Crosman 66 (2001-2008) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Crosman Corporation
Rts. 5 & 20
P.O. Box 308
East Bloomfield, NY, U.S.A. 14443
66A515
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y
POSESIÓN DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO.
ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO ESTÁ DISEÑADA PARA PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES.
Paso 2. Funcionamiento del seguro
A. Para colocar el seguro (ON SAFE) al rifle:
Encuentre el seguro directamente delante del gatillo.
Empuje el seguro desde el lado izquierdo completamente hacia adentro. (Fig. 2).
El seguro no está puesto a menos que esté empujado completamente hacia
adentro y que el anillo ROJO alrededor del seguro no se vea. El rifle no disparará
con el seguro puesto (On Safe).
Aún con el seguro puesto (On Safe), usted debe continuar manejando el rifle en
forma segura. Nunca apunte el rifle a una persona. Nunca apunte el rifle a algo
que no tenga la intención de dispararle.
B. Para quitar el seguro (OFF SAFE):
Empuje el seguro desde el lado derecho completamente hacia adentro. Cuando
usted pueda ver el anillo ROJO alrededor del seguro, significa que el seguro no
está puesto y el rifle se puede disparar.
Paso 3. Bombeo de su rifle
Ponga el seguro (On Safe) al rifle (Ver el Paso 2A).
Abra por completo el antebrazo hasta que tope (Fig. 3). Asegúrese de sujetar
firmemente el antebrazo al abrirlo. Podría retroceder automáticamente hacia la posición
cerrada y posiblemente causar lesiones. Coloque las manos en las mismas posiciones
mostradas en la Fig. 3 para evitar los apretones en caso que suelte el antebrazo. No gire
el antebrazo mientras bombea. Aplique emboladas rectas para evitar que se rompa.
A s e g ú r ese de bombear al menos dos veces (pero no más de 10) para evitar que el cañón
se atasque con una posta o perdigón que haya quedado en el cañón después de disparar.
R e g rese el antebrazo a la posición cerrada original con una embolada suave. Asegúre s e
de sujetar firmemente el antebrazo cuando lo cierre para evitar que se abra
automáticamente y cause lesiones.
Paso 4. Cómo cargar y descargar las postas
A. Cómo cargar las postas
Ponga el seguro (On Safe) al rifle (Ver el Paso 2A) .
Apunte el rifle en una DIRECCIÓN SEGURA.
Deslice la tapa del orificio de carga hacia la parte posterior del rifle (Fig. 4).
No coloque más de 200 postas en el agujero del receptáculo. No coloque perdigones en el
a g u j e r o del receptáculo ya que lo atascarán.
C i e rre la tapa del orificio de carg a .
Mueva hacia atrás el botón de retención de postas (Fig. 5).
Apunte el cañón directamente hacia abajo.
Girando la mano, sacuda y gire el rifle de aire comprimido (ver la Fig. 5) para llenar el desito
visual (ver la Fig. 6).
Empuje el botón de retención de postas hacia adelante para mantener las postas en el
depósito, tal como se muestra en la Fig. 6.
Con el cañón inclinado hacia abajo, monte el cierre halándolo completamente hacia atrás y
luego empujándolo completamente hacia adelante. El cierre magnético recogerá una posta.
Coloque el cargador de perdigones de manera que el cierre sea alimentado a tras de una
de las recámaras de perdigones en el carg a d o r. (Ver la Fig. 6) (A medida que empuja el cierre
lentamente hacia adelante, puede ver la posta pasando por el cargador de perd i g o n e s ) ( v e r
la Fig. 6). Ahora la posta esen posición para ser disparada por el cañón.
N O TA : No se transferin postas del depósito al cañón si el rifle está inclinado hacia arr i b a .
B. Cómo descargar las postas
Bombee el rifle (ver el Paso 3), monte el cierre halándolo completamente hacia atrás y
luego empujándolo completamente hacia adelante, apunte el rifle en una
DIRECCIÓN SEGURA y apriete el gatillo para disparar. Esto descargará la posta
del cierre magnético.
Ponga el seguro (On Safe) al rifle (ver el Paso 2A).
Mueva hacia atrás el botón de retención de postas (Fig. 7).
Incline el cañón hacia arriba.
Con un movimiento de giro de la mano, sacuda y gire el rifle de aire
comprimido hasta que TODAS las postas estén fuera del depósito visual.
Empuje el botón de retención de postas hacia adelante para bloquear las
postas del depósito visual.
Incline el rifle (con el cañón hacia abajo) y verifique que no haya postas en el depósito visual.
Si aún quedan postas en el depósito visual, bombee nuevamente, monte el cierre, apunte en
una DIRECCIÓN SEGURA y dispare hasta vaciar el depósito.
Hale el cierre completamente hacia atrás y luego lentamente hacia adelante para ver si hay
alguna posta en el cierre magnético.
Si hay una posta en el cierre magnético, bombee el rifle (ver el Paso 3) y monte el cierre
halándolo completamente hacia atrás y luego empujándolo completamente hacia adelante.
Apunte el rifle en una DIRECCIÓN SEGURA, quite el seguro (Off Safe) (ver el Paso 2B) y
dispare. Esto descargará la posta del cierre magnético.
Repita este procedimiento de descarga hasta que no se vea ninguna posta en el cierre magnético.
Paso 5. Cómo cargar y descargar los perdigones
A. Cómo cargar los perdigones (utilice perdigones calibre 0.177 únicamente)
D e s c a rgue todas las postas del rifle ( v e r el Paso 4B). NO cargue un perdin cuando
haya postas cargadas en el rifle. Esto podría causar un atascamiento.
Ponga el seguro (On Safe) al rifle (ver el Paso 2A).
Apunte el rifle en una DIRECCIÓN SEGURA.
Hale el cierre completamente hacia atrás.
Sujete la manija del cargador de perdigones y retírelo halándolo a la derecha.
Coloque un perdigón (con la punta primero) en cada una de las cinco recámaras para
perdigones (Fig. 8). IMPORTANTE: Para evitar los atascamientos o la deformación de
los perdigones, asegúrese que el blindaje de cada perdigón esté al mismo nivel o
ligeramente más abajo que el aro de la recámara para perdigones.
Reemplace el cargador de perdigones, asegurándose de alinear una de las recámaras para
p e rdigones con la recámara del cañón (Fig. 9). I M P O RTA N T E : Si el cargador de perd i g o n e s
no está alineado correctamente, no se posible empujar el cierre hacia adelante.
Empuje el cierre completamente hacia adelante. Ahora el perdigón está en posición para ser
disparado por el cañón.
Repita alineando cada recámara para perdigones con la recámara del cañón.
B. Cómo descargar los perdigones
Con el seguro puesto (On Safe) (ver el Paso 2A), bombee el rifle una vez (ver el Paso 3) y monte
el cierre halándolo completamente hacia atrás y empujándolo hacia adelante.
Quite el seguro (Off Safe) (ver el Paso 2B), apunte el rifle en una DIRECCIÓN SEGURA y apriete
el gatillo para disparar.
Ponga el seguro (On Safe) al rifle (ver el Paso 2A).
Retire el cargador de perdigones (ver el Paso 5A).
Utilizando una baqueta, empuje suavemente cada perdigón hasta retirarlo del cargador.
IMPORTANTE: Nunca use herramientas metálicas afiladas para quitar los perdigones.
Coloque el cargador a un lado.
Con el seguro puesto (On Safe) (ver el Paso 2A), bombéelo una vez (ver el Paso 3), monte el
c i e rre halándolo completamente hacia ats y empundolo hacia adelante, apunte en una
DIRECCIÓN SEGURA, quite el seguro (Off Safe) (ver el Paso 2B) y apriete el gatillo para disparar.
Otra manera de descargar el rifle es seguir las instrucciones indicadas en el Paso 7 –
Cómo retirar una posta o perdigón atascado.
Coloque el cargador vacío nuevamente en el rifle.
Paso 6. Cómo apuntar y disparar sin peligro
A. Cómo apuntar el rifle de aire comprimido
Usted y las demás personas a su alrededor siempre deben usar gafas de tiro para proteger sus ojos.
Siempre apunte su rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA. Una vez que
esté seguro de su blanco y de su tope de retención, y después de asegurarse de que el
área en torno al blanco esté despejada, quite el seguro (Off Safe) al rifle (ver el Paso 2B)
y apriete el gatillo para disparar.
No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El perdigón podría rebotar y
pegarle a alguien o a algo que no era su intención.
Siempre elija cuidadosamente su blanco. Es mejor disparar a blancos reglamentarios
de papel instalados en un tope de retención seguro con la Trampa de Blancos Crosman
850. Debe colgarse un cobertor pesado detrás de la Trampa de Blancos para evitar los
rebotes en caso que no dé en el tope de retención.
Revise el tope de retención antes y después de cada uso para asegurarse que no esté
gastado. Reemplácelo si la superficie está gastada o dañada o si se produce rebote.
Su rifle está diseñado para disparar a blancos y es adecuado para usarse bajo techo y
al aire libre. Siempre coloque su blanco con cuidado. PIENSE acerca del objeto que
recibirá el disparo si no da en el blanco.
El rifle está apuntado correctamente cuando la hoja del punto de mira está posicionada
exactamente en el centro de la ranura del alza. El extremo superior de la hoja del punto
de mira debe estar nivelado con el extremo superior de la ranura en el alza. El blanco
debe parecer apoyado sobre el extremo superior del punto de mira (Fig. 10).
B. Ajuste de la mira
Modelo 66: El alza puede ajustarse para disparar más arriba o más abajo (elevación).
Mueva el elevador del alza hacia atrás para hacer que el perdigón o la posta pegue más
arriba en el blanco. Mueva el elevador del alza hacia adelante para hacer que el
perdigón o la posta pegue más abajo en el blanco. Cuando mueva el elevador, levante
ligeramente el alza y reposiciónela en la ranura deseada del elevador (Fig. 11).
Modelo 760: El alza puede ajustarse para disparar más arriba o más abajo (elevación).
Mueva el elevador del alza hacia atrás para hacer que el perdigón o la posta pegue más
a rriba en el blanco. Mueva el elevador del alza hacia adelante para hacer que el perd i g ó n
o la posta pegue más abajo en el blanco. Cuando mueva el elevador,
levante ligeramente el alza y reposiciónela en la ranura deseada del
elevador (Fig. 13).
Paso 7. Cómo retirar una posta o perdigón atascado
No cargue nuevamente el rifle.
Ponga el seguro (On Safe) al rifle.
Descargue las postas del depósito visual (ver el Paso 4B).
Retire y descargue el cargador (ver el Paso 5).
Con el seguro del rifle puesto (On Safe), abra el cierre halándolo
completamente hacia atrás, introduzca una baqueta en el cañón y empuje
cuidadosamente el perdigón o posta atascada a la ranura de carga. No trate de
usar nuevamente ese perdigón (Fig. 14).
Si no puede quitar la obstrucción del rifle siguiendo el procedimiento de descarg a ,
no haga nada más. Crosman Corporation o una Estación de servicio autorizada
quitará la obstruccn de su rifle (sin costo durante el período de garantía).
Paso 8. Mantenimiento de su rifle
Su rifle funcionamejor si lo aceita cada 250 tiros. Coloque 2 ó 3 gotas de aceite
lubricante Crosman 0241 en los pasadores de giro de la bomba y en el tazón del
mecanismo de bomba (Fig. 15). Una capa delgada de aceite lubricante Crosman 0241 sobre todas las superf i c i e s
metálicas expuestas ayudará a evitar la oxidación. NO use un aceite o solvente con base de destilado de petróleo y NO aceite
en exceso ya que esto puede dañar el rifle.
Si la exactitud de su rifle no es adecuada, pase un parche de ajuste, libre pero ajustado, por el cañón. Asegúrese de usar
una baqueta del tamaño apropiado que no dañe el cañón.
La manipulación inapropiada del rifle de aire comprimido o los intentos de modificarlo de cualquier manera hacen que
sea poco seguro usarlo y anularán la garantía.
Si deja caer el rifle, inspecciónelo para asegurarse que funcione correctamente antes de usarlo nuevamente. Si algo
parece haber cambiado, tal como un apriete más corto o más débil del gatillo, podría significar que hay piezas gastadas
o rotas. Llame a la fábrica y solicite ayuda antes de usar nuevamente el rifle.
Paso 9. Consideraciones de seguridad
Nunca apunte el rifle a una persona. Nunca apunte el rifle a algo que no tenga la intención de dispararle.
Siempre trate el rifle como si estuviese cargado y con el mismo respeto que un arma de fuego.
Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Siempre mantenga la boca del rifle apuntada en una DIRECCIÓN SEGURA.
Siempre verifique que el rifle tenga el seguro puesto (On Safe) y que esté descargado cuando lo reciba de otra persona
o lo saque del lugar donde la estaba guardando.
Siempre mantenga su dedo fuera del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Usted y las demás personas a su alrededor siempre deben usar gafas de tiro para proteger sus ojos.
Use postas o perdigones de calibre 0.177 (4.5 mm) únicamente. Nunca use nuevamente la munición.
No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El perdin podría rebotar y pegarle a alguien o a algo que no era su intención.
Reemplace el tope de retención si está gastado. Coloque el tope de retención en un lugar que no implique peligro si el tope falla.
No intente desarmar o manipular indebidamente su rifle. Utilice una Estación de servicio autorizada o envíe el arma a la
fábrica para su reparación.
No guarde el rifle cargado. Asegúrese de haber descargado T O D O S los perdigones o postas del rifle (ver los Pasos 4B y 5B) .
Siempre mantenga la traba del gatillo CROSBLOCK® en posición cuando guarde este rifle en un lugar seguro. (Ver las
instrucciones sobre CROSBLOCK incluidas con este rifle en caso de requerir asistencia).
ESPECIFICACIONES
RENDIMIENTO
Son muchos los factores que afectan la velocidad, incluyendo la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, la
condición del cañón y la temperatura.
EMPUJE HACIA ADENTRO
DESDE LA DERECHA PARA
SACAR EL SEGURO (OFF SAFE)
EMPUJE HACIA ADENTRO
DESDE LA IZQUIERDA PA R A
PONER EL SEGURO (ON SAFE)
SEGURO
Felicitaciones y gracias por haber comprado el rifle de aire comprimido CROSMAN® Modelo 66 ó 760 a postas/perdigones
calibre 0.177 (4.5 mm). Por favor lea todo este manual del propietario. Y recuerde, este rifle de aire comprimido no es un
juguete. Trátelo con el mismo respeto que un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad
descritas en este manual del propietario y guarde el manual en un lugar seguro para referencia futura.
Si tiene alguna pregunta acerca de su nuevo rifle de aire comprimido, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 716-657-6161
o www. c ro s m a n . c o m .
PASOS PARA DISPARAR SIN PELIGRO
Paso 1. Aprendizaje de los componentes de su nuevo rifle Paso 5. Cómo cargar y descargar los perdigones
Paso 2. Funcionamiento del seguro Paso 6. Cómo apuntar y disparar sin peligro
Paso 3. Bombeo de su rifle Paso 7. Cómo retirar una posta o perdigón atascado
Paso 4. Cómo cargar y descargar las postas Paso 8. Mantenimiento de su rifle
Paso 9. Consideraciones de seguridad
Paso 1. Aprendizaje de los componentes de su nuevo rifle
El aprendizaje de los nombres de los componentes de su nuevo rifle de aire comprimido le ayudará a entender el manual del
propietario. Utilice este manual para que este rifle le sea aún más placentero.
Fig. 2
Largo: Modelo 66: 38.5 pulg. (97.8 cm)
Modelo 760: 33.5 pulg. (85.09 cm)
Miras: Alza Modelo 760: Elevación ajustable
Modelo 66: Totalmente ajustable
Punto de mira: Fibra óptica
Cañón: Acero estriado
Seguro: Cierre transversal
Fuente de energía: Mecanismo de bombeo
neumático
Mecanismo: Mecanismo de cierre
C a l i b re / M u n i c i ó n : Ti ro de posta de acero calibre 0.177 (4.5 mm)
para arma de aire comprimido
P e r din de plomo calibre 0.177 (4.5 mm)
para arma de aire comprimido
Receptáculo: 200 postas
Depósito: 18 postas
Peso: Modelo 66: 2 lbs. 15 onzas (1.34 kg)
Modelo 760: 2 lbs. 12 onzas (1.25 kg)
SERVICIO DE REPARACIÓN
Si su rifle necesita ser reparado, recomendamos que lo lleve o lo ene a una Estación de servicio autorizada o a Crosman Corporation.
Para obtener información sobre una Estación de servicio autorizada cercana, visite nuestra Web en la Internet en www. c rosman.com o
llame a Servicio a los clientes al 1-800-724-7486 o al 716-657-6161. (Los clientes internacionales deben contactar a su distribuidor.) ¡NO
T R ATE DE DESARMAR EL ARMA! Su rifle re q u i e r e herramientas y accesorios especiales para repararlo. Si lo desarma, pro b a b l e m e n t e
no podrá re a rmarlo correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo dichas circ u n s t a n c i a s .
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Para el consumidor minorista, este producto se garantiza por un año a partir de la fecha de compra minorista contra defectos de
materiales y mano de obra y dicha garantía es transferible. Para registrar el número de serie de su rifle (situado sobre la caja de los
mecanismos), envíe de re g reso el formulario de Registro del Producto incluido en el paquete del manual del propietario. La garantía
no está condicionada al re g r eso de dicho form u l a r i o .
QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA
Las piezas y la mano de obra de reemplazo. Los cargos de transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA
Los cargos de transporte del producto defectuoso a Crosman o a una estación de servicio autorizada. Los daños causados por abuso o falta
de mantenimiento normal (Ver el Paso 8). Cualquier otro gasto. LOS DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS
I N C I D E N TALES, INCLUYENDO DAÑOS MATERIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS
I N C I D E N TALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSN ANTERIOR PODA NO SER APLICABLE A USTED.
RECLAMACIONES BAJO GARANTÍA
Clientes en EE.UU.: Adjunte su nombre, direccn, descripción del problema, número de teléfono y una copia de la boleta de compra al
p r oducto. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Rts. 5&20, E. Bloomfield, NY 14443 o a una estacn de servicio autorizada.
Clientes canadienses: Siga los procedimientos de empaque anteriores y envíe el paquete a Crosman Parts & Service Depot,
427 Pido Road, P.O. Box 2421, Peterborough, Ontario K9J 7Y8 Canadá.
Clientes internacionales: Por favor devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no sabe quién es su distribuidor,
llame al 716-657-6161 y solicite asistencia a nuestro Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSIVE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN CON UN
FIN EN PA RTICULAR, ESTÁ LIMITADA A UN O A PA RTIR DE LA FECHA DE COMPRA MINORISTA. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES
PODRÍAN NO SER APLICABLES A USTED.
En la medida que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales que no
puedan prevenirse, dicha disposición no se aplicable. Esta garantía le da derechos legales específicos y también podría tener
o t ros derechos que varían de estado a estado y de país a país.
CROSMAN y CROSBLOCK son marcas registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
Fig. 3
ADVERTENCIA: Éste no es un juguete. Requiere la supervisión de un adulto. El uso
incorrecto o inapropiado puede causar lesiones graves o aún la muerte. Puede ser peligroso
hasta una distancia de 500 yardas (457 metros).
ADVERTENCIA: P e r digones de plomo. No re s p i re el polvo ni se eche los perdigones a la boca.
Lávese las manos después de tomarlos. Este producto contiene plomo, un producto químico identificado
en el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento (u otros daños re p r oductivos).
ADVERTENCIA: Mantenga el rifle "CON EL SEGURO PUESTO" (ON SAFE) hasta que
esté listo para disparar. Entonces "SÁQUELE EL SEGURO" (OFF SAFE).
ADVERTENCIA: S i e m p re sujete firmemente el antebrazo al abrir y cerrar para evitar
las posibles lesiones.
ADVERTENCIA: Sólo use postas cuando siga el Paso 4 y sólo use perdigones calibre 0.177
cuando siga el Paso 5. Nunca use nuevamente la munición. El uso de cualquier otro tipo de munición puede
causar lesiones a usted o dañar el rifle de aire comprimido.
ADVERTENCIA: Nunca bombee su rifle más de 10 veces. El bombeo excesivo
aumenta poco o nada la potencia y puede producir daños mayores al rifle. Además, si se bombea
s de 10 veces, podría quedar una pequeña cantidad de aire en el rifle después de haberse
disparado, lo cual podría permitir que dispare un segundo tiro sin bombeo adicional.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN ESTE
MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO
BOTÓN DE
RETENCIÓN
DE POSTAS
M O V I M I E N T O
DE GIRO DE
LA MANO
Fig. 5
RECEPTÁCULO
Fig. 4
TAPA DEL
ORIFICIO DE CARGA
MODELOS 66 Y 760
Rifle de aire comprimido a postas/perdigones
calibre 0.177 (4.5 mm)
MANUAL DEL PROPIETA R I O
PUNTO DE
MIRA
ALZA
ANTEBRAZO
BOCA
CAÑÓN
GUARDA-
MONTE
GATILLO
SEGURO
CAJA
BOTÓN DE RETENCIÓN
DE POSTAS
CIERRE
CARGADOR DE
PERDIGONES
Fig. 1
BOTÓN DE
RETENCIÓN
DE POSTAS
DEPÓSITO
VISUAL
CARGADOR DE
PERDIGONES
Fig. 6
BOTÓN
DE
RETENCIÓN
DE POSTAS
MOVIMIENTO
DE GIRO DE
LA MANO
Fig. 7
PUNTA
BLINDAJE
CARGADOR DE
PERDIGONES
EXTREMO
DE LA
BOCA
Fig. 8
HOJA DEL
PUNTO
DE MIRA
ALZA
BLANCO
Fig. 10
HACIA
ARRIBA
ALZA
HACIA
ABAJO
ELEVADOR
Fig. 11
TORNILLOS DE
AJUSTE DEL EFECTO
DEL VIENTO
ALZA
DERECHA
IZQUIERDA
Fig. 12
C A R G A D O R
D E
P E R D I G O N E S
Fig. 9
RANURA
DE CARGA
A N T E B R A Z O
MODELO 66
MODELO 66
RANURA
DE CARGA
VARILLA
CIERRE
ABIERTO
MUNICIÓN ATASCADA
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 13
HACIA
ARRIBA
ALZA
HACIA
ABAJO
ELEVADOR
MODELO 760
Velocidad de la boca del Modelo 760
Bombeo (PPS) Proyectil Peso
3 315-390 Posta de 0.177 5.5 gr.
6 435-520 Posta de 0.177 5.5 gr.
10 530-590 Posta de 0.177 5.5 gr.
3 290-350 Perdigón de 0.177 7.9 gr.
6 410-480 Perdigón de 0.177 7.9 gr.
10 490-570 Perdigón de 0.177 7.9 gr.
Velocidad de la boca del Modelo 66
Bombeo (PPS) Proyectil Peso
3 375-415 Posta de 0.177 5.5 gr.
6 500-580 Posta de 0.177 5.5 gr.
10 590-680 Posta de 0.177 5.5 gr.
3 390-415 Perdigón de 0.177 7.9 gr.
6 480-550 Perdigón de 0.177 7.9 gr.
10 570-645 Perdigón de 0.177 7.9 gr.
S
CULATA

Transcripción de documentos

MODELOS 66 Y 760 Rifle de aire comprimido a postas/perdigones calibre 0.177 (4.5 mm) MANUAL DEL PROPIETARIO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO Crosman Corporation Rts. 5 & 20 P.O. Box 308 East Bloomfield, NY, U.S.A. 14443 66A515 ADVERTENCIA: Éste no es un juguete. Requiere la supervisión de un adulto. El uso incorrecto o inapropiado puede causar lesiones graves o aún la muerte. Puede ser peligroso hasta una distancia de 500 yardas (457 metros). USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO. ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO ESTÁ DISEÑADA PARA PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES. ADVERTENCIA: Perdigones de plomo. No respire el polvo ni se eche los perdigones a la boca. Lávese las manos después de tomarlos. Este producto contiene plomo, un producto químico identificado en el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento (u otros daños reproductivos). Felicitaciones y gracias por haber comprado el rifle de aire comprimido CROSMAN® Modelo 66 ó 760 a postas/perdigones calibre 0.177 (4.5 mm). Por favor lea todo este manual del propietario. Y recuerde, este rifle de aire comprimido no es un juguete. Trátelo con el mismo respeto que un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad descritas en este manual del propietario y guarde el manual en un lugar seguro para referencia futura. Si tiene alguna pregunta acerca de su nuevo rifle de aire comprimido, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 716-657-6161 o www.crosman.com. PASOS PARA DISPARAR SIN PELIGRO Paso 1. Aprendizaje de los componentes de su nuevo rifle Paso 2. Funcionamiento del seguro Paso 3. Bombeo de su rifle Paso 4. Cómo cargar y descargar las postas Paso 5. Paso 6. Paso 7. Paso 8. Paso 9. Cómo cargar y descargar los perdigones Cómo apuntar y disparar sin peligro Cómo retirar una posta o perdigón atascado Mantenimiento de su rifle Consideraciones de seguridad Paso 1. Aprendizaje de los componentes de su nuevo rifle El aprendizaje de los nombres de los componentes de su nuevo rifle de aire comprimido le ayudará a entender el manual del propietario. Utilice este manual para que este rifle le sea aún más placentero. CARGADOR DE RANURA PERDIGONES DE CARGA CIERRE BOTÓN DE RETENCIÓN DE POSTAS PUNTO DE MIRA ALZA CAÑÓN CAJA BOCA CULATA GUARDAMONTE GATILLO ANTEBRAZO SEGURO Fig. 1 Paso 2. Funcionamiento del segur o ADVERTENCIA: Mantenga el rifle "CON EL SEGURO PUESTO" (ON SAFE) hasta que esté listo para disparar. Entonces "SÁQUELE EL SEGURO" (OFF SAFE). A. Para colocar el seguro (ON SAFE) al rifle: • Encuentre el seguro directamente delante del gatillo. • Empuje el seguro desde el lado izquierdo completamente hacia adentro. (Fig. 2). El seguro no está puesto a menos que esté empujado completamente hacia adentro y que el anillo ROJO alrededor del seguro no se vea. El rifle no disparará con el seguro puesto (On Safe). Aún con el seguro puesto (On Safe), usted debe continuar manejando el rifle en forma segura. Nunca apunte el rifle a una persona. Nunca apunte el rifle a algo que no tenga la intención de dispararle. B. Para quitar el seguro (OFF SAFE): • Empuje el seguro desde el lado derecho completamente hacia adentro. Cuando usted pueda ver el anillo ROJO alrededor del seguro, significa que el seguro no está puesto y el rifle se puede disparar. Paso 3. Bombeo de su rifle EMPUJE HACIA ADENTRO DESDE LA IZQUIERDA PARA PONER EL SEGURO (ON SAFE) SEGURO EMPUJE HACIA ADENTRO DESDE LA DERECHA PARA SACAR EL SEGURO (OFF SAFE) Fig. 2 ADVERTENCIA: Siempre sujete firmemente el antebrazo al abrir y cerrar para evitar las posibles lesiones. • Ponga el seguro (On Safe) al rifle (Ver el Paso 2A). ADVERTENCIA: Nunca bombee su rifle más de 10 veces. El bombeo excesivo aumenta poco o nada la potencia y puede producir daños mayores al rifle. Además, si se bombea más de 10 veces, podría quedar una pequeña cantidad de aire en el rifle después de haberse disparado, lo cual podría permitir que dispare un segundo tiro sin bombeo adicional. • Abra por completo el antebrazo hasta que tope (Fig. 3). Asegúrese de sujetar firmemente el antebrazo al abrirlo. Podría retroceder automáticamente hacia la posición cerrada y posiblemente causar lesiones. Coloque las manos en las mismas posiciones mostradas en la Fig. 3 para evitar los apretones en caso que suelte el antebrazo. No gire el antebrazo mientras bombea. Aplique emboladas rectas para evitar que se rompa. • Asegúrese de bombear al menos dos veces (pero no más de 10) para evitar que el cañón se atasque con una posta o perdigón que haya quedado en el cañón después de disparar. • Regrese el antebrazo a la posición cerrada original con una embolada suave. Asegúrese de sujetar firmemente el antebrazo cuando lo cierre para evitar que se abra automáticamente y cause lesiones. Paso 4. Cómo cargar y descargar las postas ANTEBRAZO Fig. 3 ADVERTENCIA: Sólo use postas cuando siga el Paso 4 y sólo use perdigones calibre 0.177 cuando siga el Paso 5. Nunca use nuevamente la munición. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causar lesiones a usted o dañar el rifle de aire comprimido. A. Cómo cargar las postas • Ponga el seguro (On Safe) al rifle (Ver el Paso 2A). • Apunte el rifle en una DIRECCIÓN SEGURA. • Deslice la tapa del orificio de carga hacia la parte posterior del rifle (Fig. 4). • No coloque más de 200 postas en el agujero del receptáculo. No coloque perdigones en el RECEPTÁCULO agujero del receptáculo ya que lo atascarán. • Cierre la tapa del orificio de carga. • Mueva hacia atrás el botón de retención de postas (Fig. 5). TAPA DEL • Apunte el cañón directamente hacia abajo. ORIFICIO DE CARGA • Girando la mano, sacuda y gire el rifle de aire comprimido (ver la Fig. 5) para llenar el depósito Fig. 4 visual (ver la Fig. 6). • Empuje el botón de retención de postas hacia adelante para mantener las postas en el depósito, tal como se muestra en la Fig. 6. BOTÓN DE • Con el cañón inclinado hacia abajo, monte el cierre halándolo completamente hacia atrás y RETENCIÓN luego empujándolo completamente hacia adelante. El cierre magnético recogerá una posta. DE POSTAS • Coloque el cargador de perdigones de manera que el cierre sea alimentado a través de una MOVIMIENTO de las recámaras de perdigones en el cargador. (Ver la Fig. 6) (A medida que empuja el cierre DE GIRO DE LA MANO lentamente hacia adelante, puede ver la posta pasando por el cargador de perdigones) (ver la Fig. 6). Ahora la posta está en posición para ser disparada por el cañón. NOTA: No se transferirán postas del depósito al cañón si el rifle está inclinado hacia arriba. B. Cómo descargar las postas • Bombee el rifle (ver el Paso 3), monte el cierre halándolo completamente hacia atrás y Fig. 5 luego empujándolo completamente hacia adelante, apunte el rifle en una DIRECCIÓN SEGURA y apriete el gatillo para disparar. Esto descargará la posta del cierre magnético. • Ponga el seguro (On Safe) al rifle (ver el Paso 2A). • Mueva hacia atrás el botón de retención de postas (Fig. 7). BOTÓN DE DEPÓSITO • Incline el cañón hacia arriba. RETENCIÓN CARGADOR DE VISUAL • Con un movimiento de giro de la mano, sacuda y gire el rifle de aire DE POSTAS PERDIGONES comprimido hasta que TODAS las postas estén fuera del depósito visual. Fig. 6 • Empuje el botón de retención de postas hacia adelante para bloquear las postas del depósito visual. • Incline el rifle (con el cañón hacia abajo) y verifique que no haya postas en el depósito visual. Si aún quedan postas en el depósito visual, bombee nuevamente, monte el cierre, apunte en BOTÓN DE una DIRECCIÓN SEGURA y dispare hasta vaciar el depósito. RETENCIÓN • Hale el cier re completamente hacia atrás y luego lentamente hacia adelante para ver si hay DE POSTAS alguna posta en el cierre magnético. • Si hay una posta en el cierre magnético, bombee el rifle (ver el Paso 3) y monte el cierre halándolo completamente hacia atrás y luego empujándolo completamente hacia adelante. • Apunte el rifle en una DIRECCIÓN SEGURA, quite el seguro (Off Safe) (ver el Paso 2B) y MOVIMIENTO dispare. Esto descargará la posta del cierre magnético. DE GIRO DE LA MANO • Repita este procedimiento de descarga hasta que no se vea ninguna posta en el cierre magnético. Fig. 7 Paso 5. Cómo cargar y descargar los perdigones A. Cómo cargar los perdigones (utilice perdigones calibre 0.177 únicamente) CARGADOR DE PERDIGONES • Descargue todas las postas del rifle (ver el Paso 4B). NO cargue un perdigón cuando haya postas cargadas en el rifle. Esto podría causar un atascamiento. EXTREMO DE LA • Ponga el seguro (On Safe) al rifle (ver el Paso 2A). BOCA • Apunte el rifle en una DIRECCIÓN SEGURA. • Hale el cierre completamente hacia atrás. • Sujete la manija del cargador de perdigones y retírelo halándolo a la derecha. • Coloque un perdigón (con la punta primero) en cada una de las cinco recámaras para perdigones (Fig. 8). IMPORTANTE: Para evitar los atascamientos o la deformación de PUNTA BLINDAJE los perdigones, asegúrese que el blindaje de cada perdigón esté al mismo nivel o ligeramente más abajo que el aro de la recámara para perdigones. • Reemplace el cargador de perdigones, asegurándose de alinear una de las recámaras para perdigones con la recámara del cañón (Fig. 9). IMPORTANTE: Si el cargador de perdigones Fig. 8 no está alineado correctamente, no será posible empujar el cierre hacia adelante. • Empuje el cierre completamente hacia adelante. Ahora el perdigón está en posición para ser disparado por el cañón. • Repita alineando cada recámara para perdigones con la recámara del cañón. B. Cómo descargar los perdigones • Con el seguro puesto (On Safe) (ver el Paso 2A), bombee el rifle una vez (ver el Paso 3) y monte el cierre halándolo completamente hacia atrás y empujándolo hacia adelante. • Quite el seguro (Off Safe) (ver el Paso 2B), apunte el rifle en una DIRECCIÓN SEGURA y apriete CARGADOR DE el gatillo para disparar. PERDIGONES • Ponga el seguro (On Safe) al rifle (ver el Paso 2A). Fig. 9 • Retire el cargador de perdigones (ver el Paso 5A). • Utilizando una baqueta, empuje suavemente cada perdigón hasta retirarlo del cargador. IMPORTANTE: Nunca use herramientas metálicas afiladas para quitar los perdigones. BLANCO • Coloque el cargador a un lado. • Con el seguro puesto (On Safe) (ver el Paso 2A), bombéelo una vez (ver el Paso 3), monte el HOJA DEL cierre halándolo completamente hacia atrás y empujándolo hacia adelante, apunte en una PUNTO DIRECCIÓN SEGURA, quite el seguro (Off Safe) (ver el Paso 2B) y apriete el gatillo para disparar. DE MIRA • Otra manera de descargar el rifle es seguir las instrucciones indicadas en el Paso 7 – ALZA Cómo retirar una posta o perdigón atascado. • Coloque el cargador vacío nuevamente en el rifle. Fig. 10 Paso 6. Cómo apuntar y disparar sin peligro HACIA A. Cómo apuntar el rifle de aire comprimido ARRIBA • Usted y las demás personas a su alrededor siempre deben usar gafas de tiro para proteger sus ojos. HACIA ABAJO • Siempre apunte su rifle de aire comprimido en una DIRECCIÓN SEGURA. Una vez que esté seguro de su blanco y de su tope de retención, y después de asegurarse de que el área en torno al blanco esté despejada, quite el seguro (Off Safe) al rifle (ver el Paso 2B) ALZA y apriete el gatillo para disparar. • No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El perdigón podría rebotar y ELEVADOR pegarle a alguien o a algo que no era su intención. MODELO 66 • Siempre elija cuidadosamente su blanco. Es mejor disparar a blancos reglamentarios Fig. 11 de papel instalados en un tope de retención seguro con la Trampa de Blancos Crosman TORNILLOS DE 850. Debe colgarse un cobertor pesado detrás de la Trampa de Blancos para evitar los AJUSTE DEL EFECTO ALZA rebotes en caso que no dé en el tope de retención. DEL VIENTO • Revise el tope de retención antes y después de cada uso para asegurarse que no esté DERECHA gastado. Reemplácelo si la superficie está gastada o dañada o si se produce rebote. • Su rifle está diseñado para disparar a blancos y es adecuado para usarse bajo techo y al aire libre. Siempre coloque su blanco con cuidado. PIENSE acerca del objeto que recibirá el disparo si no da en el blanco. • El rifle está apuntado correctamente cuando la hoja del punto de mira está posicionada IZQUIERDA exactamente en el centro de la ranura del alza. El extremo superior de la hoja del punto de mira debe estar nivelado con el extremo superior de la ranura en el alza. El blanco MODELO 66 debe parecer apoyado sobre el extremo superior del punto de mira (Fig. 10). Fig. 12 B. Ajuste de la mira HACIA Modelo 66: El alza puede ajustarse para disparar más arriba o más abajo (elevación). ARRIBA Mueva el elevador del alza hacia atrás para hacer que el perdigón o la posta pegue más HACIA arriba en el blanco. Mueva el elevador del alza hacia adelante para hacer que el ABAJO perdigón o la posta pegue más abajo en el blanco. Cuando mueva el elevador, levante ALZA ligeramente el alza y reposiciónela en la ranura deseada del elevador (Fig. 11). Modelo 760: El alza puede ajustarse para disparar más arriba o más abajo (elevación). ELEVADOR Mueva el elevador del alza hacia atrás para hacer que el perdigón o la posta pegue más arriba en el blanco. Mueva el elevador del alza hacia adelante para hacer que el perdigón MODELO 760 Fig. 13 o la posta pegue más abajo en el blanco. Cuando mueva el elevador, RANURA levante ligeramente el alza y reposiciónela en la ranura deseada del DE CARGA elevador (Fig. 13). VARILLA Paso 7. Cómo retirar una posta o perdigón atascado • No cargue nuevamente el rifle. • Ponga el seguro (On Safe) al rifle. • Descargue las postas del depósito visual (ver el Paso 4B). CIERRE ABIERTO MUNICIÓN ATASCADA • Retire y descargue el cargador (ver el Paso 5). Fig. 14 • Con el seguro del rifle puesto (On Safe), abra el cierre halándolo completamente hacia atrás, introduzca una baqueta en el cañón y empuje cuidadosamente el perdigón o posta atascada a la ranura de carga. No trate de usar nuevamente ese perdigón (Fig. 14). • Si no puede quitar la obstrucción del rifle siguiendo el procedimiento de descarga, no haga nada más. Crosman Corporation o una Estación de servicio autorizada quitará la obstrucción de su rifle (sin costo durante el período de garantía). Paso 8. Mantenimiento de su rifle • Su rifle funcionará mejor si lo aceita cada 250 tiros. Coloque 2 ó 3 gotas de aceite lubricante Crosman 0241 en los pasadores de giro de la bomba y en el tazón del Fig. 15 mecanismo de bomba (Fig. 15). Una capa delgada de aceite lubricante Crosman 0241 sobre todas las superficies metálicas expuestas ayudará a evitar la oxidación. NO use un aceite o solvente con base de destilado de petróleo y NO aceite en exceso ya que esto puede dañar el rifle. • Si la exactitud de su rifle no es adecuada, pase un parche de ajuste, libre pero ajustado, por el cañón. Asegúrese de usar una baqueta del tamaño apropiado que no dañe el cañón. • La manipulación inapropiada del rifle de aire comprimido o los intentos de modificarlo de cualquier manera hacen que sea poco seguro usarlo y anularán la garantía. • Si deja caer el rifle, inspecciónelo para asegurarse que funcione correctamente antes de usarlo nuevamente. Si algo parece haber cambiado, tal como un apriete más corto o más débil del gatillo, podría significar que hay piezas gastadas o rotas. Llame a la fábrica y solicite ayuda antes de usar nuevamente el rifle. Paso 9. Consideraciones de seguridad • Nunca apunte el rifle a una persona. Nunca apunte el rifle a algo que no tenga la intención de dispararle. • Siempre trate el rifle como si estuviese cargado y con el mismo respeto que un arma de fuego. • Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Siempre mantenga la boca del rifle apuntada en una DIRECCIÓN SEGURA. • Siempre verifique que el rifle tenga el seguro puesto (On Safe) y que esté descargado cuando lo reciba de otra persona o lo saque del lugar donde la estaba guardando. • Siempre mantenga su dedo fuera del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar. • Usted y las demás personas a su alrededor siempre deben usar gafas de tiro para proteger sus ojos. • Use postas o perdigones de calibre 0.177 (4.5 mm) únicamente. Nunca use nuevamente la munición. • No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El perdigón podría rebotar y pegarle a alguien o a algo que no era su intención. • Reemplace el tope de retención si está gastado. Coloque el tope de retención en un lugar que no implique peligro si el tope falla. • No intente desarmar o manipular indebidamente su rifle. Utilice una Estación de servicio autorizada o envíe el arma a la fábrica para su reparación. • No guarde el rifle cargado. Asegúrese de haber descargado TODOS los perdigones o postas del rifle (ver los Pasos 4B y 5B). • Siempre mantenga la traba del gatillo CROSBLOCK® en posición cuando guarde este rifle en un lugar seguro. (Ver las instrucciones sobre CROSBLOCK incluidas con este rifle en caso de requerir asistencia). ESPECIFICACIONES Mecanismo: Mecanismo de cierre Largo: Modelo 66: 38.5 pulg. (97.8 cm) Calibre/Munición: Tiro de posta de acero calibre 0.177 (4.5 mm) Modelo 760: 33.5 pulg. (85.09 cm) para arma de aire comprimido S Miras: Alza Modelo 760: Elevación ajustable Perdigón de plomo calibre 0.177 (4.5 mm) Modelo 66: Totalmente ajustable para arma de aire comprimido Punto de mira: Fibra óptica Receptáculo: 200 postas Cañón: Acero estriado Depósito: 18 postas Seguro: Cierre transversal Peso: Modelo 66: 2 lbs. 15 onzas (1.34 kg) Fuente de energía: Mecanismo de bombeo Modelo 760: 2 lbs. 12 onzas (1.25 kg) neumático RENDIMIENTO Son muchos los factores que afectan la velocidad, incluyendo la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, la condición del cañón y la temperatura. Velocidad de la boca del Modelo 66 Velocidad de la boca del Modelo 760 Bombeo (PPS) Proyectil Peso Bombeo (PPS) Proyectil Peso 3 375-415 Posta de 0.177 5.5 gr. 3 315-390 Posta de 0.177 5.5 gr. 6 500-580 Posta de 0.177 5.5 gr. 6 435-520 Posta de 0.177 5.5 gr. 10 590-680 Posta de 0.177 5.5 gr. 10 530-590 Posta de 0.177 5.5 gr. 3 390-415 Perdigón de 0.177 7.9 gr. 3 290-350 Perdigón de 0.177 7.9 gr. 6 480-550 Perdigón de 0.177 7.9 gr. 6 410-480 Perdigón de 0.177 7.9 gr. 10 570-645 Perdigón de 0.177 7.9 gr. 10 490-570 Perdigón de 0.177 7.9 gr. SERVICIO DE REPARACIÓN Si su rifle necesita ser reparado, recomendamos que lo lleve o lo envíe a una Estación de servicio autorizada o a Crosman Corporation. Para obtener información sobre una Estación de servicio autorizada cercana, visite nuestra Web en la Internet en www.crosman.com o llame a Servicio a los clientes al 1-800-724-7486 o al 716-657-6161. (Los clientes internacionales deben contactar a su distribuidor.) ¡NO TRATE DE DESARMAR EL ARMA! Su rifle requiere herramientas y accesorios especiales para repararlo. Si lo desarma, probablemente no podrá rearmarlo correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo dichas circunstancias. UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Para el consumidor minorista, este producto se garantiza por un año a partir de la fecha de compra minorista contra defectos de materiales y mano de obra y dicha garantía es transferible. Para registrar el número de serie de su rifle (situado sobre la caja de los mecanismos), envíe de regreso el formulario de Registro del Producto incluido en el paquete del manual del propietario. La garantía no está condicionada al regreso de dicho formulario. QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA Las piezas y la mano de obra de reemplazo. Los cargos de transporte del producto reparado al consumidor. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA Los cargos de transporte del producto defectuoso a Crosman o a una estación de servicio autorizada. Los daños causados por abuso o falta de mantenimiento normal (Ver el Paso 8). Cualquier otro gasto. LOS DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUYENDO DAÑOS MATERIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE A USTED. RECLAMACIONES BAJO GARANTÍA Clientes en EE.UU.: Adjunte su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y una copia de la boleta de compra al producto. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Rts. 5&20, E. Bloomfield, NY 14443 o a una estación de servicio autorizada. Clientes canadienses: Siga los procedimientos de empaque anteriores y envíe el paquete a Crosman Parts & Service Depot, 427 Pido Road, P.O. Box 2421, Peterborough, Ontario K9J 7Y8 Canadá. Clientes internacionales: Por favor devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no sabe quién es su distribuidor, llame al 716-657-6161 y solicite asistencia a nuestro Departamento Internacional. GARANTÍAS IMPLÍCITAS CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSIVE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA MINORISTA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO SER APLICABLES A USTED. En la medida que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales que no puedan prevenirse, dicha disposición no será aplicable. Esta garantía le da derechos legales específicos y también podría tener otros derechos que varían de estado a estado y de país a país. CROSMAN y CROSBLOCK son marcas registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Crosman 66 (2001-2008) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas