan asociados entre sí. De este modo,
el láser rotatorio PRI 36 solo recibe señales del PRA 36
con el que está emparejado. Encontrará más indicacio-
nes acerca del emparejamiento del PRI 36 y el PRA 36
en el manual de instrucciones del PRI 36.
- No pueden utilizarse a la vez ambos lados del control
a distancia/del receptor de láser. Si uno de los lados del
control a distancia/del receptor de láser está libre, el lado
opuesto se bloquea de forma automática. Al hacer doble
clic sobre el símbolo del cerrojo puede conmutarse de
un lado a otro.
6 Manejo
6.1 Trabajo con el control a distancia/el receptor
de láser
Para obtener aclaraciones detalladas acerca de esta
herramienta, lea el manual de instrucciones de PRI 36.
7 Cuidado y mantenimiento
7.1 Limpieza, almacenamiento, transporte y
calibración
Para obtener aclaraciones detalladas acerca de esta
herramienta, lea el manual de instrucciones de PRI 36.
8 Reciclaje
PELIGRO
Una eliminación no conforme a lo prescrito del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias:
Si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas.
Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios,
causticaciones o contaminación del medio ambiente.
Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un
uso inadecuado del mismo. Como consecuencia podrían resultar dañadas terceras personas y el medio ambiente se
vería perjudicado.
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
es
14
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00
Sólo para países de la Unión Europea
No desechar las herramientas de medición electrónicas junto con los residuos domésticos.
De acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una
recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.
Eliminar las pilas según las disposiciones nacionales
9 Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga
a condición de que la herramienta sea utilizada, mane-
jada, limpiada y revisada en conformidad con el manual
de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico
sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra-
mienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas
de recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-
tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean
las expuestas, siempre que esta condición no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes.
Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en
relación con deterioros, pérdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización o a causa de la imposibilidad de
utilización de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen
la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su
organización de venta Hilti más cercana inmediatamente
después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia
de garantía, las cuales anulan toda declaración ante-
rior o contemporánea, del mismo modo que todos los
acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
10 Indicación FFC (válida en EE. UU.)
PRECAUCIÓN
En las pruebas realizadas, esta herramienta ha cumplido
los valores límite que se estipulan en el apartado 15 de
la normativa FFC para herramientas digitales de la clase
B. Estos valores límite implican una protección suficiente
ante radiaciones por avería en instalaciones situadas en
zonas habitadas. Las herramientas de este tipo generan y
utilizan altas frecuencias que también pueden emitir. Por
esta razón, pueden provocar anomalías en la recepción
radiofónica si no se han instalado o puesto en funciona-
miento según las especificaciones correspondientes.
No puede garantizarse la ausencia total de anomalías
en instalaciones específicas. En caso de que esta herra-
mienta produzca interferencias en la recepción de radio
o televisión (puede comprobarse desconectando y vol-
viendo a conectar la herramienta), el usuario deberá
tomar las siguientes medidas para solventar dichas ano-
malías:
Reoriente o cambie de lugar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre la herramienta y el receptor.
Consulte a su proveedor o a un técnico de radio y
televisión.
INDICACIÓN
Los cambios o ampliaciones no autorizados expresa-
mente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a
poner la herramienta en funcionamiento.
es
15
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00
*2046061*
2046061
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 4211 | 0313 | 00-Pos. 2 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
2046061 / A2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00

Transcripción de documentos

PRA 36 Operating instructions en Manual de instrucciones es Mode d’emploi Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00 fr 1 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00 MANUAL ORIGINAL Control a distancia/receptor láser PRA 36 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. En este manual de instrucciones, «la herramienta» se refiere siempre al control a distancia/al receptor de láser PRA 36. Conserve el manual de instrucciones siempre cerca de la herramienta. Componentes de la herramienta, elementos de ma- En caso de traspaso a terceros, la herramienta siempre se debe entregar junto con el manual de instrucciones. Índice Página 1 Indicaciones generales 11 2 Descripción 12 3 Datos técnicos 12 4 Indicaciones de seguridad 13 5 Puesta en servicio 13 6 Manejo 14 7 Cuidado y mantenimiento 14 8 Reciclaje 14 9 Garantía del fabricante de las herramientas 15 10 Indicación FFC (válida en EE. UU.) 15 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del texto que pueden encontrarse en las páginas desplegables correspondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones. nejo y de indicación 1 Control a distancia/receptor láser PRA 36 Tecla de encendido/apagado Tecla para la señal acústica Tecla de unidades Abertura de salida para la señal acústica Campo de recepción Pantalla delantera Muesca de marcación Plano de referencia Nivel Tapa del compartimento de las pilas Pantalla trasera Bloqueo de teclas @ ; = % & ( ) + § / : · Pantalla del receptor láser PRA 36 $ Indicador de la posición del receptor respecto a la altura del plano del láser £ Distancia exacta del receptor respecto al plano del láser | Indicador de bloqueo de teclas ¡ Indicador del volumen Q Indicador del estado de la pila 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves. 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos de advertencia Advertencia de peligro en general Símbolos INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés. Leer el manual de instrucciones antes del uso Reciclar los materiales usados 11 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00 es Ubicación de los datos identificativos de la herramienta. La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al departamento de servicio técnico. es Modelo: Generación: 01 N.º de serie: 2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones En combinación con un láser rotatorio del tipo PRI 36, la herramienta Hilti PRA 36 permite utilizar funciones por control a distancia y localizar el rayo láser mediante un sistema de detección. En este manual de instrucciones se describe exclusivamente la información más relevante para el manejo de la herramienta PRA 36. Para obtener aclaraciones detalladas acerca de esta herramienta, lea el manual de instrucciones de PRI 36. En combinación con el láser rotatorio PRI 36, la herramienta permite determinar, transmitir y comprobar recorridos de alturas horizontales, planos verticales e inclinados y ángulos rectos, como por ejemplo: – Transferencia de marcas métricas y trazados de altura – De- terminación de ángulos rectos en paredes – Alineación vertical sobre puntos de referencia – Ejecución de planos inclinados. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. 2.2 Características y elementos de indicación Para obtener aclaraciones detalladas acerca de esta herramienta, lea el manual de instrucciones de PRI 36. 3 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Detección de la zona de operación (diámetro) 2…300 m (6,56…984,25 ft) Emisor de señal acústica 3 intensidades de sonido con la posibilidad de silenciar Pantalla de cristal líquido A ambos lados Área del indicador de distancias ± 52 mm (2.05") Área de indicación de la superficie de láser ± 0,5 mm (0.02") Área de recepción Indicador central de la carcasa, borde superior 75 mm (2,95") 120 mm (4,72") Muescas de marcado A ambos lados Desconexión automática Sin detección: 15 min Dimensiones 160 mm (6,3") X 67 mm (2,64") X 24 mm (0,94") Peso (pilas incluidas) 0,25 kg (0,55 lb) Suministro de energía 2 células AA Vida útil de la pila (alcalina de manganeso) Temperatura de servicio Temperatura +20 °C (+68 °F): aprox. 40 h (en función de la calidad de la batería) -20…+50 °C (−4…+122 °F) Temperatura de almacenamiento -25…+60 °C (−13…+140 °F) Clase de protección IP 56 Según IEC 60529 12 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00 4 Indicaciones de seguridad 4.1 Observaciones básicas de seguridad Además de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen en los distintos capítulos de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir estrictamente las siguientes disposiciones. 4.2 Medidas de seguridad generales Mientras esté trabajando, mantenga alejadas del radio de acción de la herramienta a otras personas, especialmente a los niños. b) Compruebe la herramienta antes de su utilización. Si presentara daños, acuda al departamento del servicio técnico de Hilti para que la reparen. c) Únicamente el servicio técnico de Hilti está autorizado para reparar la herramienta. d) No anule ninguno de los dispositivos de seguridad ni quite ninguna de las placas indicativas ni de advertencia. e) Encargue la revisión de la herramienta al servicio técnico de Hilti en caso de que sufra una caída o se produzcan otros impactos mecánicos. f) Si utiliza adaptadores, asegúrese de que la herramienta esté bien colocada. g) Para evitar errores de medición, mantenga limpio el campo de recepción. h) Si bien la herramienta está diseñada para un uso en condiciones duras de trabajo, como lugares de construcción, debe tratarla con sumo cuidado, al igual que las demás herramientas ópticas y eléctricas (prismáticos, gafas, cámara fotográfica, etc.). i) Aunque la herramienta está protegida contra la humedad, séquela con un paño antes de introducirla en el contenedor de transporte. j) A fin de evitar daños auditivos, mantenga la herramienta lo más alejada posible de los oídos. k) Compruebe que la herramienta PRI 36 solo reacciona ante su PRA 36 y no con los demás PRA 36 que se utilicen en el lugar de construcción. a) 4.2.1 Sistema eléctrico a) Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. b) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las exponga al fuego. Las pilas pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. c) No recargue las pilas. d) No suelde las pilas a la herramienta. e) No descargue las pilas mediante cortocircuito, ya que podrían sobrecalentarse y producir quemaduras. f) No abra las pilas ni las exponga a una carga mecánica excesiva. 4.3 Organización segura del lugar de trabajo Durante el proceso de orientación de los conductores, procure no adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. b) Utilice la herramienta sólo dentro de los límites de aplicación definidos. c) Las mediciones realizadas a través de o sobre cristales o a través de otros objetos pueden alterar el resultado de la medición. d) No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca de cables de alta tensión. e) La reflexión sobre superficies de vidrio u otras superficies especulares puede alterar los resultados. a) 4.4 Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco puede excluir la posibilidad de que otros aparatos resulten afectados (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones). 5 Puesta en servicio PELIGRO No mezcle pilas nuevas con otras usadas. No utilice pilas de varios fabricantes o con denominaciones de modelo diferentes. 5.1 Colocación de las pilas PRECAUCIÓN No utilice pilas deterioradas. INDICACIÓN La herramienta sólo debe ponerse en funcionamiento con las pilas recomendadas por Hilti. 13 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00 es 5.2 Conexión y desconexión de la herramienta es Pulse la tecla de encendido/apagado. La herramienta se conecta. INDICACIÓN - Para utilizar el láser rotatorio PRI 36 con el PRA 36, ambas herramientas deben ajustarse entre sí, emparejarse. Mediante el emparejamiento de las herramientas, el láser rotatorio y el control a distancia/el receptor de láser PRA 36 quedan asociados entre sí. De este modo, el láser rotatorio PRI 36 solo recibe señales del PRA 36 con el que está emparejado. Encontrará más indicaciones acerca del emparejamiento del PRI 36 y el PRA 36 en el manual de instrucciones del PRI 36. - No pueden utilizarse a la vez ambos lados del control a distancia/del receptor de láser. Si uno de los lados del control a distancia/del receptor de láser está libre, el lado opuesto se bloquea de forma automática. Al hacer doble clic sobre el símbolo del cerrojo puede conmutarse de un lado a otro. 6 Manejo 6.1 Trabajo con el control a distancia/el receptor de láser Para obtener aclaraciones detalladas acerca de esta herramienta, lea el manual de instrucciones de PRI 36. 7 Cuidado y mantenimiento 7.1 Limpieza, almacenamiento, transporte y calibración Para obtener aclaraciones detalladas acerca de esta herramienta, lea el manual de instrucciones de PRI 36. 8 Reciclaje PELIGRO Una eliminación no conforme a lo prescrito del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: Si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inadecuado del mismo. Como consecuencia podrían resultar dañadas terceras personas y el medio ambiente se vería perjudicado. Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 14 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00 Sólo para países de la Unión Europea No desechar las herramientas de medición electrónicas junto con los residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente. Eliminar las pilas según las disposiciones nacionales es 9 Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto. Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea contraria a las prescripciones nacionales vigentes. Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías. 10 Indicación FFC (válida en EE. UU.) PRECAUCIÓN En las pruebas realizadas, esta herramienta ha cumplido los valores límite que se estipulan en el apartado 15 de la normativa FFC para herramientas digitales de la clase B. Estos valores límite implican una protección suficiente ante radiaciones por avería en instalaciones situadas en zonas habitadas. Las herramientas de este tipo generan y utilizan altas frecuencias que también pueden emitir. Por esta razón, pueden provocar anomalías en la recepción radiofónica si no se han instalado o puesto en funcionamiento según las especificaciones correspondientes. o televisión (puede comprobarse desconectando y volviendo a conectar la herramienta), el usuario deberá tomar las siguientes medidas para solventar dichas anomalías: No puede garantizarse la ausencia total de anomalías en instalaciones específicas. En caso de que esta herramienta produzca interferencias en la recepción de radio INDICACIÓN Los cambios o ampliaciones no autorizados expresamente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. Reoriente o cambie de lugar la antena de recepción. Aumente la distancia entre la herramienta y el receptor. Consulte a su proveedor o a un técnico de radio y televisión. 15 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00 Hilti Corporation Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140361 / 000 / 00 2046061 / A2 2046061 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4211 | 0313 | 00-Pos. 2 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. *2046061* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Hilti PRA 36 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación