Transcripción de documentos
BRONZE RATCHET ELEVATOR MOUNT (continued)
6
6
8
18
17
17
15
ID# M790054
03/06
12
C
STAMPED RATCHET ELEVATOR MOUNT
NOTE:
Use existing elevator
components.
8
13
03/06
ID# M790054
STAMPED RATCHET ELEVATOR MOUNT (continued)
NOTE:
Use existing elevator
components.
6
18
17
17
15
ID# M790054
03/06
14
Combinaison panneau et cerceau
Manuel d'utilisation
FRANÇAIS
Service clientèle
o N53 W24700 South Corporate Circle o Sussex, WI 53089 o É.-U.
DEUTSCH
Korbwand-Korbrand-Kombination
Gebrauchsanleitung
ESPAÑOL
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Combinación de respaldo y borde
Manual del propietario
Centro de Servicio al Cliente
o N53 W24700 South Corporate Circle o Sussex, WI 53089 o EE.UU.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour référence
ultérieure, dans la mesure où il contient des informations importantes sur votre modèle.
Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen.
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt werden, da sie
wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.
Inscrivez ici le numéro de
modèle qui apparaît sur la boîte:
Die Modellnummer vom
Verpackungskarton hier
eintragen:
Escriba aquí el número de
modelo que se encuentra en la
caja:
Il montaggio va eseguito da persone adulte.
Il presente manuale, accompagnato dallo scontrino, deve essere conservato e tenuto a portata di mano
come documento di facile consultazione, in quanto contiene informazioni importanti su questo modello.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS:
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS:
• Deux (2) adultes capables
• Zwei (2) zur Ausführung dieser
Arbeit fähige Erwachsene
• Dos (2) adultos capaces
• Echelle de 2,4 m
• Stufenstehleiter, 2,4 m hoch
• Escalera de mano de (2.4 m) 8
pies
• Ruban à mesurer
• Maßband
• Cinta de medir
• Deux Clés
• Zwei Schraubenschlüssel
• Dos Llaves
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CE
SYSTÈME.
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES
DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES
PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
7/16"
1/2"
9/16"
ET/OU, UND/ODER, Y/O
EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE
HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES
DE USAR ESTA UNIDAD.
7/16"
1/2"
9/16"
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234 ; Canada : 1-800-284-8339 ; Europe : 00 800 555 85234 (Suède :
009 555 85234), Pour l'Australie : 1-800-333 061 - Site Internet : http://www.huffysports.com
Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234 Für Anrufer in Kanada: 1-800-284-8339 Für Anrufer in
Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234) Für Australien: 1-800-333.061 - Internet-Adresse: http://www.huffysports.com
Número telefónico gratuito de servicio al cliente en EE. UU.: 1-800-558-5234, para Canadá: 1-800-284-8339, para Europa: 00 800 555
85234 (Suecia: 009 555 85234), para Australia: 1-800-333 061 - Dirección en Internet: http://www.huffysports.com
21
03/06
ID# M790054
ID# M790054
03/06
22
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o
material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las
piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este documento. Es
esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del
sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS
MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las
instrucciones. Tenga cuidado cuando use este sistema.
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte
inferior del respaldo.
• Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para
juego competitivo excesivo.
• La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima,
la colocación del poste, la ubicación del poste, la exposición a sustancias
corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son factores importantes.
• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente.
•
•
•
•
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen
verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig
vorgehen.
• Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.
• Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten
führen.
• Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.
• Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein
übermäßig wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.
• Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren
Umständen ab. Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe
durch korrodierende Substanzen wie Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel
oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.
• Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut
werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder
zusätzliche Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des
Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile
bestimmen. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den richtigen
Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen
Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer
Verletzungen.
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND
MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.
SICHERHEITSHINWEISE
• Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
• Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette
opération.
• Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
provoquer la panne du système.
• La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.
• Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu
extrêmement compétitif.
• La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le
climat, la position du poteau, son emplacement, son exposition à des agents
corrosifs tels que des pesticides, des herbicides ou des sels sont tous des
facteurs importants.
• Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les
instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les
pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et
identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un
bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut
risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé..
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS
MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
Des questions ou des
pièces manquantes ?
STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
Fragen oder fehlende Teile?
HALT!
STOP!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡ALTO!
ALTO!
HALT!
¡NO regrese a la tienda!
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais.
¡ALTO!
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés
et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des BLESSURES
GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle für Kinder
vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme,
müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein
Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu
irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Il montaggio va eseguito da persone adulte. Eliminare prontamente TUTTI i materiali di imballaggio.
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados
y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se podría
ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional.
23
03/06
ID# M790054
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
Lisez les avertissements indiqués cidessous avant d'utiliser ce produit.
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden
führe
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et
suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
· Voir les procédures d'installation et d'entretien dans le
manuel d'instructions.
· Etre prudent lorsqu'on fait des dunks sur ce matériel.
· Ne pas se tenir au panneau, aux montants de support, à
l'anneau ou au filet.
· Vérifier le poteau avant chaque utilisation et s'assurer que
toutes les pièces sont bien serrées, qu'il n'y a pas d'usure
excessive ou de signes de corrosion, et effectuer les
réparations nécessaires avant utilisation.
· Lors du jeu, faire attention de ne pas se cogner le visage
contre le panneau, l'anneau ou le filet. Il y a risque de blessures
importantes si le visage ou les doigts entrent en contract avec le
panneau, l'anneau ou le filet.
· Lors du jeu, ne pas porter de bague, de montre, de collier,
etc. Ils risquent de se prendre dans le filet.
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für
einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
· Die ordnungsgemäßen Installations- und Wartungsmaßnahmen
sind dem Benutzerhandbuch zu entnehmen.
· Beim Ausführen von Dunking-Aktivitäten an dieser Vorrichtung
ist vorsichtig zu verfahren.
· Sich an keinen Teil dieser Vorrichtung (Korbwand, Stützstreben,
Korbrand oder Netz) hängen.
· Die Vorrichtung vor jedem Gebrauch auf lose Kleinteile,
übermäßigen Verschleiß und Korrosionserscheinungen
überprüfen und vor der Benutzung ggf. reparieren.
· Beim Spiel mit äußerster Vorsicht darauf achten, daß das
Gesicht der Spieler nicht mit Rückwand, Korbrand oder Netz in
Kontakt gerät. Falls Zähne oder Gesicht mit Rückwand, Netz
oder Korband in
Knotakt kommen, kann dies ernste Verletzungen zur Folge
haben.
· Beim Spielen keine Schmucksachen (Ringe, Armbanduhren,
Halsketten, usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich
im Netz verfangen.
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
Réf.: FR579800
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-888-713-5488
05/05
Bestell-Nr.: 579800
05/05
ADVERTENCIA
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de usar este
producto.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du produit
en ligne sur la page
www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
Si no se observan estas advertencias se
podrían causar lesiones graves y/o daños
materiales.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del
sistema.
· Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación
y el mantenimiento adecuados.
· Tenga cuidado cuando lleve a cabo actividades de
machacado de la pelota en esta unidad.
· No se cuelgue de ninguna parte de la unidad, incluyendo el
respaldo, los soportes, el borde o la red.
· Revise la unidad antes de cada uso para ver si los herrajes
están sueltos, si está excesivamente desgastada y si hay
signos de corrosión, y repárela antes de usarla.
· Durante el juego, tenga extremo cuidado de que los
jugadores mantengan la cara lejos del respaldo, el borde o
la red.Si los dientes o la cara entra en contacto con el
respaldo, la red o el borde podría resultar una lesión grave.
· Durante el juego no use joyería (anillos, relojes, pendientes,
etc.). Los objetos se pueden enredar en la red.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Por favor recuerde completar en línea el formulario de registro de
su producto en:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
En EE.UU.: 1-800-334-9111
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-888-713-5488
N/P: 579800
ID# M790054
PRODUKTREGISTRIERUNG:
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular
online unter
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
auszufüllen.
03/06
05/05
24
LISTE DES PIÈCES
TEILELISTE
LISTA DE PIEZAS
FRANÇAIS
Légende Quantité
DEUTSCH
No de réf.
Description
Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung
Équerre
Entretoise, plastique
Boulon, six pans, 1/4-20 x 1-1/2 (long.)
Rondelle de blocage, 1/4
Écrou, 1/4-20
Écrou à bride à 6 pans, 5/16-18
Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 2 (long.)
Support, panneau
Étiquette, déplacement du système et réglage
de hauteur
Rondelle de blocage, 1.5”
Écrou, 3/8-16
Cerceau
Panneau
Filet
Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 1 (long.)
Rondelle, plate
Support, Slam Jam
Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm (long.)
Support de renforcement, Slam Jam
Ressort, noir, Slam Jam
Écrou, spécial
Boulon, six pans, 1/4-20 x 1/2 (long.)
Boulon, six pans, 3/8-16 x 5/8 (long.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
4
2
6
6
6*
4
2
2
202341
200837
203071
203326
203228
203100
203104
90096401
579800
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
2
4*
1
1
1
4
4*
1
1
1
1
1
6
4
203470
203063
205528
203309
900033
203796
200318
203472
203795
201107
204961
4
4
2
6
6
6*
4
2
2
2
4*
1
1
1
4
4*
1
1
1
1
1
6
4
202341
200837
203071
203326
203228
203100
203104
90096401
579800
203740
203063
205528
203309
900033
203796
200318
203472
203795
201107
204961
"L"-förmige Halterung
Abstandsstück, Plastik
Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 1-1/2 Länge
Sicherungsscheibe, 1/4
Mutter, 1/4-20
Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 2 Länge
Korbwandstützklammer
Schild, Systemtransport und Höhenverstellung
Sicherungsscheibe, 1.5”
Mutter, 3/8-16
Korbrand
Korbwand
Netz
Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 1 Länge
Unterlegscheibe, flach
Slam Jam-Halterung
T-Nutenschraube, 3/8-16 x 5 Zoll Länge
Slam Jam-Verstärkungshalterung
Slam Jam-Feder, schwarz
Spezialmutter
Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 1/2 Länge
Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 5/8 Länge
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
ESPAÑOL
Artículo Cant. Pieza N.º
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
4
4
2
6
6
6*
4
2
2
2
4*
1
1
1
4
4*
1
1
1
1
1
6
4
202341
200837
203071
203326
203228
203100
203104
90096401
579800
203470
203063
205528
203309
900033
203796
200318
203472
203795
201107
204961
Descripción
Soporte "L"
Espaciador, plástico
Perno, cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1-1/2 de longitud
Arandela de seguridad, 1/4
Tuerca, 1/4-20
Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 2 de longitud
Soporte del respaldo
Etiqueta, movimiento del sistema y ajuste de la altura
Arandela de seguridad, 1.5”
Tuerca, 3/8-16
Borde
Respaldo
Red
Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud
Arandela plana
Soporte, Slam Jam
Perno en T, 3/8-16 x 5 de longitud
Soporte, refuerzo, Slam Jam
Resorte, negro, Slam Jam
Tuerca especial
Perno, cabeza hexagonal, 1/4-20 x 1/2 de longitud
Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 5/8 de longitud
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
25
03/06
ID# M790054
MONTAGE DU BRAS D'EXTENSION
ANBRINGUNG DES VERLÄNGERUNGSARMS
MONTAJE DEL BRAZO DE EXTENSIÓN
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Nous vous recommandons de
fixer le panneau sur un
matériau solide (acier)
derrière la zone du cerceau.
5
A
1
Wir empfehlen, die Korbwand
an einem festen Material
(Stahl) hinter dem
Korbrandbereich
anzubringen.
4
1
3
6
Recomendamos montar el
respaldo en un material
sólido (acero) detrás del
área del borde.
15
7
18
17
17
16
6
2
OU
ODER
O
5
1
4
B
1
22
6
15
7
18
17
17
16
6
2
ID# M790054
03/06
28
FIXATION SUR POTEAU, TOIT OU MUR / STANGEN-, DACH- ODER WANDMONTAGE /MONTAJE EN POSTE, TECHO O PARED
FIXATION SUR POTEAU
STANGENMONTAGE
MONTAJE EN POSTE
Modèle 8406
Pour acheter le support universel,
appelez le : 1-800-558-5234
• Support universel modèle 8406 (non
fourni)
• Universale Montagehalterung,
Modell 8406 (nicht im Lieferumfang
enthalten)
• Soporte de montaje universal
modelo 8406 (no se suministra)
Modell 8406
Rufen Sie zum Kauf der universalen
Montagehalterung die folgende
Telefonnummer an: 1-800-558-5234
Modelo 8406
El soporte de montaje universal
está disponible para su venta
llamando a este
número: 1-800-558-5234
5
4
22
22
5
4
18
17
15
17
6
29
03/06
ID# M790054
FIXATION SUR TOIT
DACHMONTAGE
MONTAJE EN EL TECHO
OU
ODER
O
22
4
5
Vue de dessus
Ansicht von oben
Vista superior
Vista dall'alto
5
4
3
4
18
3
17
5
15
17
6
16
Modèle 8406
Pour acheter le support universel, appelez
le : 1-800-558-5234
Modell 8406
Rufen Sie zum Kauf der universalen Montagehalterung
die folgende Telefonnummer an: 1-800-558-5234
Modelo 8406
El soporte de montaje universal está disponible para su
venta llamando a este número: 1-800-558-5234
31
03/06
ID# M790054
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR / MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN /
MONTAJES PARA EL ELEVADOR
IMPORTANT ! Ce type de fixation exigera dans un premier temps la fixation des supports (8) sur le panneau.
WICHTIG! Bei jeder Befestigung an einem Verlängerungssystem müssen zuerst Halterungen (8) an der Korbwand angebracht werden.
¡IMPORTANTE! Todos los montajes para el elevador requerirán este paso inicial de conectar los soportes (8) en el respaldo.
IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
Toutes les pièces doivent être correctement installées pour que ce mécanisme fonctionne sans risque et correctement.
Dieser Mechanismus funktioniert nur dann sicher und ordnungsgemäß, wenn alle Teile vorschriftsmäßig eingebaut wurden.
Es necesario instalar adecuadamente todas las piezas para que este mecanismo funcione de manera segura y adecuada. Per
assicurare il funzionamento sicuro e appropriato di questo meccanismo, è necessario installare a dovere tutte le sue parti.
11
11
NOTEZ
L'ORIENTATION.
#8 (2)
DIE KORREKTE
AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
23
8
NOTE LA
ORIENTACIÓN.
8
8
23
OU
ODER
O
11
NOTEZ
L'ORIENTATION.
#8 (2)
23
DIE KORREKTE
AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA
ORIENTACIÓN.
8
8
8
23
ID# M790054
03/06
32
11
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET EN BRONZE (suite)
MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT BRONZE-RATSCHE (Fortsetzung)
MONTAJE DE TRINQUETE DE BRONCE PARA EL ELEVADOR (continuación)
6
6
8
18
17
17
15
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Utilisez les composants du système
élévateur existants.
Die bereits vorhandenen Komponenten
des Verlängerungssystems verwenden.
Use los componentes existentes del
elevador.
35
03/06
ID# M790054
FIXATION SUR SYSTÈME ÉLÉVATEUR À CLIQUET ESTAMPÉ (suite)
MONTAGE AN VERLÄNGERUNGSSYSTEMEN MIT PRESSRATSCHE (Fortsetzung)
MONTAJE DE TRINQUETE ESTAMPADO PARA EL ELEVADOR (continuación)
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Utilisez les composants du système
élévateur existants.
Die bereits vorhandenen Komponenten
des Verlängerungssystems verwenden.
Use los componentes existentes del
elevador.
6
18
17
17
15
37
03/06
ID# M790054
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
A. Calez bien le cerceau (12) dans le support (17), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (18) à
travers le trou central du cerceau (12).
B. Installez le support de renforcement (19) sur le boulon à T (18), comme illustré.
C. Installez le ressort (20) sur le boulon à T (18), comme illustré.
D. Installez l'écrou spécial (21) et la rondelle (10) sur le boulon à T (18).
E. Serrez l'écrou (21) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (18).
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
A. Den Korbrand (12) wie gezeigt in die Halterung (17) einsetzen. Die T-Nutenschraube (18) gleitet durch
das mittlere Loch im Korbrand (12).
B. Die Verstärkungshalterung (19) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (18) schieben.
C. Die Feder (20) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (18) anbringen.
D. Die Spezialmutter (21) und Unterlegscheibe (10) auf der T-Nutenschraube (18) anbringen.
E. Die Mutter (21) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (18) abschließt.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
A. Ajuste el borde (12) seguramente en el soporte (17) como se muestra. Permita que el perno
en "T" (18) se deslice a través del orificio central del borde (12).
B. Instale el soporte de refuerzo (19) en el perno "T" (18) como se muestra.
C. Instale el resorte (20) en el perno T (18) como se muestra.
D. Instale la tuerca especial (21) y la arandela (10) en el perno T (18).
E. Apriete la tuerca (21) hasta que quede al ras del extremo del perno T (18).
ID# M790054
03/06
40
REMBOURRAGE DU PANNEAU
KORBWANDPOLSTERUNG
ALMOHADILLA DEL TABLERO
LISTE DES PIÈCES - Voir légende
Article Qté No. de pièce Description
Article Qté No. de pièce Description
1
2
3
4
2
6
6
1
266102
206151
202871
205225
204318
5
1
206292
205241
205566
Contre-écrou, insert nylon
Rondelle 6 mm D.I. x 2,5 cm D.E.
Vis fendue, 6 pans, 6 mm x 19 mm
Rembourrage de panneau, droit
(Panneau de 112-127 cm)
Rembourrage de panneau, droit Panneau
de 107 cm
Rembourrage de panneau, central Panneau de 116 cm
Rembourrage de panneau, central Panneau de 121 cm
Rembourrage de panneau, central Panneau de 127 cm
6
1
205226
204319
7
8
4
2
205233
205232
Rembourrage de panneau, gauche
(Panneau de 112-127 cm)
Rembourrage de panneau, gauche
(Panneau de 107 cm)
Rondelle, plate, numéro 10
Vis, 6 pans, 10-24 x 22 mm (long)
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung
Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung
1
2
3
4
2
6
6
1
5
1
266102
206151
202871
205225
204318
206292
205241
205566
Nyloneinschraub-Gegenmutter
Unterlegscheibe, 1/4" ID, 1" AD
Sechskantschraube, 1/4 x 3/4 Zoll, geschlitzt
Korbwandpolsterung, rechts (44-50-Zoll
Korbwand)
Korbwandpolsterung, rechts (42-Zoll Korbwand)
Korbwandpolsterung, Mitte - 46-Zoll Korbwand
Korbwandpolsterung, Mitte - 48-Zoll-Korbwand
Korbwandpolsterung, Mitte - 50-Zoll-Korbwand
6
1
7
8
4
2
205226
204319
205233
205232
Korbwandpolsterung, links (44-50-Zoll Korbwand)
Korbwandpolsterung, links (42-Zoll Korbwand)
Unterlegscheibe, Nr. 10, flach
Sechskantschraube, 10-24 x 7/8 Zoll Länge
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1
2
3
4
2
6
6
1
266102
206151
202871
205225
204318
5
1
206292
205241
205566
ID# M790054
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
Contratuerca, inserto de nilón
Arandela de 1/4 de DI, 1 de D.E.
Tornillo hexagonal, 1/4 x 3/4 ranurado
Almohadilla del tablero, derecha Tablero de 44-50”
Almohadilla del tablero, derecha Tablero de 42”
Almohadilla del tablero, sección media Tablero de 46”
Almohadilla del tablero, sección media Tablero de 48”
Almohadilla del tablero, sección media Tablero de 50”
03/06
6
1
205226
204319
7
8
42
4
2
205233
205232
Almohadilla del tablero, izquierda Tablero de 44-50”
Almohadilla del tablero, izquierda Tablero de 42”
Arandela, # 10 plana
Tornillo hexagonal, 10-24 x 7/8 de
longitud
IDENTIFICATION DES PIÈCES
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL
IDENTIFICADOR DE HERRAJE
#1 (2)
#8 (2)
#7 (4)
#3 (6)
#2 (6)
6
5
4
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
206292 (#5)
205241 (#5)
205566 (#5)
Utilisez le rembourrage de panneau central
206292 (5) si vous avez un panneau de 116 cm.
Utilisez le rembourrage de panneau central
205241 (5) si vous avez un panneau de 121 cm.
Utilisez le rembourrage de panneau central
205566 (5) si vous avez un panneau de 127 cm.
Die mittlere Korbwandpolsterung Nr. 206292 (5)
wird bei Ausstattung mit 46-Zoll-Korbwand
verwendet.
Die mittlere Korbwandpolsterung Nr. 205241 (5)
wird bei Ausstattung mit 48-Zoll-Korbwand
verwendet.
Die mittlere Korbwandpolsterung Nr. 205566 (5)
wird bei Ausstattung mit 50-Zoll-Korbwand
verwendet.
Use la almohadilla del tablero central
N.º 206292 (5) si tiene un respaldo de 46”.
Use la almohadilla del tablero central
N.º 205241 (5) si tiene un respaldo de 48”.
Use la almohadilla del tablero central
N.º 205566 (5) si tiene un respaldo de 50”.
43
03/06
ID# M790054
2.
2
Enfilez la visserie (2, 3) dans les trous,
sans serrer, comme illustré à la figure
B. Attachez les sections de
rembourrage du panneau (4, 5 et 6)
avec la visserie et serrez à fond.
FIG. B
ABB. B
Die Befestigungsteile (2 und 3) wie in
Abb. B dargestellt lose einsetzen. Die
Korbwandpolster (4, 5 und 6) mit den
Befestigungsteilen montieren und die
Schrauben festziehen.
Instale holgadamente el herraje (2, 3) en
los orificios como se muestra en la
figura B. Instale las almohadillas del
tablero (4, 5 y 6) con el herraje y apriete
completamente.
3
6
5
4
3
2
FIG. C
ABB. C
4
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
6
L'article 205241, 206292 205566 (5) n'est pas utilisé
sur les panneaux en acrylique de 111 cm, comme
illustré à la figure C.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Bei 44-Zoll-Akrylkorbwand (wie in Abbildung C
gezeigt) wird das Teil Nr. 205241, 206292 bzw. Nr. (5)
nicht verwendet.
Le rembourrage de panneau central est inutile sur un panneau de 111 cm.
Seuls les rembourrages de panneau gauche et droit seront utilisés. Voir la
figure C.
No se utilizan las piezas N.º 205241, 206292 o
205566 (5) en los respaldos de acrílico de 44” como
se muestra en la figura C.
Bei Ausstattung mit 44-Zoll-Korbwand ist die mittlere Korbwandpolsterung
nicht erforderlich. Nur die linke und die rechte Korbwandpolsterung wird
verwendet. Siehe Abbildung C.
No se requiere la almohadilla del tablero central si usted tiene un respaldo
de 44”. Sólo se usarán las almohadillas del tablero izquierda y derecha.
Consulte la figura C.
45
03/06
ID# M790054