Topcom Magio 105 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst
geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U
hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij
nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel
verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service
doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez
besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour
activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction
‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de
téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre
Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung
benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer
Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine
Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your
phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone
company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on
your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene
que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario
abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta fun-
ción. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llama-
das, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las
llamadas entrantes.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è
necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica.
Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la
propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria
linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i numeri telefonici
delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio
telefono.
In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço
terá de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente necessita de
subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomuni-
cações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este
serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os
números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu tele-
fone.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden
wordengepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve
de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten,
werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
GB The features described in this manual are published with reservation
to modifications.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate
con riserva di modifica.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de
futuras modificaciones.
PT As características descritas neste manual são publicadassob reserva
de modificação.
GR       ,
µ µ   .
TR Bu kullanim kilavuzunda açiklanan özellikler, degisiklik hakki sakli
tutularak yayinlanmaktadir.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z
zatrzeeniem prawa wprowadzenia zmian.
SLOV Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným
právom na zmenu.
BU       ,
       .
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.
RU      .
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er
beskrevet denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
Topcom Magio 105
26
1 Antes del uso Inicial
Este aparato se ha diseñado y fabricado cumpliendo con la norma 98/
482/EC, referente a la conexión Pan Europea de una terminal para la
Red Pública de Telefonía Conmutada (PSTN) y siguiendo las pautas
establecidas por la Directiva 1999/5/EC sobre los equipos electrónicos
de radio y el reconocimiento recíproco de su conformidad. No
obstante, debido al hecho de que hay algunas diferencias en las PSTN
de un país a otro, las medidas de verificación en si mismas no
establecen una garantía incondicional para el funcionamiento óptimo
en cada punto de conexión de la PSTN de cualquier país
2 Instrucciones de Seguridad
No ponga la unidad básica en una habitación con humedad o a
una distancia de menos de 1,5 m de una fuente de agua.
Mantenga el agua alejada del teléfono.
No use el teléfono en entornos donde haya riesgo de explosión.
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente húmedo o con un
trapo antiestático. No use nunca agentes limpiadores o
disoluciones abrasivas.
3 Eliminación del equipo (medio ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo
a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto
de recogida para reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de
usuario y/o la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden
reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reutilizando algunas
piezas o materias primas de productos usados puede hacer una
contribución importante a la protección del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que
necesite más información sobre los puntos de recogida de su zona.
4 Botones (vea la página de cubierta plegada)
5 Instalación
Enchufe el cable ensortijado en el microteléfono y el otro extremo en
el enchufe de la pared de su proveedor de red.
6 Volumen del timbre
Se puede ajustar el volumen del timbre por medio del interruptor de
Volumen de Timbre (6) en el lateral del teléfono (Hi-, Lo-).
7 Volver a marcar el último número
Para volver a marcar el último número marcado.
1. Pantalla LCD
2. Botón de Borrar
3. Botón de Subir
4. Botón de Marcar
5. Botón de Bajar
6. Interruptor de Volumen de
Timbre
7. Gancho Conmutador
8. Botón de Memoria
9. Memoria Directa 1
10. Botón de Programa
11. Botón de Silencio
12. Botón de Destello
13. Volver a marcar/Pausa
Descuelgue el microteléfono.
Se marcará automáticamente el último número
marcado.
Tenga cuidado con el cumplimiento de estas notas de
consejo y si es necesario páselas a una tercera parte.
Topcom Magio 105
27
ESPAÑOL
8 Desactivación del micrófono (silencio)
Durante la conversación
9 Tecla de Destello
Pulse para usar ciertos servicios como ’Llamada en Espera’ (si su
compañía telefónica proporciona este servicio); o para pasar llamadas
telefónicas cuando esté usando una central telefónica (PABX).
10 Números de la memoria
Puede programar 1 número de Memoria Directa y 10 números de
memoria indirecta (máx. 16 dígitos).
10.1 Guardar un número en la memoria
10.2 Llamar a un número de la memoria
11 ID de Llamante
Para usar ’ID de Llamante’ (visualizar al llamante), le tienen que
activar este servicio en su línea telefónica. Si no tiene la suscripción
de ID del Llamante en su línea telefónica, NO se mostrarán en la
pantalla de su teléfono los números de teléfono entrantes.
11.1 Ajuste de la Fecha y la Hora
Cuando tenga una suscripción al servicio de ID de Llamante y su
proveedor telefónico envíe la fecha y hora junto con el número de
teléfono, el reloj del teléfono se pondrá automáticamente. Para poner
la hora manualmente:
En modo inactivo:
Ahora puede hablar libremente sin que le oiga el
comunicante. Se visualiza el icono de silencio .
Puede volver a su conversación.
Descuelgue el microteléfono.
Pulse el botón de programa.
Introduzca el número de teléfono. Para introducir
una pausa de 3 segundos entre los números, pulse
el botón de Volver a marcar/Pausa (13).
Pulse el botón de Programa seguido por el botón de
Memoria Directa M1
o
Pulse el botón de Programa seguido por el número
0-9.
Descuelgue el microteléfono.
Pulse M1
o
Pulse el botón de Memoria seguido por el número 0-
9.
El número de teléfono se marcará automáticamente.
2 seg
Mantenga pulsado el botón de marcar hasta que
destelle el icono de día
Seleccione el día
Para confirmar y seleccionar el mes.
Repita los 2 pasos anteriores para poner el mes, la hora (sistema
de 12 horas) y los minutos
R
M?
M?
Topcom Magio 105
28
11.2 Lista de llamadas
El Magio 105 puede guardar hasta 60 números.
La pantalla muestra las llamadas nuevas recibidas y los números
guardados en total en espera ’CLIP: 00 - 00’
Cuando reciba una llamada, se visualizará el icono de llamada
nueva ’NUEVA’.
Si se recibe una llamada más de una vez, se visualiza el icono
de llamada repetida ’REPT’.
11.3 Desplazamiento por la Lista de Llamadas
En modo inactivo:
11.4 Llamar a un número de la Lista de Llamadas
11.4.1 Borrar números de la Lista de Llamadas
a) Borrar un número
b) Borrar la Lista de Llamadas entera
11.5 Correo de voz
Cuando haya recibido un mensaje de correo de voz en su Buzón de
Correo de Voz Personal, aparecerá en la pantalla el símbolo de
Correo de Voz . Tan pronto como haya escuchado los mensajes
del buzón de correo, desaparecerá el símbolo.
* Verifique con su operador de red si está disponible en su línea.
12 Montaje en la pared
Saque y gire el gancho de montar en la pared (14).
Vuelva a ponerlo en su sitio.
Marque los sitios para montarlo en la pared como se muestra
(16)
Taladre agujeros, encaje las clavijas de la pared y atornille los
tornillos.
El cable del teléfono se puede fijar en la ranura (15) de la parte
de atrás del teléfono dependiendo de la posición de conexión
del teléfono.
13 Datos técnicos
Opciones de marcado: solo DTMF (tono)
Destello: 100ms
Para desplazarse por la lista de llamadas
Desplácese por la lista de llamadas hasta que haya
encontrado el número de teléfono deseado.
El número de teléfono se marcará automáticamente.
Desplácese por la lista de llamadas hasta que haya
encontrado el número de teléfono deseado.
Pulse brevemente el botón de borrar para borrar el
número seleccionado.
Para confirmar.
Para entrar en la lista de llamadas
Mantenga pulsado el botón de borrar durante 3
segundos para borrar la lista de llamadas entera.
Para confirmar.
Topcom Magio 105
29
ESPAÑOL
14 Garantia
Todas las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24
meses. Puede ver la descripción de la garantía completa en
www.topcom.net/warranty.php, además de las instrucciones de
seguridad. Esta garantía no afecta a sus derechos estatutarios como
cliente.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con
los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.

Transcripción de documentos

Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen. Important Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone. Wichtig Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes. Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Importante Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes. Importante Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base. Importante Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden wordengepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. GB The features described in this manual are published with reservation to modifications. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. PT As características descritas neste manual são publicadassob reserva de modificação. GR –         μ  —  μ — !  !   ,  . TR Bu kullanim kilavuzunda açiklanan özellikler, degisiklik hakki sakli tutularak yayinlanmaktadir. PL W$a˜ciwo˜ci opisane w niniejszej instrukcji obs$ugi s# publikowane z zatrze&eniem prawa wprowadzenia zmian. SLOV Vlastnosti popísané v tejto príru0ke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. BU _;9X2@987 = 85=2 ™|F5=53X8=5 {2[2F87[9X89F9 X7 ;?\<9F?=28, F285 X7 :2;2:=2 ;[2=585 :2 =|=7632@7 @2 9:47@7@9Q. HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát. RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor. RU šF2:2@@‰7 :37Xˆ {2[2F87[9X89F9 45Y?8 \‰8ˆ 9:47@7@‰. CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této p’íru0ce vyhrazena. SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet denne brugsanvisning. N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. Topcom Magio 105 1 Antes del uso Inicial Este aparato se ha diseñado y fabricado cumpliendo con la norma 98/ 482/EC, referente a la conexión Pan Europea de una terminal para la Red Pública de Telefonía Conmutada (PSTN) y siguiendo las pautas establecidas por la Directiva 1999/5/EC sobre los equipos electrónicos de radio y el reconocimiento recíproco de su conformidad. No obstante, debido al hecho de que hay algunas diferencias en las PSTN de un país a otro, las medidas de verificación en si mismas no establecen una garantía incondicional para el funcionamiento óptimo en cada punto de conexión de la PSTN de cualquier país 2 Instrucciones de Seguridad Tenga cuidado con el cumplimiento de estas notas de consejo y si es necesario páselas a una tercera parte. • • • 3 No ponga la unidad básica en una habitación con humedad o a una distancia de menos de 1,5 m de una fuente de agua. Mantenga el agua alejada del teléfono. No use el teléfono en entornos donde haya riesgo de explosión. Limpie el teléfono con un trapo ligeramente húmedo o con un trapo antiestático. No use nunca agentes limpiadores o disoluciones abrasivas. Eliminación del equipo (medio ambiente) Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto. Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información sobre los puntos de recogida de su zona. 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 5 Botones (vea la página de cubierta plegada) Pantalla LCD Botón de Borrar Botón de Subir Botón de Marcar Botón de Bajar Interruptor de Volumen de Timbre Gancho Conmutador 8. 9. 10. 11. 12. 13. Botón de Memoria Memoria Directa 1 Botón de Programa Botón de Silencio Botón de Destello Volver a marcar/Pausa Instalación Enchufe el cable ensortijado en el microteléfono y el otro extremo en el enchufe de la pared de su proveedor de red. 6 Volumen del timbre Se puede ajustar el volumen del timbre por medio del interruptor de Volumen de Timbre (6) en el lateral del teléfono (Hi-, Lo-). 7 Volver a marcar el último número Para volver a marcar el último número marcado. Descuelgue el microteléfono. Se marcará automáticamente el último número marcado. 26 Topcom Magio 105 8 Desactivación del micrófono (silencio) Durante la conversación Ahora puede hablar libremente sin que le oiga el comunicante. Se visualiza el icono de silencio . Puede volver a su conversación. 9 Tecla de Destello Pulse R para usar ciertos servicios como ’Llamada en Espera’ (si su compañía telefónica proporciona este servicio); o para pasar llamadas telefónicas cuando esté usando una central telefónica (PABX). 10 Números de la memoria Puede programar 1 número de Memoria Directa y 10 números de memoria indirecta (máx. 16 dígitos). 10.1 Guardar un número en la memoria Descuelgue el microteléfono. Pulse el botón de programa. M? Introduzca el número de teléfono. Para introducir una pausa de 3 segundos entre los números, pulse el botón de Volver a marcar/Pausa (13). Pulse el botón de Programa seguido por el botón de Memoria Directa M1 o Pulse el botón de Programa seguido por el número 0-9. 10.2 Llamar a un número de la memoria Descuelgue el microteléfono. M? Pulse M1 o Pulse el botón de Memoria seguido por el número 09. El número de teléfono se marcará automáticamente. Para usar ’ID de Llamante’ (visualizar al llamante), le tienen que activar este servicio en su línea telefónica. Si no tiene la suscripción de ID del Llamante en su línea telefónica, NO se mostrarán en la pantalla de su teléfono los números de teléfono entrantes. 11.1 Ajuste de la Fecha y la Hora Cuando tenga una suscripción al servicio de ID de Llamante y su proveedor telefónico envíe la fecha y hora junto con el número de teléfono, el reloj del teléfono se pondrá automáticamente. Para poner la hora manualmente: En modo inactivo: Mantenga pulsado el botón de marcar hasta que 2 seg destelle el icono de día Seleccione el día Para confirmar y seleccionar el mes. Repita los 2 pasos anteriores para poner el mes, la hora (sistema de 12 horas) y los minutos 27 ESPAÑOL 11 ID de Llamante Topcom Magio 105 11.2 Lista de llamadas El Magio 105 puede guardar hasta 60 números. La pantalla muestra las llamadas nuevas recibidas y los números guardados en total en espera ’CLIP: 00 - 00’ • Cuando reciba una llamada, se visualizará el icono de llamada nueva ’NUEVA’. • Si se recibe una llamada más de una vez, se visualiza el icono de llamada repetida ’REPT’. 11.3 Desplazamiento por la Lista de Llamadas En modo inactivo: Para desplazarse por la lista de llamadas 11.4 Llamar a un número de la Lista de Llamadas Desplácese por la lista de llamadas hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado. El número de teléfono se marcará automáticamente. 11.4.1 Borrar números de la Lista de Llamadas a) Borrar un número Desplácese por la lista de llamadas hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado. Pulse brevemente el botón de borrar para borrar el número seleccionado. Para confirmar. b) Borrar la Lista de Llamadas entera Para entrar en la lista de llamadas Mantenga pulsado el botón de borrar durante 3 segundos para borrar la lista de llamadas entera. Para confirmar. 11.5 Correo de voz Cuando haya recibido un mensaje de correo de voz en su Buzón de Correo de Voz Personal, aparecerá en la pantalla el símbolo de Correo de Voz . Tan pronto como haya escuchado los mensajes del buzón de correo, desaparecerá el símbolo. * Verifique con su operador de red si está disponible en su línea. 12 Montaje en la pared • • • • • Saque y gire el gancho de montar en la pared (14). Vuelva a ponerlo en su sitio. Marque los sitios para montarlo en la pared como se muestra (16) Taladre agujeros, encaje las clavijas de la pared y atornille los tornillos. El cable del teléfono se puede fijar en la ranura (15) de la parte de atrás del teléfono dependiendo de la posición de conexión del teléfono. 13 Datos técnicos Opciones de marcado: solo DTMF (tono) Destello: 100ms 28 Topcom Magio 105 14 Garantia Todas las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. Puede ver la descripción de la garantía completa en www.topcom.net/warranty.php, además de las instrucciones de seguridad. Esta garantía no afecta a sus derechos estatutarios como cliente. ESPAÑOL El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Topcom Magio 105 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para