Greco

Palson Greco, 30552 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Palson Greco El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 8
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 12
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 16
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 20
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 24
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 28
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 32
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 47
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 48
TÜRkÇe
. . . . . . . . . . . . . . . . 52
 . . . . . . . . . . . . . . 56
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
15
12
13
14
1. Tubo de metal telescópico
2. Manguera flexible
3. Asa del aparato
4. Botón de enrollado de cable
5. Rejilla de salida de aire
6. Botón de encendido / apagado
7. Accesorio cepillo para suelos
8.
Accesorio cepillo para parquet de pelo de
caballo
9.
Accesorio para tapicerías
10. Luz indicadora de nivel de velocidad
11. Botones de control de
potencia (+/-)
12. Conexión de la manguera
13. Empuñadura manguera
14. Regulador del caudal de aspiración
15. Pulsador de apertura de la cubierta
8
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los s altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aspirador GRECO de PALSON.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para uso exclusivo doméstico
Al utilizar el aspirador, deben seguirse siempre una serie de precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes:
 
no esté utilizándolo y antes de extraer los filtros.
2. Para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, no utilice el aspirador al aire libre o sobre

3. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión
si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían
ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto.
 
accesorios recomendados por el fabricante.
5. No utilice el aspirador con un cable o un enchufe dañados. No utilice el aspirador si se ha
caído, está dañado, ha permanecido al aire libre o se ha sumergido en agua. Póngase en
contacto con el Servicio Técnico Autorizado para que lo examinen, lo reparen o lo pongan a
punto.
6. No tire del aspirador ni lo transporte utilizando el cable. No utilice el cable como asa. No pille
el cable con una puerta ni deje que bordee bordes afilados o esquinas. No pise el cable con
el aparato. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. No desenchufe el aspirador tirando del cable. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, no el
cable.
8. No sujete el enchufe o el aspirador con las manos mojadas. No utilice el aspirador al aire libre
o sobre superficies mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No utilice el aspirador con las aberturas bloqueadas ni
obstaculice la circulación del aire. Mantenga todas las aberturas libres de polvo, pelusa, pelos
o cualquier elemento que pueda obstaculizar la circulación del aire.
10. Mantenga alejados el cabello, ropa holgada, los dedos y todos las partes del cuerpo de las
aberturas y de las piezas en movimiento.
11. No aspire objetos duros o afilados como cristal, tornillos, monedas, etc.
12. No aspire brasas calientes, cigarros, cerillas u objetos que estén calientes, humeando o
ardiendo.
13. No utilice el aspirador sin los filtros.
14. Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar el aspirador.
15. Extreme las precauciones al pasar el aspirador por escaleras.
16. No aspire sustancias inflamables o combustibles (líquido para mecheros, gasolina, etc.) ni
utilice el aspirador en presencia de líquidos o vapores explosivos.

18. No utilice el aspirador en un espacio cerrado lleno de vapores despedidos por pinturas con
base de petróleo, diluyente de pintura, tratamiento antipolilla, polvo inflamable u otros vapores
inflamables o tóxicos.
19. Desconecte siempre el aparato antes de conectar o desconectar la manguera flexible. No
deje que el enchufe dé latigazos al rebobinarlo.

E
9
21. No utilice el aspirador con ninguna finalidad distinta de las descritas en esta guía de
usuario.
22. Almacene el aparato en un lugar fresco y seco de interior.
23. Mantenga el área de trabajo perfectamente seca.
24. No sumerja el aspirador en agua u otros líquidos.
25. Mantenga alejadas la manguera y otras aberturas de la cara y el cuerpo.
26. No utilice el aspirador para limpiar a sus mascotas o a cualquier otro animal.
27. Mantenga la cabeza (ojos, orejas, boca, etc.) alejada de las aberturas mientras el aspirador
esté encendido o enchufado.
28. Si el cable de corriente está dañado deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio
técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
29. Cuando ya no vaya a utilizar más este producto, recíclelo para que se deseche de acuerdo con
la normativa local.
ADVERTENCIA:
Importante:
Si la conexión de la manguera, el tubo flexible o el tubo de metal están bloqueados, apague
el aspirador y retire la obstrucción antes de volver a encender la unidad. Si dicha obstrucción
tuviese lugar en la entrada de aire, automáticamente se encendería una luz roja junto a la luz
indicadora del nivel de velocidad.
1. No utilice el aspirador demasiado cerca de calefactores o radiadores.
             
secas.
 
dañar la bolsa del polvo o la manguera flexible.
4. Al extraer el enchufe de la toma de la pared, tire del enchufe, no del cable de alimentación.
5. No utilice el aspirador sin los filtros.
 
detenga el aspirador y, tras desenchufarlo, limpie todos los filtros de aire.
Nota:
Con el fin de evitar cualquier peligro, si el cable de alimentación resulta dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, por personal del servicio técnico autorizado o por una persona
cualificada.
ADVERTENCIA:
Sujete el enchufe al rebobinar el cable. No deje que el cable dé latigazos al rebobinarlo.
USO Y FUNCIONAMIENTO
Montaje del aspirador
Nota:
Extraiga siempre el enchufe de la toma de la pared antes de montar o extraer accesorios.
1. Para fijar la manguera flexible al aspirador, conéctelo al conducto de entrada de aire y
presiónelo hasta que oiga un clic, el cual le indicará que la manguera flexible ha quedado
fijada. (fig.1)
2. Para fijar el tubo metálico telescópico a la empuñadura de la manguera flexible, presione el
tubo de metal hasta que la empuñadura se introduzca en el tubo metálico telescópico.
10
E
3. Para fijar el cepillo del suelo al tubo de metal , presione el tubo de metal hasta que se
introduzca en el cepillo. Ajuste el tubo de metal a la longitud deseada.
CONTROL DE SUCCIÓN VARIABLE
Nota:
Una vez fijados todos los accesorios, desenrolle una longitud suficiente de cable e inserte el
enchufe en la toma de la pared. Una marca de color amarillo en el cable de alimentación muestra
la longitud ideal. No saque el cable más allá de la marca de color rojo.
1. Inserte el enchufe en la toma de la pared.
2. Presione el botón de encendido/apagado ubicado en la unidad para encender el aspirador.
3. Para rebobinar el cable de alimentación, presione el botón de rebobinado del cable con
una mano y guíe el cable con la otra para asegurarse de que no da latigazos que puedan
provocar daños o lesiones.
4. Para controlar la potencia de succn del aspirador, pulse el botón de regulacn de
potencia (+/-).
TERMOSTATO DEL MOTOR
Importante:
Este motor viene equipado con un termostato de protección. Si, por el motivo que fuere, el
aspirador se sobrecalienta, el termostato apagará automáticamente la unidad. Si se da esta
situación, desenchufe el aspirador de la toma de la pared y apague el interruptor; a continuación,
cambie la bolsa del polvo y limpie los filtros. Deje que la unidad se enfríe aproximadamente
durante 1 hora. Para volver a encender el aspirador, vuelva a enchufarlo en la toma de la pared
y encienda de nuevo el botón de encendido/apagado.
CAMBIO DE LA BOLSA UNIVERSAL
1. Abra la cubierta frontal. (fig. 2)
2. Cambie la bolsa del polvo. (fig. 3)
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO DEL ASPIRADOR
Este aspirador dispone de un asa especial. Puede utilizar este asa para transportar cómodamente
el aspirador en posición vertical. (fig. 4)
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO PREMOTOR Y DEL FILTRO HEPA
Advertencia:
Desenchufe siempre la unidad de la toma eléctrica antes de sacar la bolsa de polvo.
a. Filtro premotor (fig. 5 y fig. 6).
1. Abra la cubierta frontal.
2. Saque la rejilla del filtro de entrada y limpie o cambie el filtro.
b. Filtro Hepa (fig. 7 y fig. 8)
1. Presione el pulsador de bloqueo de la cubierta frontal y ábrala.
2. Extraiga el filtro Hepa y límpielo o cámbielo.
11
Nota:
El material del filtro premotor del aspirador se llenará de polvo con el tiempo. Se trata de algo
normal que no afectará al rendimiento del filtro. Si el filtro tiene tanto polvo que la succión no es
del 100%, le recomendamos que lo extraiga y lo enjuague con agua del grifo. Antes de volverlo a
colocar en el aspirador, deje que se airee y se seque durante 24 horas; no lo acerque al fuego o
a objetos que estén a temperaturas elevadas. Esta operación debe realizarse una vez cada seis
meses o bien cuando resulte obvio que se ha reducido la potencia de succión.
Importante:
Tenga en cuenta que hay un dispositivo de seguridad en el interior del aspirador para evitar que
la unidad funcione con una tasa de vacío elevada. Si el vacío es demasiado elevado, se activará
el dispositivo de seguridad. En tal caso, el dispositivo puede disminuir la tasa de vacío para evitar
que se rompa el motor.
Nota:
La abertura deberá estar abierta en todo momento sin nada que la obstruya. De lo contrario, el
motor se sobrecalentará y podría sufrir daños.
Importante:
Todos los filtros deben comprobarse de forma perdica en busca de signos de deterioro,
preferiblemente después de cada tarea de limpieza. Los filtros deben sustituirse de inmediato si

comprobar los filtros.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni p dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűj rendszerrel rendelke európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hullakként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezére szolgáló speciális
hullakgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtese esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznotásával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terketsárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olanegatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçolarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
/