Sony STR-LSA1 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
4-227-587-61(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
2000 Sony Corporation
S200
TM
STR-LSA1
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
DE
ES
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de
personal cualificado.
Precauciones
Seguridad
Si dentro del receptor cae algún objeto
sólido o líquido, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe
si su tensión de alimentación es idéntica
a la de la red local. La tensión de
alimentación está indicada en la placa de
características de la parte inferior del
receptor.
• El receptor no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a una
toma de la misma, incluso aunque haya
desconectado su alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el receptor
durante mucho tiempo, desenchúfelo de
la red. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire
nunca del propio cable.
El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
Ubicación
• No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
• Coloque el receptor en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar el
recalentamiento interior y prolongar su
duración útil.
• No coloque el receptor cerca de fuentes
térmicas, ni sometido a la luz solar
directa, polvo excesivo, ni a los golpes.
• La placa de características se encuentra
en la parte inferior exterior.
Operación
Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de desconectar la alimentación
de este receptor y de desconectarlo del
tomacorriente.
Limpieza
Limpie la caja, los paneles, y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución poco
concentrada de detergente. No utilice
ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni disolventes como alcohol o
bencina.
Reemplazo de la pila del mando a
distancia
Deslice y extraiga la caja de la pila, e
inserte una nueva pila de litio CR2025 con
la cara + hacia arriba. Después deslice la
caja de la pila hacia adentro.
1
2
1 Mantenga presionada.
2 Tire hacia fuera.
PRECAUCIÓN
Si reemplazase incorrectamente la pila,
existiría el riesgo de explosión. Reemplace
la pila solamente por otra igual o de tipo
equivalente recomendada por el fabricante.
Tire las pilas agotadas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Si tiene cualquier pregunta o
problema en relación con su receptor,
consulte a su proveedor Sony más
cercano.
Pila de litio
CR2025
3
ES
ÍNDICE
Conexiones del sistema 4
Desembalaje 4
Conexión de antenas 5
Conexión de componentes de audio 6
Conexión del sistema de altavoces 7
Operaciones básicas 8
Antes de conectar la alimentación del receptor 8
Selección del componente 8
Ubicación de partes y controles 10
Descripción de las partes y controles del panel
frontal 10
Descripción de las partes y controles del mando a
distancia 12
Ajuste del sonido 14
Ajuste de parámetros del sonido 15
Recepción de programas de
radiodifusión 17
Sintonía manual 18
Sintonía automática 19
Sintonía memorizada 19
Otras operaciones 21
Asignación de nombres a emisoras o a fuentes de
programas memorizadas 22
Grabación 23
Ajuste del brillo del visualizador 23
Utilización del temporizador
cronodesconectador 24
Otros ajustes utilizando el menú de
configuración 24
Acerca de i.LINK 26
Información adicional 28
Solución de problemas 28
Especificaciones 30
Mensajes visualizados 31
ES
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el modelo
STR-LSA1.
Convencionalismos
Los controles de estas instrucciones son los del receptor.
Sin embargo, pueden substituirse por los controles del
mando a distancia suministrado de nombre similar o,
cuando sean diferentes, aparecerán en estas
instrucciones entre paréntesis.
Ejemplo: Gire VOLUME (o presione repetidamente
VOL +/– del mando a distancia).
En este manual se utilizan los iconos siguientes:
Z Indica un procedimiento que requiere la utilización
del mando a distancia.
z Indica sugerencias para facilitar las tareas.
4
ES
Conexiones del
sistema
En este capítulo se describe cómo
conectar diversos equipos de audio al
receptor. Cerciórese de leer las
secciones para los componentes que
posea antes de conectarlos al receptor.
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con su
receptor.
Antena de cuadro de AM (1)
Mando a distancia (1)
Antes de utilizar el mando a distancia
suministrado
El mando a distancia tiene instalada una pila. Antes de
utilizar el mando a distancia, extraiga la lámina aislante
para permitir que fluya corriente de la pila.
Para evitar la fuga del electrólito
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extráigale la pila para evitar la fuga del electrólito de la
misma y la corrosión.
z
Cuándo reemplazar la pila
En condiciones normales, la pila deberá durar unos 6 meses.
Cuando el mando a distancia no pueda controlar el receptor,
reemplace la pila por otra nueva.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila alejada del alcance de los niños.
Si alguien traga la pila, consulte inmediatamente a un médico.
Frote la pila con un paño seco para asegurar su buen contacto.
Tenga en cuenta la polaridad de la pila cuando la inserte.
No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo contrario podría
causar el cortocircuito de la misma.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la maltrata.
No recargue, desarme, ni tire la pila al fuego.
Antes de comenzar
Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
No conecte los cables de alimentación mientras no haya
completado todas las conexiones.
Para evitar el zumbido y el ruido, realice conexiones
firmes.
Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer
coincidir las clavijas con las tomas del mismo color de
los componentes: blancas (canal izquierdo de audio) a
blancas, y rojas (canal derecho de audio) a rojas.
5
ES
Conexiones del sistema
ANTENNA
AM
SPEAKERS
IMPEDANCE
USE 4-16
75
COAXIAL
FM
ANALOG IN
+
+
RL
RL
U
i.LINK S200
v v
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
Conexión de antenas
Terminales para conectar las antenas
Conecte la en
antena de cuadro de AM los terminales AM.
antena de FM el terminal 75 COAXIAL FM.
Conexión de una antena de FM
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
para conectar el receptor a una antena de FM exterior,
como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
ANTENNA
AM
75
COAXIAL
FM
U
Importante
Si conecta el receptor a una antena exterior, póngala a
tierra como protección contra rayos. Para evitar la
explosión de gas, no conecte el conductor de puesta a
tierra a un tubo de gas.
Nota sobre la conexión de antenas
Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de
cuadro de AM alejada del receptor y de otros
componentes.
Conductor de
puesta a tierra
(no suministrado)
A tierra
Receptor
6
ES
Conexiones del sistema
ANTENNA
AM
SPEAKERS
IMPEDANCE
USE 4-16
75
COAXIAL
FM
ANALOG IN
+
+
RL
RL
U
i.LINK S200
i.LINKi.LINK
LINE OUT
L
R
v v
i.LINK
LINE OUT
L
R
;
;
L
Deck de
minidiscos,
etc.*
Reproductor de
discos compactos,
etc.
*
Conexión de componentes de audio
Cables requeridos
Cables i.LINK (no suministrados)
Cables de audio (no suministrados)
Blanca (L) Blanca (L)
Roja (R) Roja (R)
*
Usted podrá conectar componentes a cualquier conector i.LINK S200.
Acerca de los componentes i.LINK
utilizados en combinación con el receptor
Con el receptor podrán utilizarse los componentes i.LINK
siguientes:
Deck de minidiscos MDS-LSA1
Reproductor de discos compactos CDP-LSA1
z
Para la información general sobre i.LINK
Consulte “Acerca de i.LINK” de la página 26.
Conectores para conexión de otros
componentes de audio
Conecte un a los
deck de casetes, etc. conectores ANALOG IN
Conectores para conexión de
componentes i.LINK
Conecte un al
deck de minidiscos, conector i.LINK S200
reproductor de discos
compactos, etc.
Nota sobre la conexión de componentes
i.LINK
Si un objeto metálico entrase en un conector i.LINK S200,
podría producirse un cortocircuito y dañar los
componentes.
Acerca de los cables conectores i.LINK
opcionales
Cerciórese de utilizar los cables conectores i.LINK S200
Sony siguientes (4 contactos – 4 contactos).
Deck de
casetes, etc.
7
ES
Conexiones del sistema
ANTENNA
AM
SPEAKERS
IMPEDANCE
USE 4-16
75
COAXIAL
FM
ANALOG IN
+
+
RL
RL
U
i.LINK S200
E
e
E
e
v v
Altavoz derecho (R)
Conexión del sistema de altavoces
Cables requeridos
Cables para altavoces (no suministrados)
Un cable por cada altavoz
(+) (+)
(–) (–)
Terminales para conexión de los altavoces
Conecte alos
los altavoces (4 a 16 ohmios) terminales SPEAKERS
Notas sobre la conexión del sistema de
altavoces
Retuerza los extremos pelados, unos 10 mm, de los
cables para los altavoces. Cerciórese de hacer coincidir
cada conductor del cable con el terminal apropiado de
cada componente: + a + y – a –. Si invirtiese los
conductores, el sonido se distorsionaría y se produciría
la carencia de graves.
Si está utilizando altavoces con entrada máxima baja,
ajuste cuidadosamente el volumen para evitar la salida
excesiva de los altavoces.
Para evitar cortocircuitar los cables de los
altavoces
Un cortocircuito en los cables de los altavoces silenciará
éstos, e incluso puede dañar el receptor. Para evitar esto,
tome las precauciones siguientes cuando conecte los
altavoces.
Cerciórese de que los extremos pelados de cada
cable de altavoz no toque el terminal de otro
altavoz ni el extremo pelado de otro cable de
altavoz.
Ejemplos de mala conexión de los cables de los
altavoces
Un cable pelado está tocando otro terminal de altavoz.
Los cables pelados están tocándose entre sí debido al
pelado excesivo del aislante.
Altavoz
izquierdo (L)
8
ES
Operaciones
básicas
En este capítulo se describen las
operaciones básicas del receptor.
Antes de conectar la
alimentación del receptor
Conexión del cable de alimentación de CA
Antes de conectar el cable de alimentación de CA de este
receptor a un tomacorriente de la red:
Conecte los altavoces al receptor (consulte la página 7).
Conecte los cables de alimentación de CA de sus
componentes de audio a un tomacorriente de la red.
Nota sobre el control VOLUME
Para evitar dañar sus altavoces, cerciórese de girar el
control VOLUME hacia la izquierda inmediatamente
después de haber conectado la alimentación del receptor.
Selección del componente
Para seleccionar el componente (fuente de programas),
realice el procedimiento siguiente. Después de haber
conectado todos sus componentes al receptor, le
recomendamos que haga esto para verificar si las
conexiones se han realizado correctamente.
?/1
?/1
i
I
VOLUME
JOG MENU
1 Presione ?/1 para conectar la alimentación del
receptor.
2 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre de un
componente. Después gire el mando de lanzadera
(o presione repetidamente FUNCTION +/– del
mando a distancia) para seleccionar uno de los
componentes (fuentes de programas) que haya
conectado (p. ej., deck de minidiscos o reproductor
de discos compactos).
3 Conecte la alimentación del componente y póngalo
en reproducción.
4 Gire VOLUME hacia la derecha (o presione
repetidamente VOL + del mando a distancia) para
aumentar el volumen.
Mando de lanzadera
9
ES
Operaciones básicas
z
Para comprobar qué componente está actualmente seleccionado
Presione DISPLAY. Si el componente seleccionado es CDP-LSA1
o MDS-LSA1 en el visualizador aparecerá durante algunos
segundos “N N n n”.
Esta función será especialmente útil para verificar el componente
seleccionado cuando haya conectado más de un componente del
mismo tipo (p. ej., dos reproductores de discos compactos) al
receptor. Tenga en cuenta que esta función solamente trabajará
con componentes Sony. Para más detalles, consulte l apágina 24.
z
Usted podrá escuchar el sonido de un disco compacto
durante la grabación del mismo o de un minidisco (cuando utilice
el CDP-LSA1 y MDS-LSA1 solamente)
Cambie la fuente de programas al deck de minidiscos a medida
que grabe. Sin embargo, el sonido no podrá escucharse durante
la grabación a gran velocidad sincronizada con un disco
compacto.
z
La LINC entre el receptor y la fuente de programas se
establecerá automáticamente
El receptor establecerá automáticamente una LINC con un
componente cuando usted lo seleccione como fuente de
programas. La LINC se cancelará automáticamente cuando
desconecte la alimentación del receptor, o cuando seleccione un
componente que no sea de tipo i.LINC. Con respecto a los
detalles consulte “Establecimiento de una LINC” de la página 27.
Si no obtiene la salida de sonido normal después de haber
realizado el procedimiento de la página 8, busque la razón
en la lista de comprobaciones siguiente y tome las
medidas apropiadas para corregir el problema.
No hay sonido, independientemente del
componente seleccionado.
, Compruebe si está conectada la alimentación del
receptor y de todos los componentes.
, Compruebe que el nivel del volumen no esté
ajustado a – dB.
, Compruebe si todos los cables de los altavoces está
correctamente conectados.
, Presione el botón MUTING del mando a distancia
para hacer que se apague el indicador MUTING
del receptor.
No hay sonido a través de un componente
específico.
, Compruebe si el (los) cable(s) utilizado(s) para la
conexión está(n) completamente insertado(s) en el
(los) conector(es) del receptor y del componente.
No es posible seleccionar ni cambiar la fuente de
programas.
, La selección de una fuente de programas se
inhabilitará momentáneamente después de haber
cambiado la conexión de un componente (Durante
este momento, en el visualizador aparecerá “NEW
CONNECT”.). Si intenta seleccionar una fuente de
programas en este momento, en el visualizador del
receptor aparecerá “FUNC. Locked”.
, La fuente de programas no podrá cambiarse
mientras un componente esté estableciendo una
LINC con el receptor, p. ej., cuando un deck de
minidiscos esté estableciendo un LINC con el
receptor a fin de grabar un programa radiofónico
en un minidisco. Si intenta seleccionar una fuente
de programas en este momento, en el visualizador
del receptor aparecerá “FUNC. Locked”.
Existen otras circunstancias en las que la fuente de
programas no podrá seleccionarse. En estos casos,
anote el contenido del mensaje de error que
aparezca en el visualizador y consulte “Mensajes
visualizados” de la página 31.
No se oye sonido a través de uno de los altavoces.
, Conecte unos auriculares en la toma PHONES para
comprobar si el sonido sale a través de los mismos.
Si solamente sale un canal a través de los
auriculares, el componente puede no estar
correctamente conectado al receptor. Compruebe
si todos los cables están completamente insertados
en los conectores del receptor y del componente.
Si ambos canales salen a través de los auriculares,
es posible que los altavoces no estén correctamente
conectados al receptor. Compruebe la conexión del
altavoz que no dé salida al sonido.
La salida entre los altavoces izquierdo y derecho
está desequilibrada.
, Presione repetidamente la tecla JOG MENU hasta
que en el visualizador aparezca “Sound Menu”.
Después gire el mando de lanzadera hasta que en
el visualizador aparezca “SP. Balance”, y después
presione el botón ENTER. Gire el mando de
lanzadera para ajustar el equilibrio entre los
altavoces.
Si encuentra algún problema no mencionado arriba,
consulte “Solución de problemas” de la página 28.
z
Cuando aparezca un mensaje en el visualizador
Consulte la página 31.
10
ES
Descripción de las partes y
controles del panel frontal
1 Interruptor de alimentación/espera (?/1)
Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación
del receptor.
Para evitar dañar sus altavoces, cerciórese de girar el
control VOLUME hacia la izquierda inmediatamente
después de haber conectado la alimentación de su
receptor.
Indicador de espera (STANDBY)
Se encenderá cuando desconecte la alimentación del
receptor.
2 Sensor de control remoto
Cuando utilice el mando a distancia suministrado,
apunte con él hacia este sensor (
).
3 Indicador del cronodesconectador (SLEEP)
Se encenderá cuando active la función del
temporizador cronodesconectador (página 24).
4 Indicador del sistema de transmisión de audio
digital de alta calidad (H.A.T.S.)
Se encenderá cuando active la función del sistema de
transmisión de audio digital de alta calidad (H.A.T.S.)
(página 25).
5 Tecla selectora de visualización (DISPLAY)
Presiónela repetidamente para cambiar la información
del visualizador de la forma siguiente:
v
Nombre de índice del componente
1)
v
Nombre del modelo del componente
2)
Cuando haya seleccionado el temporizador incorporado
v
Nombre de índice de la emisora memorizada
1)
o
de la programada
3)
v
Frecuencia
1) El nombre de índice solamente aparecerá si se ha asignado al
componente seleccionado o a la emisora memorizada (página 22).
2) Si no se conoce el nombre del modelo, aparecerá la categoría del
componente (p. ej., “CD” o “MD”). Si no se conoce la categoría,
aparecerá “Unknown”.
3) Solamente aparecerá durante la recepción de RDS (página 18).
Si presiona la tecla DISPLAY mientras la función Ping
esté activada, en el visualizador del componente
actualmente seleccionado aparecerá durante algunos
segundos “N N n n” (página 25).
Ubicación de
partes y
controles
En este capítulo se ofrece información
sobre la ubicación y la función de las
teclas y los controles del panel frontal
y del mando a distancia.
11
ES
Ubicación de partes y controles
6 Visualizador
Mostrará varios tipos de información.
7 Tecla selectora de banda (BAND/<)
Selecciona la banda de FM o AM. Si presiona esta
tecla con la alimentación del receptor desconectada,
ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la
emisora recibida por última vez.
Utilice esta tecla para mover el cursor cuando
introduzca un nombre de índice para un componente
o una emisora memorizada.
8 Tecla selectora de modo de sintonía
(TUNE MODE/>)
Cuando haya seleccionado el sintonizador
incorporado, presione esta tecla para seleccionar el
modo de sintonía. La indicación del modo aparecerá
en el visualizador de la forma siguiente:
Para seleccionar Presione repetidamente TUNE
MODE para hacer que se encienda
Sintonía manual MANUAL
Sintonía automática AUTO
Sintonía memorizada PRESET
Utilice esta tecla para mover el cursor cuando
introduzca un nombre de índice para un componente
o una emisora memorizada.
9 Mando de lanzadera
Gírelo para seleccionar la fuente de programas,
sintonizar emisoras, memorizar emisoras, introducir
nombres de índice, o cambiar ajustes.
q; Tecla de menú de lanzadera (JOG MENU)
Presiónela repetidamente para cambiar la función del
mando de lanzadera. La indicación correspondiente a
la función del mando de lanzadera aparecerá en el
visualizador de la forma siguiente:
Para Presione repetidamente JOG
MENU a fin de que se visualice el
Seleccionar un nombre del componente
componente
Ajustar el sonido Sound Menu
Realizar varios ajustes Setup Menu
Recibir emisoras* nombre o la frecuencia de la emisora
*
Seleccionable solamente cuando haya elegido el sintonizador
incorporado.
Después de que aparezca el nombre de un componente
Gire el mando de lanzadera para seleccionar el componente
que desee utilizar.
Después de que haya aparecido “Sound Menu”
Usted podrá utilizar el mando de lanzadera y la tecla ENTER
para ajustar el sonido (página 14).
Después de que haya aparecido “Setup Menu”
Usted podrá utilizar el mando de lanzadera y la tecla ENTER
para memorizar emisoras de radiodifusión (página 19),
denominar emisoras memorizadas o componentes
conectados (página 22), o realizar otros ajustes (página 24).
Después de que aparezca un nombre o una frecuencia de
emisora
Usted podrá utilizar el mando de lanzadera para seleccionar
una emisora memorizada (página 20) o sintonizar
manualmente (página 18) o automáticamente (página 19) una
emisora.
qa Tecla de introducción (ENTER)
Presiónela para introducir un ajuste realizado con el
mando de lanzadera.
qs Control de volumen (VOLUME)
Después de haber seleccionado un componente, gire
este control para ajustar el volumen.
qd Indicador de silenciamiento (MUTING)
Se encenderá cuando presione la tecla MUTING del
mando a distancia suministrado.
qf Toma para auriculares (i)
Conéctele unos auriculares. Cuando conecte los
auriculares, la salida de los altavoces se cortará
automáticamente.
i
I
BAND
TUNE MODE JOG MENU
ENTER
MUTING
VOLUME
STANDBY SLEEP H.A.T.S
DISPLAY
?/1
A
NM
BECD GFHJKLI
12
ES
Ubicación de partes y controles
Descripción de las partes y controles del mando a distancia
AQP
H
O
N
M
K
J
L
D
C
B
E
F
GI
PRESET
CD
TUNER
SLEEP
SHIFT
FM MODE
DISPLAY
MD
EQ
DIMMER
FUNCTION
MID
BASS
TREBLE
EQ
BANK
VOL
MUTING
RECEIVER
BAND
?/1
+
+
+
+
.>
N
.
>
NX x
+
+
Xx
1 Interruptor de alimentación/espera (?/1)
Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación
del receptor. Cuando desconecte la alimentación del
receptor, se encenderá el indicador STANDBY el
mismo.
Para evitar dañar sus altavoces, cerciórese de girar el
control VOLUME del receptor hacia la izquierda
inmediatamente después de haber conectado la
alimentación de su receptor.
2 Teclas selectoras de función (FUNCTION +/–)
Presione repetidamente estas teclas para seleccionar el
componente que desee utilizar.
3 Tecla selectora de modo de FM (FM MODE)
Si en el visualizador parpadea “STEREO” y la
recepción de FM estéreo es deficiente, presione esta
tecla. En el visualizador se encenderá “MONO” y no
habrá efecto estéreo, pero el sonido mejorará.
4 Teclas de volumen (VOL +/–)
Presione repetidamente estas teclas para ajustar el
volumen.
5 Tecla de silenciamiento (MUTING)
Presiónela para silenciar la salida de sonido del
receptor.
Cuando silencie el sonido, se encenderá el indicador
MUTING del receptor.
6 Tecla selectora de banco de ecualización (EQ BANK)
Presiónela repetidamente para seleccionar un ajuste de
ecualización programado.
7 Teclas de agudos (TREBLE +/–)
Después de haber seleccionado un ajuste de
ecualización programado, presione repetidamente
estas teclas para ajustar el nivel de los agudos.
8 Teclas de gama media (MID +/–)
Después de haber seleccionado un ajuste de
ecualización programado, presione repetidamente
estas teclas para ajustar el nivel de la gama media.
9 Teclas de graves (BASS +/–)
Después de haber seleccionado un ajuste de
ecualización programado, presione repetidamente
estas teclas para ajustar el nivel de los graves.
13
ES
Ubicación de partes y controles
q; Teclas de operación del deck de minidiscos (MD)
Utilice estas teclas para controlar un deck de
minidiscos Sony.
Tecla de reproducción de minidisco (MD N)
Presiónela para iniciar la reproducción del deck de
minidiscos.
Tecla de pausa de minidisco (MD X)
Presiónela para realizar una pausa en la reproducción
del deck de minidiscos.
Tecla de parada de minidisco (MD x)
Presiónela para parar la reproducción del deck de
minidiscos.
Teclas de avance/retroceso rápido (MD ./>)
Presiónelas para localizar una canción en el deck de
minidiscos.
Nota
Este mando a distancia solamente transmite códigos MD1
Sony.
qa Teclas de operación del reproductor de discos
compactos (CD)
Utilice estas teclas para controlar un reproductor de
discos compactos Sony.
Tecla de reproducción de disco compacto (CD N)
Presiónela para iniciar la reproducción del reproductor
de discos compactos.
Tecla de pausa de disco compacto (CD X)
Presiónela para realizar una pausa en la reproducción
del reproductor de discos compactos.
Tecla de parada de disco compacto (CD x)
Presiónela para parar la reproducción reproductor de
discos compactos.
Teclas de avance/retroceso rápido (CD ./>)
Presiónelas para localizar una canción en el
reproductor de discos compactos.
Nota
Este mando a distancia solamente transmite códigos CD1
Sony.
qs Teclas de sintonía de emisoras memorizadas
(PRESET +/–)
Presiónelas repetidamente para sintonizar una
emisora memorizada.
qd Tecla de cambio de página (SHIFT)
Cambia la página de memoria que contiene las
emisoras memorizadas.
qf Tecla selectora de banda (BAND)
Selecciona la banda de FM o AM. Si presiona esta
tecla con la alimentación del receptor desconectada,
ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la
emisora recibida por última vez.
qg Tecla del cronodesconectador (SLEEP)
Presiónela para activar la función del temporizador
cronodesconectador. Cuando active la función del
temporizador cronodesconectador, se encenderá el
indicador SLEEP del receptor.
qh Tecla reguladora de brillo (DIMMER)
Presiónela repetidamente para cambiar el nivel de
brillo del visualizador.
qj Tecla de visualización (DISPLAY)
Presiónela repetidamente para seleccionar la
información que desee visualizar. Esta tecla posee la
misma función que la tecla DISPLAY del receptor (5
de la página 10).
14
ES
Ajuste del
sonido
En este capítulo se describe cómo
utilizar el menú de sonido para
ajustar los parámetros del ecualizador
y el equilibrio entre altavoces. Los
parámetros ajustados del ecualizador
podrán almacenarse en la memoria
del receptor para invocarse más tarde.
Todos los ajustes de sonido podrán realizarse con el menú
de sonido. El menú de sonido contiene los submenús
siguientes:
Submenú de bancos de ecualización (EQ BANK)
Utilizando este submenú podrá invocar nueve ajustes
programados. En EQ1 a 5 están almacenados cinco
ajustes de ecualizador de tres bandas, en Parametric EQ1
a 3 están almacenados tres ajustes de ecualización
paramétrico, y en EQ FLAT está almacenado un patrón
plano.
Submenú de control de ecualización (EQ Control)
Después de haber seleccionado uno de los ajustes de
ecualizador de tres bandas almacenados en EQ1 a 5 con el
submenú EQ BANK, podrá cambiar los parámetros de los
graves, la gama media, y los agudos del tal ajuste con el
submenú EQ Control.
Usted solamente podrá tener acceso al submenú EQ
Control después de haber seleccionado uno de los tres
ajustes de ecualizador de tres bandas (es decir, un ajuste
almacenado en EQ1 a 5).
Submenú de condiciones de ecualización (EQ
Condition)
Después de haberr seleccionado uno se los ajustes de
ecualizador paramétrico, de Parametric EQ1 a 3 y EQ
FLAT a través del submenú EQ BANK, podrá comprobar
los parámetros del nivel, la frecuencia, y la pendiente de
cada banda.
Usted solamente podrá tener acceso al submenú EQ
Condition después de haber seleccionado uno de los
parámetros de ecualizador paramétrico (es decir, un ajuste
almacenado en Parametric EQ1 a 3 y EQ FLAT).
Tenga en cuenta que usted podrá comprobar, pero no
cambiar los parámetros utilizando el receptor. Usted
podrá cambiar los ajustes de ecualizador paramétrico
solamente desde un PC, etc., conectado a través de la red
i.LINK.
Submenú de memoria de ecualización (EQ
Memory)
Después de haber ajustado los parámetros de los graves,
la gama media, o los agudos de un ajuste de ecualizador
de tres bandas, podrá almacenar el ajuste cambiado en
EQ1 a 5 con el submenú EQ Memory.
Submenú de equilibrio entre altavoces
(SP. Balance)
Utilice este submenú para ajustar el equilibrio entre
altavoces.
z
¿Qué es ecualizador de tres bandas?
Es un tipo de ecualizador que proporciona ajustes separados para
los niveles de la gama de graves, la media, y la de agudos.
z
¿Qué es ecualizador paramétrico?
Es un tipo de ecualizador que especifica hasta tres puntos como
frecuencias centrales y selecciona el tipo de pendiente para cada
frecuencia central.
15
ES
Ajuste del sonido
?/1
i
I
JOG MENU
ENTER
Breve descripción de las teclas y controles
utilizados para ajustar el sonido
Tecla JOG MENU: Presiónela repetidamente para
seleccionar el menú de sonido.
Mando de lanzadera: Después de haber presionado la
tecla JOG MENU, gire este mando para seleccionar un
submenú, un ajuste del ecualizador programado, o un
parámetro.
Tecla ENTER: Presiónela para introducir un ajuste
realizado utilizando el mando de lanzadera.
EQ BANK
TREBLE +/–
MID +/–
BASS +/–
?/1
+
+
+
+
.>
N
.
>
NX x
+
+
Xx
Breve descripción de las teclas del mando
a distancia utilizadas para ajustar el
sonido
Teclas BASS +/–: Presiónelas repetidamente para ajustar
el nivel de los graves del ajuste del ecualizador
seleccionado.
Teclas MID +/–: Presiónelas repetidamente para ajustar el
nivel de la gama media del ajuste del ecualizador
seleccionado.
Teclas TREBLE +/–: Presiónelas repetidamente para
ajustar el nivel de los agudos del ajuste del ecualizador
seleccionado.
Tecla EQ BANK: Presiónela repetidamente para
seleccionar ajustes del ecualizador.
Ajuste de parámetros del
sonido
Realice el procedimiento siguiente para seleccionar un
ajuste de ecualización programado, programar los ajustes
del ecualizador, almacenar los parámetros del ecualizador
ajustados, y ajustar el equilibrio entre los altavoces.
Selección de un ajuste del ecualizador
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Sound Menu”.
2 Presione ENTER.
En el visualizador aparecerá “EQ BANK”.
3 Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para
seleccionar el ajuste del ecualizador.
El ajuste del ecualizador seleccionado se aplicará
automáticamente y la visualización reaparecerá
después de varios segundos.
z
Usted podrá utilizar el mando a distancia para seleccionar el
ajuste del ecualizador
Presione repetidamente EQ BANK.
Ajuste de los parámetros del ecualizador
(EQ1 a 5)
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Selección de un ajuste
del ecualizador” de esta página para seleccionar el
ajuste del ecualizador que desee cambiar.
Los parámetros solamente podrán ajustarse para los
ajustes almacenados en EQ1 a 5. Los parámetros
almacenados en Parametric EQ1 a 3 y EQ FLAT no
podrán cambiarse en este receptor.
2 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Sound Menu”.
3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “EQ Control”.
“EQ Control” no aparecerá si selecciona un ajuste
almacenado en Parametric EQ1 a 3 y EQ FLAT.
4 Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para
seleccionar el parámetro que desee ajustar.
Seleccione Para ajustar
BASS Los graves
MID La gama media
TREBLE Los agudos
Mando de
lanzadera
16
ES
Ajuste del sonido
5 Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para
ajustar el parámetro seleccionado.
Cada parámetro podrá ajustarse dentro del margen de
–10 dB a +10 dB en pasos de 1 dB.
6 Si desea ajustar otros parámetros, repita los pasos
4 y 5.
z
Usted podrá utilizar el mando a distancia para ajustar los
parámetros del tono
Presione BASS +/–, MID +/–, o TREBLE +/–.
Comprobación de los ajustes del ecualizador
paramétrico (Parametric EQ1 a 3)
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Selección de un ajuste
de ecualización” de la página 15 para seleccionar el
ajuste del ecualizador paramétrico que desee
comprobar.
Los parámetros solamente podrán comprobarse para
los ajustes almacenados en EQ1 a 3.
2 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Sound Menu”.
3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “EQ Condition”.
“EQ Condition” no aparecerá si selecciona un patrón
de EQ1 a 5 o EQ FLAT.
4 Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para
seleccionar el parámetro que desee comprobar.
En el visualizador aparecerá uno de los nueve
parámetros.
Gire el mando de lanzadera para hacer que se
visualice el parámetro siguiente.
La visualización normal reaparecerá después de
algunos segundos.
Almacenamiento de los parámetros
ajustados
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Ajuste de los parámetros
del ecualizador” de la página 15 y de ésta para
ajustar el (los) parámetro(s).
2 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Sound Menu”.
Ajuste de parámetros del sonido
3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “EQ Memory”, y después
vuelva a presionar ENTER.
En el visualizador aparecerá “Memory to EQX?” “X”,
que aparece como 1 a 5, es el número del patrón
programado seleccionado en el submenú EQ BANK.
4 Presione ENTER para rescribir el (los) parámetro(s)
del ajuste programado actual con otro(s) nuevo(s).
Si no desea rescribir parámetros, gire el mando de
lanzadera para seleccionar el número de un ajuste
programado en el que desee almacenar el (los)
parámetro(s) ajustado(s), y después presione
ENTER.
En el visualizador aparecerá “Memorized EQX”
durante algunos segundos, y después reaparecerá la
visualización normal. “X” es el número del ajuste
actualmente seleccionado para almacenar el (los)
parámetro(s).
z
Usted podrá reponer el contenido de los patrones de
ecualización programados a los ajustes de fábrica
Consulte la página 25.
Ajuste del equilibrio entre los altavoces
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Sound Menu”.
2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “SP. Balance”, y después
presione ENTER.
3 Gire el mando de lanzadera para ajustar el
equilibrio ente los altavoces.
17
ES
Recepción de programas de radiodifusión
Recepción de
programas de
radiodifusión
En este capítulo se describe cómo
recibir emisiones de FM o AM, y
cómo memorizar emisoras.
Usted podrá sintonizar emisoras con este receptor de las
formas siguientes:
Sintonía manual
Usted podrá girar el mando de lanzadera para sintonizar
la emisora que desee sintonizar girando el mando de
lanzadera (consulte la página 18).
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, podrá
hacer que receptor explore todas las emisoras disponibles
en su área (consulte la página 19).
Sintonía de emisoras memorizadas
Después de haber sintonizado emisoras utilizando la
sintonía manual o la automática, podrá memorizarlas en
el receptor (consulte la página 19). Después podrá
sintonizar cualquiera de las emisoras girando el mando de
lanzadera (consulte la página 20). Podrá memorizar hasta
30 emisoras de FM o AM.
Funciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Este receptor también le permitirá utilizar el sistema de
datos radiofónicos (RDS), que permite a las emisoras
transmitir información adicional junto con la señal del
programa normal. Con este receptor solamente estará
disponible la visualización del nombre de la emisora.
Tenga en cuenta que los servicios de RDS solamente los
proporcionan emisoras de FM*.
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio del sistema RDS, ni
tampoco el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con los
servicios del sistema RDS de su zona, solicite los detalles a las
emisoras locales.
Antes de comenzar, cerciórese de haber:
Conectado las antenas de FM y AM al receptor
(consulte la página 5).
?/1
i
I
JOG MENUTUNE MODE
BAND
Breve descripción de las teclas y los controles
del receptor utilizados para recibir emisoras
Tecla TUNE MODE: Presiónela para seleccionar el modo
de sintonía.
Tecla JOG MENU: Presiónela para seleccionar el modo
del mando de lanzadera.
Tecla BAND: Presiónela para seleccionar la banda de FM
o AM.
Mando de lanzadera: Gírelo para seleccionar el
sintonizador, sintonizar manual o automáticamente una
emisora, o sintonizar una emisora memorizada.
Mando de lanzadera
18
ES
Recepción de programas de radiodifusión
FUNCTION +/–
FM MODESHIFT
BAND
PRESET +/–
?/1
+
+
+
+
.>
N
.
>
NX x
+
+
Xx
Breve descripción de las teclas del mando
a distancia utilizadas para recibir
emisoras
Teclas de sintonía de emisoras memorizadas (PRESET
+/–): Presiónelas para recibir emisoras memorizadas.
Tecla selectora de banda (BAND): Presiónela para
seleccionar la banda de FM o AM.
Tecla de cambio de página (SHIFT): Presiónela para
seleccionar una página de memoria (A, B, o C) a fin de
memorizar emisoras o sintonizar emisoras memorizadas.
Teclas selectoras de función (FUNCTION +/–):
Presiónelas repetidamente para seleccionar el
sintonizador.
Tecla selectora de modo de FM (FM MODE): Si en el
visualizador parpadea “STEREO” y la recepción de FM
estéreo es deficiente, presione esta tecla. En el
visualizador se encenderá “MONO” y no habrá efecto
estéreo, pero el sonido se oirá con menos distorsión.
Nota
Si en el visualizador aparece “MONO” aunque el programa de
FM esté recibiéndose normalmente, presione esta tecla para hacer
que desaparezca la indicación “MONO”.
z
Cuando sintonice una emisora que ofrezca los servicios de
RDS
En el visualizador aparecerá el nombre de la emisora del
programa.
Notas
• El sistema RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora
sintonizada no está transmitiendo adecuadamente las señales
de RDS o si la intensidad de las mismas es débil.
• Después de haber desconectado el cable de alimentación del
receptor, los nombres de las emisoras de RDS pueden no
almacenarse correctamente. Para evitar esto, memorice las
emisoras de RDS (página 19).
Sintonía manual
Con respecto a los detalles sobre las teclas y los controles
utilizados en esta sección, consulte “Breve descripción de
las teclas y los controles del receptor utilizados para
recibir emisoras” de la página 17 y “Breve descripción de
las teclas del mando a distancia utilizadas para recibir
emisoras” de esta página.
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre de un
componente.
2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “TUNER”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
3 Presione BAND para seleccionar la banda de FM o
AM.
4 Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en
el visualizador se encienda “MANUAL”.
5 Gire el mando de lanzadera.
Gire el mando de lanzadera hacia la derecha para
aumentar la frecuencia de sintonía. Gírelo hacia la
izquierda para reducirla.
Cuando el receptor alcance el extremo de
cualquier banda
La sintonía se reiniciara en el mismo sentido.
6 Si sintoniza una emisora de AM, oriente la antena
de cuadro de AM para optimizar la recepción.
7 Para sintonizar otra emisora, repita los pasos 3 a 6.
z
Usted podrá cambiar rápidamente al sintonizador
Presione BAND del receptor o del mando a distancia. O presione
repetidamente FUNCTION +/– del mando a distancia hasta que
en el visualizador aparezca “TUNER”.
z
Si intenta sintonizar con más precisión de la que permita la
escala de sintonía
Usted no podrá sintonizar la frecuencia exacta. El receptor
explorará las frecuencias con los pasos siguientes:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
19
ES
Recepción de programas de radiodifusión
Sintonía memorizada
Con respecto a los detalles sobre las teclas y los controles
utilizados en esta sección, consulte “Breve descripción de
las teclas y los controles del receptor utilizados para
recibir emisoras” de la página 17 y “Breve descripción de
las teclas del mando a distancia utilizadas para recibir
emisoras” de la página 18.
Antes de sintonizar emisora memorizadas tendrá que
almacenarlas realizando los pasos de “Memorización de
emisoras” indicados a continuación.
Memorización de emisoras
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre de un
componente.
2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “TUNER”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
3 Sintonice la emisora que desee memorizar
utilizando la sintonía manual o la automática
(página 18 y ésta).
4 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
5 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “Preset Memory”, y presione
ENTER.
En el visualizador se encenderá “MEMORY” durante
algunos segundos. Realice los pasos 6 y 7 antes de que
se apague “MEMORY”.
6 Gire el mando de lanzadera para seleccionar la
página de memoria y el número de memorización.
La página de memoria aparecerá y parpadeará el
número de memorización. La indicación de la página
de memoria y el número de memorización cambiarán
cada vez que gire el mando de lanzadera, como se
muestra a continuación:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Para seleccionar rápidamente la página de
memoria
Presione repetidamente SHIFT del mando a distancia.
Si se apaga “MEMORY” o el número de memorización
deja de parpadear antes de haber seleccionado la
página de memoria y el número de memorización,
comience de nuevo desde el paso 4.
Sintonía automática
Con respecto a los detalles sobre las teclas y los controles
utilizados en esta sección, consulte “Breve descripción de
las teclas y los controles del receptor utilizados para
recibir emisoras” de la página 17 y “Breve descripción de
las teclas del mando a distancia utilizadas para recibir
emisoras” de la página 18.
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre de un
componente.
2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “TUNER”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
3 Presione BAND para seleccionar la banda de FM o
AM.
4 Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en
el visualizador se encienda “AUTO”.
5 Gire el mando de lanzadera.
Si lo gira hacia la derecha, el receptor explorará las
frecuencias de bajas a altas, y viceversa.
Cuando el receptor alcance el extremo de
cualquier banda
La exploración se reiniciara en el mismo sentido.
El receptor dejará de explorar cuando se reciba una
emisora.
6 Para continuar la exploración, gire de nuevo el
mando de lanzadera.
z
Usted podrá cambiar rápidamente al sintonizador
Presione BAND del receptor o del mando a distancia. O presione
repetidamente FUNCTION +/– del mando a distancia hasta que
en el visualizador aparezca “TUNER”.
20
ES
Recepción de programas de radiodifusión
7 Para memorizar la emisora, presione ENTER.
8 Para memorizar otra emisora, repita los pasos 3 a
7.
Para cambiar un número de memorización a otra
emisora
Realice los pasos 1 a 7 para almacenar la nueva emisora en
tal número de memorización.
Sintonía de emisoras memorizadas
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre de un
componente.
2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “TUNER”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
3 Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en
el visualizador se encienda “PRESET”.
4 Gire el mando de lanzadera para seleccionar la
emisora memorizada deseada (o presione
repetidamente PRESET +/– del mando a distancia).
Cada vez que gire el mando de lanzadera (o presione
repetidamente PRESET +/– del mando a distancia), el
receptor sintonizará una emisora memorizada, en el
orden y el sentido indicados a continuación:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Para seleccionar rápidamente la página de
memoria
Presione repetidamente SHIFT del mando a distancia.
Sintonía memorizada
21
ES
Otras operaciones
Otras
operaciones
?/1
i
I
JOG MENUi
I ENTER
Breve descripción de las teclas y controles
del receptor que aparecen en este capítulo
Tecla <: Utilícela para hacer retroceder el cursor cuando
asigne nombres a emisoras o a fuentes de programas
memorizadas.
Tecla >: Utilícela para hacer avanzar el cursor cuando
asigne nombres a emisoras o a fuentes de programas
memorizadas.
Tecla JOG MENU: Presiónela para seleccionar el menú.
Mando de lanzadera: Utilícelo para seleccionar
caracteres u otros elementos del menú.
Tecla ENTER: Presiónela para introducir el nombre
completo de la emisora o de la fuente de programas
memorizada, o para introducir el elemento seleccionado
de operación de un menú.
DIMMERSLEEP
?/1
+
+
+
+
.>
N
.
>
NX x
+
+
Xx
Breve descripción de las teclas del mando
a distancia que aparecen en este capítulo
Tecla DIMMER: Utilícela para seleccionar el brillo del
visualizador.
Tecla SLEEP: Utilícela para activar el temporizador
cronodesconectador.
Mando de
lanzadera
22
ES
Otras operaciones
Asignación de nombres a
emisoras o a fuentes de
programas memorizadas
Usted podrá introducir un nombre de hasta ocho
caracteres para emisoras (excluyendo las emisoras de
RDS) y de hasta 11 caracteres para fuentes de programas
(de hasta 10 componentes i.LINK) memorizadas. Estos
nombres (por ejemplo “LISSA CD”) aparecerán en el
visualizador del receptor cando seleccione una emisora o
una fuente de programas.
Tenga en cuenta que no podrá introducir más de un
nombre para cada emisora o fuente de programas
memorizada.
Esta función será muy útil para distinguir componentes
del mismo tipo. Por ejemplo, dos reproductores de discos
compactos podrán especificarse como “CD 1” y “CD 2”.
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca el nombre del componente.
2 Para indizar una emisora memorizada
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “TUNER”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Para indizar una fuente de programas
Gire el mando de lanzadera para seleccionar la
fuente de programas (componente) al que desee
asignar un nombre, y después vaya al paso 4.
3 Sintonice la emisora memorizada a la que desee
asignar un nombre de índice.
Si no está familiarizado con la forma de sintonizar
emisoras memorizadas, consulte “Sintonía de
emisoras memorizadas” de la página 20.
4 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
5 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “Name Input”, y presione
ENTER.
6 Cree un nombre de índice utilizando el mando de
lanzadera, <, y >.
Gire el mando de lanzadera para seleccionar un
carácter, y después presione > para mover el cursor
hasta la posición siguiente.
Para seleccionar el tipo de carácter
Presione repetidamente DISPLAY hasta que en el
visualizador aparezca el tipo de carácter deseado.
Para insertar un espacio
Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca un espacio en blanco (el carácter
de espacio está entre “]” y “A”).
Para reintroducir un carácter
Presione repetidamente < o > hasta que parpadee el
carácter que desee cambiar, y después gire el mando
de lanzadera para seleccionar el carácter deseado.
Si intenta asignar un nombre a un
componente i.LINK después de haber
asignado nombres a 10 componentes i.LINK
En el visualizador aparecerá “List Full”. Para
continuar, borre nombres de índice no deseados.
7 Presione ENTER.
En el visualizador se encenderá “MEMORY” durante
aproximadamente un segundo y se introducirá el
nombre de índice.
Para asignar nombres de índice a otras emisoras
Repita los pasos 2 a 7.
Notas
Usted no podrá crear nombres de índice para emisoras de RDS
ni componentes conectados a los conectores ANALOG IN. En
este punto, en el paso 5 aparecerá “Not In Use”.
Usted solamente podrá asignar un nombre a la emisora
actualmente sintonizada o a la fuente de programas
actualmente seleccionada. Usted no podrá asignar nombres a
emisoras que no estén memorizadas.
Para borrar un nombre de índice
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “Name Erase”, y presione
ENTER.
3 Gire el mando de lanzadera para seleccionar el
nombre de índice que desee borrar.
4 Presione ENTER.
El nombre de índice seleccionado se borrará.
Nota
Usted solamente podrá borrar los nombres de índice de los
componentes i.LINK utilizando este procedimiento.
23
ES
Otras operaciones
Grabación
Cuando grabe a y desde componentes i.LINK, no tendrá
que realizar ninguna operación en el receptor. Con
respecto a los detalles, consulte los manuales de
instrucciones suministrados con los componentes para
reproducción y grabación.
Para grabar desde un componente conectado a los
conectores ANALOG IN o desde el sintonizador
incorporado al deck de minidiscos i.LINK, realice el
procedimiento siguiente. Si necesita ayuda, consulte el
manual de instrucciones del deck de minidiscos.
1 Seleccione el componente del que desee grabar.
2 Prepare el componente para reproducción.
3 Inserte un minidisco en blanco en el deck de
minidiscos para grabación y, si es necesario, ajuste
el nivel de grabación.
4 Inicie la grabación en el deck de minidiscos, y
después la reproducción en el componente para
reproducción.
Nota
Mientras el deck de minidiscos esté grabando de un componente
conectado a los conectores ANALOG IN o del sintonizador
incorporado, no podrá seleccionar otros componentes.
Ajuste del brillo del
visualizador Z
Usted podrá seleccionar uno de tres niveles de brillo para
el visualizador. La tecla JOG MENU puede apagarse
cuando seleccione un nivel bajo de brillo.
Presione DIMMER del mando a distancia cuando la
alimentación esté conectada.
Cada vez que presione DIMMER, el brillo del
visualizador cambiará de la misma forma:
v
El visualizador está completamente iluminado
y la tecla JOG MENU encendida.
v
El visualizador está débilmente iluminado
y la tecla JOG MENU encendida.
v
El visualizador está débilmente iluminado
y la tecla JOG MENU apagada.
v
El visualizador está apagado
y la tecla JOG MENU apagada.
z Si ocurre cualquier cambio en la información del visualizador
mientras éste se encuentre apagado
El visualizador volverá a iluminarse (débilmente) durante varios
segundos para mostrar la nueva información, y después volverá
a apagarse.
z El nivel del brillo de los visualizadores del deck de
minidiscos MDS-LSA1 y del reproductor de discos compactos
CDP-LSA1 podrá vincularse con el del visualizador a través de la
función de control i.LINK
El nivel del brillo solamente podrá vincularse cuando la función
de control i.LINK esté activada. Con respecto a los detalles,
consulte la página 26.
24
ES
Otras operaciones
Utilización del temporizador
cronodesconectador
Z
Usted podrá programar el receptor para que su
alimentación se desconecte después del tiempo
especificado.
Presione SLEEP del mando a distancia mientras la
alimentación esté conectada.
En el visualizador se encenderá “SLEEP”.
Cada vez que presione SLEEP, el tiempo cambiará como
se muestra a continuación.
t 2:00 t 1:30 t 1:00 t 0:30 t 0:20 t 0:10 t OFF
Después de haber especificado el tiempo, el visualizador
volverá al estado existente antes de haber presionado la
tecla SLEEP.
Para comprobar el tiempo restante antes de que
se desconecte la alimentación del receptor
Presione SLEEP. En el visualizador aparecerá el tiempo
restante.
Para desactivar el temporizador
cronodesconectador
Vuelva a presionar SLEEP mientras esté indicándose el
tiempo restante. En el visualizador aparecerá “OFF”, y el
temporizador cronodesconectador se desactivará.
z Cuando active la función de control i.LINK (consulte esta
página)
Cuando desconecte la alimentación del receptor, se desconectará
simultáneamente la del componente i.LINK correspondiente.
Otros ajustes utilizando el
menú de configuración
Utilizando la función de control i.LINK, las operaciones
del receptor podrán vincularse automáticamente con las
de los componentes específicos.
Vinculación de las operaciones del receptor con
las de los componentes i.LINK (Control i.LINK)
Cuando el control i.LINK esté activado, las operaciones
siguientes estarán vinculadas:
Cuando presione la tecla CD N o MD N del mando a
distancia, se conectará la alimentación del receptor y del
componente respectivo, y se iniciará la reproducción en
dicho componente.
Cuando presione la tecla N del reproductor de discos
compactos o del deck de minidiscos para iniciar la
reproducción, o la techa CD N o MD N del mando a
distancia del receptor, tal componente se seleccionará
automáticamente como fuente de programas.
Cuando cambie el brillo del receptor, el mismo cambio
se producirá en el nivel del brillo de los visualizadores
del deck de minidiscos MDS-LSA1 y del reproductor de
discos compactos CDP-LSA1.
Cuando el temporizador cronodesconectador
desconecte la alimentación del receptor, también se
desconectará la del componente i.LINK
correspondiente.
Cuando conecte o desconecte la alimentación del
receptor, también se conectará o desconectará la del
componente i.LINK correspondiente.
Cuando haya seleccionado el deck de minidiscos o el
reproductor de discos compactos i.LINK y no realice
ninguna operación en receptor durante más un minuto,
la alimentación de éste se desconectará
automáticamente cuando desconecte la alimentación
del componente i.LINK seleccionado. Sin embargo,
cuando el temporizador cronodesconectador esté
activado, la alimentación del receptor no se
desconectará mientras no transcurra el tiempo
especificado.
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “i.LINK Ctrl”, y después
presione ENTER.
3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “On”, y después presione
ENTER.
Para desactivar la función de control i.LINK
Realice el procedimiento anterior, seleccionando “Off” en
el paso 3.
Notas
Las funciones de control i.LINK descritas anteriormente
pueden no trabajar adecuadamente con ciertos componentes y
en ciertas condiciones.
Cerciórese de que el control i.LINK esté activado en un
componente solamente dentro de la configuración i.LINK. Por
ejemplo, cuando haya conectado dos componentes dos
unidades STR-LSA1 en la misma configuración, desactive la
función de control i.LINK solamente en un receptor y no en el
otro.
25
ES
Otras operaciones
Otros ajustes utilizando el menú de configuración
Comprobación de qué componente está
actualmente seleccionado (Función Ping)
Cuando active la función ping podrá verificar qué
componente está actualmente seleccionado presionando la
tecla DISPLAY del receptor. En el visualizador del
componente actualmente seleccionado aparecerá
momentáneamente una indicación. La indicación variará
dependiendo del componente. Por ejemplo, si el
componente seleccionado es el CDP-LSA1 o el
MDS-LSA1, en el visualizador del mismo aparecerá
N N n n”. Tenga en cuenta que esta función
solamente trabajará con un deck de minidiscos o un
reproductor de discos compactos i.LINK Sony.
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “Ping”, y después presione
ENTER.
3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “On”, y después presione
ENTER.
Para desactivar la función Ping
Realice el procedimiento anterior, seleccionando “Off” en
el paso 3.
Mejora de la calidad de la señal de audio
(Función H.A.T.S.)
Cuando active la función H.A.T.S., las señales de audio
digitales se almacenarán momentáneamente en una
memoria intermedia antes de que salgan. Esto reduce las
fluctuaciones que se producen a veces durante la
transmisión digital. Cuando active esta función, se
encenderá el indicador H.A.T.S. del panel frontal cada vez
que en el receptor entre una señal de audio digital.
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “H.A.T.S.”, y después
presione ENTER.
3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “On”, y después presione
ENTER.
Para desactivar la función H.A.T.S.
Realice el procedimiento anterior, seleccionando “Off” en
el paso 3.
Notas
• Debido al principio de operación de la función de control de
H.A.T.S., entre el inicio de una operación (p. ej., al presionar la
tecla de reproducción o de grabación) y la salida real de sonido
habrá cierto lapso de tiempo.
• La función H.A.T.S. solamente será efectiva para componentes
que soporten esta función.
• En este receptor, la función H.A.T.S. solamente trabajará con
señales de audio con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.
• La función H.A.T.S. no trabajará cuando el componente fuente
de programas seleccionado mediante el receptor haya sido
seleccionado también mediante otro componente (p. ej., otro
receptor o deck de minidiscos). Esto se debe a que el receptor
controla la velocidad de transmisión de las señales de audio
digitales que salen del componente fuente de programas y, para
obtener la transmisión apropiada de señales, solamente deberá
haber un componente que reciba señales de audio de un
componente fuente dentro de la configuración i.LINK.
• La función H.A.T.S. no trabajará en las condiciones siguientes:
— Cuando el deck de minidiscos esté grabando del reproductor
de discos compactos, y seleccione el reproductor de discos
compactos o deck de minidiscos como fuente de programas.
— Cuando la frecuencia de muestreo de la señal digital no sea
de 44,1 kHz.
Borrado de la memoria del receptor
El procedimiento siguiente borrará todos los ajustes de los
menús que haya realizado de la memoria del receptor y
restablecerá los ajustes de fábrica.
1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el
visualizador aparezca “Setup Menu”.
2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “All Clear”, y después
presione ENTER.
3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador aparezca “Yes”, y después presione
ENTER.
En el visualizador aparecerá “Make Sure ?”.
4 Gire el mando de lanzadera hasta que en el
visualizador, aparezca “Yes” y después presione
ENTER.
26
ES
Otras operaciones
Acerca de i.LINK
En esta sección se explican las especificaciones generales y
las funciones principales de i.LINK. Lea esta sección
antes de realizar cualquier operación relacionada con
i.LINK.
Tenga en cuenta que las conexiones y operaciones de
i.LINK pueden variar dependiendo del componente. Con
respecto a los detalles relacionados con esta unidad,
consulte “Conexión de componentes de audio” de la
página 6.
Funciones de i.LINK
i.LINK es una interfaz digital en serie que soporta la
transmisión bidireccional de señales de audio y vídeo,
comandos, e incluso información sobre el estado de
componentes. Todo lo que usted tendrá que hacer es
conectar componentes i.LINK utilizando cables conectores
i.LINK. Los componentes de audio y vídeo conectados
dentro de una configuración i.LINK podrán utilizarse
para realizar una amplia gama de operaciones e
intercambio de datos, lo cual resultará muy útil para
ampliar el número y la variedad de componentes i.LINK.
Como i.LINK permite la transmisión de datos de un
componente a otros a los que no esté directamente
conectado, no será necesario prestar atención al orden de
conexión. Sin embargo, debido a las diferencias de
características o especificaciones, la operación del
intercambio de datos con ciertos componentes i.LINK
puede resultar imposible, incluso aunque estén
conectados.
z
¿Qué es i.LINK?
i.LINK es una marca comercial propuesta por Sony Corporation y
aceptada por compañías de todo el mundo como nombre fácil de
recordar para las normas mundiales IEEE 1394 del Instituto de
Ingenieros Eléctricos y Electrónicos.
Conexiones de i.LINK
La utilización de cables conectores i.LINK para conectar
componentes i.LINK como se muestra a continuación se
denomina configuración en “cadena”.
Cable conector i.LINK
Los datos podrán transmitirse entre dos
componentes cualquiera aunque estén
indirectamente conectados.
Componente
i.LINK
Componente
i.LINK
Componente
i.LINK
Componente
i.LINK
Componente
i.LINK
Conexiones ramificadas
Cualquier componente i.LINK con tres o más conectores
i.LINK puede servir como punto de ramificación.
Usted podrá conectar hasta 63 componentes i.LINK en
una sola configuración. Sin embargo, el número
máximo de componentes que podrá conectar en serie en
una sola ruta es de 17 (es decir, 16 cables conectores
i.LINK en fila). Cada cble i.LINK utilizado en una sola
ruta se denomina “salto”. Por ejemplo, en la ruta entre
A y C de la ilustración siguiente existen 6 “saltos”, y 3
entre la ruta A y D.
BA
DC
Cada ruta entre A y B, A y C, A y D, B y C, B y D, y C y D
de la ilustración anterior pueden tener 16 “saltos” (es
decir, 17 componentes).
Conexión en bucle
Las señales que salgan a través de un componente se
transmitirán a todos los demás componentes. Por lo tanto
la conexión en bucle deberá evitarse para impedir el
retorno de las señales a su fuente.
Correcto Incorrecto (bucle)
27
ES
Otras operaciones
Notas
• Algunos componentes i.LINK (como PC) no transfieren señales
cuando su alimentación está desconectada. Antes de conectar
un componente, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el mismo.
• La velocidad de transmisión máxima de un componente i.LINK
está impresa cerca de su conector i.LINK. La indicación S100,
S200, y S400 indica, respectivamente, la velocidad de
transferencia máxima de 100, 200, o 400 Mbps*. La velocidad
de transmisión real puede ser superior o inferior dependiendo
de las diferencias en las velocidades de transmisión entre losn
componentes conectados.
z
¿Qué es Mbps?
“Mbps” es la abreviatura de megabits por segundo. Indica la
cantidad de datos transmitidos por segundo. Por ejemplo, una
velocidad de 200 Mbps significa que en un segundo se transmiten
200 megabits de datos.
Establecimiento de una LINC
Antes de que una señal pueda transmitirse entre
componentes i.LINK, habrá que establecer una “LINC”
entre el componente de recepción (de la señal de audio) y
el componente de transmisión. Establecimiento de un
“LINC” significa tender una vía lógica para la transmisión
de señales de audio digitales entre los dos componentes.
Cada vía lógica posee un número de identificación. Como
el componente que transmita una señal de audio deberá
hacerlo a la vía, y el componente que la reciba tendrá que
hacerlo a través de la misma vía, ambos componentes
deberán conocer tal vía. Durante el establecimiento de
una “LINC”, entre los dos componentes i.LINK se
producirá la comunicación siguiente.
Ejemplo
Componente estableciendo una “LINC” con un
reproductor de discos compactos para recibir una señal de
audio del reproductor de discos compactos
1 El componente que vaya a recibir la señal de audio
del reproductor de discos compactos transmitirá una
solicitud e información sobre la vía para la señal de
audio.
1
,
2
<
2 El reproductor de discos compactos responderá al
componente agregándose al establecimiento e un
“LINC”.
La transmisión de señales de audio solamente será posible
después de que se haya establecido la comunicación
descrita arriba y una LINC.
Componente
que recibe la
señal de audio
Reproductor de
discos compactos
(componente
transmisor)
28
ES
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el receptor, use la guía para la solución de
problemas siguiente a fin de poder solucionar el
problema. Además, consulte la página 9 para verificar si
las conexiones son correctas. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su proveedor Sony.
No hay sonido o solamente se oye a nivel muy
bajo.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados con seguridad.
, Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
, Si en el visualizador está visualizándose MUTING,
presione MUTING del mando a distancia.
, Para la transmisión con una velocidad de 200
Mbps, utilice un cable i.LINK.
, Se ha activado el dispositivo protector del receptor
debido a un cortocircuito. Desconecte la
alimentación del receptor, elimine el cortocircuito y
vuelva a conectar la alimentación.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho
está desequilibrado o invertido.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con seguridad.
, Ajuste el equilibrio entre los altavoces utilizando el
menú de sonido (página 16).
Se oye zumbido o ruido intenso.
, Compruebe si los altavoces y los componentes
están conectados con seguridad.
, Compruebe si los cables conectores están alejados
de un transformador o motor, y a 3 metros por lo
menos de un televisor o una lámpara fluorescente.
, Aleje su televisor de componentes de audio.
, Los conectores están sucios. Límpielos con un
paño ligeramente humedecido en alcohol.
No es posible grabar.
, Compruebe si los componentes están
correctamente conectados.
No es posible sintonizar emisoras.
, Compruebe si las antenas están conectadas con
seguridad.
Ajuste las antenas y, si es necesario, utilice antenas
exteriores.
, La intensidad de la señal de las emisoras es
demasiado débil (al sintonizar automáticamente).
Utilice la sintonía manual.
, No ha memorizado emisoras o éstas se han
borrado. Memorice las emisoras (consulte la
página 19).
Información
adicional
29
ES
Información adicional
El sistema RDS no funciona.
, Compruebe si ha sintonizado una emisora de FM
RDS.
, Sintonice una emisora de FM de señal más intensa.
El mando a distancia no funciona.
, Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto
del componente.
, Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y
el sensor de control remoto del componente.
, Si la pila del mando a distancia está débil,
reemplácela.
Secciones de referencia para borrar la
memoria del receptor
Para borrar Consulte
Nombres de índice página 22.
Todos los ajustes memorizados página 25.
30
ES
Información adicional
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
50 W + 50 W (4 ohmios
DIN, 1kHz)
Respuesta en frecuencia
7 Hz - 20 kHz ±0.3 dB
Control de tono
Graves: 100 Hz ±10 dB
Gama media: 1 kHz
±10 dB
Agudos: 10 kHz ±10 dB
Entrada analógica
Sensibilidad: 250 mV
Impedancia:
50 kiloohmios
Salida de auriculares
Acepta baja y alta
impedancia
Sección del sintonizador
de FM
Gama de sintonía
87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena
75 ohmios, equilibrado
Sensibilidad Mono: 7 µV/22,1 dBf
Estéreo: 70 µV/42,1 dBf
Distorsión armónica total
Mono: 0,3% a 1 kHz
Estéreo: 0,5% a 1 kHz
Selectividad 55 dB a 400 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador
de AM
Gama de sintonía
531 - 1.602 kHz
Antena Antena de cuadro
Distorsión armónica total
0,5% a 400 Hz
Selectividad 35 dB a 9 kHz
Frecuencia intermedia
450 kHz
Generales
Alimentación 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo 140 W
Dimensiones (an/al/prf)
430 × 335 × 70 mm,
incluyendo partes y
controles salientes
Masa (aprox.) 6,3 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
31
ES
Información adicional
Mensajes visualizados
En la tabla siguiente se explican varios mensajes que aparecen en el visualizador.
Mensaje Código(s) de error Causa y/o solución
CANNOT LINC C78:11/C78:12 El receptor no puede establecer un “LINC” con un componente debido a que existe un
vinculo LINC entre el receptor y otro componente. Cancele el “LINC” entre el receptor y el
otro componente.
NO SIGNAL C78:04 No sale señal del componente seleccionado. Compruebe la salida de señal del componente
(p. ej., grabando del mismo).
C78:22 El formato de la señal de entrada no es compatible.
C78:31 La comunicación entre el receptor y el componente seleccionado es inestable. O el formato
de la señal de entrada no es compatible. Compruebe la condición y el formato de la señal
del componente seleccionado.
BUS FULL C78:15 El bus de señales dentro de la configuración i.LINK está completo y el receptor no puede
dar salida a más señales. Cancele el “LINC” entre el componente y el receptor.
LOOP CONNECT C78:03 La conexión i.LINK está en bucle. Compruébela (consulte la página 26).
NEW CONNECT Ha desconectado o desconectado un componente i.LINK de la configuración i.LINK.
Espere varios segundos hasta que desaparezca la indicación.
FUNC. Locked No es posible seleccionar un componente porque la “LINC” entre el otro componente y el
receptor está actualmente establecido.
Cancele el “LINC” entre el otro componente y el receptor.
Select FUNC. Seleccione otro componente.
Input Occupied Cancele el “LINC” entre el otro componente y el receptor.
Off Processing Cuando la función de control i.LINK esté activada, la alimentación del componente i.LINK
correspondiente se desconectará automáticamente cuando desconecte la del receptor. Sin
embargo, es posible que la alimentación del componente tarde algo en realizarse, tiempo
durante el cual no será posible realizar operaciones en el receptor mientras esta indicación
esté parpadeando. Espere varios segundos hasta que desparezca la indicación.

Transcripción de documentos

4-227-587-61(1) FM Stereo FM-AM Receiver Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES TM S200 STR-LSA1  2000 Sony Corporation ADVERTENCIA Precauciones Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Seguridad Si dentro del receptor cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado. Fuentes de alimentación Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. • Antes de utilizar el receptor, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte inferior del receptor. • El receptor no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado a una toma de la misma, incluso aunque haya desconectado su alimentación. • Cuando no vaya a utilizar el receptor durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. Ubicación • No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. • Coloque el receptor en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil. • No coloque el receptor cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes. • La placa de características se encuentra en la parte inferior exterior. Operación Antes de conectar otros componentes, cerciórese de desconectar la alimentación de este receptor y de desconectarlo del tomacorriente. Limpieza Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. 2ES Reemplazo de la pila del mando a distancia Deslice y extraiga la caja de la pila, e inserte una nueva pila de litio CR2025 con la cara + hacia arriba. Después deslice la caja de la pila hacia adentro. Pila de litio CR2025 1 2 1 Mantenga presionada. 2 Tire hacia fuera. PRECAUCIÓN Si reemplazase incorrectamente la pila, existiría el riesgo de explosión. Reemplace la pila solamente por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las pilas agotadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su receptor, consulte a su proveedor Sony más cercano. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-LSA1. Convencionalismos • Los controles de estas instrucciones son los del receptor. Sin embargo, pueden substituirse por los controles del mando a distancia suministrado de nombre similar o, cuando sean diferentes, aparecerán en estas instrucciones entre paréntesis. Ejemplo: Gire VOLUME (o presione repetidamente VOL +/– del mando a distancia). • En este manual se utilizan los iconos siguientes: Z Indica un procedimiento que requiere la utilización del mando a distancia. z Indica sugerencias para facilitar las tareas. ÍNDICE Conexiones del sistema 4 Desembalaje 4 Conexión de antenas 5 Conexión de componentes de audio 6 Conexión del sistema de altavoces 7 Operaciones básicas 8 Antes de conectar la alimentación del receptor Selección del componente 8 Ubicación de partes y controles 8 10 Descripción de las partes y controles del panel frontal 10 Descripción de las partes y controles del mando a distancia 12 Ajuste del sonido 14 Ajuste de parámetros del sonido ES 15 Recepción de programas de radiodifusión 17 Sintonía manual 18 Sintonía automática 19 Sintonía memorizada 19 Otras operaciones 21 Asignación de nombres a emisoras o a fuentes de programas memorizadas 22 Grabación 23 Ajuste del brillo del visualizador 23 Utilización del temporizador cronodesconectador 24 Otros ajustes utilizando el menú de configuración 24 Acerca de i.LINK 26 Información adicional 28 Solución de problemas 28 Especificaciones 30 Mensajes visualizados 31 3ES Conexiones del sistema En este capítulo se describe cómo conectar diversos equipos de audio al receptor. Cerciórese de leer las secciones para los componentes que posea antes de conectarlos al receptor. Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con su receptor. • Antena de cuadro de AM (1) • Mando a distancia (1) Antes de utilizar el mando a distancia suministrado El mando a distancia tiene instalada una pila. Antes de utilizar el mando a distancia, extraiga la lámina aislante para permitir que fluya corriente de la pila. Para evitar la fuga del electrólito Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale la pila para evitar la fuga del electrólito de la misma y la corrosión. z Cuándo reemplazar la pila En condiciones normales, la pila deberá durar unos 6 meses. Cuando el mando a distancia no pueda controlar el receptor, reemplace la pila por otra nueva. Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila alejada del alcance de los niños. Si alguien traga la pila, consulte inmediatamente a un médico. • Frote la pila con un paño seco para asegurar su buen contacto. • Tenga en cuenta la polaridad de la pila cuando la inserte. • No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo contrario podría causar el cortocircuito de la misma. ADVERTENCIA La pila puede explotar si la maltrata. No recargue, desarme, ni tire la pila al fuego. Antes de comenzar • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes. • No conecte los cables de alimentación mientras no haya completado todas las conexiones. • Para evitar el zumbido y el ruido, realice conexiones firmes. • Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer coincidir las clavijas con las tomas del mismo color de los componentes: blancas (canal izquierdo de audio) a blancas, y rojas (canal derecho de audio) a rojas. 4ES Conexión de antenas Conexiones del sistema Antena de cuadro de AM (suministrada) + ANALOG IN R i.LINK S200 75Ω COAXIAL FM L v v Terminales para conectar las antenas Conecte la en antena de cuadro de AM los terminales AM. antena de FM el terminal 75Ω COAXIAL FM. + R L – – U AM ANTENNA IMPEDANCE USE 4-16Ω SPEAKERS Nota sobre la conexión de antenas Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de cuadro de AM alejada del receptor y de otros componentes. Conexión de una antena de FM Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM exterior, como se muestra a continuación. Antena exterior de FM Receptor 75Ω COAXIAL FM U AM ANTENNA Conductor de puesta a tierra (no suministrado) A tierra Importante Si conecta el receptor a una antena exterior, póngala a tierra como protección contra rayos. Para evitar la explosión de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a un tubo de gas. 5ES Conexión de componentes de audio Cables requeridos Conexiones del sistema Cables i.LINK (no suministrados) Cables de audio (no suministrados) Deck de minidiscos, etc.* Reproductor de discos compactos, etc.* i.LINK i.LINK ; ; Deck de casetes, etc. Blanca (L) Blanca (L) Roja (R) Roja (R) LINE OUT L R L + ANALOG IN R i.LINK S200 75Ω COAXIAL FM L v * + R L – – U AM ANTENNA v IMPEDANCE USE 4-16Ω SPEAKERS Usted podrá conectar componentes a cualquier conector i.LINK S200. Conectores para conexión de componentes i.LINK Conecte un al deck de minidiscos, reproductor de discos compactos, etc. conector i.LINK S200 Acerca de los componentes i.LINK utilizados en combinación con el receptor Con el receptor podrán utilizarse los componentes i.LINK siguientes: • Deck de minidiscos MDS-LSA1 • Reproductor de discos compactos CDP-LSA1 z Para la información general sobre i.LINK Nota sobre la conexión de componentes i.LINK Si un objeto metálico entrase en un conector i.LINK S200, podría producirse un cortocircuito y dañar los componentes. Acerca de los cables conectores i.LINK opcionales Cerciórese de utilizar los cables conectores i.LINK S200 Sony siguientes (4 contactos – 4 contactos). 6ES Consulte “Acerca de i.LINK” de la página 26. Conectores para conexión de otros componentes de audio Conecte un a los deck de casetes, etc. conectores ANALOG IN Conexión del sistema de altavoces Cables requeridos Conexiones del sistema Cables para altavoces (no suministrados) Un cable por cada altavoz (+) (+) (–) (–) Altavoz derecho (R) e E E + ANALOG IN R i.LINK S200 75Ω COAXIAL FM L v v Terminales para conexión de los altavoces Conecte alos los altavoces (4 a 16 ohmios) terminales SPEAKERS Notas sobre la conexión del sistema de altavoces • Retuerza los extremos pelados, unos 10 mm, de los cables para los altavoces. Cerciórese de hacer coincidir cada conductor del cable con el terminal apropiado de cada componente: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se distorsionaría y se produciría la carencia de graves. • Si está utilizando altavoces con entrada máxima baja, ajuste cuidadosamente el volumen para evitar la salida excesiva de los altavoces. Altavoz izquierdo (L) + R L – – U AM ANTENNA e IMPEDANCE USE 4-16Ω SPEAKERS Cerciórese de que los extremos pelados de cada cable de altavoz no toque el terminal de otro altavoz ni el extremo pelado de otro cable de altavoz. Ejemplos de mala conexión de los cables de los altavoces Un cable pelado está tocando otro terminal de altavoz. Para evitar cortocircuitar los cables de los altavoces Un cortocircuito en los cables de los altavoces silenciará éstos, e incluso puede dañar el receptor. Para evitar esto, tome las precauciones siguientes cuando conecte los altavoces. Los cables pelados están tocándose entre sí debido al pelado excesivo del aislante. 7ES Operaciones básicas En este capítulo se describen las operaciones básicas del receptor. Antes de conectar la alimentación del receptor Conexión del cable de alimentación de CA Antes de conectar el cable de alimentación de CA de este receptor a un tomacorriente de la red: • Conecte los altavoces al receptor (consulte la página 7). Conecte los cables de alimentación de CA de sus componentes de audio a un tomacorriente de la red. Nota sobre el control VOLUME Para evitar dañar sus altavoces, cerciórese de girar el control VOLUME hacia la izquierda inmediatamente después de haber conectado la alimentación del receptor. Selección del componente Para seleccionar el componente (fuente de programas), realice el procedimiento siguiente. Después de haber conectado todos sus componentes al receptor, le recomendamos que haga esto para verificar si las conexiones se han realizado correctamente. VOLUME ?/1 i I ?/1 Mando de lanzadera 8ES JOG MENU 1 Presione ?/1 para conectar la alimentación del receptor. 2 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca el nombre de un componente. Después gire el mando de lanzadera (o presione repetidamente FUNCTION +/– del mando a distancia) para seleccionar uno de los componentes (fuentes de programas) que haya conectado (p. ej., deck de minidiscos o reproductor de discos compactos). 3 Conecte la alimentación del componente y póngalo en reproducción. 4 Gire VOLUME hacia la derecha (o presione repetidamente VOL + del mando a distancia) para aumentar el volumen. z Para comprobar qué componente está actualmente seleccionado Presione DISPLAY. Si el componente seleccionado es CDP-LSA1 o MDS-LSA1 en el visualizador aparecerá durante algunos segundos “N N n n”. Esta función será especialmente útil para verificar el componente seleccionado cuando haya conectado más de un componente del mismo tipo (p. ej., dos reproductores de discos compactos) al receptor. Tenga en cuenta que esta función solamente trabajará con componentes Sony. Para más detalles, consulte l apágina 24. Cambie la fuente de programas al deck de minidiscos a medida que grabe. Sin embargo, el sonido no podrá escucharse durante la grabación a gran velocidad sincronizada con un disco compacto. z La LINC entre el receptor y la fuente de programas se establecerá automáticamente El receptor establecerá automáticamente una LINC con un componente cuando usted lo seleccione como fuente de programas. La LINC se cancelará automáticamente cuando desconecte la alimentación del receptor, o cuando seleccione un componente que no sea de tipo i.LINC. Con respecto a los detalles consulte “Establecimiento de una LINC” de la página 27. Si no obtiene la salida de sonido normal después de haber realizado el procedimiento de la página 8, busque la razón en la lista de comprobaciones siguiente y tome las medidas apropiadas para corregir el problema. No hay sonido, independientemente del componente seleccionado. , Compruebe si está conectada la alimentación del receptor y de todos los componentes. , Compruebe que el nivel del volumen no esté ajustado a –∞ dB. , Compruebe si todos los cables de los altavoces está correctamente conectados. , Presione el botón MUTING del mando a distancia para hacer que se apague el indicador MUTING del receptor. No hay sonido a través de un componente específico. , Compruebe si el (los) cable(s) utilizado(s) para la conexión está(n) completamente insertado(s) en el (los) conector(es) del receptor y del componente. Existen otras circunstancias en las que la fuente de programas no podrá seleccionarse. En estos casos, anote el contenido del mensaje de error que aparezca en el visualizador y consulte “Mensajes visualizados” de la página 31. No se oye sonido a través de uno de los altavoces. , Conecte unos auriculares en la toma PHONES para comprobar si el sonido sale a través de los mismos. Si solamente sale un canal a través de los auriculares, el componente puede no estar correctamente conectado al receptor. Compruebe si todos los cables están completamente insertados en los conectores del receptor y del componente. Si ambos canales salen a través de los auriculares, es posible que los altavoces no estén correctamente conectados al receptor. Compruebe la conexión del altavoz que no dé salida al sonido. La salida entre los altavoces izquierdo y derecho está desequilibrada. , Presione repetidamente la tecla JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Sound Menu”. Después gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “SP. Balance”, y después presione el botón ENTER. Gire el mando de lanzadera para ajustar el equilibrio entre los altavoces. Si encuentra algún problema no mencionado arriba, consulte “Solución de problemas” de la página 28. z Cuando aparezca un mensaje en el visualizador Consulte la página 31. 9ES Operaciones básicas z Usted podrá escuchar el sonido de un disco compacto durante la grabación del mismo o de un minidisco (cuando utilice el CDP-LSA1 y MDS-LSA1 solamente) No es posible seleccionar ni cambiar la fuente de programas. , La selección de una fuente de programas se inhabilitará momentáneamente después de haber cambiado la conexión de un componente (Durante este momento, en el visualizador aparecerá “NEW CONNECT”.). Si intenta seleccionar una fuente de programas en este momento, en el visualizador del receptor aparecerá “FUNC. Locked”. , La fuente de programas no podrá cambiarse mientras un componente esté estableciendo una LINC con el receptor, p. ej., cuando un deck de minidiscos esté estableciendo un LINC con el receptor a fin de grabar un programa radiofónico en un minidisco. Si intenta seleccionar una fuente de programas en este momento, en el visualizador del receptor aparecerá “FUNC. Locked”. Ubicación de partes y controles En este capítulo se ofrece información sobre la ubicación y la función de las teclas y los controles del panel frontal y del mando a distancia. Descripción de las partes y controles del panel frontal 1 Interruptor de alimentación/espera (?/1) Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación del receptor. Para evitar dañar sus altavoces, cerciórese de girar el control VOLUME hacia la izquierda inmediatamente después de haber conectado la alimentación de su receptor. Indicador de espera (STANDBY) Se encenderá cuando desconecte la alimentación del receptor. 2 Sensor de control remoto Cuando utilice el mando a distancia suministrado, apunte con él hacia este sensor ( ). 3 Indicador del cronodesconectador (SLEEP) Se encenderá cuando active la función del temporizador cronodesconectador (página 24). 4 Indicador del sistema de transmisión de audio digital de alta calidad (H.A.T.S.) Se encenderá cuando active la función del sistema de transmisión de audio digital de alta calidad (H.A.T.S.) (página 25). 5 Tecla selectora de visualización (DISPLAY) Presiónela repetidamente para cambiar la información del visualizador de la forma siguiente: v Nombre de índice del componente1) v Nombre del modelo del componente2) Cuando haya seleccionado el temporizador incorporado v Nombre de índice de la emisora memorizada1) o de la programada3) v Frecuencia 1) El nombre de índice solamente aparecerá si se ha asignado al componente seleccionado o a la emisora memorizada (página 22). 2) Si no se conoce el nombre del modelo, aparecerá la categoría del componente (p. ej., “CD” o “MD”). Si no se conoce la categoría, aparecerá “Unknown”. 3) Solamente aparecerá durante la recepción de RDS (página 18). Si presiona la tecla DISPLAY mientras la función Ping esté activada, en el visualizador del componente actualmente seleccionado aparecerá durante algunos segundos “N N n n” (página 25). 10ES A B C D E F G HIJ K L TUNE MODE VOLUME JOG MENU i BAND ENTER I DISPLAY STANDBY SLEEP H.A.T.S MUTING ?/1 N 7 Tecla selectora de banda (BAND/<) Selecciona la banda de FM o AM. Si presiona esta tecla con la alimentación del receptor desconectada, ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la emisora recibida por última vez. Utilice esta tecla para mover el cursor cuando introduzca un nombre de índice para un componente o una emisora memorizada. 8 Tecla selectora de modo de sintonía (TUNE MODE/>) Cuando haya seleccionado el sintonizador incorporado, presione esta tecla para seleccionar el modo de sintonía. La indicación del modo aparecerá en el visualizador de la forma siguiente: Para seleccionar Presione repetidamente TUNE MODE para hacer que se encienda Sintonía manual MANUAL Sintonía automática AUTO Sintonía memorizada PRESET Utilice esta tecla para mover el cursor cuando introduzca un nombre de índice para un componente o una emisora memorizada. 9 Mando de lanzadera Gírelo para seleccionar la fuente de programas, sintonizar emisoras, memorizar emisoras, introducir nombres de índice, o cambiar ajustes. q; Tecla de menú de lanzadera (JOG MENU) Presiónela repetidamente para cambiar la función del mando de lanzadera. La indicación correspondiente a la función del mando de lanzadera aparecerá en el visualizador de la forma siguiente: Para Presione repetidamente JOG MENU a fin de que se visualice el Seleccionar un componente nombre del componente Ajustar el sonido Sound Menu Realizar varios ajustes Setup Menu Recibir emisoras* nombre o la frecuencia de la emisora * Seleccionable solamente cuando haya elegido el sintonizador incorporado. Después de que aparezca el nombre de un componente Gire el mando de lanzadera para seleccionar el componente que desee utilizar. Después de que haya aparecido “Sound Menu” Usted podrá utilizar el mando de lanzadera y la tecla ENTER para ajustar el sonido (página 14). Después de que haya aparecido “Setup Menu” Usted podrá utilizar el mando de lanzadera y la tecla ENTER para memorizar emisoras de radiodifusión (página 19), denominar emisoras memorizadas o componentes conectados (página 22), o realizar otros ajustes (página 24). Después de que aparezca un nombre o una frecuencia de emisora Usted podrá utilizar el mando de lanzadera para seleccionar una emisora memorizada (página 20) o sintonizar manualmente (página 18) o automáticamente (página 19) una emisora. qa Tecla de introducción (ENTER) Presiónela para introducir un ajuste realizado con el mando de lanzadera. qs Control de volumen (VOLUME) Después de haber seleccionado un componente, gire este control para ajustar el volumen. qd Indicador de silenciamiento (MUTING) Se encenderá cuando presione la tecla MUTING del mando a distancia suministrado. qf Toma para auriculares (i) Conéctele unos auriculares. Cuando conecte los auriculares, la salida de los altavoces se cortará automáticamente. 11ES Ubicación de partes y controles 6 Visualizador Mostrará varios tipos de información. M Descripción de las partes y controles del mando a distancia P SLEEP Q DIMMER DISPLAY O A RECEIVER ?/1 TUNER Ubicación de partes y controles N M BAND L – SHIFT FM MODE + PRESET FUNCTION – + C CD N B X + > VOL MD N X x J D – MUTING . 2 Teclas selectoras de función (FUNCTION +/–) Presione repetidamente estas teclas para seleccionar el componente que desee utilizar. x K . 1 Interruptor de alimentación/espera (?/1) Presiónelo para conectar y desconectar la alimentación del receptor. Cuando desconecte la alimentación del receptor, se encenderá el indicador STANDBY el mismo. Para evitar dañar sus altavoces, cerciórese de girar el control VOLUME del receptor hacia la izquierda inmediatamente después de haber conectado la alimentación de su receptor. E > 3 Tecla selectora de modo de FM (FM MODE) Si en el visualizador parpadea “STEREO” y la recepción de FM estéreo es deficiente, presione esta tecla. En el visualizador se encenderá “MONO” y no habrá efecto estéreo, pero el sonido mejorará. 4 Teclas de volumen (VOL +/–) Presione repetidamente estas teclas para ajustar el volumen. EQ + + BASS MID – – I H + EQ TREBLE BANK – G F 5 Tecla de silenciamiento (MUTING) Presiónela para silenciar la salida de sonido del receptor. Cuando silencie el sonido, se encenderá el indicador MUTING del receptor. 6 Tecla selectora de banco de ecualización (EQ BANK) Presiónela repetidamente para seleccionar un ajuste de ecualización programado. 7 Teclas de agudos (TREBLE +/–) Después de haber seleccionado un ajuste de ecualización programado, presione repetidamente estas teclas para ajustar el nivel de los agudos. 8 Teclas de gama media (MID +/–) Después de haber seleccionado un ajuste de ecualización programado, presione repetidamente estas teclas para ajustar el nivel de la gama media. 9 Teclas de graves (BASS +/–) Después de haber seleccionado un ajuste de ecualización programado, presione repetidamente estas teclas para ajustar el nivel de los graves. 12ES q; Teclas de operación del deck de minidiscos (MD) Utilice estas teclas para controlar un deck de minidiscos Sony. Tecla de reproducción de minidisco (MD N) Presiónela para iniciar la reproducción del deck de minidiscos. Tecla de parada de minidisco (MD x) Presiónela para parar la reproducción del deck de minidiscos. Teclas de avance/retroceso rápido (MD ./>) Presiónelas para localizar una canción en el deck de minidiscos. Nota Este mando a distancia solamente transmite códigos MD1 Sony. qg Tecla del cronodesconectador (SLEEP) Presiónela para activar la función del temporizador cronodesconectador. Cuando active la función del temporizador cronodesconectador, se encenderá el indicador SLEEP del receptor. qh Tecla reguladora de brillo (DIMMER) Presiónela repetidamente para cambiar el nivel de brillo del visualizador. qj Tecla de visualización (DISPLAY) Presiónela repetidamente para seleccionar la información que desee visualizar. Esta tecla posee la misma función que la tecla DISPLAY del receptor (5 de la página 10). qa Teclas de operación del reproductor de discos compactos (CD) Utilice estas teclas para controlar un reproductor de discos compactos Sony. Tecla de reproducción de disco compacto (CD N) Presiónela para iniciar la reproducción del reproductor de discos compactos. Tecla de pausa de disco compacto (CD X) Presiónela para realizar una pausa en la reproducción del reproductor de discos compactos. Tecla de parada de disco compacto (CD x) Presiónela para parar la reproducción reproductor de discos compactos. Teclas de avance/retroceso rápido (CD ./>) Presiónelas para localizar una canción en el reproductor de discos compactos. Nota Este mando a distancia solamente transmite códigos CD1 Sony. qs Teclas de sintonía de emisoras memorizadas (PRESET +/–) Presiónelas repetidamente para sintonizar una emisora memorizada. qd Tecla de cambio de página (SHIFT) Cambia la página de memoria que contiene las emisoras memorizadas. 13ES Ubicación de partes y controles Tecla de pausa de minidisco (MD X) Presiónela para realizar una pausa en la reproducción del deck de minidiscos. qf Tecla selectora de banda (BAND) Selecciona la banda de FM o AM. Si presiona esta tecla con la alimentación del receptor desconectada, ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la emisora recibida por última vez. Ajuste del sonido En este capítulo se describe cómo utilizar el menú de sonido para ajustar los parámetros del ecualizador y el equilibrio entre altavoces. Los parámetros ajustados del ecualizador podrán almacenarse en la memoria del receptor para invocarse más tarde. Todos los ajustes de sonido podrán realizarse con el menú de sonido. El menú de sonido contiene los submenús siguientes: Submenú de bancos de ecualización (EQ BANK) Utilizando este submenú podrá invocar nueve ajustes programados. En EQ1 a 5 están almacenados cinco ajustes de ecualizador de tres bandas, en Parametric EQ1 a 3 están almacenados tres ajustes de ecualización paramétrico, y en EQ FLAT está almacenado un patrón plano. Submenú de control de ecualización (EQ Control) Después de haber seleccionado uno de los ajustes de ecualizador de tres bandas almacenados en EQ1 a 5 con el submenú EQ BANK, podrá cambiar los parámetros de los graves, la gama media, y los agudos del tal ajuste con el submenú EQ Control. Usted solamente podrá tener acceso al submenú EQ Control después de haber seleccionado uno de los tres ajustes de ecualizador de tres bandas (es decir, un ajuste almacenado en EQ1 a 5). Submenú de condiciones de ecualización (EQ Condition) Después de haberr seleccionado uno se los ajustes de ecualizador paramétrico, de Parametric EQ1 a 3 y EQ FLAT a través del submenú EQ BANK, podrá comprobar los parámetros del nivel, la frecuencia, y la pendiente de cada banda. Usted solamente podrá tener acceso al submenú EQ Condition después de haber seleccionado uno de los parámetros de ecualizador paramétrico (es decir, un ajuste almacenado en Parametric EQ1 a 3 y EQ FLAT). Tenga en cuenta que usted podrá comprobar, pero no cambiar los parámetros utilizando el receptor. Usted podrá cambiar los ajustes de ecualizador paramétrico solamente desde un PC, etc., conectado a través de la red i.LINK. Submenú de memoria de ecualización (EQ Memory) Después de haber ajustado los parámetros de los graves, la gama media, o los agudos de un ajuste de ecualizador de tres bandas, podrá almacenar el ajuste cambiado en EQ1 a 5 con el submenú EQ Memory. Submenú de equilibrio entre altavoces (SP. Balance) Utilice este submenú para ajustar el equilibrio entre altavoces. z ¿Qué es ecualizador de tres bandas? Es un tipo de ecualizador que proporciona ajustes separados para los niveles de la gama de graves, la media, y la de agudos. z ¿Qué es ecualizador paramétrico? Es un tipo de ecualizador que especifica hasta tres puntos como frecuencias centrales y selecciona el tipo de pendiente para cada frecuencia central. 14ES JOG MENU i I Ajuste de parámetros del sonido ?/1 Mando de lanzadera ENTER Breve descripción de las teclas y controles utilizados para ajustar el sonido Realice el procedimiento siguiente para seleccionar un ajuste de ecualización programado, programar los ajustes del ecualizador, almacenar los parámetros del ecualizador ajustados, y ajustar el equilibrio entre los altavoces. Selección de un ajuste del ecualizador Tecla JOG MENU: Presiónela repetidamente para seleccionar el menú de sonido. Mando de lanzadera: Después de haber presionado la tecla JOG MENU, gire este mando para seleccionar un submenú, un ajuste del ecualizador programado, o un parámetro. Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Sound Menu”. 2 Presione ENTER. En el visualizador aparecerá “EQ BANK”. 3 Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para seleccionar el ajuste del ecualizador. El ajuste del ecualizador seleccionado se aplicará automáticamente y la visualización reaparecerá después de varios segundos. Tecla ENTER: Presiónela para introducir un ajuste realizado utilizando el mando de lanzadera. ?/1 + MID +/– BASS +/– – + N X . > N X z Usted podrá utilizar el mando a distancia para seleccionar el ajuste del ecualizador – x Presione repetidamente EQ BANK. + x . > + + + – – – – TREBLE +/– EQ BANK Breve descripción de las teclas del mando a distancia utilizadas para ajustar el sonido Ajuste de los parámetros del ecualizador (EQ1 a 5) 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Selección de un ajuste del ecualizador” de esta página para seleccionar el ajuste del ecualizador que desee cambiar. Los parámetros solamente podrán ajustarse para los ajustes almacenados en EQ1 a 5. Los parámetros almacenados en Parametric EQ1 a 3 y EQ FLAT no podrán cambiarse en este receptor. 2 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Sound Menu”. 3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “EQ Control”. “EQ Control” no aparecerá si selecciona un ajuste almacenado en Parametric EQ1 a 3 y EQ FLAT. 4 Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para seleccionar el parámetro que desee ajustar. Teclas BASS +/–: Presiónelas repetidamente para ajustar el nivel de los graves del ajuste del ecualizador seleccionado. Teclas MID +/–: Presiónelas repetidamente para ajustar el nivel de la gama media del ajuste del ecualizador seleccionado. Teclas TREBLE +/–: Presiónelas repetidamente para ajustar el nivel de los agudos del ajuste del ecualizador seleccionado. Tecla EQ BANK: Presiónela repetidamente para seleccionar ajustes del ecualizador. Seleccione Para ajustar BASS Los graves MID La gama media TREBLE Los agudos 15ES Ajuste del sonido 1 Ajuste de parámetros del sonido 5 Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para ajustar el parámetro seleccionado. Cada parámetro podrá ajustarse dentro del margen de –10 dB a +10 dB en pasos de 1 dB. 6 Si desea ajustar otros parámetros, repita los pasos 4 y 5. z Usted podrá utilizar el mando a distancia para ajustar los 3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “EQ Memory”, y después vuelva a presionar ENTER. En el visualizador aparecerá “Memory to EQX?” “X”, que aparece como 1 a 5, es el número del patrón programado seleccionado en el submenú EQ BANK. 4 Presione ENTER para rescribir el (los) parámetro(s) del ajuste programado actual con otro(s) nuevo(s). Si no desea rescribir parámetros, gire el mando de lanzadera para seleccionar el número de un ajuste programado en el que desee almacenar el (los) parámetro(s) ajustado(s), y después presione ENTER. En el visualizador aparecerá “Memorized EQX” durante algunos segundos, y después reaparecerá la visualización normal. “X” es el número del ajuste actualmente seleccionado para almacenar el (los) parámetro(s). parámetros del tono Presione BASS +/–, MID +/–, o TREBLE +/–. Comprobación de los ajustes del ecualizador paramétrico (Parametric EQ1 a 3) Ajuste del sonido 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Selección de un ajuste de ecualización” de la página 15 para seleccionar el ajuste del ecualizador paramétrico que desee comprobar. Los parámetros solamente podrán comprobarse para los ajustes almacenados en EQ1 a 3. z Usted podrá reponer el contenido de los patrones de ecualización programados a los ajustes de fábrica Consulte la página 25. 2 3 4 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Sound Menu”. Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “EQ Condition”. “EQ Condition” no aparecerá si selecciona un patrón de EQ1 a 5 o EQ FLAT. Presione ENTER y gire el mando de lanzadera para seleccionar el parámetro que desee comprobar. En el visualizador aparecerá uno de los nueve parámetros. Gire el mando de lanzadera para hacer que se visualice el parámetro siguiente. La visualización normal reaparecerá después de algunos segundos. Almacenamiento de los parámetros ajustados 1 Realice los pasos 1 a 6 de “Ajuste de los parámetros del ecualizador” de la página 15 y de ésta para ajustar el (los) parámetro(s). 2 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Sound Menu”. 16ES Ajuste del equilibrio entre los altavoces 1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Sound Menu”. 2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “SP. Balance”, y después presione ENTER. 3 Gire el mando de lanzadera para ajustar el equilibrio ente los altavoces. Recepción de programas de radiodifusión En este capítulo se describe cómo recibir emisiones de FM o AM, y cómo memorizar emisoras. Usted podrá sintonizar emisoras con este receptor de las formas siguientes: Sintonía manual Usted podrá girar el mando de lanzadera para sintonizar la emisora que desee sintonizar girando el mando de lanzadera (consulte la página 18). Sintonía automática Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, podrá hacer que receptor explore todas las emisoras disponibles en su área (consulte la página 19). Sintonía de emisoras memorizadas Después de haber sintonizado emisoras utilizando la sintonía manual o la automática, podrá memorizarlas en el receptor (consulte la página 19). Después podrá sintonizar cualquiera de las emisoras girando el mando de lanzadera (consulte la página 20). Podrá memorizar hasta 30 emisoras de FM o AM. * No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio del sistema RDS, ni tampoco el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con los servicios del sistema RDS de su zona, solicite los detalles a las emisoras locales. Antes de comenzar, cerciórese de haber: • Conectado las antenas de FM y AM al receptor (consulte la página 5). TUNE MODE JOG MENU i I ?/1 BAND Mando de lanzadera Breve descripción de las teclas y los controles del receptor utilizados para recibir emisoras Tecla TUNE MODE: Presiónela para seleccionar el modo de sintonía. Tecla JOG MENU: Presiónela para seleccionar el modo del mando de lanzadera. Tecla BAND: Presiónela para seleccionar la banda de FM o AM. Mando de lanzadera: Gírelo para seleccionar el sintonizador, sintonizar manual o automáticamente una emisora, o sintonizar una emisora memorizada. 17ES Recepción de programas de radiodifusión Funciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) Este receptor también le permitirá utilizar el sistema de datos radiofónicos (RDS), que permite a las emisoras transmitir información adicional junto con la señal del programa normal. Con este receptor solamente estará disponible la visualización del nombre de la emisora. Tenga en cuenta que los servicios de RDS solamente los proporcionan emisoras de FM*. SHIFT BAND PRESET +/– ?/1 + – – + N X . > N X . > + + + – – – FM MODE FUNCTION +/– Sintonía manual x + x – Breve descripción de las teclas del mando a distancia utilizadas para recibir emisoras Teclas de sintonía de emisoras memorizadas (PRESET +/–): Presiónelas para recibir emisoras memorizadas. Tecla selectora de banda (BAND): Presiónela para seleccionar la banda de FM o AM. Tecla de cambio de página (SHIFT): Presiónela para seleccionar una página de memoria (A, B, o C) a fin de memorizar emisoras o sintonizar emisoras memorizadas. Recepción de programas de radiodifusión Teclas selectoras de función (FUNCTION +/–): Presiónelas repetidamente para seleccionar el sintonizador. Con respecto a los detalles sobre las teclas y los controles utilizados en esta sección, consulte “Breve descripción de las teclas y los controles del receptor utilizados para recibir emisoras” de la página 17 y “Breve descripción de las teclas del mando a distancia utilizadas para recibir emisoras” de esta página. 1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca el nombre de un componente. 2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “TUNER”. Se sintonizará la última emisora recibida. 3 Presione BAND para seleccionar la banda de FM o AM. 4 Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en el visualizador se encienda “MANUAL”. 5 Gire el mando de lanzadera. Gire el mando de lanzadera hacia la derecha para aumentar la frecuencia de sintonía. Gírelo hacia la izquierda para reducirla. Tecla selectora de modo de FM (FM MODE): Si en el visualizador parpadea “STEREO” y la recepción de FM estéreo es deficiente, presione esta tecla. En el visualizador se encenderá “MONO” y no habrá efecto estéreo, pero el sonido se oirá con menos distorsión. Cuando el receptor alcance el extremo de cualquier banda La sintonía se reiniciara en el mismo sentido. 6 Si sintoniza una emisora de AM, oriente la antena de cuadro de AM para optimizar la recepción. 7 Para sintonizar otra emisora, repita los pasos 3 a 6. Nota Si en el visualizador aparece “MONO” aunque el programa de FM esté recibiéndose normalmente, presione esta tecla para hacer que desaparezca la indicación “MONO”. z Cuando sintonice una emisora que ofrezca los servicios de RDS En el visualizador aparecerá el nombre de la emisora del programa. Notas • El sistema RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora sintonizada no está transmitiendo adecuadamente las señales de RDS o si la intensidad de las mismas es débil. • Después de haber desconectado el cable de alimentación del receptor, los nombres de las emisoras de RDS pueden no almacenarse correctamente. Para evitar esto, memorice las emisoras de RDS (página 19). 18ES z Usted podrá cambiar rápidamente al sintonizador Presione BAND del receptor o del mando a distancia. O presione repetidamente FUNCTION +/– del mando a distancia hasta que en el visualizador aparezca “TUNER”. z Si intenta sintonizar con más precisión de la que permita la escala de sintonía Usted no podrá sintonizar la frecuencia exacta. El receptor explorará las frecuencias con los pasos siguientes: FM: 50 kHz AM: 9 kHz Sintonía automática Sintonía memorizada Con respecto a los detalles sobre las teclas y los controles utilizados en esta sección, consulte “Breve descripción de las teclas y los controles del receptor utilizados para recibir emisoras” de la página 17 y “Breve descripción de las teclas del mando a distancia utilizadas para recibir emisoras” de la página 18. Con respecto a los detalles sobre las teclas y los controles utilizados en esta sección, consulte “Breve descripción de las teclas y los controles del receptor utilizados para recibir emisoras” de la página 17 y “Breve descripción de las teclas del mando a distancia utilizadas para recibir emisoras” de la página 18. 1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca el nombre de un componente. Antes de sintonizar emisora memorizadas tendrá que almacenarlas realizando los pasos de “Memorización de emisoras” indicados a continuación. 2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “TUNER”. Se sintonizará la última emisora recibida. 3 Presione BAND para seleccionar la banda de FM o AM. 4 Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en el visualizador se encienda “AUTO”. 5 1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca el nombre de un componente. 2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “TUNER”. Se sintonizará la última emisora recibida. Gire el mando de lanzadera. Si lo gira hacia la derecha, el receptor explorará las frecuencias de bajas a altas, y viceversa. 3 Sintonice la emisora que desee memorizar utilizando la sintonía manual o la automática (página 18 y ésta). Cuando el receptor alcance el extremo de cualquier banda La exploración se reiniciara en el mismo sentido. 4 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Setup Menu”. El receptor dejará de explorar cuando se reciba una emisora. 5 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “Preset Memory”, y presione ENTER. En el visualizador se encenderá “MEMORY” durante algunos segundos. Realice los pasos 6 y 7 antes de que se apague “MEMORY”. 6 Gire el mando de lanzadera para seleccionar la página de memoria y el número de memorización. La página de memoria aparecerá y parpadeará el número de memorización. La indicación de la página de memoria y el número de memorización cambiarán cada vez que gire el mando de lanzadera, como se muestra a continuación: Para continuar la exploración, gire de nuevo el mando de lanzadera. z Usted podrá cambiar rápidamente al sintonizador Presione BAND del receptor o del mando a distancia. O presione repetidamente FUNCTION +/– del mando a distancia hasta que en el visualizador aparezca “TUNER”. tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Para seleccionar rápidamente la página de memoria Presione repetidamente SHIFT del mando a distancia. Si se apaga “MEMORY” o el número de memorización deja de parpadear antes de haber seleccionado la página de memoria y el número de memorización, comience de nuevo desde el paso 4. 19ES Recepción de programas de radiodifusión 6 Memorización de emisoras Sintonía memorizada 7 Para memorizar la emisora, presione ENTER. 8 Para memorizar otra emisora, repita los pasos 3 a 7. Para cambiar un número de memorización a otra emisora Realice los pasos 1 a 7 para almacenar la nueva emisora en tal número de memorización. Sintonía de emisoras memorizadas Recepción de programas de radiodifusión 1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca el nombre de un componente. 2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “TUNER”. Se sintonizará la última emisora recibida. 3 Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en el visualizador se encienda “PRESET”. 4 Gire el mando de lanzadera para seleccionar la emisora memorizada deseada (o presione repetidamente PRESET +/– del mando a distancia). Cada vez que gire el mando de lanzadera (o presione repetidamente PRESET +/– del mando a distancia), el receptor sintonizará una emisora memorizada, en el orden y el sentido indicados a continuación: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Para seleccionar rápidamente la página de memoria Presione repetidamente SHIFT del mando a distancia. 20ES Otras operaciones JOG MENU i i I ?/1 I Mando de lanzadera ENTER Breve descripción de las teclas y controles del receptor que aparecen en este capítulo Tecla <: Utilícela para hacer retroceder el cursor cuando asigne nombres a emisoras o a fuentes de programas memorizadas. Tecla >: Utilícela para hacer avanzar el cursor cuando asigne nombres a emisoras o a fuentes de programas memorizadas. Tecla JOG MENU: Presiónela para seleccionar el menú. Mando de lanzadera: Utilícelo para seleccionar caracteres u otros elementos del menú. Tecla ENTER: Presiónela para introducir el nombre completo de la emisora o de la fuente de programas memorizada, o para introducir el elemento seleccionado de operación de un menú. ?/1 Otras operaciones SLEEP DIMMER + – – + N X . > N X . > + + + – – – x + x – Breve descripción de las teclas del mando a distancia que aparecen en este capítulo Tecla DIMMER: Utilícela para seleccionar el brillo del visualizador. Tecla SLEEP: Utilícela para activar el temporizador cronodesconectador. 21ES Asignación de nombres a emisoras o a fuentes de programas memorizadas Para insertar un espacio Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca un espacio en blanco (el carácter de espacio está entre “]” y “A”). Usted podrá introducir un nombre de hasta ocho caracteres para emisoras (excluyendo las emisoras de RDS) y de hasta 11 caracteres para fuentes de programas (de hasta 10 componentes i.LINK) memorizadas. Estos nombres (por ejemplo “LISSA CD”) aparecerán en el visualizador del receptor cando seleccione una emisora o una fuente de programas. Tenga en cuenta que no podrá introducir más de un nombre para cada emisora o fuente de programas memorizada. Esta función será muy útil para distinguir componentes del mismo tipo. Por ejemplo, dos reproductores de discos compactos podrán especificarse como “CD 1” y “CD 2”. 1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca el nombre del componente. 2 Para indizar una emisora memorizada Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “TUNER”. Se sintonizará la última emisora recibida. Otras operaciones Para indizar una fuente de programas Gire el mando de lanzadera para seleccionar la fuente de programas (componente) al que desee asignar un nombre, y después vaya al paso 4. 3 Sintonice la emisora memorizada a la que desee asignar un nombre de índice. Si no está familiarizado con la forma de sintonizar emisoras memorizadas, consulte “Sintonía de emisoras memorizadas” de la página 20. Para reintroducir un carácter Presione repetidamente < o > hasta que parpadee el carácter que desee cambiar, y después gire el mando de lanzadera para seleccionar el carácter deseado. Si intenta asignar un nombre a un componente i.LINK después de haber asignado nombres a 10 componentes i.LINK En el visualizador aparecerá “List Full”. Para continuar, borre nombres de índice no deseados. 7 Presione ENTER. En el visualizador se encenderá “MEMORY” durante aproximadamente un segundo y se introducirá el nombre de índice. Para asignar nombres de índice a otras emisoras Repita los pasos 2 a 7. Notas • Usted no podrá crear nombres de índice para emisoras de RDS ni componentes conectados a los conectores ANALOG IN. En este punto, en el paso 5 aparecerá “Not In Use”. • Usted solamente podrá asignar un nombre a la emisora actualmente sintonizada o a la fuente de programas actualmente seleccionada. Usted no podrá asignar nombres a emisoras que no estén memorizadas. Para borrar un nombre de índice 4 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Setup Menu”. 1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Setup Menu”. 5 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “Name Input”, y presione ENTER. 2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “Name Erase”, y presione ENTER. 6 Cree un nombre de índice utilizando el mando de lanzadera, <, y >. Gire el mando de lanzadera para seleccionar un carácter, y después presione > para mover el cursor hasta la posición siguiente. 3 Gire el mando de lanzadera para seleccionar el nombre de índice que desee borrar. 4 Presione ENTER. El nombre de índice seleccionado se borrará. Para seleccionar el tipo de carácter Presione repetidamente DISPLAY hasta que en el visualizador aparezca el tipo de carácter deseado. Nota 22ES Usted solamente podrá borrar los nombres de índice de los componentes i.LINK utilizando este procedimiento. Grabación Ajuste del brillo del visualizador Z Cuando grabe a y desde componentes i.LINK, no tendrá que realizar ninguna operación en el receptor. Con respecto a los detalles, consulte los manuales de instrucciones suministrados con los componentes para reproducción y grabación. Usted podrá seleccionar uno de tres niveles de brillo para el visualizador. La tecla JOG MENU puede apagarse cuando seleccione un nivel bajo de brillo. Para grabar desde un componente conectado a los conectores ANALOG IN o desde el sintonizador incorporado al deck de minidiscos i.LINK, realice el procedimiento siguiente. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones del deck de minidiscos. 1 Seleccione el componente del que desee grabar. 2 Prepare el componente para reproducción. 3 Inserte un minidisco en blanco en el deck de minidiscos para grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de grabación. 4 Inicie la grabación en el deck de minidiscos, y después la reproducción en el componente para reproducción. Nota v El visualizador está completamente iluminado y la tecla JOG MENU encendida. v El visualizador está débilmente iluminado y la tecla JOG MENU encendida. v El visualizador está débilmente iluminado y la tecla JOG MENU apagada. v El visualizador está apagado y la tecla JOG MENU apagada. z Si ocurre cualquier cambio en la información del visualizador mientras éste se encuentre apagado El visualizador volverá a iluminarse (débilmente) durante varios segundos para mostrar la nueva información, y después volverá a apagarse. z El nivel del brillo de los visualizadores del deck de minidiscos MDS-LSA1 y del reproductor de discos compactos CDP-LSA1 podrá vincularse con el del visualizador a través de la función de control i.LINK El nivel del brillo solamente podrá vincularse cuando la función de control i.LINK esté activada. Con respecto a los detalles, consulte la página 26. 23ES Otras operaciones Mientras el deck de minidiscos esté grabando de un componente conectado a los conectores ANALOG IN o del sintonizador incorporado, no podrá seleccionar otros componentes. Presione DIMMER del mando a distancia cuando la alimentación esté conectada. Cada vez que presione DIMMER, el brillo del visualizador cambiará de la misma forma: Utilización del temporizador cronodesconectador Z Otros ajustes utilizando el menú de configuración Usted podrá programar el receptor para que su alimentación se desconecte después del tiempo especificado. Utilizando la función de control i.LINK, las operaciones del receptor podrán vincularse automáticamente con las de los componentes específicos. Presione SLEEP del mando a distancia mientras la alimentación esté conectada. En el visualizador se encenderá “SLEEP”. Cada vez que presione SLEEP, el tiempo cambiará como se muestra a continuación. t 2:00 t 1:30 t 1:00 t 0:30 t 0:20 t 0:10 t OFF Después de haber especificado el tiempo, el visualizador volverá al estado existente antes de haber presionado la tecla SLEEP. Para comprobar el tiempo restante antes de que se desconecte la alimentación del receptor Presione SLEEP. En el visualizador aparecerá el tiempo restante. Otras operaciones Para desactivar el temporizador cronodesconectador Vuelva a presionar SLEEP mientras esté indicándose el tiempo restante. En el visualizador aparecerá “OFF”, y el temporizador cronodesconectador se desactivará. z Cuando active la función de control i.LINK (consulte esta página) Cuando desconecte la alimentación del receptor, se desconectará simultáneamente la del componente i.LINK correspondiente. Vinculación de las operaciones del receptor con las de los componentes i.LINK (Control i.LINK) Cuando el control i.LINK esté activado, las operaciones siguientes estarán vinculadas: • Cuando presione la tecla CD N o MD N del mando a distancia, se conectará la alimentación del receptor y del componente respectivo, y se iniciará la reproducción en dicho componente. • Cuando presione la tecla N del reproductor de discos compactos o del deck de minidiscos para iniciar la reproducción, o la techa CD N o MD N del mando a distancia del receptor, tal componente se seleccionará automáticamente como fuente de programas. • Cuando cambie el brillo del receptor, el mismo cambio se producirá en el nivel del brillo de los visualizadores del deck de minidiscos MDS-LSA1 y del reproductor de discos compactos CDP-LSA1. • Cuando el temporizador cronodesconectador desconecte la alimentación del receptor, también se desconectará la del componente i.LINK correspondiente. • Cuando conecte o desconecte la alimentación del receptor, también se conectará o desconectará la del componente i.LINK correspondiente. • Cuando haya seleccionado el deck de minidiscos o el reproductor de discos compactos i.LINK y no realice ninguna operación en receptor durante más un minuto, la alimentación de éste se desconectará automáticamente cuando desconecte la alimentación del componente i.LINK seleccionado. Sin embargo, cuando el temporizador cronodesconectador esté activado, la alimentación del receptor no se desconectará mientras no transcurra el tiempo especificado. 1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Setup Menu”. 2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “i.LINK Ctrl”, y después presione ENTER. 3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “On”, y después presione ENTER. Para desactivar la función de control i.LINK Realice el procedimiento anterior, seleccionando “Off” en el paso 3. Notas 24ES • Las funciones de control i.LINK descritas anteriormente pueden no trabajar adecuadamente con ciertos componentes y en ciertas condiciones. • Cerciórese de que el control i.LINK esté activado en un componente solamente dentro de la configuración i.LINK. Por ejemplo, cuando haya conectado dos componentes dos unidades STR-LSA1 en la misma configuración, desactive la función de control i.LINK solamente en un receptor y no en el otro. Otros ajustes utilizando el menú de configuración Comprobación de qué componente está actualmente seleccionado (Función Ping) Cuando active la función ping podrá verificar qué componente está actualmente seleccionado presionando la tecla DISPLAY del receptor. En el visualizador del componente actualmente seleccionado aparecerá momentáneamente una indicación. La indicación variará dependiendo del componente. Por ejemplo, si el componente seleccionado es el CDP-LSA1 o el MDS-LSA1, en el visualizador del mismo aparecerá “N N n n”. Tenga en cuenta que esta función solamente trabajará con un deck de minidiscos o un reproductor de discos compactos i.LINK Sony. 1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Setup Menu”. 2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “Ping”, y después presione ENTER. 3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “On”, y después presione ENTER. Mejora de la calidad de la señal de audio (Función H.A.T.S.) Cuando active la función H.A.T.S., las señales de audio digitales se almacenarán momentáneamente en una memoria intermedia antes de que salgan. Esto reduce las fluctuaciones que se producen a veces durante la transmisión digital. Cuando active esta función, se encenderá el indicador H.A.T.S. del panel frontal cada vez que en el receptor entre una señal de audio digital. 1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Setup Menu”. 2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “H.A.T.S.”, y después presione ENTER. 3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “On”, y después presione ENTER. • Debido al principio de operación de la función de control de H.A.T.S., entre el inicio de una operación (p. ej., al presionar la tecla de reproducción o de grabación) y la salida real de sonido habrá cierto lapso de tiempo. • La función H.A.T.S. solamente será efectiva para componentes que soporten esta función. • En este receptor, la función H.A.T.S. solamente trabajará con señales de audio con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz. • La función H.A.T.S. no trabajará cuando el componente fuente de programas seleccionado mediante el receptor haya sido seleccionado también mediante otro componente (p. ej., otro receptor o deck de minidiscos). Esto se debe a que el receptor controla la velocidad de transmisión de las señales de audio digitales que salen del componente fuente de programas y, para obtener la transmisión apropiada de señales, solamente deberá haber un componente que reciba señales de audio de un componente fuente dentro de la configuración i.LINK. • La función H.A.T.S. no trabajará en las condiciones siguientes: — Cuando el deck de minidiscos esté grabando del reproductor de discos compactos, y seleccione el reproductor de discos compactos o deck de minidiscos como fuente de programas. — Cuando la frecuencia de muestreo de la señal digital no sea de 44,1 kHz. Borrado de la memoria del receptor El procedimiento siguiente borrará todos los ajustes de los menús que haya realizado de la memoria del receptor y restablecerá los ajustes de fábrica. 1 Presione repetidamente JOG MENU hasta que en el visualizador aparezca “Setup Menu”. 2 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “All Clear”, y después presione ENTER. 3 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca “Yes”, y después presione ENTER. En el visualizador aparecerá “Make Sure ?”. 4 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador, aparezca “Yes” y después presione ENTER. Para desactivar la función H.A.T.S. Realice el procedimiento anterior, seleccionando “Off” en el paso 3. 25ES Otras operaciones Para desactivar la función Ping Realice el procedimiento anterior, seleccionando “Off” en el paso 3. Notas Acerca de i.LINK En esta sección se explican las especificaciones generales y las funciones principales de i.LINK. Lea esta sección antes de realizar cualquier operación relacionada con i.LINK. Tenga en cuenta que las conexiones y operaciones de i.LINK pueden variar dependiendo del componente. Con respecto a los detalles relacionados con esta unidad, consulte “Conexión de componentes de audio” de la página 6. Funciones de i.LINK Otras operaciones i.LINK es una interfaz digital en serie que soporta la transmisión bidireccional de señales de audio y vídeo, comandos, e incluso información sobre el estado de componentes. Todo lo que usted tendrá que hacer es conectar componentes i.LINK utilizando cables conectores i.LINK. Los componentes de audio y vídeo conectados dentro de una configuración i.LINK podrán utilizarse para realizar una amplia gama de operaciones e intercambio de datos, lo cual resultará muy útil para ampliar el número y la variedad de componentes i.LINK. Como i.LINK permite la transmisión de datos de un componente a otros a los que no esté directamente conectado, no será necesario prestar atención al orden de conexión. Sin embargo, debido a las diferencias de características o especificaciones, la operación del intercambio de datos con ciertos componentes i.LINK puede resultar imposible, incluso aunque estén conectados. z ¿Qué es i.LINK? i.LINK es una marca comercial propuesta por Sony Corporation y aceptada por compañías de todo el mundo como nombre fácil de recordar para las normas mundiales IEEE 1394 del Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos. Conexiones de i.LINK La utilización de cables conectores i.LINK para conectar componentes i.LINK como se muestra a continuación se denomina configuración en “cadena”. Cable conector i.LINK Componente i.LINK Componente i.LINK Componente i.LINK Componente i.LINK Los datos podrán transmitirse entre dos componentes cualquiera aunque estén indirectamente conectados. 26ES Componente i.LINK Conexiones ramificadas • Cualquier componente i.LINK con tres o más conectores i.LINK puede servir como punto de ramificación. • Usted podrá conectar hasta 63 componentes i.LINK en una sola configuración. Sin embargo, el número máximo de componentes que podrá conectar en serie en una sola ruta es de 17 (es decir, 16 cables conectores i.LINK en fila). Cada cble i.LINK utilizado en una sola ruta se denomina “salto”. Por ejemplo, en la ruta entre A y C de la ilustración siguiente existen 6 “saltos”, y 3 entre la ruta A y D. A B D C Cada ruta entre A y B, A y C, A y D, B y C, B y D, y C y D de la ilustración anterior pueden tener 16 “saltos” (es decir, 17 componentes). Conexión en bucle Las señales que salgan a través de un componente se transmitirán a todos los demás componentes. Por lo tanto la conexión en bucle deberá evitarse para impedir el retorno de las señales a su fuente. Correcto Incorrecto (bucle) Notas • Algunos componentes i.LINK (como PC) no transfieren señales cuando su alimentación está desconectada. Antes de conectar un componente, consulte el manual de instrucciones suministrado con el mismo. • La velocidad de transmisión máxima de un componente i.LINK está impresa cerca de su conector i.LINK. La indicación S100, S200, y S400 indica, respectivamente, la velocidad de transferencia máxima de 100, 200, o 400 Mbps*. La velocidad de transmisión real puede ser superior o inferior dependiendo de las diferencias en las velocidades de transmisión entre losn componentes conectados. z ¿Qué es Mbps? “Mbps” es la abreviatura de megabits por segundo. Indica la cantidad de datos transmitidos por segundo. Por ejemplo, una velocidad de 200 Mbps significa que en un segundo se transmiten 200 megabits de datos. Establecimiento de una LINC Otras operaciones Antes de que una señal pueda transmitirse entre componentes i.LINK, habrá que establecer una “LINC” entre el componente de recepción (de la señal de audio) y el componente de transmisión. Establecimiento de un “LINC” significa tender una vía lógica para la transmisión de señales de audio digitales entre los dos componentes. Cada vía lógica posee un número de identificación. Como el componente que transmita una señal de audio deberá hacerlo a la vía, y el componente que la reciba tendrá que hacerlo a través de la misma vía, ambos componentes deberán conocer tal vía. Durante el establecimiento de una “LINC”, entre los dos componentes i.LINK se producirá la comunicación siguiente. Ejemplo Componente estableciendo una “LINC” con un reproductor de discos compactos para recibir una señal de audio del reproductor de discos compactos 1 El componente que vaya a recibir la señal de audio del reproductor de discos compactos transmitirá una solicitud e información sobre la vía para la señal de audio. Componente que recibe la señal de audio 1 , 2 < Reproductor de discos compactos (componente transmisor) 2 El reproductor de discos compactos responderá al componente agregándose al establecimiento e un “LINC”. La transmisión de señales de audio solamente será posible después de que se haya establecido la comunicación descrita arriba y una LINC. 27ES Información adicional Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el receptor, use la guía para la solución de problemas siguiente a fin de poder solucionar el problema. Además, consulte la página 9 para verificar si las conexiones son correctas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony. No hay sonido o solamente se oye a nivel muy bajo. , Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados con seguridad. , Compruebe si ha seleccionado el componente correcto en el receptor. , Si en el visualizador está visualizándose MUTING, presione MUTING del mando a distancia. , Para la transmisión con una velocidad de 200 Mbps, utilice un cable i.LINK. , Se ha activado el dispositivo protector del receptor debido a un cortocircuito. Desconecte la alimentación del receptor, elimine el cortocircuito y vuelva a conectar la alimentación. El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está desequilibrado o invertido. , Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con seguridad. , Ajuste el equilibrio entre los altavoces utilizando el menú de sonido (página 16). Se oye zumbido o ruido intenso. , Compruebe si los altavoces y los componentes están conectados con seguridad. , Compruebe si los cables conectores están alejados de un transformador o motor, y a 3 metros por lo menos de un televisor o una lámpara fluorescente. , Aleje su televisor de componentes de audio. , Los conectores están sucios. Límpielos con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No es posible grabar. , Compruebe si los componentes están correctamente conectados. No es posible sintonizar emisoras. , Compruebe si las antenas están conectadas con seguridad. Ajuste las antenas y, si es necesario, utilice antenas exteriores. , La intensidad de la señal de las emisoras es demasiado débil (al sintonizar automáticamente). Utilice la sintonía manual. , No ha memorizado emisoras o éstas se han borrado. Memorice las emisoras (consulte la página 19). 28ES El sistema RDS no funciona. , Compruebe si ha sintonizado una emisora de FM RDS. , Sintonice una emisora de FM de señal más intensa. El mando a distancia no funciona. , Apunte con el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del componente. , Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de control remoto del componente. , Si la pila del mando a distancia está débil, reemplácela. Secciones de referencia para borrar la memoria del receptor Para borrar Consulte Nombres de índice página 22. Todos los ajustes memorizados página 25. Información adicional 29ES Especificaciones Sección del amplificador Salida de potencia 50 W + 50 W (4 ohmios DIN, 1kHz) Respuesta en frecuencia 7 Hz - 20 kHz ±0.3 dB Control de tono Graves: 100 Hz ±10 dB Gama media: 1 kHz ±10 dB Agudos: 10 kHz ±10 dB Entrada analógica Sensibilidad: 250 mV Impedancia: 50 kiloohmios Salida de auriculares Acepta baja y alta impedancia Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía 87,5 - 108,0 MHz Información adicional Terminal de antena 75 ohmios, equilibrado Sensibilidad Mono: 7 µV/22,1 dBf Estéreo: 70 µV/42,1 dBf Distorsión armónica total Mono: 0,3% a 1 kHz Estéreo: 0,5% a 1 kHz Selectividad 55 dB a 400 kHz Separación 35 dB a 1 kHz Frecuencia intermedia 10,7 MHz 30ES Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía 531 - 1.602 kHz Antena Antena de cuadro Distorsión armónica total 0,5% a 400 Hz Selectividad 35 dB a 9 kHz Frecuencia intermedia 450 kHz Generales Alimentación 230 V CA, 50/60 Hz Consumo 140 W Dimensiones (an/al/prf) 430 × 335 × 70 mm, incluyendo partes y controles salientes Masa (aprox.) 6,3 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Mensajes visualizados En la tabla siguiente se explican varios mensajes que aparecen en el visualizador. Mensaje Código(s) de error Causa y/o solución CANNOT LINC C78:11/C78:12 El receptor no puede establecer un “LINC” con un componente debido a que existe un vinculo LINC entre el receptor y otro componente. Cancele el “LINC” entre el receptor y el otro componente. NO SIGNAL C78:04 No sale señal del componente seleccionado. Compruebe la salida de señal del componente (p. ej., grabando del mismo). C78:22 El formato de la señal de entrada no es compatible. C78:31 La comunicación entre el receptor y el componente seleccionado es inestable. O el formato de la señal de entrada no es compatible. Compruebe la condición y el formato de la señal del componente seleccionado. BUS FULL C78:15 El bus de señales dentro de la configuración i.LINK está completo y el receptor no puede dar salida a más señales. Cancele el “LINC” entre el componente y el receptor. LOOP CONNECT C78:03 La conexión i.LINK está en bucle. Compruébela (consulte la página 26). NEW CONNECT — Ha desconectado o desconectado un componente i.LINK de la configuración i.LINK. Espere varios segundos hasta que desaparezca la indicación. FUNC. Locked — No es posible seleccionar un componente porque la “LINC” entre el otro componente y el receptor está actualmente establecido. Cancele el “LINC” entre el otro componente y el receptor. Select FUNC. — Seleccione otro componente. Input Occupied Off Processing Cancele el “LINC” entre el otro componente y el receptor. — Cuando la función de control i.LINK esté activada, la alimentación del componente i.LINK correspondiente se desconectará automáticamente cuando desconecte la del receptor. Sin embargo, es posible que la alimentación del componente tarde algo en realizarse, tiempo durante el cual no será posible realizar operaciones en el receptor mientras esta indicación esté parpadeando. Espere varios segundos hasta que desparezca la indicación. Información adicional 31ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony STR-LSA1 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas