Huffy 7000MXP Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
2
ID# M7900641 07/04
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht
ist für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich.
Bei einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems
besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.
Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können
ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander
lösen.
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es
esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema
y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que
el sistema se cayera inesperadamente
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones
del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente.
La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el
incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les
instructions. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à
un bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont
très probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY,
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully.
Proper and complete assembly, use and supervision is essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed,
maintained, and operated properly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over
unexpectedly
Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections
to seperate during play and/or during transport of the system.
Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
If technical assistance is required, contact Customer Service.
Minimum operational height is 6’6” (1.98m) to the bottom of backboard.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this unit.
3
07/04 ID# M7900641
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
WARNING
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including
backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type activities,
keep player's face away from the backboard, rim and net.
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
backboard, rim or net.
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.). Objects may entangle in net.
Check system before each use for loose hardware, excessive
wear and signs corrosion and repair before use.
Never play on damaged equipment.
See instruction manual for proper installation and
maintenance.
Read and understand warnings listed
below before using this product.
Failure to follow these warnings may
result in serious injury and/or property
damage.
ID#: 579800 05/05
In the U.S.: 1-888-713-5488
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
Voir les procédures d'installation et d'entretien dans le
manuel d'instructions.
Etre prudent lorsqu'on fait des dunks sur ce matériel.
Ne pas se tenir au panneau, aux montants de support, à
l'anneau ou au filet.
Vérifier le poteau avant chaque utilisation et s'assurer que
toutes les pièces sont bien serrées, qu'il n'y a pas d'usure
excessive ou de signes de corrosion, et effectuer les
réparations nécessaires avant utilisation.
Lors du jeu, faire attention de ne pas se cogner le visage
contre le panneau, l'anneau ou le filet. Il y a risque de blessures
importantes si le visage ou les doigts entrent en contract avec le
panneau, l'anneau ou le filet.
Lors du jeu, ne pas porter de bague, de montre, de collier,
etc. Ils risquent de se prendre dans le filet.
·
·
·
·
·
·
·
Réf.: FR579800 05/05
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et
suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements indiqués ci-
dessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Bestell-Nr.: 579800 05/05
Die ordnungsgemäßen Installations- und Wartungsmaßnahmen
sind dem Benutzerhandbuch zu entnehmen.
Beim Ausführen von Dunking-Aktivitäten an dieser Vorrichtung
ist vorsichtig zu verfahren.
Sich an keinen Teil dieser Vorrichtung (Korbwand, Stützstreben,
Korbrand oder Netz) hängen.
Die Vorrichtung vor jedem Gebrauch auf lose Kleinteile,
übermäßigen Verschleiß und Korrosionserscheinungen
überprüfen und vor der Benutzung ggf. reparieren.
Beim Spiel mit äußerster Vorsicht darauf achten, daß das
Gesicht der Spieler nicht mit Rückwand, Korbrand oder Netz in
Kontakt gerät. Falls Zähne oder Gesicht mit Rückwand, Netz
oder Korband in
Knotakt kommen, kann dies ernste Verletzungen zur Folge
haben.
Beim Spielen keine Schmucksachen (Ringe, Armbanduhren,
Halsketten, usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich
im Netz verfangen.
·
·
·
·
·
·
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für
einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
ACHTUNG
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden
führe
In den USA: 1-888-713-5488
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
N/P: 579800 05/05
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del
sistema.
ADVERTENCIA
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de usar este
producto.
Si no se observan estas advertencias se
podrían causar lesiones graves y/o daños
materiales.
En EE.UU.: 1-888-713-5488
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación
y el mantenimiento adecuados.
Tenga cuidado cuando lleve a cabo actividades de
machacado de la pelota en esta unidad.
No se cuelgue de ninguna parte de la unidad, incluyendo el
respaldo, los soportes, el borde o la red.
Revise la unidad antes de cada uso para ver si los herrajes
están sueltos, si está excesivamente desgastada y si hay
signos de corrosión, y repárela antes de usarla.
Durante el juego, tenga extremo cuidado de que los
jugadores mantengan la cara lejos del respaldo, el borde o
la red.Si los dientes o la cara entra en contacto con el
respaldo, la red o el borde podría resultar una lesión grave.
Durante el juego no use joyería (anillos, relojes, pendientes,
etc.). Los objetos se pueden enredar en la red.
·
·
·
·
·
·
4
ID# M7900641 07/04
Questions or Missing Parts?
Call TOLL-FREE Customer Service
number listed on the front page!
STOP!
STOP!
DON'T go back to the store!
STOP!
NOTICE TO ASSEMBLERS
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted
with sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS
INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine
d'encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de
fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen
gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein
Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren
darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados
y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de
pesas provisional.
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!
STOP!
STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!
HALT!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
HALT!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡
ALTO!
ALTO!
¡NO regrese a la tienda!
¡ALTO!
7
07/04 ID# M7900641
Nr.
Anz.
Teilenummer
Beschreibung
1 4 200580 "L"-förmige Halterung
2 2 200837 Abstandsstück, Plastik
3 2 203071 Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x
1-1/2 Länge
4 6 203326 Sicherungsscheibe, 1/4
5 6 203228 Mutter, 1/4-20
6 6* 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
7 4 203104 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-
18 x 2 Länge
8 2 90096401 Korbwandstützklammer
9 2 579800 Schild, Systemtransport und
FR579800 Höhenverstellung
10 2 203470 Sicherungsscheibe, 1.5”
11 4* 203063 Mutter, 3/8-16
12 1 Korbrand
13 1 Korbwand
14 1 Netz
15 4 205528 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-
18 x 1 Länge
16 4* 203309 Unterlegscheibe, flach
Nr.
Anz.
Teilenummer
Beschreibung
17 1 900033 Slam Jam-Halterung
18 1 203796 T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll
Länge
19 1 200318 Slam Jam-Verstärkungshalterung
20 1 203472 Slam Jam-Feder, schwarz
21 1 203795 Spezialmutter
22 6 201107 Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x
1/2 Länge
23 4 204961 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x
5/8 Länge
24 1 200503 Abdeckung, rot
1 200504 Abdeckung, schwarz
25 2 200520 Schraube, Nr. 8 x ½ Zoll
26 1 202795 Firmenschild
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 4 200580 Soporte "L"
2 2 200837 Espaciador, plástico
3 2 203071 Perno, cabeza hexagonal, 1/4-
20 x 1-1/2 de longitud
4 6 203326 Arandela de seguridad, 1/4
5 6 203228 Tuerca, 1/4-20
6 6* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-
18
7 4 203104 Perno, brida hexagonal, 5/16-18
x 2 de longitud
8 2 90096401 Soporte del respaldo
9 2 579800 Etiqueta, movimiento del
FR579800 sistema y ajuste de la altura
10 2 203470 Arandela de seguridad, 1.5”
11 4* 203063 Tuerca, 3/8-16
12 1 Borde
13 1 Respaldo
14 1 Red
15 4 205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18
x 1 de longitud
16 4* 203309 Arandela plana
17 1 900033 Soporte, Slam Jam
Artículo
Cant. Pieza N.º Descripción
18 1 203796 Perno en T, 3/8-16 x 5 de
longitud
19 1 200318 Soporte, refuerzo, Slam Jam
20 1 203472 Resorte, negro, Slam Jam
21 1 203795 Tuerca especial
22 6 201107 Perno, cabeza hexagonal, 1/4-
20 x 1/2 de longitud
23 4 204961 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-
16 x 5/8 de longitud
24 1 200503 Cubierta, rojo
1 200504 Cubierta, negra
25 2 200520 Tornillo, #8 x 1/2
26 1 202795 Etiqueta del logotipo
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
11
07/04 ID# M7900641
EXTENSION ARM MOUNT
MONTAGE DU BRAS D'EXTENSION
ANBRINGUNG DES VERLÄNGERUNGSARMS
MONTAJE DEL BRAZO DE EXTENSIÓN
1
6
15
2
6
16
5
4
1
3
We recommend mounting backboard
to a solid material (steel) behind rim
area.
Nous vous recommandons de fixer le
panneau sur un matériau solide (acier)
derrière la zone du cerceau.
Wir empfehlen, die Korbwand an
einem festen Material (Stahl) hinter
dem Korbrandbereich anzubringen.
Recomendamos montar el respaldo
en un material sólido (acero) detrás
del área del borde.
NOTE:
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
7
1
6
15
2
6
16
5
4
1
22
17
7
A
B
17
18
17
18
17
12
ID# M7900641 07/04
POLE, ROOF, OR WALL MOUNT
FIXATION SUR POTEAU, TOIT OU MUR
STANGEN-, DACH- ODER WANDMONTAGE
MONTAJE EN POSTE, TECHO O PARED
22
22
4
5
5
4
POLE MOUNT
FIXATION SUR POTEAU
STANGENMONTAGE
MONTAJE EN POSTE
17
6
15
18
17
Model 8406
Universal Mounting Bracket is
available for purchase by calling
this number: 1-800-558-5234
Modèle 8406
Pour acheter le support universel,
appelez le : 1-800-558-5234
Modell 8406
Rufen Sie zum Kauf der universalen
Montagehalterung die folgende
Telefonnummer an: 1-800-558-5234
Modelo 8406
El soporte de montaje universal
está disponible para su venta
llamando a este
número: 1-800-558-5234
Model 8406 Universal Mounting
Bracket (not supplied)
Support universel modèle 8406 (non
fourni)
Universale Montagehalterung,
Modell 8406 (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Soporte de montaje universal
modelo 8406 (no se suministra)
A
14
ID# M7900641 07/04
4
22
5
3
16
5
4
4
22
5
15
17
18
17
6
Top View
Vue de dessus
Ansicht von oben
Vista superior
ROOF MOUNT
FIXATION SUR TOIT
DACHMONTAGE
MONTAJE EN EL TECHO
Model 8406
Universal Mounting Bracket is
available for purchase by calling
this number: 1-800-558-5234
Modèle 8406
Pour acheter le support universel,
appelez le : 1-800-558-5234
Modell 8406
Rufen Sie zum Kauf der universalen
Montagehalterung die folgende
Telefonnummer an: 1-800-558-5234
Modelo 8406
El soporte de montaje universal
está disponible para su venta
llamando a este
número: 1-800-558-5234
C
15
07/04 ID# M7900641
ELEVATOR MOUNTS
All Elevator mounts will require this initial step of attaching brackets (8) to the backboard.
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR
Ce type de fixation exigera dans un premier temps la fixation des supports (8) sur le panneau.
MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN
Bei jeder Befestigung an einem Verlängerungssystem müssen zuerst Halterungen (8) an der Korbwand angebracht werden.
MONTAJES PARA EL ELEVADOR
Todos los montajes para el elevador requerirán este paso inicial de conectar los soportes (8) en el respaldo.
11
8
23
11
23
11
8
23
11
23
#8 (2)
It is necessary for all parts to be installed properly for this mechanism to work safely and properly.
Toutes les pièces doivent être correctement installées pour que ce mécanisme fonctionne sans risque et correctement.
Dieser Mechanismus funktioniert nur dann sicher und ordnungsgemäß, wenn alle Teile vorschriftsmäßig eingebaut wurden.
Es necesario instalar adecuadamente todas las piezas para que este mecanismo funcione de manera segura y adecuada. Per
assicurare il funzionamento sicuro e appropriato di questo meccanismo, è necessario installare a dovere tutte le sue parti.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
OR
OU
ODER
O
8
#8 (2)
8
NOTE ORIENTATION
NOTEZ L'ORIENTATION
DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN
NOTE LA ORIENTACIÓN
8
8
18
ID# M7900641 07/04
BRONZE RATCHET ELEVATOR MOUNT (continued)
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET EN BRONZE (suite)
MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT BRONZE-RATSCHE (Fortsetzung)
MONTAJE DE TRINQUETE DE BRONCE PARA EL ELEVADOR (continuación)
6
8
17
15
17
18
6
20
ID# M7900641 07/04
STAMPED RATCHET ELEVATOR MOUNT (continued)
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET ESTAMPÉ (suite)
MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT PRESSRATSCHE (Fortsetzung)
MONTAJE DE TRINQUETE ESTAMPADO PARA EL ELEVADOR (continuación)
18
17
17
15
6
Use existing elevator components.
Utilisez les composants du système
élévateur existants.
Die bereits vorhandenen Komponenten
des Verlängerungssystems verwenden.
Use los componentes existentes del
elevador.
NOTE:
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
22
ID# M7900641 07/04
17
17
15
18
6
15
APOLLO ELEVATOR MOUNT (continued)
FIXATION SUR SYSTÈME APOLLO (suite)
MONTAGE AN APOLLO-VERLÄNGERUNGSSYSTEM (Fortsetzung)
MONTAJE APOLO PARA EL ELEVADOR (continuación)
24
ID# M7900641 07/04
Install Slam Jam Rim to Backboard
1. Fit rim (12) securely into bracket (17) as shown. Allow T-bolt (18) to slip through center hole in
rim (12).
2. Install reinforcement bracket (19) onto T-bolt (18) as shown.
3. Install spring (20) onto T-bolt (18) as shown.
4. Install special nut (21) and washer (10) onto T-bolt (18).
5. Tighten nut (21) until flush with end of T-bolt (18).
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
1. Calez bien le cerceau (12) dans le support (17), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (18) à
travers le trou central du cerceau (12).
2. Installez le support de renforcement (19) sur le boulon à T (18), comme illustré.
3. Installez le ressort (20) sur le boulon à T (18), comme illustré.
4. Installez l'écrou spécial (21) et la rondelle (10) sur le boulon à T (18).
5. Serrez l'écrou (21) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (18).
1. Den Korbrand (12) wie gezeigt in die Halterung (17) einsetzen. Die T-Nutenschraube (18) gleitet durch
das mittlere Loch im Korbrand (12).
2. Die Verstärkungshalterung (19) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (18) schieben.
3. Die Feder (20) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (18) anbringen.
4. Die Spezialmutter (21) und Unterlegscheibe (10) auf der T-Nutenschraube (18) anbringen.
5. Die Mutter (21) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (18) abschließt.
1. Ajuste el borde (12) seguramente en el soporte (17) como se muestra. Permita que el perno
en "T" (18) se deslice a través del orificio central del borde (12).
2. Instale el soporte de refuerzo (19) en el perno "T" (18) como se muestra.
3. Instale el resorte (20) en el perno T (18) como se muestra.
4. Instale la tuerca especial (21) y la arandela (10) en el perno T (18).
5. Apriete la tuerca (21) hasta que quede al ras del extremo del perno T (18).

Transcripción de documentos

ID# M7900641 07/04 2 y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente. ist für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein unerwartetes Umkippen des Systems verursachen. Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen. Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen. Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden. Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand. • • • • esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad. Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado. Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera inesperadamente Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema. El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema. Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente. La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo. Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen. RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.. EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le nonrespect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système. Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent. Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le basculement intempestif du système. Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système. Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système. Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle. La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau. ¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! • • • • • • • • très probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement. un bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont instructions. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système. GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE. SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! SICHERHEITSHINWEISE Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this unit. If using a ladder during assembly, use extreme caution. Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over unexpectedly Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections to seperate during play and/or during transport of the system. Climate, corrosion or misuse could result in system failure. If technical assistance is required, contact Customer Service. Minimum operational height is 6’6” (1.98m) to the bottom of backboard. Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen. • • • • • • • • • • • • maintained, and operated properly. risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, Proper and complete assembly, use and supervision is essential for proper operation and to reduce the To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY, SAFETY INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT WARNING Read and understand warnings listed below before using this product. Lisez les avertissements indiqués cidessous avant d'utiliser ce produit. Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage. sous peine d'encourir des blessures graves et/ou des dégâts matériels. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système. · Voir les procédures d'installation et d'entretien dans le manuel d'instructions. · Etre prudent lorsqu'on fait des dunks sur ce matériel. · Ne pas se tenir au panneau, aux montants de support, à l'anneau ou au filet. · Vérifier le poteau avant chaque utilisation et s'assurer que toutes les pièces sont bien serrées, qu'il n'y a pas d'usure excessive ou de signes de corrosion, et effectuer les réparations nécessaires avant utilisation. · Lors du jeu, faire attention de ne pas se cogner le visage contre le panneau, l'anneau ou le filet. Il y a risque de blessures importantes si le visage ou les doigts entrent en contract avec le panneau, l'anneau ou le filet. · Lors du jeu, ne pas porter de bague, de montre, de collier, etc. Ils risquent de se prendre dans le filet. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play, especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with backboard, rim or net. • During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.). Objects may entangle in net. • Check system before each use for loose hardware, excessive wear and signs corrosion and repair before use. • Never play on damaged equipment. • See instruction manual for proper installation and maintenance. In the U.S.: 1-800-334-9111 In the U.S.: 1-800-558-5234 In Canada: 1-800-284-8339 In the U.S.: 1-800-558-5234 In Canada: 1-800-284-8339 In the U.S.: 1-888-713-5488 ID#: 579800 Aux États-Unis : 1-800-334-9111 Aux États-Unis: 1-800-558-5234 Au Canada: 1-800-284-8339 Aux États-Unis: 1-800-558-5234 Au Canada: 1-800-284-8339 Aux États-Unis : 1-888-713-5488 05/05 Réf.: FR579800 ACHTUNG 05/05 ADVERTENCIA Vor Gebrauch dieses Produkts die nachstehenden Warnhinweise lesen und beachten. Lea y entienda las advertencias que se encuentran a continuación antes de usar este producto. Ein Missachten dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führe Si no se observan estas advertencias se podrían causar lesiones graves y/o daños materiales. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema. · Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y el mantenimiento adecuados. · Tenga cuidado cuando lleve a cabo actividades de machacado de la pelota en esta unidad. · No se cuelgue de ninguna parte de la unidad, incluyendo el respaldo, los soportes, el borde o la red. · Revise la unidad antes de cada uso para ver si los herrajes están sueltos, si está excesivamente desgastada y si hay signos de corrosión, y repárela antes de usarla. · Durante el juego, tenga extremo cuidado de que los jugadores mantengan la cara lejos del respaldo, el borde o la red.Si los dientes o la cara entra en contacto con el respaldo, la red o el borde podría resultar una lesión grave. · Durante el juego no use joyería (anillos, relojes, pendientes, etc.). Los objetos se pueden enredar en la red. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. · Die ordnungsgemäßen Installations- und Wartungsmaßnahmen sind dem Benutzerhandbuch zu entnehmen. · Beim Ausführen von Dunking-Aktivitäten an dieser Vorrichtung ist vorsichtig zu verfahren. · Sich an keinen Teil dieser Vorrichtung (Korbwand, Stützstreben, Korbrand oder Netz) hängen. · Die Vorrichtung vor jedem Gebrauch auf lose Kleinteile, übermäßigen Verschleiß und Korrosionserscheinungen überprüfen und vor der Benutzung ggf. reparieren. · Beim Spiel mit äußerster Vorsicht darauf achten, daß das Gesicht der Spieler nicht mit Rückwand, Korbrand oder Netz in Kontakt gerät. Falls Zähne oder Gesicht mit Rückwand, Netz oder Korband in Knotakt kommen, kann dies ernste Verletzungen zur Folge haben. · Beim Spielen keine Schmucksachen (Ringe, Armbanduhren, Halsketten, usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich im Netz verfangen. In den USA: 1-800-334-9111 In den USA: 1-800-558-5234 Kanada: 1-800-284-8339 In den USA: 1-800-558-5234 Kanada: 1-800-284-8339 In den USA: 1-888-713-5488 Bestell-Nr.: 579800 En EE.UU.: 1-800-334-9111 En EE.UU.: 1-800-558-5234 En Canadá: 1-800-284-8339 En EE.UU.: 1-800-558-5234 En Canadá: 1-800-284-8339 En EE.UU.: 1-888-713-5488 05/05 N/P: 579800 3 05/05 07/04 ID# M7900641 STOP! Questions or Missing Parts? Fragen oder fehlende Teile? HALT! DON'T go back to the store! Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an! Call TOLL-FREE Customer Service number listed on the front page! STOP! Des questions ou des pièces manquantes ? HALT! ¡ALTO! ALTO! NE RETOURNEZ PAS au magasin ! Appelez le numéro du service clientèle (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page! ¿Tiene preguntas o le faltan piezas? ¡NO regrese a la tienda! ¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página! STOP! ¡ALTO! NOTICE TO ASSEMBLERS ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system. AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune. HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden. AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional. ID# M7900641 07/04 4 TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung 1 2 3 4 2 2 4 5 6 7 6 6 6* 4 8 9 2 2 10 11 12 13 14 15 2 4* 1 1 1 4 16 4* Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung 200580 200837 203071 "L"-förmige Halterung Abstandsstück, Plastik Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 1-1/2 Länge 203326 Sicherungsscheibe, 1/4 203228 Mutter, 1/4-20 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18 203104 Sechskant-Flanschschraube, 5/1618 x 2 Länge 90096401 Korbwandstützklammer 579800 Schild, Systemtransport und FR579800 Höhenverstellung 203470 Sicherungsscheibe, 1.5” 203063 Mutter, 3/8-16 Korbrand Korbwand Netz 205528 Sechskant-Flanschschraube, 5/1618 x 1 Länge 203309 Unterlegscheibe, flach 17 18 1 1 900033 203796 19 20 21 22 1 1 1 6 200318 203472 203795 201107 23 4 204961 24 1 1 2 1 200503 200504 200520 202795 25 26 Slam Jam-Halterung T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll Länge Slam Jam-Verstärkungshalterung Slam Jam-Feder, schwarz Spezialmutter Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 1/2 Länge Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 5/8 Länge Abdeckung, rot Abdeckung, schwarz Schraube, Nr. 8 x ½ Zoll Firmenschild * Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein. LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 1 2 3 4 2 2 4 5 6 6 6 6* 7 4 8 9 2 2 10 11 12 13 14 15 2 4* 1 1 1 4 16 17 4* 1 Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 200580 Soporte "L" 18 1 203796 Perno en T, 3/8-16 x 5 de longitud 200837 Espaciador, plástico 19 1 200318 Soporte, refuerzo, Slam Jam 203071 Perno, cabeza hexagonal, 1/420 x 1-1/2 de longitud 20 1 203472 Resorte, negro, Slam Jam 203326 Arandela de seguridad, 1/4 21 1 203795 Tuerca especial 203228 Tuerca, 1/4-20 22 6 201107 Perno, cabeza hexagonal, 1/420 x 1/2 de longitud 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/1618 23 4 204961 Perno, cabeza hexagonal, 3/816 x 5/8 de longitud 203104 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 2 de longitud 24 1 200503 Cubierta, rojo 1 200504 Cubierta, negra 90096401 Soporte del respaldo 25 2 200520 Tornillo, #8 x 1/2 579800 Etiqueta, movimiento del FR579800 sistema y ajuste de la altura 26 1 202795 Etiqueta del logotipo 203470 Arandela de seguridad, 1.5” 203063 Tuerca, 3/8-16 * Puede haber piezas adicionales en este modelo. Borde Respaldo Red 205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud 203309 Arandela plana 900033 Soporte, Slam Jam 7 07/04 ID# M7900641 EXTENSION ARM MOUNT MONTAGE DU BRAS D'EXTENSION ANBRINGUNG DES VERLÄNGERUNGSARMS MONTAJE DEL BRAZO DE EXTENSIÓN A 5 NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOTA: 4 1 We recommend mounting backboard to a solid material (steel) behind rim area. 3 1 6 Nous vous recommandons de fixer le panneau sur un matériau solide (acier) derrière la zone du cerceau. 15 Wir empfehlen, die Korbwand an einem festen Material (Stahl) hinter dem Korbrandbereich anzubringen. 7 17 Recomendamos montar el respaldo en un material sólido (acero) detrás del área del borde. 16 6 18 17 2 5 B 1 4 22 1 6 15 7 17 16 18 6 17 2 11 07/04 ID# M7900641 POLE, ROOF, OR WALL MOUNT FIXATION SUR POTEAU, TOIT OU MUR STANGEN-, DACH- ODER WANDMONTAGE MONTAJE EN POSTE, TECHO O PARED A POLE MOUNT FIXATION SUR POTEAU STANGENMONTAGE MONTAJE EN POSTE • Model 8406 Universal Mounting Bracket (not supplied) • Support universel modèle 8406 (non fourni) • Universale Montagehalterung, Modell 8406 (nicht im Lieferumfang enthalten) • Soporte de montaje universal modelo 8406 (no se suministra) 22 4 5 22 5 4 Model 8406 Universal Mounting Bracket is available for purchase by calling this number: 1-800-558-5234 Modèle 8406 Pour acheter le support universel, appelez le : 1-800-558-5234 18 Modell 8406 Rufen Sie zum Kauf der universalen Montagehalterung die folgende Telefonnummer an: 1-800-558-5234 Modelo 8406 El soporte de montaje universal está disponible para su venta llamando a este número: 1-800-558-5234 ID# M7900641 07/04 15 17 6 12 17 Model 8406 Universal Mounting Bracket is available for purchase by calling this number: 1-800-558-5234 ROOF MOUNT FIXATION SUR TOIT DACHMONTAGE MONTAJE EN EL TECHO C Modèle 8406 Pour acheter le support universel, appelez le : 1-800-558-5234 Modell 8406 Rufen Sie zum Kauf der universalen Montagehalterung die folgende Telefonnummer an: 1-800-558-5234 22 Modelo 8406 El soporte de montaje universal está disponible para su venta llamando a este número: 1-800-558-5234 4 Top View Vue de dessus Ansicht von oben Vista superior 5 5 4 22 4 18 3 17 5 15 17 6 16 ID# M7900641 07/04 14 ELEVATOR MOUNTS All Elevator mounts will require this initial step of attaching brackets (8) to the backboard. FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR Ce type de fixation exigera dans un premier temps la fixation des supports (8) sur le panneau. MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN Bei jeder Befestigung an einem Verlängerungssystem müssen zuerst Halterungen (8) an der Korbwand angebracht werden. MONTAJES PARA EL ELEVADOR Todos los montajes para el elevador requerirán este paso inicial de conectar los soportes (8) en el respaldo. IMPORTANT! IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE! It is necessary for all parts to be installed properly for this mechanism to work safely and properly. Toutes les pièces doivent être correctement installées pour que ce mécanisme fonctionne sans risque et correctement. Dieser Mechanismus funktioniert nur dann sicher und ordnungsgemäß, wenn alle Teile vorschriftsmäßig eingebaut wurden. Es necesario instalar adecuadamente todas las piezas para que este mecanismo funcione de manera segura y adecuada. Per assicurare il funzionamento sicuro e appropriato di questo meccanismo, è necessario installare a dovere tutte le sue parti. 8 OR OU ODER O #8 (2) 8 #8 (2) NOTE ORIENTATION NOTEZ L'ORIENTATION DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN NOTE LA ORIENTACIÓN 8 8 11 11 11 23 23 8 23 8 23 11 15 07/04 ID# M7900641 BRONZE RATCHET ELEVATOR MOUNT (continued) FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET EN BRONZE (suite) MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT BRONZE-RATSCHE (Fortsetzung) MONTAJE DE TRINQUETE DE BRONCE PARA EL ELEVADOR (continuación) 6 6 8 18 17 17 15 ID# M7900641 07/04 18 STAMPED RATCHET ELEVATOR MOUNT (continued) FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET ESTAMPÉ (suite) MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT PRESSRATSCHE (Fortsetzung) MONTAJE DE TRINQUETE ESTAMPADO PARA EL ELEVADOR (continuación) NOTE: REMARQUE: HINWEIS: NOTA: Use existing elevator components. Utilisez les composants du système élévateur existants. Die bereits vorhandenen Komponenten des Verlängerungssystems verwenden. Use los componentes existentes del elevador. 6 18 17 17 15 ID# M7900641 07/04 20 APOLLO ELEVATOR MOUNT (continued) FIXATION SUR SYSTÈME APOLLO (suite) MONTAGE AN APOLLO-VERLÄNGERUNGSSYSTEM (Fortsetzung) MONTAJE APOLO PARA EL ELEVADOR (continuación) 6 18 17 15 15 17 ID# M7900641 07/04 22 Install Slam Jam Rim to Backboard 1. Fit rim (12) securely into bracket (17) as shown. Allow T-bolt (18) to slip through center hole in rim (12). 2. Install reinforcement bracket (19) onto T-bolt (18) as shown. 3. Install spring (20) onto T-bolt (18) as shown. 4. Install special nut (21) and washer (10) onto T-bolt (18). 5. Tighten nut (21) until flush with end of T-bolt (18). Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau. 1. Calez bien le cerceau (12) dans le support (17), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (18) à travers le trou central du cerceau (12). 2. Installez le support de renforcement (19) sur le boulon à T (18), comme illustré. 3. Installez le ressort (20) sur le boulon à T (18), comme illustré. 4. Installez l'écrou spécial (21) et la rondelle (10) sur le boulon à T (18). 5. Serrez l'écrou (21) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (18). Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. 1. Den Korbrand (12) wie gezeigt in die Halterung (17) einsetzen. Die T-Nutenschraube (18) gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand (12). 2. Die Verstärkungshalterung (19) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (18) schieben. 3. Die Feder (20) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (18) anbringen. 4. Die Spezialmutter (21) und Unterlegscheibe (10) auf der T-Nutenschraube (18) anbringen. 5. Die Mutter (21) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (18) abschließt. Instale el borde Slam Jam en el respaldo 1. Ajuste el borde (12) seguramente en el soporte (17) como se muestra. Permita que el perno en "T" (18) se deslice a través del orificio central del borde (12). 2. Instale el soporte de refuerzo (19) en el perno "T" (18) como se muestra. 3. Instale el resorte (20) en el perno T (18) como se muestra. 4. Instale la tuerca especial (21) y la arandela (10) en el perno T (18). 5. Apriete la tuerca (21) hasta que quede al ras del extremo del perno T (18). ID# M7900641 07/04 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Huffy 7000MXP Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario