Bruce 755TBZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
5
Toujours coller et clouer la languette à sa place.
L’Installation peut continuer maintenant dans les deux directions du centre.
É
TAPE 4 : Secher laique (tourmentant) le plancher
« Sèche » laïque (l’étagère) les matériels pour couvrir approximativement 2/3 de la pièce. Commencer la configuration
sèche (tourmentant) approximativement 15 cm (6 po) du bord des rangs précédemment installés. Éviter de la planche
tirant aussi solidement ensemble sur les côtés, comme ils doivent se déplacer librement en attachant commence.
Ne pas couper la planche final jusqu’à ce que le rang a été installé. La coupe en avance de la planche peut avoir un
résultat d’une planche qui est trop courte.
Visuellement inspecter le revêtement de sol, mettant de côté des planches qui ont besoin d’avoir les défauts de
c
aractère naturels découper.
Utiliser ces planches pour le commencer et les rangs finaux après les caractéristiques inacceptables ont été enlevés.
ÉTAPE 5 : Pose du plancher
Utiliser le marteau agrafeur à clous perdus pour attacher une planche offert en sacrifice au plancher. Le contrôle pour
les dommages de surface, le cadre de pression atmosphérique, la langue endommage, etc. avant le procédé. Faire tous
ajustements et toutes corrections avant que l’installation commence. Les ajustements une fois corrects ont été faits,
enlève et détruire la planche.
Commencer l’installation avec plusieurs rangs à la fois. Utiliser le plan d’attache (la Figure 9) pour l’espacement correct
a
basé la largeur de la planche. Attacher chaque planche avec au moins deux fermoirs 2,5 à 7,6 cm (1 po à 3 po) des
fins. Pour assurer qu’un fin-joints d’apparence généraux plus favorables de rangs adjacents devraient être titubés au
moins 10 à 15 cm (4 po à 6 po) quand possible.
Le dernier 1 à 2 rangs aura besoin d’être visage-cloué le dégagement ne permet pas clouer de persienne avec le
marteau agrafeur à clous perdus ou pointe. Le pré-exercice et le visage-clou sur le côté de langue suivant le modèle
clouant utilisé pour le premier rang.
chirer le rang final pour ajuster et le faire face à-clou. Si le rang final est moins que 2,5 cm (1 po) dans la largeur, il
premier devrait être collé au rang DESINSTALLE précédent et les deux unités jointes doit être la visage a cloué comme
l’un.
ÉTAPE 6 : Fin de l’installation
Enlever tout le ruban et nettoyer le plancher avec le nettoyant pour planchers de bois franc recommandé.
Installer ou réinstaller toutes les bandes de réduction, moulures en T, seuils, plinthes et tous les quarts-de-rond. Ces
pièces sont vendues préfinies pour s’assortir au plancher (voir ci-dessous). Clouer les moulures au mur, pas au
plancher.
Vérifier le plancher et remplir toutes les fentes avec un bouche-pores de teinte fondue.
S’il est nécessaire de recouvrir le plancher, utiliser un matériau respirable comme du carton. Ne pas le recouvrir avec
du plastique.
Laisser la garantie et les informations sur l’entretien du plancher avec le propriétaire. L’informer du nom du produit et
du numéro d’article du plancher qu’il a acheté.
Pour empêcher tout dégât sur la surface, éviter d’y rouler des meubles lourds ou des appareils ménagers. Au besoin,
utiliser du contreplaqué, des panneaux durs ou un diable ou appareil de levage pneumatique pour appareils ménagers.
Mettre sur les pieds des meubles des patins en feutre ou des roulettes protectrices pour éviter d’abîmer le plancher.
Plan d’attache
Largeur du plancher 4 à 9 cm 4 po (10 cm) et plus
(1-1/2 à 3-1/2 po)
Espace maximum 25 à 30 cm
(
10 à 12 po) 20 à 25 cm
(
8 à 10 po)
Espace préféré 20 à 25 cm
(
8 à 10 po) 15 à 20 cm
(
6 à 8 po)
F
igure 9
V. MOULURES DE RACCORD ET PLINTHES
Bande de réduction : Moulure en forme de larme placée autour des cheminées, des portes, comme séparation ou
raccord entre un plancher en bois et un revêtement de sol adjacent. À fixer à l’aide de colle, de petits clous ou de ruban
adhésif double face.
Seuil : Moulure évidée placée contre les glissières de portes coulissantes, les cheminées, le tapis, le carrelage ou un
seuil existant afin de fournir un jeu de dilatation supplémentaire et un raccord en douceur en cas de différence de
hauteur. À fixer au sous-plancher à l’aide de colle ou de petits clous enfoncés dans le talon. Percer les trous des clous
à
l’avance pour éviter que la moulure ne se fende.
Nez de marche : Moulure évidée placée contre les paliers d’escalier, les pourtours de planchers surélevés et les
marches. À fixer fermement à l’aide de colle, de clous ou de vis. Percer les trous des clous à l’avance pour éviter que
la moulure ne se fende.
Quart-de-rond : Moulure utilisée pour recouvrir le jeu de dilatation près des plinthes, meubles de rangement et
marches d’escalier. Percer à l’avance et clouer la moulure à la surface verticale, pas au plancher.
Combinaison de plinthe et sabot : Moulure à utiliser comme plinthe. Sert à recouvrir le jeu de dilatation entre le
plancher et le mur. Faire des avant-trous et clouer au mur, pas au plancher.
Moulure en T : Moulure utilisée comme pièce de raccord entre un plancher et un autre de même hauteur ou pour
cacher un jeu de dilatation. À fixer au talon au centre de la moulure. Selon l’épaisseur des surfaces à raccorder, il peut
falloir ajouter un support supplémentaire au talon de la moulure. Ne pas utiliser cette moulure comme transition entre
le plancher et la moquette.
INSTALLATEURS VEUILLEZ AVISER VOS CLIENTS DE CE QUI SUIT
Saisons : Chauffage et arrêt du chauffage
Puisque les dimensions du revêtement de sol en bois franc seront légèrement modifiées par les différents niveaux
d’humidité dans votre édifice, il faut prendre quelques mesures pour contrôler le niveau d’humidité et le garder entre 35
et 55 %. Pour protéger votre investissement et pour garantir que vos revêtements de sol vous satisferont pendant
longtemps, voici quelques recommandations.
Saison avec chauffage (sécheresse) l’on recommande l’utilisation d’un humidificateur pour éviter un retrait
e
xcessif des revêtements de sol en bois en raison d’un faible niveau d’humidité. La chaleur créée par les poêles à bois
et le chauffage électrique tend à créer des conditions très sèches.
Saison sans chauffage (humidité) – conserver un niveau d’humidité approprié à l’aide d’un climatiseur, d’un
d
éshumidificateur ou en ouvrant périodiquement votre système de chauffage pendant les mois d’été. Éviter l’exposition
e
xcessive à l’eau provenant des traces de pas pendant les périodes de temps non clément. Ne jamais obstruer le joint
de dilatation autour du périmètre de votre revêtement de sol.
REMARQUE : L’inspection finale par l’utilisateur devrait se produire d’une position debout.
RÉPARATION DU PLANCHER
Les dommages mineurs peuvent êtreparés avec une trousse de retouche ou du bouche-pores de Armstrong
®
Flooring,
Bruce
®
ou Robbins
®
. Les dommages importants exigeront le remplacement de la planche, ce qui peut être fait par un
installateur professionnel.
B
ande de réduction Seuil Nez de marche Quart-de-rond Combinaison de
plinthe et sabot
M
oulure en T
I. INFORMACIÓN GENERAL
Responsabilidad del propietario / instalador
Los hermosos pisos de madera dura son un producto de la naturaleza y, por lo tanto, no son perfectos. Nuestros pisos
de madera dura se fabrican conforme a las normas aceptadas de la industria, las cuales permiten deficiencias de calidad
de hasta un 5%. Estas deficiencias de calidad pueden ser de tipo natural o de fabricación. Cuando se encarga un piso,
se debe agregar un 5% a los metros cuadrados efectivos que se necesitarán para compensar por los cortes y la calidad
(10% para instalaciones diagonales).
El propietario / instalador asume toda la responsabilidad de la inspección final de la calidad del producto. Esta
inspección de todo el piso se deberá realizar antes de la instalación. Examine cuidadosamente el color, el acabado y la
calidad del piso antes de instalarlo. Si el material no es aceptable, no lo instale. Comuníquese inmediatamente con el
vendedor.
Antes de instalar un piso de madera dura, el instalador debe determinar que el entorno de la obra y las superficies de
subsuelo involucradas, cumplan o superen todas las normas correspondientes. Es importante observar las
recomendaciones de las industrias de la construcción y de materiales, así como los códigos locales. Estas instrucciones
recomiendan que la construcción y la subsuelo estén secas, consistentes, estructuralmente en buen estado y planas. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por fallas en la obra que resulten de, o estén asociadas a deficiencias
ambientales de las subsuelos, de los sustratos o del lugar de la obra.
Antes de la instalación, el instalador / propietario asumirá la responsabilidad final de la inspección de la calidad,
fabricación y acabado de fábrica. El instalador deberá emplear una selectividad razonable y retirar o cortar las
secciones con deficiencias, independientemente de la causa. Si tiene dudas sobre la calidad, la fabricación o el acabado
de fábrica de una sección, el instalador no deberá usar esa sección.
Se acepta el uso de tintes, rellenos o barras de masilla para retoques y de productos adecuados para corregir los vacíos
en el subsuelo, como parte de los procedimientos normales de la instalación.
ATENCN INSTALADORES
PRECAUCIÓN: POLVO DE MADERA
Al aserrar, lijar o labrar productos de madera, se puede producir polvo de madera. Este polvo de
madera suspendido en el aire puede provocar irritacn al sistema respiratorio, a los ojos y a la piel.
El Centro Internacional de Investigaciones sobre el ncer (CIIC) ha clasicado al polvo de madera
como un carcinógeno nasal para los seres humanos.
Medidas de precaución: Si se usan herramientas eléctricas, estas deberán estar equipadas con un colector de
polvo. Si se encuentran altos niveles de polvo, se deberá usar una máscara adecuada contra el polvo aprobada por
NIOSH. Evite el contacto del polvo con los ojos y la piel.
Medidas de primeros auxilios en caso de irritación: En caso de irritación, enjuague los ojos o la piel con
agua durante 15 minutos como mínimo.
Si desea hacer alguna pregunta de índole técnico o sobre la instalación, o para solicitar una copia de la
Hoja de Datos sobre la Seguridad del Material, llame al 1 800 233 3823 o visita
www.floorexpert.com, nuestro sitio web técnico.
Para obtener información completa sobre la garantia llame al 1 800 233 3823 o visite armstrongflooring.com.
II. PREPARACIÓN
Almacenamiento y manejo
El piso sólido de madera se debe guardar en el ambiente en el que se espera usarlo. Haga entrega de los materiales en un
sitio con control del medio ambiente. El subsuelo de madera no debe tener un contenido de humedad superior a 13%. Mida
el contenido de humedad tanto del subsuelo como del piso de madera para determinar el contenido correcto de humedad
con un medidor de humedad de madera seguro. La diferencia entre el contenido de humedad del subsuelo de madera y del
piso de madera no debe ser superior a 4% (3% por tablones). Los materiales deben dejarse aclimatar el tiempo que sea
necesario para que cumplan con los requerimientos mínimos de instalacn en cuanto al contenido de humedad. Guárdelo
en un lugar seco asegurándose de que se proporcione por lo menos un espacio libre de cuatro pulgadas (10 cm) debajo de
las cajas de cartón que estén guardadas en pisos de concreto a nivel del suelo. No se debe entregar el piso hasta que el edificio
no tenga instaladas las ventanas y puertas y hasta que se haya completado y es seco el trabajo de cemento, yeso y todo
otro trabajomedo. El concreto debe de haber sido instalado por lo menos con 60 días de anticipacn.
Condiciones del lugar de la obra
El edificio deberá estar encerrado con todas las puertas y ventanas exteriores
en su lugar. Toda la construcción de hormigón, albañilería, miembros
estructurales, muros de mampostería, pintura y todo otro tipo de obra
“húmeda” deberá estar bien seca. Los revestimientos de pared deberán estar
colocados y la pintura se deberá haber terminado a excepción de la capa final
en la moldura de zócalo. Cuando sea posible, demore la instalación de la
moldura de zócalo hasta que se haya terminado la instalación del piso. Los
sótanos y sótanos bajos deberán estar secos y bien ventilados.
La nivelación exterior deberá estar terminada y el desagüe de superficie deberá
proporcionar un descenso mínimo de 3
ʺ en 10 pies (7.6 cm en 3.05 m) para
alejar el flujo de agua de la estructura. Todo el alcantarillado y los caños
pluviales deberán estar en su lugar.
Los pisos de ingeniería se pueden instalar por debajo, sobre o por encima del
nivel del suelo. No los instale en baños completos.
Los sótanos bajos debe tener un mínimo de 18
ʺ (46 cm) desde el suelo a la
parte inferior de las vigas. Es necesario cubrir el suelo con una película de
polietileno negro de 6 –20 mil que actuará como barrera de vapor, con las juntas espaciadas a seis pulgadas y pegadas
con cinta adhesiva. El sótano bajo deberá tener una ventilación de perímetro igual al 1.5% de los pies cuadrados del
sótano bajo, como mínimo. Estas aberturas de ventilación deberán estar debidamente ubicadas para promover la
ventilación cruzada (Figura 1). De ser necesario, las normas locales prevalecerán.
Los sistemas permanentes de aire acondicionado y calefacción deberán estar instalados y funcionales. El lugar de la
instalación deberá tener una temperatura ambiente constante de 60–75°F (16–24ºC) y una humedad del 35–55%
durante 14 días antes, durante y hasta que el lugar se haya ocupado.
Figura 1
Segundo piso
(sobre el nivel del suelo)
P
rimer piso
(
nivel del suelo)
Sótano (debajo del
nivel del suelo)
Línea de
tierra
Panel de fibras orientadas [“Oriented Strand Board” (OSB)]: Rollos de construcción conforme a la norma “US
Voluntary Product Standard PS2-92” o a la norma canadiense de desempeño CAN/CSA 0325-0-92. Verifique los
códigos en la parte inferior del panel. Cuando se usen como subsuelo, los paneles deberán ser de ranura y lengüeta y
se deberán instalar con el lado sellado hacia abajo. El espesor mínimo deberá ser de 23/32
ʺ (18 mm) cuando se usen
como subsuelo o de 3/8
ʺ (9.5 mm) cuando se usen como contrapiso. Las recomendaciones de algunos fabricantes de
t
ablas varían.
B
ases de madera maciza
• Mínimo espesor de 3/4ʺ (19 mm) con un ancho máximo de 6ʺ (15 cm) instalado a un ángulo de 45° con relación a las
vigas del piso.
• Madera blanda densa del Grupo 1 (Pino, Alerce, Abeto Douglas, etc.) No. 2 común, secada en horno con todos los
e
xtremos de los tablones soportados sobre las vigas.
H
ormigón (Exige subsuelo adicional)
NOTA: No recomendamos la instalación de pisos de madera dura maciza directamente en hormigón sin que se agreguen
otros materiales de subsuelo a los cuales se pueda fijar el piso de madera. Algunos fabricantes de adhesivos han tenido
b
astante éxito con aplicaciones directas de cola usando una variedad de adhesivos diferentes y sistemas retardadores
d
e humedad. Siga las instrucciones del fabricante del adhesivo y verifique la cobertura de la garantía. No nos
r
esponsabilizamos por reclamaciones asociadas con aplicaciones directas de colas de nuestros pisos de madera dura
maciza ya que nosotros no fabricamos ni recomendamos el uso de un adhesivo para ese propósito.
P
ruebas de la humedad del hormigón
Se deben realizar pruebas para verificar el contenido de humedad en todos los subsuelos de hormigón. Las
verificaciones visuales pueden no ser fiables. Pruebe varias áreas, especialmente cerca de las paredes exteriores y con
i
nstalaciones de plomería. Los métodos de prueba aceptables para verificar el contenido de humedad del subsuelo
i
ncluyen:
Dispositivo de medición de la humedad del hormigón “Tramex Concrete
Moisture Encounter Meter” (Figura 2): Las lecturas de humedad no deben
s
obrepasar 4.5 en la escala superior. (Figura 2 muestra una lectura no
a
ceptable superior a 4.5.)
NOTA: Es necesario realizar las siguientes pruebas en aplicaciones
comerciales. Cualquiera de estas dos pruebas es aceptable.
Prueba de cloruro de calcio (ASTM F 1869): La máxima transferencia de
humedad no debe sobrepasar 3 lbs./1000 pies
2
en 24 horas con esta prueba.
Los niveles de RH en el hormigón usando sondas In-situ (ASTM F 2170-02)
no deben sobrepasar el 75%.
EL HORMIGÓN “SECO”. SEGÚN LA DEFINICIÓN DE ESTAS PRUEBAS, PUEDE SER HÚMEDO EN OTRAS ÉPOCAS DEL
AÑO. ESTAS PRUEBAS NO GARANTIZAN UN BLOQUE SECO. TODOS LOS BLOQUES DE HORMIGÓN DEBEN TENER
UNA BARRERA DE HUMEDAD DE POLYFILM MÍNIMA DE 10 MIL ENTRE EL SUELO Y EL HORMIGÓN.
Sistemas de subsuelos de madera/hormigón
Fijados en hormigón:
El hormigón debe ser de alta resistencia a la compresión, 3000 lbs./pulg.
2
o mejor. Instalar un retardador de humedad
apropiado y enseguida un subsuelo de madera contrachapada de un grosor mínimo de 3/4
ʺ (19 mm). Dejar un espacio
p
ara expansión de 1/2
ʺ (
13 mm) alrededor de todos los objetos verticales y 1/8
ʺ (
3 mm) entre todos los paneles de piso,
l
os paneles más pequeños [menos de 4
ʹ x
8
ʹ (
1.2 m x 2.4 m)] dirigidos a 45 grados (preferido) ofrecen mejores
resultados. El panel debe ser fijado en el subsuelo de manera apropiada utilizando por lo menos un sujetador por cada
pie cuadrado y más si es necesario. Utilizar sujetadores neumáticos o accionados por pólvora. No clavar manualmente
el subsuelo con clavos para hormigón. Instalar una barrera retardadora de humedad con juntas solapadas 6
ʺ (15 cm) y
comenzar la instalación del piso utilizando sujetadores de 1-1/2
ʺ (4 cm).
Subsuelos flotantes:
Instalar un retardador de humedad apropiado y enseguida un subsuelo de madera contrachapada de un grosor mínimo
de 3/8
ʺ (9.5 mm) [1/2ʺ (13 mm) preferido]. Dejar un espacio para expansión de 1/2ʺ (13 mm) alrededor de los objetos
verticales y 1/8
ʺ (3 mm) entre todos los paneles de piso. Instalar una segunda capa de madera contrachapada, del
mismo grosor, en ángulo recto a los paneles anteriores, escalonando las juntas 2
ʹ (61 cm). Engrapar con grapas que no
vayan a penetrar la primera capa del subsuelo. Las grapas deben tener una anchura de corona de 3/8
ʺ (9.5 mm) o más.
Instalar una barrera retardadora de humedad con juntas solapadas 6
ʺ (15 cm) y comenzar la instalación del piso
utilizando sujetadores de 1-1/2
ʺ (4 cm).
Maestras/durmientes:
No se puede instalar piso de madera dura sólida de 4
ʺ (10 cm) y más de ancho directamente en maestras. Las maestras
deben instalarse con una separación de 9
ʺ (23 cm), en bandas de adhesivo, en ángulos rectos al piso. No comenzar la
instalación hasta que todos los adhesivos no estén debidamente curados. Instalar retardador de humedad sobre todas
las maestras antes de la instalación del piso.
IV. INSTALACIÓN DEL PISO
Consejos generales para la instalación
El piso se debe instalar usando varias cajas a la vez para garantizar una buena mezcla de color y matices.
Siempre que sea posible, primero seleccione y coloque a un lado los tablones que mejor combinen con todas las
molduras horizontales para garantizar un aspecto final uniforme. Instale estos tablones contiguos a las molduras.
Es importante alternar los extremos de los tablones en hileras contiguas a un
mínimo de 4–6
ʺ (10–15 cm) siempre que sea posible (Figura 3). Esto ayudará
a garantizar un aspecto general más favorable del piso.
Las áreas grandes que exceden 20
ʹ (6 m) de ancho en pisos de madera dura,
en regiones de alta humedad, pueden requerir expansión interna o de campo.
Esto se puede lograr utilizando espaciadores, tal como arandelas pequeñas,
cada 10–20 hileras, insertadas arriba de la lengüeta. Retirar los espaciadores
después de que se han fijado varias hileras contiguas. No dejar los
espaciadores instalados por más de dos horas.
Cuando instale productos de un largo uniforme, comience las hileras con los
tablones iniciales cortados a diferentes largos. Evite alternar las hileras en forma uniforme para evitar un efecto de
escalera. Los tablones cortados del extremo opuesto de la hilera se pueden usar para los siguientes tablones iniciales.
Siempre deje un mínimo de 3/4
ʺ (19 mm) de expansión alrededor de todas las obstrucciones verticales.
Siempre utilice un protector para el pie de la máquina de fijación a fin de evitar daño del mazo y magulladura de los
bordes.
Información general para máquinas de clavadura “invisible
Evite golpear el borde de los productos preacabados con el mazo de instalación de los sujetadores. Puede ocurrir
aplastamiento de los bordes, causando astillas y grietas antiestéticas. Utilice un accesorio protector del pie para evitar
magulladura de los bordes y daño del acabado.
Las placas adaptadoras y los ajustes de presión del aire inapropiados pueden
causar daño grave a los pisos de madera dura y reducir su rendimiento
(Figura 4). Siempre utilice un regulador en línea para controlar la presión del
aire hacia la máquina. Ajuste la presión a 70–75 lbs./pulg.
2
para comenzar y
luego ajuste hasta que el sujetador quede debidamente instalado.
NOTA: INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA PISOS DE TABLAS
La deformación estacional (contracción/combadura) en la anchura de los pisos
[4
ʺ (10 cm) y más] puede ser reducida encolando el piso al subsuelo, además
del uso de sujetadores mecánicos. Se debe recordar al instalador que los
adhesivos utilizados para este propósito no realizarán su función si se utilizan
conjuntamente con un retardador de humedad. Las aplicaciones donde se usa
cola no serán satisfactorias si no tiene contacto directo con el subsuelo. La cola
E
stado de la base
LIMPIO – El subsuelo no debe tener cera, pintura, aceite, productos selladores, adhesivos ni ningún tipo de
escombros.
NIVELADO / PLANO – Dentro de 3/16
ʺ en 10 pies (5 mm en 3 m) y/o de 1/8ʺ en 6 pies (3 mm en 2 m). Lije las áreas
o las juntas altas. Empareje los puntos bajos con un máximo de 6 capas de fieltro de construcción 15#, madera
c
ontrachapada o laminillas (no compuestos niveladores).
SECO – Verifique el contenido de humedad del subsuelo mediante una prueba de humedad adecuada. Los subsuelos
de hormigón deben tener un mínimo de 30 días de antigüedad antes de comenzar la prueba.
ESTRUCTURALMENTE EN BUEN ESTADO – Clave o atornille todas las áreas que estén flojas o que crujan. Los paneles
de madera deberán exhibir un patrón de fijación adecuado, encolados / atornillados o clavados según lo requiera el
sistema usando un patrón de clavado aceptable. Típico: 6
ʺ (15 cm) a lo largo de los bordes de apoyo y 12ʺ (31 cm) a
lo largo de los soportes intermedios. Aplane los bordes hinchados según se requiera. Reemplace todos los subsuelos
o los contrapisos dañados por el agua, hinchados o deslaminados.
NOTA: Evite los subsuelos con movimiento vertical excesivo. El mejor desempeño de los productos de revestimiento de
pisos de madera dura ocurre cuando hay poco movimiento horizontal o vertical del subsuelo. Si el subsuelo tiene
demasiado movimiento vertical (deflexión) antes de la instalación del piso, es probable que también lo tenga después
de haber terminado la instalación del mismo.
Bases con calefacción radiante
NOTA: No instale este producto sobre subsuelos con calefacción radiante.
Herramientas y accesorios requeridos
N
OTA: ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE USAR LOS ADAPTADORES CORRESPONDIENTES ASÍ COMO GRAPAS O
A
BRAZADERAS. LOS SUJETADORES, MÁQUINAS Y LA PRESIÓN DE AIRE INCORRECTOS PUEDEN CAUSAR DAÑOS
GRAVES. EL FABRICANTE DE ESTE PRODUCTO PARA PISOS NO ES RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR
EL USO DE HERRAMIENTAS INCORRECTAS O POR EL MAL USO DE LAS MISMAS.
Cordel entizado y tiza • Producto de limpieza recomendado para pisos de madera dura
Embutidor de clavos • Cinta métrica • Martillo Sierra eléctrica
Máscara contra polvo indicada por NIOSH Taladro eléctrico y brocas
Compresor y manguera con regulador en línea para herramientas neumáticas
Máquina para clavadura “invisible” para pisos de 3/4 pulg. (7.9 mm) (ver nota abajo) * con sujetadores de 1-1/2
ʺ o
2
ʺ (4–5 cm) • Clavadora neumática con clavos de acabado de 1-1/2” o 2” (4–5 cm)
Clavos de acabado 6-8d • Humidímetro (madera, hormigón o ambos) • Escoba
Sierra manual o sierra de jamba • Protección para los ojos
Molduras de transición y para paredes
Adhesivo de uretano para pisos de más de 4 pulgadas
*Utilice una máquina para clavadura “invisible” diseñada para instalar pisos de madera dura
de 3/4
ʺ (19 mm) usando grapas o tablillas. La máquina clavadora DEBE TENER un accesorio
protector del pie para prevenir magulladura de los bordes y daño del acabado. Utilice uno de
los siguientes productos: Stanley Bostitch (modelos múltiples) con pie M-4, Powernail
(modelos múltiples) con NailerShoe, Primatech (modelos múltiples) con Trak-Edge.
III. REQUERIMIENTOS DE LA BASE / DEL CONTRAPISO
NOTA: Los pisos de madera dura sólida pueden ser fijados en la mayoría de los materiales de pisos existentes siempre
que el sujetador pueda penetrarlos y que los materiales del subsuelo/contrapiso cumplan o excedan los requisitos para
subsuelos/contrapisos. El papel con apresto resinoso laminado o fieltro de construcción 15# (papel alquitranado) actúa
como retardador de la humedad y puede usarse para reducir el movimiento causado por los cambios en la humedad del
subsuelo, reduciendo de tal modo el ahuecamiento y combadura. (Esto es especialmente útil en los sótanos bajos y
sótanos.) Además, el uso de estos materiales da al piso una sensación de mayor solidez, reduce la transferencia de
sonido y evita el ruido causado por irregularidades y residuos menores facilitando la tarea de deslizar y unir la madera
a través de la superficie del subsuelo. El papel kraft puede también usarse para facilitar la instalación pero NO sirve para
ningún otro propósito.
Bases y contrapisos de madera
Generalidades: Los materiales de los subsuelos de madera no deben sobrepasar un contenido de humedad del 13%.
Con un aparato fiable para medir la humedad de la madera, mida el contenido de humedad tanto del subsuelo como del
piso de madera para determinar el contenido de humedad correcto. La diferencia entre el contenido de humedad del
subsuelo de madera y el piso de madera dura no debe sobrepasar el 4%. Cuando la instalación sea paralela a las vigas
del piso, puede que sea necesario fortalecer el sistema del subsuelo instalando un contrapiso de madera aprobado de
3/8
ʺ (9.5 mm) como mínimo. Se deben cumplir o superar las normas y las recomendaciones correspondientes de las
industrias de la construcción y de materiales.
NOTA: En nuestra calidad de fabricantes de pisos, no podemos evaluar cada sistema de viga/subsuelo diseñado
técnicamente. El espaciamiento y los tramos, al igual que sus métodos de ingeniería son responsabilidad del constructor,
del ingeniero, del arquitecto o del consumidor, quienes están en una posición mejor para evaluar los resultados
esperados en base al desempeño asociado con el lugar de la obra. La información general provista a continuación
describe los sistemas de subsuelos y vigas comunes, no de ingeniería. Los sistemas de pisos de viga/subsuelo
diseñados técnicamente pueden permitir espaciamiento más amplio para las vigas y materiales de subsuelos más
delgados.
Bases y contrapisos de paneles estructurales de madera
(No diseñados técnicamente)
Los paneles estructurales/contrapiso se deben instalar con el lado sellado hacia abajo. Cuando se usen como subsuelo,
deje un espacio para expansión de 1/8
ʺ (3 mm) entre cada panel. Si el espacio no es adecuado, corte con una sierra
circular. No corte un espacio de expansión en los paneles de ranura y lengüeta.
Madera contrachapada: Debe ser de una calidad mínima CDX (exposición 1) y debe cumplir con la norma de
desempeño US Voluntary Product Standard PS1-95 o con la norma canadiense de desempeño CAN/CSA 0325-0-92.
El espesor preferido es de 3/4
ʺ (19 mm) como subsuelo [(mínimo 5/8ʺ) (16 mm)]. Cuando se usa un panel de
contrapiso se recomienda un espesor mínimo de 3/8
ʺ (9.5 mm).
ADVERTENCIA:
ESTRUCTURA DE REVESTIMIENTO PARA PISOS ELÁSTICOS
PRESENTE EN EL ÁREA Y ADHESIVO ASFALTO. NO LIJE; NO BARRA NI RASPE EN SECO; NO
HAGA ORIFICIOS CON TALADRO; NO CORTE CON SIERRA; NO PULA; NI AGRIETE NI
P
ULVERICE MENICAMENTE LOS PISOS ELÁSTICOS, EL REFUERZO, EL REVESTIMIENTO DE
F
IELTRO NI LOS ADHESIVOSMERMADORES ASLTICOS NI OTRO TIPO DE ADHESIVOS.
Estos productos presentes en el área pueden contener fibras de asbesto y/o sílice cristalina.
E
vite producir polvo. La inhalación del polvo puede causar cáncer y puede irritar el tracto respiratorio.
Si las personas expuestas a fibras de asbesto fuman, aumentarán considerablemente el riesgo de sufrir daños
c
orporales graves.
A menos que esté bien seguro de que el producto presente en el área es un material que no contiene asbesto,
debesuponer que lo contiene. Las normas pueden requerir que se realicen pruebas del material para
d
eterminar su contenido de asbesto y pueden ordenar la extracción y la eliminación de éste.
Consulte la edición actual de la publicación del RFCI (Instituto de Revestimientos para Pisos Elásticos) titulada
Prácticas de trabajo recomendadas para la extracción de los revestimientos para pisos elásticos
Recommended Work Practices for Removal of Resilient Floor Coverings
para obtener instrucciones detalladas
s
obre la extracción de cualquier estructura de revestimiento para pisos elásticos, o póngase en contacto con
e
l minorista o con Armstrong Flooring Inc., llamando al 1 800 233 3823.
E
l revestimiento para pisos o el adhesivo de este paquete NO contienen asbesto.
Figura 2
Accesorio protector
del pie
6
Figura 3
Alineación preferida
Figura 4
Demasia
do bajo
Correcto
Demasia
do alto
debe ser un adhesivo de uretano de alta calidad aplicado en forma de serpentín
en el dorso de la madera dura como se ilustra en la Figura 5.
PASO 1: Preparación de la entrada y de la
pared
• Recorte por debajo los marcos de las puertas. Retire cualquier base, moldura
de zócalo o umbrales del vano de la puerta existentes. Estos artículos pueden
colocarse nuevamente después de la instalación del revestimiento. Todos los
marcos y jambas de las puertas deben ser recortados para evitar líneas de
corte difíciles (Figura 6).
• Instale el retardador de humedad (si se usa) paralelo al piso. Traslape las
hileras 6
ʺ (15 cm). El traslape (superior) debe ser en el mismo lado de la
lengüeta del piso de modo que la madera dura pueda deslizarse suavemente
a
su lugar. Engrape el material retardador de humedad como sea necesario a
n de evitar movimiento excesivo.
P
ASO 2: Determinación de un punto de inicio
Se recomienda que la instalación sea paralela a la pared más larga para lograr
mejores efectos visuales; sin embargo, el piso debe instalarse perpendicular a
las viguetas, a menos que el subsuelo haya sido reforzado para reducir la
flexión del mismo.
Cuando sea posible, siempre comience la disposición o instalación desde la
pared más recta, generalmente de un muro exterior.
Por lo menos en dos lugares, a menos de 18
ʺ (46 cm) desde la esquina, mida
una distancia igual desde la pared inicial (Figura 7) el ancho de la tabla inicial
más 1
ʺ (2.5 cm) (no incluya la anchura de la lengua en esta medida). Marque
estos puntos y pase un cordel entizado sobre ellos. Esta medida ofrece la
expansión requerida de 3/4
ʺ (19 mm) y el ancho de la lengüeta.
PASO 3: Instalación de la primera y de la
segunda hilera Comenzando de la pared
Use los tablones más largos y rectos disponibles para las dos primeras
hileras. Para productos con anchos aleatorios y alternados, use el tablóns
ancho para la primera hilera. Alinee la lengüeta de la primera hilera con el
cordel entizado. La ranura debe quedar dirigida hacia la pared inicial.
Si usa un martillo clavador neumático de acabado para clavar
perpendicularmente el lado de la ranura a 1/2
ʺ (13 mm) desde el borde a
intervalos de 6
ʺ (15 cm) y 1ʺ–3ʺ (2.5–7.6 cm) de cada extremo, entonces
realice el clavado invisible usando la pistola de acabado colocándola en un
ángulo de 45º, clave a través de la “cavidad” situada sobre la lengüeta cada
6
ʺ–8ʺ (15–20 cm) (Figura 8).
Si usa clavos de acabado, taladre con anterioridad los agujeros de los clavos
con una broca de 1/32
ʺ (2 mm) a aproximadamente 1/2ʺ (13 mm) desde el
borde trasero (ranura), 1
ʺ–3ʺ (2.5–7.6 cm) de cada extremo y a intervalos de
6
ʺ (15 cm). Taladre con anterioridad en los mismos intervalos y en un ángulo
de 45º a través de la “cavidad” situada sobre la lengüeta (Figura 8). Clave
perpendicularmente el lado de la ranura que había sido pretaladrado. Cuando
termine, realice el clavado invisible en un ángulo de 45º a través de la lengüeta
de la primera hilera. Asegure utilizando clavos de acabado 6 u 8d. Avellane
los clavos para asegurar el enganche al ras de la ranura. Evite magullar la madera dura cuando utilice un embutidor
de clavos para avellanar los clavos.
Continúe el enclavado invisible usando este método en las hileras siguientes hasta que pueda utilizar una máquina de
clavado invisible.
PASO 2–3 Alternativa: Instalación de la primera y de la segunda
hilera Comenzando desde el centro de la habitación
Trace una línea con el cordel entizado en el centro de la habitación.
Instale una hilera de sacrificio que se extienda a todo el largo de la habitación sobre la línea central.
Instale tres hileras del piso.
Retire la hilera de sacrificio e inserte cola para madera en la ranura seguida de una lengüeta falsa en la ranura expuesta.
Siempre debe encolar y clavar la lengüeta falsa en su lugar.
La instalación puede continuar ahora desde el centro en ambas direcciones.
PASO 4: Instalación en seco del piso
Coloque los materiales “en seco” para cubrir aproximadamente 2/3 del cuarto. Comience colocando el material en seco
a aproximadamente a 6
ʺ (15 cm) desde el borde de las hileras instaladas anteriormente. Evite que las tablas queden
demasiado apretadas en los lados pues deben moverse libremente cuando comience la fijación.
No corte la tabla final hasta que la hilera no haya sido instalada. Si se corta con anterioridad puede que la tabla resulte
demasiado corta.
Inspeccione el piso visualmente, dejando a un lado las tablas con defectos naturales que necesitan recortarse.
Use estas tablas para la hilera inicial y la hilera final después de que se hayan eliminado los defectos objetables.
P
ASO 5: Instalación del piso
Use la clavadora invisible para instalar una tabla de sacrificio en el piso. Verifique si hay daño superficial, el ajuste de
la presión de aire, daño a la lengüeta, etc. antes de proceder. Haga todos los ajustes y correcciones antes de comenzar
la instalación. Una vez que se hayan hecho todos los ajustes adecuados, retire y descarte la tabla de sacrificio.
Comience la instalación con varias hileras de una vez. Use la distribución de sujetadores (Figura 9) para espaciamiento
apropiado en base al ancho de la tabla. Fije cada tabla con un mínimo de dos sujetadores a 1
ʺ–3ʺ (2.5–7.6 cm) desde
los extremos. A fin de asegurar un aspecto general más favorable, las juntas de los extremos de las hileras adyacentes
deben alternarse por lo menos de 4
ʺ–6ʺ (10–15 cm) cuando sea posible.
En las últimas (1–2) hileras use clavado perpendicular cuando el espacio no permita clavadura invisible con la
e
ngrapadora o con la clavadora de clavos de cabeza pequeña. Pretaladre y use clavado perpendicular en el lado de la
lengüeta siguiendo la configuración de clavado que se usó para la primera hilera.
Corte al hilo la última hilera para que calce y clave con clavos insertados en forma perpendicular. Si el ancho de la
última hilera es inferior a 1
ʺ (2.5 cm), primero se debe encolar a la hilera anterior aún NO INSTALADA y las dos hileras
juntas se deben asegurar con clavado perpendicular como si fueran una sola hilera.
P
ASO 6: Termine la instalación
Saque toda la cinta y limpie el piso con el limpiador para pisos de madera dura recomendado.
Instale o vuelva a instalar todas las molduras decalo, tira de reducción, moldura en T, umbrales y/o cuartos de caña.
Estos productos ya vienen terminados para combinar con sus pisos (ver a continuación). Clave las molduras en la
pared, no en el piso.
Inspeccione el piso, y rellene todas las brechas menores con el relleno que combine.
Si se tiene planeado cubrir el piso, use un material que respire como el cartón. No lo cubra con plástico.
Deje la garantía y la información sobre el cuidado del piso con el propietario. Indíquele el nombre del producto y el
número de código del piso que adquirió.
Para no dañar la superficie, no haga rodar muebles o artefactos pesados sobre el piso. De ser necesario, use tablas
de madera contrachapada, de fibra dura o soportes para artefactos. Use bases protectoras o cojinetes de fieltro en las
ruedas y las patas de los muebles para no dañar el piso.
V. MOLDURAS DE TRANSICIÓN Y PARA LA PARED
Tira de reducción: Una moldura en forma de lágrima que se usa alrededor de las chimeneas, las entradas, para dividir
habitaciones, o como transición entre pisos de madera y revestimientos de pisos contiguos más delgados. Sujételas
c
on adhesivo, clavitos o con una cinta adhesiva doble.
Umbral: Una moldura cortada por debajo que se usa contra los rieles de puertas corredizas, chimeneas, alfombras,
losetas de cerámica o umbrales existentes, para dejar un espacio de expansión y proporcionar una transición suave
en lugares con alturas diferentes. Sujételos a la base con adhesivo y/o con clavos a través del talón. Perfore los orificios
de los clavos de antemano para no rajarlo.
Mamperlán: Una moldura cortada por debajo que se usa como reborde en rellano de escaleras, perímetros de pisos
elevados o en escalones. Sujételos firmemente con clavos o con tornillos. Perfore los orificios de los clavos de
antemano para no rajarlo.
Cuarto de caña: Una moldura que se usa para cubrir espacios de expansión cerca de zócalos, muebles encerrados y
escalones. Perfore los orificios de antemano y clávelos en la superficie vertical, no en el piso.
Combinación de base y contera: Una moldura usada cuando se desea una base. Usada para cubrir espacio de
expansión entre el piso y la pared. Pretaladre y clave en la pared, no en el piso.
Moldura en T: Una moldura que se usa como sección de transición desde un piso al otro de igual altura, o para obtener
espacios de expansión. Sujételas en el talón, en el centro de la moldura. Es posible que necesiten más soporte en el
talón, según el espesor de los muebles que se cubran.
INSTALADORES – COMUNIQUE AL CLIENTE LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES
Estaciones: Temporada con calefacción y sin calefacción
Considerando que las dimensiones del piso de madera se verán ligeramente afectadas por los diferentes niveles de
humedad dentro del edificio, se debe tener cuidado de controlar los niveles de humedad dentro de un límite del 35 al
55%. Para proteger su inversión y asegurar que sus pisos le proporcionen una satisfacción duradera, recomendamos lo
siguiente:
Temporada con calefacción (ambiente seco) Se recomienda usar un humidificador para evitar el encogimiento
excesivo de los pisos de madera debido a los niveles bajos de humedad. Las estufas de madera y el calor eléctrico
tienden a crear condiciones muy secas.
Temporada sin calefacción (ambiente húmedo, mojado) Se pueden mantener los niveles apropiados de humedad
usando un acondicionador de aire, un deshumidificador o encendiendo el sistema de calefaccn perdicamente durante
los meses de verano. Evite la exposición excesiva al agua durante los períodos de tiempo inclemente. No obstruya de
ninguna manera la junta de expansn alrededor del perímetro del piso.
NOTA: La inspección final por el usuario final debe ocurrir de una posición parada.
REPARACIÓN DEL PISO
Los daños menores pueden repararse con un kit de retoque o relleno de Armstrong
®
, Bruce
®
o Robbins
®
. Los daños
más grandes requerirán el reemplazo de las tablas, lo cual debe realizar un instalador profesional de pisos.
7
Distribucion de los Sujetadores
Ancho del piso 1-1/2
ʺ
a 3-1/2
ʺ
4
ʺ
(10 cm) y más
(4–9 cm)
Espaciamiento máximo 10
ʺ
–12
ʺ (
25–30 cm) 8
ʺ
–10
ʺ (
20 –25 cm)
Espaciamiento preferido 8
ʺ
–10
ʺ (
20–25 cm) 6
ʺ
–8
ʺ (
15–20 cm)
Figura 9
T
ira de reducción Umbral Mampirlán Cuarto de caña Combinación de
base y contera
Moldura en T
Figura 6
F
igura 7
F
igura 5
Figura 8
Armstrong and the Armstrong logo are trademarks of AWI
Licensing LLC. All other trademarks are owned by Armstrong
Flooring, Inc. or its subsidiaries.
Armstrong et le logo Armstrong sont des marques de commerce
appartenant à AWI Licensing LLC. Toutes les autres marques de
commerce appartiennent à Armstrong Flooring, Inc. ou à ses
sociétés affiliées.
Armstrong y el logotipo de Armstrong logo son marcas
comerciales de AWI Licensing LLC. Todas las otras marcas
comerciales son propiedad de Armstrong Flooring, Inc. o sus
subsidiarias.
© 2016 Armstrong Flooring, Inc. Armstrong Hardwood Flooring Company 2500 Columbia Ave., Lancaster, PA 17603
Printed in the United States of America / Imprimé aux États-Unis d’Amérique / Imprimido en los Estados Unidos de América
LA-295726-816

Transcripción de documentos

V. MOULURES DE RACCORD ET PLINTHES • Toujours coller et clouer la languette à sa place. • L’Installation peut continuer maintenant dans les deux directions du centre. ÉTAPE 4 : Secher laique (tourmentant) le plancher • « Sèche » laïque (l’étagère) les matériels pour couvrir approximativement 2/3 de la pièce. Commencer la configuration sèche (tourmentant) approximativement 15 cm (6 po) du bord des rangs précédemment installés. Éviter de la planche tirant aussi solidement ensemble sur les côtés, comme ils doivent se déplacer librement en attachant commence. • Ne pas couper la planche final jusqu’à ce que le rang a été installé. La coupe en avance de la planche peut avoir un résultat d’une planche qui est trop courte. • Visuellement inspecter le revêtement de sol, mettant de côté des planches qui ont besoin d’avoir les défauts de caractère naturels découper. • Utiliser ces planches pour le commencer et les rangs finaux après les caractéristiques inacceptables ont été enlevés. Bande de réduction Seuil 4 à 9 cm (1-1/2 à 3-1/2 po) 4 po (10 cm) et plus Espace maximum 25 à 30 cm (10 à 12 po) 20 à 25 cm ( 8 à 10 po) Espace préféré 20 à 25 cm ( 8 à 10 po) Quart-de-rond Combinaison de plinthe et sabot Moulure en T • Bande de réduction : Moulure en forme de larme placée autour des cheminées, des portes, comme séparation ou raccord entre un plancher en bois et un revêtement de sol adjacent. À fixer à l’aide de colle, de petits clous ou de ruban adhésif double face. • Seuil : Moulure évidée placée contre les glissières de portes coulissantes, les cheminées, le tapis, le carrelage ou un seuil existant afin de fournir un jeu de dilatation supplémentaire et un raccord en douceur en cas de différence de hauteur. À fixer au sous-plancher à l’aide de colle ou de petits clous enfoncés dans le talon. Percer les trous des clous à l’avance pour éviter que la moulure ne se fende. • Nez de marche : Moulure évidée placée contre les paliers d’escalier, les pourtours de planchers surélevés et les marches. À fixer fermement à l’aide de colle, de clous ou de vis. Percer les trous des clous à l’avance pour éviter que la moulure ne se fende. • Quart-de-rond : Moulure utilisée pour recouvrir le jeu de dilatation près des plinthes, meubles de rangement et marches d’escalier. Percer à l’avance et clouer la moulure à la surface verticale, pas au plancher. • Combinaison de plinthe et sabot : Moulure à utiliser comme plinthe. Sert à recouvrir le jeu de dilatation entre le plancher et le mur. Faire des avant-trous et clouer au mur, pas au plancher. • Moulure en T : Moulure utilisée comme pièce de raccord entre un plancher et un autre de même hauteur ou pour cacher un jeu de dilatation. À fixer au talon au centre de la moulure. Selon l’épaisseur des surfaces à raccorder, il peut falloir ajouter un support supplémentaire au talon de la moulure. Ne pas utiliser cette moulure comme transition entre le plancher et la moquette. Plan d’attache Largeur du plancher Nez de marche 15 à 20 cm (6 à 8 po) Figure 9 ÉTAPE 5 : Pose du plancher • Utiliser le marteau agrafeur à clous perdus pour attacher une planche offert en sacrifice au plancher. Le contrôle pour les dommages de surface, le cadre de pression atmosphérique, la langue endommage, etc. avant le procédé. Faire tous ajustements et toutes corrections avant que l’installation commence. Les ajustements une fois corrects ont été faits, enlève et détruire la planche. • Commencer l’installation avec plusieurs rangs à la fois. Utiliser le plan d’attache (la Figure 9) pour l’espacement correct a basé la largeur de la planche. Attacher chaque planche avec au moins deux fermoirs 2,5 à 7,6 cm (1 po à 3 po) des fins. Pour assurer qu’un fin-joints d’apparence généraux plus favorables de rangs adjacents devraient être titubés au moins 10 à 15 cm (4 po à 6 po) quand possible. • Le dernier 1 à 2 rangs aura besoin d’être visage-cloué où le dégagement ne permet pas clouer de persienne avec le marteau agrafeur à clous perdus ou pointe. Le pré-exercice et le visage-clou sur le côté de langue suivant le modèle clouant utilisé pour le premier rang. • Déchirer le rang final pour ajuster et le faire face à-clou. Si le rang final est moins que 2,5 cm (1 po) dans la largeur, il premier devrait être collé au rang DESINSTALLE précédent et les deux unités jointes doit être la visage a cloué comme l’un. INSTALLATEURS – VEUILLEZ AVISER VOS CLIENTS DE CE QUI SUIT Saisons : Chauffage et arrêt du chauffage Puisque les dimensions du revêtement de sol en bois franc seront légèrement modifiées par les différents niveaux d’humidité dans votre édifice, il faut prendre quelques mesures pour contrôler le niveau d’humidité et le garder entre 35 et 55 %. Pour protéger votre investissement et pour garantir que vos revêtements de sol vous satisferont pendant longtemps, voici quelques recommandations. • Saison avec chauffage (sécheresse) – l’on recommande l’utilisation d’un humidificateur pour éviter un retrait excessif des revêtements de sol en bois en raison d’un faible niveau d’humidité. La chaleur créée par les poêles à bois et le chauffage électrique tend à créer des conditions très sèches. • Saison sans chauffage (humidité) – conserver un niveau d’humidité approprié à l’aide d’un climatiseur, d’un déshumidificateur ou en ouvrant périodiquement votre système de chauffage pendant les mois d’été. Éviter l’exposition excessive à l’eau provenant des traces de pas pendant les périodes de temps non clément. Ne jamais obstruer le joint de dilatation autour du périmètre de votre revêtement de sol. REMARQUE : L’inspection finale par l’utilisateur devrait se produire d’une position debout. ÉTAPE 6 : Fin de l’installation • Enlever tout le ruban et nettoyer le plancher avec le nettoyant pour planchers de bois franc recommandé. • Installer ou réinstaller toutes les bandes de réduction, moulures en T, seuils, plinthes et tous les quarts-de-rond. Ces pièces sont vendues préfinies pour s’assortir au plancher (voir ci-dessous). Clouer les moulures au mur, pas au plancher. • Vérifier le plancher et remplir toutes les fentes avec un bouche-pores de teinte fondue. • S’il est nécessaire de recouvrir le plancher, utiliser un matériau respirable comme du carton. Ne pas le recouvrir avec du plastique. • Laisser la garantie et les informations sur l’entretien du plancher avec le propriétaire. L’informer du nom du produit et du numéro d’article du plancher qu’il a acheté. • Pour empêcher tout dégât sur la surface, éviter d’y rouler des meubles lourds ou des appareils ménagers. Au besoin, utiliser du contreplaqué, des panneaux durs ou un diable ou appareil de levage pneumatique pour appareils ménagers. Mettre sur les pieds des meubles des patins en feutre ou des roulettes protectrices pour éviter d’abîmer le plancher. RÉPARATION DU PLANCHER Les dommages mineurs peuvent être réparés avec une trousse de retouche ou du bouche-pores de Armstrong® Flooring, Bruce® ou Robbins®. Les dommages importants exigeront le remplacement de la planche, ce qui peut être fait par un installateur professionnel. I. INFORMACIÓN GENERAL II. PREPARACIÓN Responsabilidad del propietario / instalador Almacenamiento y manejo Los hermosos pisos de madera dura son un producto de la naturaleza y, por lo tanto, no son perfectos. Nuestros pisos de madera dura se fabrican conforme a las normas aceptadas de la industria, las cuales permiten deficiencias de calidad de hasta un 5%. Estas deficiencias de calidad pueden ser de tipo natural o de fabricación. Cuando se encarga un piso, se debe agregar un 5% a los metros cuadrados efectivos que se necesitarán para compensar por los cortes y la calidad (10% para instalaciones diagonales). • El propietario / instalador asume toda la responsabilidad de la inspección final de la calidad del producto. Esta inspección de todo el piso se deberá realizar antes de la instalación. Examine cuidadosamente el color, el acabado y la calidad del piso antes de instalarlo. Si el material no es aceptable, no lo instale. Comuníquese inmediatamente con el vendedor. • Antes de instalar un piso de madera dura, el instalador deberá determinar que el entorno de la obra y las superficies de subsuelo involucradas, cumplan o superen todas las normas correspondientes. Es importante observar las recomendaciones de las industrias de la construcción y de materiales, así como los códigos locales. Estas instrucciones recomiendan que la construcción y la subsuelo estén secas, consistentes, estructuralmente en buen estado y planas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por fallas en la obra que resulten de, o estén asociadas a deficiencias ambientales de las subsuelos, de los sustratos o del lugar de la obra. • Antes de la instalación, el instalador / propietario asumirá la responsabilidad final de la inspección de la calidad, fabricación y acabado de fábrica. El instalador deberá emplear una selectividad razonable y retirar o cortar las secciones con deficiencias, independientemente de la causa. Si tiene dudas sobre la calidad, la fabricación o el acabado de fábrica de una sección, el instalador no deberá usar esa sección. • Se acepta el uso de tintes, rellenos o barras de masilla para retoques y de productos adecuados para corregir los vacíos en el subsuelo, como parte de los procedimientos normales de la instalación. El piso sólido de madera se debe guardar en el ambiente en el que se espera usarlo. Haga entrega de los materiales en un sitio con control del medio ambiente. El subsuelo de madera no debe tener un contenido de humedad superior a 13%. Mida el contenido de humedad tanto del subsuelo como del piso de madera para determinar el contenido correcto de humedad con un medidor de humedad de madera seguro. La diferencia entre el contenido de humedad del subsuelo de madera y del piso de madera no debe ser superior a 4% (3% por tablones). Los materiales deben dejarse aclimatar el tiempo que sea necesario para que cumplan con los requerimientos mínimos de instalación en cuanto al contenido de humedad. Guárdelo en un lugar seco asegurándose de que se proporcione por lo menos un espacio libre de cuatro pulgadas (10 cm) debajo de las cajas de cartón que estén guardadas en pisos de concreto a nivel del suelo. No se debe entregar el piso hasta que el edificio no tenga instaladas las ventanas y puertas y hasta que se haya completado y esté seco el trabajo de cemento, yeso y todo otro trabajo húmedo. El concreto debe de haber sido instalado por lo menos con 60 días de anticipación. Condiciones del lugar de la obra • El edificio deberá estar encerrado con todas las puertas y ventanas exteriores Segundo piso en su lugar. Toda la construcción de hormigón, albañilería, miembros (sobre el nivel del suelo) estructurales, muros de mampostería, pintura y todo otro tipo de obra Línea de Primer piso tierra “húmeda” deberá estar bien seca. Los revestimientos de pared deberán estar (nivel del suelo) colocados y la pintura se deberá haber terminado a excepción de la capa final Sótano (debajo del nivel del suelo) en la moldura de zócalo. Cuando sea posible, demore la instalación de la moldura de zócalo hasta que se haya terminado la instalación del piso. Los sótanos y sótanos bajos deberán estar secos y bien ventilados. • La nivelación exterior deberá estar terminada y el desagüe de superficie deberá proporcionar un descenso mínimo de 3ʺ en 10 pies (7.6 cm en 3.05 m) para alejar el flujo de agua de la estructura. Todo el alcantarillado y los caños pluviales deberán estar en su lugar. • Los pisos de ingeniería se pueden instalar por debajo, sobre o por encima del nivel del suelo. No los instale en baños completos. • Los sótanos bajos debe tener un mínimo de 18ʺ (46 cm) desde el suelo a la Figura 1 parte inferior de las vigas. Es necesario cubrir el suelo con una película de polietileno negro de 6–20 mil que actuará como barrera de vapor, con las juntas espaciadas a seis pulgadas y pegadas con cinta adhesiva. El sótano bajo deberá tener una ventilación de perímetro igual al 1.5% de los pies cuadrados del sótano bajo, como mínimo. Estas aberturas de ventilación deberán estar debidamente ubicadas para promover la ventilación cruzada (Figura 1). De ser necesario, las normas locales prevalecerán. • Los sistemas permanentes de aire acondicionado y calefacción deberán estar instalados y funcionales. El lugar de la instalación deberá tener una temperatura ambiente constante de 60–75°F (16–24ºC) y una humedad del 35–55% durante 14 días antes, durante y hasta que el lugar se haya ocupado. ATENCIÓN INSTALADORES PRECAUCIÓN: POLVO DE MADERA Al aserrar, lijar o labrar productos de madera, se puede producir polvo de madera. Este polvo de madera suspendido en el aire puede provocar irritación al sistema respiratorio, a los ojos y a la piel. El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (CIIC) ha clasificado al polvo de madera como un carcinógeno nasal para los seres humanos. Medidas de precaución: Si se usan herramientas eléctricas, estas deberán estar equipadas con un colector de polvo. Si se encuentran altos niveles de polvo, se deberá usar una máscara adecuada contra el polvo aprobada por NIOSH. Evite el contacto del polvo con los ojos y la piel. Medidas de primeros auxilios en caso de irritación: En caso de irritación, enjuague los ojos o la piel con agua durante 15 minutos como mínimo. Si desea hacer alguna pregunta de índole técnico o sobre la instalación, o para solicitar una copia de la Hoja de Datos sobre la Seguridad del Material, llame al 1 800 233 3823 o visita www.floorexpert.com, nuestro sitio web técnico. Para obtener información completa sobre la garantia llame al 1 800 233 3823 o visite armstrongflooring.com. 5 • Panel de fibras orientadas [“Oriented Strand Board” (OSB)]: Rollos de construcción conforme a la norma “US Voluntary Product Standard PS2-92” o a la norma canadiense de desempeño CAN/CSA 0325-0-92. Verifique los códigos en la parte inferior del panel. Cuando se usen como subsuelo, los paneles deberán ser de ranura y lengüeta y se deberán instalar con el lado sellado hacia abajo. El espesor mínimo deberá ser de 23/32ʺ (18 mm) cuando se usen como subsuelo o de 3/8ʺ (9.5 mm) cuando se usen como contrapiso. Las recomendaciones de algunos fabricantes de tablas varían. ADVERTENCIA: ESTRUCTURA DE REVESTIMIENTO PARA PISOS ELÁSTICOS PRESENTE EN EL ÁREA Y ADHESIVO ASFALTO. NO LIJE; NO BARRA NI RASPE EN SECO; NO HAGA ORIFICIOS CON TALADRO; NO CORTE CON SIERRA; NO PULA; NI AGRIETE NI PULVERICE MECÁNICAMENTE LOS PISOS ELÁSTICOS, EL REFUERZO, EL REVESTIMIENTO DE FIELTRO NI LOS ADHESIVOS “MERMADORES” ASFÁLTICOS NI OTRO TIPO DE ADHESIVOS. Estos productos presentes en el área pueden contener fibras de asbesto y/o sílice cristalina. Evite producir polvo. La inhalación del polvo puede causar cáncer y puede irritar el tracto respiratorio. Si las personas expuestas a fibras de asbesto fuman, aumentarán considerablemente el riesgo de sufrir daños corporales graves. A menos que esté bien seguro de que el producto presente en el área es un material que no contiene asbesto, deberá suponer que lo contiene. Las normas pueden requerir que se realicen pruebas del material para determinar su contenido de asbesto y pueden ordenar la extracción y la eliminación de éste. Consulte la edición actual de la publicación del RFCI (Instituto de Revestimientos para Pisos Elásticos) titulada Prácticas de trabajo recomendadas para la extracción de los revestimientos para pisos elásticos Recommended Work Practices for Removal of Resilient Floor Coverings para obtener instrucciones detalladas sobre la extracción de cualquier estructura de revestimiento para pisos elásticos, o póngase en contacto con el minorista o con Armstrong Flooring Inc., llamando al 1 800 233 3823. El revestimiento para pisos o el adhesivo de este paquete NO contienen asbesto. Bases de madera maciza • Mínimo espesor de 3/4ʺ (19 mm) con un ancho máximo de 6ʺ (15 cm) instalado a un ángulo de 45° con relación a las vigas del piso. • Madera blanda densa del Grupo 1 (Pino, Alerce, Abeto Douglas, etc.) No. 2 común, secada en horno con todos los extremos de los tablones soportados sobre las vigas. Hormigón (Exige subsuelo adicional) NOTA: No recomendamos la instalación de pisos de madera dura maciza directamente en hormigón sin que se agreguen otros materiales de subsuelo a los cuales se pueda fijar el piso de madera. Algunos fabricantes de adhesivos han tenido bastante éxito con aplicaciones directas de cola usando una variedad de adhesivos diferentes y sistemas retardadores de humedad. Siga las instrucciones del fabricante del adhesivo y verifique la cobertura de la garantía. No nos responsabilizamos por reclamaciones asociadas con aplicaciones directas de colas de nuestros pisos de madera dura maciza ya que nosotros no fabricamos ni recomendamos el uso de un adhesivo para ese propósito. Pruebas de la humedad del hormigón Se deben realizar pruebas para verificar el contenido de humedad en todos los subsuelos de hormigón. Las verificaciones visuales pueden no ser fiables. Pruebe varias áreas, especialmente cerca de las paredes exteriores y con instalaciones de plomería. Los métodos de prueba aceptables para verificar el contenido de humedad del subsuelo incluyen: • Dispositivo de medición de la humedad del hormigón “Tramex Concrete Moisture Encounter Meter” (Figura 2): Las lecturas de humedad no deben sobrepasar 4.5 en la escala superior. (Figura 2 muestra una lectura no aceptable superior a 4.5.) NOTA: Es necesario realizar las siguientes pruebas en aplicaciones comerciales. Cualquiera de estas dos pruebas es aceptable. • Prueba de cloruro de calcio (ASTM F 1869): La máxima transferencia de humedad no debe sobrepasar 3 lbs./1000 pies2 en 24 horas con esta prueba. • Los niveles de RH en el hormigón usando sondas In-situ (ASTM F 2170-02) Figura 2 no deben sobrepasar el 75%. EL HORMIGÓN “SECO”. SEGÚN LA DEFINICIÓN DE ESTAS PRUEBAS, PUEDE SER HÚMEDO EN OTRAS ÉPOCAS DEL AÑO. ESTAS PRUEBAS NO GARANTIZAN UN BLOQUE SECO. TODOS LOS BLOQUES DE HORMIGÓN DEBEN TENER UNA BARRERA DE HUMEDAD DE POLYFILM MÍNIMA DE 10 MIL ENTRE EL SUELO Y EL HORMIGÓN. Estado de la base • LIMPIO – El subsuelo no debe tener cera, pintura, aceite, productos selladores, adhesivos ni ningún tipo de escombros. • NIVELADO / PLANO – Dentro de 3/16ʺ en 10 pies (5 mm en 3 m) y/o de 1/8ʺ en 6 pies (3 mm en 2 m). Lije las áreas o las juntas altas. Empareje los puntos bajos con un máximo de 6 capas de fieltro de construcción 15#, madera contrachapada o laminillas (no compuestos niveladores). • SECO – Verifique el contenido de humedad del subsuelo mediante una prueba de humedad adecuada. Los subsuelos de hormigón deben tener un mínimo de 30 días de antigüedad antes de comenzar la prueba. • ESTRUCTURALMENTE EN BUEN ESTADO – Clave o atornille todas las áreas que estén flojas o que crujan. Los paneles de madera deberán exhibir un patrón de fijación adecuado, encolados / atornillados o clavados según lo requiera el sistema usando un patrón de clavado aceptable. Típico: 6ʺ (15 cm) a lo largo de los bordes de apoyo y 12ʺ (31 cm) a lo largo de los soportes intermedios. Aplane los bordes hinchados según se requiera. Reemplace todos los subsuelos o los contrapisos dañados por el agua, hinchados o deslaminados. NOTA: Evite los subsuelos con movimiento vertical excesivo. El mejor desempeño de los productos de revestimiento de pisos de madera dura ocurre cuando hay poco movimiento horizontal o vertical del subsuelo. Si el subsuelo tiene demasiado movimiento vertical (deflexión) antes de la instalación del piso, es probable que también lo tenga después de haber terminado la instalación del mismo. Sistemas de subsuelos de madera/hormigón Fijados en hormigón: El hormigón debe ser de alta resistencia a la compresión, 3000 lbs./pulg.2 o mejor. Instalar un retardador de humedad apropiado y enseguida un subsuelo de madera contrachapada de un grosor mínimo de 3/4ʺ (19 mm). Dejar un espacio para expansión de 1/2ʺ (13 mm) alrededor de todos los objetos verticales y 1/8ʺ (3 mm) entre todos los paneles de piso, los paneles más pequeños [menos de 4ʹ x 8ʹ (1.2 m x 2.4 m)] dirigidos a 45 grados (preferido) ofrecen mejores resultados. El panel debe ser fijado en el subsuelo de manera apropiada utilizando por lo menos un sujetador por cada pie cuadrado y más si es necesario. Utilizar sujetadores neumáticos o accionados por pólvora. No clavar manualmente el subsuelo con clavos para hormigón. Instalar una barrera retardadora de humedad con juntas solapadas 6ʺ (15 cm) y comenzar la instalación del piso utilizando sujetadores de 1-1/2ʺ (4 cm). Subsuelos flotantes: Instalar un retardador de humedad apropiado y enseguida un subsuelo de madera contrachapada de un grosor mínimo de 3/8ʺ (9.5 mm) [1/2ʺ (13 mm) preferido]. Dejar un espacio para expansión de 1/2ʺ (13 mm) alrededor de los objetos verticales y 1/8ʺ (3 mm) entre todos los paneles de piso. Instalar una segunda capa de madera contrachapada, del mismo grosor, en ángulo recto a los paneles anteriores, escalonando las juntas 2ʹ (61 cm). Engrapar con grapas que no vayan a penetrar la primera capa del subsuelo. Las grapas deben tener una anchura de corona de 3/8ʺ (9.5 mm) o más. Instalar una barrera retardadora de humedad con juntas solapadas 6ʺ (15 cm) y comenzar la instalación del piso utilizando sujetadores de 1-1/2ʺ (4 cm). Maestras/durmientes: No se puede instalar piso de madera dura sólida de 4ʺ (10 cm) y más de ancho directamente en maestras. Las maestras deben instalarse con una separación de 9ʺ (23 cm), en bandas de adhesivo, en ángulos rectos al piso. No comenzar la instalación hasta que todos los adhesivos no estén debidamente curados. Instalar retardador de humedad sobre todas las maestras antes de la instalación del piso. Bases con calefacción radiante NOTA: No instale este producto sobre subsuelos con calefacción radiante. Herramientas y accesorios requeridos NOTA: ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE USAR LOS ADAPTADORES CORRESPONDIENTES ASÍ COMO GRAPAS O ABRAZADERAS. LOS SUJETADORES, MÁQUINAS Y LA PRESIÓN DE AIRE INCORRECTOS PUEDEN CAUSAR DAÑOS GRAVES. EL FABRICANTE DE ESTE PRODUCTO PARA PISOS NO ES RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL USO DE HERRAMIENTAS INCORRECTAS O POR EL MAL USO DE LAS MISMAS. • • • • • • • • • Cordel entizado y tiza • Producto de limpieza recomendado para pisos de madera dura Embutidor de clavos • Cinta métrica • Martillo • Sierra eléctrica Máscara contra polvo indicada por NIOSH • Taladro eléctrico y brocas Compresor y manguera con regulador en línea para herramientas neumáticas Máquina para clavadura “invisible” para pisos de 3/4 pulg. (7.9 mm) (ver nota abajo) * con sujetadores de 1-1/2ʺ o 2ʺ (4–5 cm) • Clavadora neumática con clavos de acabado de 1-1/2” o 2” (4–5 cm) Clavos de acabado 6-8d • Humidímetro (madera, hormigón o ambos) • Escoba Sierra manual o sierra de jamba • Protección para los ojos Molduras de transición y para paredes Adhesivo de uretano para pisos de más de 4 pulgadas *Utilice una máquina para clavadura “invisible” diseñada para instalar pisos de madera dura de 3/4ʺ (19 mm) usando grapas o tablillas. La máquina clavadora DEBE TENER un accesorio protector del pie para prevenir magulladura de los bordes y daño del acabado. Utilice uno de los siguientes productos: Stanley Bostitch (modelos múltiples) con pie M-4, Powernail Accesorio protector (modelos múltiples) con NailerShoe, Primatech (modelos múltiples) con Trak-Edge. del pie IV. INSTALACIÓN DEL PISO Consejos generales para la instalación III. REQUERIMIENTOS DE LA BASE / DEL CONTRAPISO • El piso se debe instalar usando varias cajas a la vez para garantizar una buena mezcla de color y matices. • Siempre que sea posible, primero seleccione y coloque a un lado los tablones que mejor combinen con todas las molduras horizontales para garantizar un aspecto final uniforme. Instale estos tablones contiguos a las molduras. • Es importante alternar los extremos de los tablones en hileras contiguas a un mínimo de 4–6ʺ (10–15 cm) siempre que sea posible (Figura 3). Esto ayudará a garantizar un aspecto general más favorable del piso. • Las áreas grandes que exceden 20ʹ (6 m) de ancho en pisos de madera dura, en regiones de alta humedad, pueden requerir expansión interna o de campo. Esto se puede lograr utilizando espaciadores, tal como arandelas pequeñas, cada 10–20 hileras, insertadas arriba de la lengüeta. Retirar los espaciadores después de que se han fijado varias hileras contiguas. No dejar los Figura 3 espaciadores instalados por más de dos horas. Alineación preferida • Cuando instale productos de un largo uniforme, comience las hileras con los tablones iniciales cortados a diferentes largos. Evite alternar las hileras en forma uniforme para evitar un efecto de escalera. Los tablones cortados del extremo opuesto de la hilera se pueden usar para los siguientes tablones iniciales. • Siempre deje un mínimo de 3/4ʺ (19 mm) de expansión alrededor de todas las obstrucciones verticales. • Siempre utilice un protector para el pie de la máquina de fijación a fin de evitar daño del mazo y magulladura de los bordes. NOTA: Los pisos de madera dura sólida pueden ser fijados en la mayoría de los materiales de pisos existentes siempre que el sujetador pueda penetrarlos y que los materiales del subsuelo/contrapiso cumplan o excedan los requisitos para subsuelos/contrapisos. El papel con apresto resinoso laminado o fieltro de construcción 15# (papel alquitranado) actúa como retardador de la humedad y puede usarse para reducir el movimiento causado por los cambios en la humedad del subsuelo, reduciendo de tal modo el ahuecamiento y combadura. (Esto es especialmente útil en los sótanos bajos y sótanos.) Además, el uso de estos materiales da al piso una sensación de mayor solidez, reduce la transferencia de sonido y evita el ruido causado por irregularidades y residuos menores facilitando la tarea de deslizar y unir la madera a través de la superficie del subsuelo. El papel kraft puede también usarse para facilitar la instalación pero NO sirve para ningún otro propósito. Bases y contrapisos de madera Generalidades: Los materiales de los subsuelos de madera no deben sobrepasar un contenido de humedad del 13%. Con un aparato fiable para medir la humedad de la madera, mida el contenido de humedad tanto del subsuelo como del piso de madera para determinar el contenido de humedad correcto. La diferencia entre el contenido de humedad del subsuelo de madera y el piso de madera dura no debe sobrepasar el 4%. Cuando la instalación sea paralela a las vigas del piso, puede que sea necesario fortalecer el sistema del subsuelo instalando un contrapiso de madera aprobado de 3/8ʺ (9.5 mm) como mínimo. Se deben cumplir o superar las normas y las recomendaciones correspondientes de las industrias de la construcción y de materiales. NOTA: En nuestra calidad de fabricantes de pisos, no podemos evaluar cada sistema de viga/subsuelo diseñado técnicamente. El espaciamiento y los tramos, al igual que sus métodos de ingeniería son responsabilidad del constructor, del ingeniero, del arquitecto o del consumidor, quienes están en una posición mejor para evaluar los resultados esperados en base al desempeño asociado con el lugar de la obra. La información general provista a continuación describe los sistemas de subsuelos y vigas comunes, no de ingeniería. Los sistemas de pisos de viga/subsuelo diseñados técnicamente pueden permitir espaciamiento más amplio para las vigas y materiales de subsuelos más delgados. Información general para máquinas de clavadura “invisible” • Evite golpear el borde de los productos preacabados con el mazo de instalación de los sujetadores. Puede ocurrir aplastamiento de los bordes, causando astillas y grietas antiestéticas. Utilice un accesorio protector del pie para evitar magulladura de los bordes y daño del acabado. • Las placas adaptadoras y los ajustes de presión del aire inapropiados pueden causar daño grave a los pisos de madera dura y reducir su rendimiento (Figura 4). Siempre utilice un regulador en línea para controlar la presión del aire hacia la máquina. Ajuste la presión a 70–75 lbs./pulg.2 para comenzar y luego ajuste hasta que el sujetador quede debidamente instalado. Demasia Demasia Correcto NOTA: INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA PISOS DE TABLAS do bajo do alto La deformación estacional (contracción/combadura) en la anchura de los pisos Figura 4 [4ʺ (10 cm) y más] puede ser reducida encolando el piso al subsuelo, además del uso de sujetadores mecánicos. Se debe recordar al instalador que los adhesivos utilizados para este propósito no realizarán su función si se utilizan conjuntamente con un retardador de humedad. Las aplicaciones donde se usa cola no serán satisfactorias si no tiene contacto directo con el subsuelo. La cola Bases y contrapisos de paneles estructurales de madera (No diseñados técnicamente) Los paneles estructurales/contrapiso se deben instalar con el lado sellado hacia abajo. Cuando se usen como subsuelo, deje un espacio para expansión de 1/8ʺ (3 mm) entre cada panel. Si el espacio no es adecuado, corte con una sierra circular. No corte un espacio de expansión en los paneles de ranura y lengüeta. • Madera contrachapada: Debe ser de una calidad mínima CDX (exposición 1) y debe cumplir con la norma de desempeño US Voluntary Product Standard PS1-95 o con la norma canadiense de desempeño CAN/CSA 0325-0-92. El espesor preferido es de 3/4ʺ (19 mm) como subsuelo [(mínimo 5/8ʺ) (16 mm)]. Cuando se usa un panel de contrapiso se recomienda un espesor mínimo de 3/8ʺ (9.5 mm). 6 PASO 5: Instalación del piso debe ser un adhesivo de uretano de alta calidad aplicado en forma de serpentín en el dorso de la madera dura como se ilustra en la Figura 5. • Use la clavadora invisible para instalar una tabla de sacrificio en el piso. Verifique si hay daño superficial, el ajuste de la presión de aire, daño a la lengüeta, etc. antes de proceder. Haga todos los ajustes y correcciones antes de comenzar la instalación. Una vez que se hayan hecho todos los ajustes adecuados, retire y descarte la tabla de sacrificio. • Comience la instalación con varias hileras de una vez. Use la distribución de sujetadores (Figura 9) para espaciamiento apropiado en base al ancho de la tabla. Fije cada tabla con un mínimo de dos sujetadores a 1ʺ–3ʺ (2.5–7.6 cm) desde los extremos. A fin de asegurar un aspecto general más favorable, las juntas de los extremos de las hileras adyacentes deben alternarse por lo menos de 4ʺ–6ʺ (10–15 cm) cuando sea posible. • En las últimas (1–2) hileras use clavado perpendicular cuando el espacio no permita clavadura invisible con la engrapadora o con la clavadora de clavos de cabeza pequeña. Pretaladre y use clavado perpendicular en el lado de la lengüeta siguiendo la configuración de clavado que se usó para la primera hilera. • Corte al hilo la última hilera para que calce y clave con clavos insertados en forma perpendicular. Si el ancho de la última hilera es inferior a 1ʺ (2.5 cm), primero se debe encolar a la hilera anterior aún NO INSTALADA y las dos hileras juntas se deben asegurar con clavado perpendicular como si fueran una sola hilera. PASO 1: Preparación de la entrada y de la pared • Recorte por debajo los marcos de las puertas. Retire cualquier base, moldura de zócalo o umbrales del vano de la puerta existentes. Estos artículos pueden colocarse nuevamente después de la instalación del revestimiento. Todos los marcos y jambas de las puertas deben ser recortados para evitar líneas de corte difíciles (Figura 6). • Instale el retardador de humedad (si se usa) paralelo al piso. Traslape las hileras 6ʺ (15 cm). El traslape (superior) debe ser en el mismo lado de la lengüeta del piso de modo que la madera dura pueda deslizarse suavemente a su lugar. Engrape el material retardador de humedad como sea necesario a fin de evitar movimiento excesivo. Figura 5 PASO 2: Determinación de un punto de inicio PASO 6: Termine la instalación • Se recomienda que la instalación sea paralela a la pared más larga para lograr mejores efectos visuales; sin embargo, el piso debe instalarse perpendicular a las viguetas, a menos que el subsuelo haya sido reforzado para reducir la flexión del mismo. • Cuando sea posible, siempre comience la disposición o instalación desde la pared más recta, generalmente de un muro exterior. • Por lo menos en dos lugares, a menos de 18ʺ (46 cm) desde la esquina, mida una distancia igual desde la pared inicial (Figura 7) – el ancho de la tabla inicial más 1ʺ (2.5 cm) (no incluya la anchura de la lengua en esta medida). Marque estos puntos y pase un cordel entizado sobre ellos. Esta medida ofrece la expansión requerida de 3/4ʺ (19 mm) y el ancho de la lengüeta. • Saque toda la cinta y limpie el piso con el limpiador para pisos de madera dura recomendado. • Instale o vuelva a instalar todas las molduras de zócalo, tira de reducción, moldura en T, umbrales y/o cuartos de caña. Estos productos ya vienen terminados para combinar con sus pisos (ver a continuación). Clave las molduras en la pared, no en el piso. • Inspeccione el piso, y rellene todas las brechas menores con el relleno que combine. • Si se tiene planeado cubrir el piso, use un material que respire como el cartón. No lo cubra con plástico. • Deje la garantía y la información sobre el cuidado del piso con el propietario. Indíquele el nombre del producto y el número de código del piso que adquirió. • Para no dañar la superficie, no haga rodar muebles o artefactos pesados sobre el piso. De ser necesario, use tablas de madera contrachapada, de fibra dura o soportes para artefactos. Use bases protectoras o cojinetes de fieltro en las ruedas y las patas de los muebles para no dañar el piso. Figura 6 PASO 3: Instalación de la primera y de la segunda hilera – Comenzando de la pared V. MOLDURAS DE TRANSICIÓN Y PARA LA PARED • Use los tablones más largos y rectos disponibles para las dos primeras Figura 7 hileras. Para productos con anchos aleatorios y alternados, use el tablón más ancho para la primera hilera. Alinee la lengüeta de la primera hilera con el cordel entizado. La ranura debe quedar dirigida hacia la pared inicial. • Si usa un martillo clavador neumático de acabado para clavar perpendicularmente el lado de la ranura a 1/2ʺ (13 mm) desde el borde a intervalos de 6ʺ (15 cm) y 1ʺ–3ʺ (2.5–7.6 cm) de cada extremo, entonces realice el clavado invisible usando la pistola de acabado colocándola en un ángulo de 45º, clave a través de la “cavidad” situada sobre la lengüeta cada 6ʺ–8ʺ (15–20 cm) (Figura 8). • Si usa clavos de acabado, taladre con anterioridad los agujeros de los clavos con una broca de 1/32ʺ (2 mm) a aproximadamente 1/2ʺ (13 mm) desde el borde trasero (ranura), 1ʺ–3ʺ (2.5–7.6 cm) de cada extremo y a intervalos de 6ʺ (15 cm). Taladre con anterioridad en los mismos intervalos y en un ángulo de 45º a través de la “cavidad” situada sobre la lengüeta (Figura 8). Clave Figura 8 perpendicularmente el lado de la ranura que había sido pretaladrado. Cuando termine, realice el clavado invisible en un ángulo de 45º a través de la lengüeta de la primera hilera. Asegure utilizando clavos de acabado 6 u 8d. Avellane los clavos para asegurar el enganche al ras de la ranura. Evite magullar la madera dura cuando utilice un embutidor de clavos para avellanar los clavos. • Continúe el enclavado invisible usando este método en las hileras siguientes hasta que pueda utilizar una máquina de clavado invisible. Tira de reducción Trace una línea con el cordel entizado en el centro de la habitación. Instale una hilera de sacrificio que se extienda a todo el largo de la habitación sobre la línea central. Instale tres hileras del piso. Retire la hilera de sacrificio e inserte cola para madera en la ranura seguida de una lengüeta falsa en la ranura expuesta. Siempre debe encolar y clavar la lengüeta falsa en su lugar. La instalación puede continuar ahora desde el centro en ambas direcciones. Cuarto de caña Combinación de base y contera Moldura en T INSTALADORES – COMUNIQUE AL CLIENTE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Estaciones: Temporada con calefacción y sin calefacción Considerando que las dimensiones del piso de madera se verán ligeramente afectadas por los diferentes niveles de humedad dentro del edificio, se debe tener cuidado de controlar los niveles de humedad dentro de un límite del 35 al 55%. Para proteger su inversión y asegurar que sus pisos le proporcionen una satisfacción duradera, recomendamos lo siguiente: • Temporada con calefacción (ambiente seco) – Se recomienda usar un humidificador para evitar el encogimiento excesivo de los pisos de madera debido a los niveles bajos de humedad. Las estufas de madera y el calor eléctrico tienden a crear condiciones muy secas. • Temporada sin calefacción (ambiente húmedo, mojado) – Se pueden mantener los niveles apropiados de humedad usando un acondicionador de aire, un deshumidificador o encendiendo el sistema de calefacción periódicamente durante los meses de verano. Evite la exposición excesiva al agua durante los períodos de tiempo inclemente. No obstruya de ninguna manera la junta de expansión alrededor del perímetro del piso. NOTA: La inspección final por el usuario final debe ocurrir de una posición parada. PASO 4: Instalación en seco del piso • Coloque los materiales “en seco” para cubrir aproximadamente 2/3 del cuarto. Comience colocando el material en seco a aproximadamente a 6ʺ (15 cm) desde el borde de las hileras instaladas anteriormente. Evite que las tablas queden demasiado apretadas en los lados pues deben moverse libremente cuando comience la fijación. • No corte la tabla final hasta que la hilera no haya sido instalada. Si se corta con anterioridad puede que la tabla resulte demasiado corta. • Inspeccione el piso visualmente, dejando a un lado las tablas con defectos naturales que necesitan recortarse. • Use estas tablas para la hilera inicial y la hilera final después de que se hayan eliminado los defectos objetables. Distribucion de los Sujetadores Ancho del piso Mampirlán • Tira de reducción: Una moldura en forma de lágrima que se usa alrededor de las chimeneas, las entradas, para dividir habitaciones, o como transición entre pisos de madera y revestimientos de pisos contiguos más delgados. Sujételas con adhesivo, clavitos o con una cinta adhesiva doble. • Umbral: Una moldura cortada por debajo que se usa contra los rieles de puertas corredizas, chimeneas, alfombras, losetas de cerámica o umbrales existentes, para dejar un espacio de expansión y proporcionar una transición suave en lugares con alturas diferentes. Sujételos a la base con adhesivo y/o con clavos a través del talón. Perfore los orificios de los clavos de antemano para no rajarlo. • Mamperlán: Una moldura cortada por debajo que se usa como reborde en rellano de escaleras, perímetros de pisos elevados o en escalones. Sujételos firmemente con clavos o con tornillos. Perfore los orificios de los clavos de antemano para no rajarlo. • Cuarto de caña: Una moldura que se usa para cubrir espacios de expansión cerca de zócalos, muebles encerrados y escalones. Perfore los orificios de antemano y clávelos en la superficie vertical, no en el piso. • Combinación de base y contera: Una moldura usada cuando se desea una base. Usada para cubrir espacio de expansión entre el piso y la pared. Pretaladre y clave en la pared, no en el piso. • Moldura en T: Una moldura que se usa como sección de transición desde un piso al otro de igual altura, o para obtener espacios de expansión. Sujételas en el talón, en el centro de la moldura. Es posible que necesiten más soporte en el talón, según el espesor de los muebles que se cubran. PASO 2–3 Alternativa: Instalación de la primera y de la segunda hilera Comenzando desde el centro de la habitación • • • • • • Umbral REPARACIÓN DEL PISO 1-1/2ʺ a 3-1/2ʺ (4–9 cm) 4ʺ (10 cm) y más Espaciamiento máximo 10ʺ–12ʺ (25–30 cm) 8ʺ–10ʺ (20–25 cm) Espaciamiento preferido 8ʺ–10ʺ (20–25 cm) 6ʺ–8ʺ (15–20 cm) Los daños menores pueden repararse con un kit de retoque o relleno de Armstrong®, Bruce® o Robbins®. Los daños más grandes requerirán el reemplazo de las tablas, lo cual debe realizar un instalador profesional de pisos. Figura 9 Armstrong and the Armstrong logo are trademarks of AWI Licensing LLC. All other trademarks are owned by Armstrong Flooring, Inc. or its subsidiaries. © 2016 Armstrong Flooring, Inc. Armstrong et le logo Armstrong sont des marques de commerce appartenant à AWI Licensing LLC. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à Armstrong Flooring, Inc. ou à ses sociétés affiliées. Armstrong Hardwood Flooring Company 2500 Columbia Ave., Lancaster, PA 17603 Printed in the United States of America / Imprimé aux États-Unis d’Amérique / Imprimido en los Estados Unidos de América LA-295726-816 7 Armstrong y el logotipo de Armstrong logo son marcas comerciales de AWI Licensing LLC. Todas las otras marcas comerciales son propiedad de Armstrong Flooring, Inc. o sus subsidiarias.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Bruce 755TBZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación