Fender Princeton 650 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
3
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of
unobstructed air space around the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the
unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure
front and rear covers and leave empty one full rack space above
the unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de
niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del
aparato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer
todos los documentos que acompañan a este aparato
para un manejo seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
todas las advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel
trasero de este aparato.
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y
refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que
produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las
tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé
muestras de no funcionar correctamente o se observe un
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier
reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender
®
son capaces de producir niveles de
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de
volumen con cuidado cuando use este aparato.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
PP
PP
rr
rr
ii
ii
nn
nn
cc
cc
ee
ee
tt
tt
oo
oo
nn
nn
®®
®®
66
66
55
55
00
00
8
Su nuevo amplificador Princeton
®
650 le ofrece el sonido de
máxima calidad de Fender
®
junto con toda la tecnología DSP
de última generación Fender
®
:
• 65 W de potencia de salida @ 8 ohmios
• Siete filtros de timbre para un control tonal absoluto
• Procesado digital de señal
• 16 SELECCIONES DE EFECTOS
Canales Normal y Drive seleccionables con controles de
tono y volumen independientes
• Conectores PRE-AMP OUT y POWER-AMP IN
Toma FOOTSWITCH para la conexión de una pedalera
Fender
®
de dos botones (opcional) para el control remoto
de: (1) Selección de canal, (2) Efectos
Afinador interno
Gracias por elegir Fender
Gracias por elegir Fender
®
®
Los amplificador
Los amplificador
es de instr
es de instr
umentos más famosos del Mundo—
umentos más famosos del Mundo—
desde 1946
desde 1946
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
A. INPUT - Conexión de entrada para su guitarra.
B. VOLUME - Ajusta el volumen del canal Normal.
C. TREBLE / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias
agudas y graves del canal Normal.
D. SELECCION DE CANAL -
SIN PULSAR Canal Normal {B–C}
PULSADO Canal Drive o saturado {E–G}
E. DRIVE - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive.
F. VOLUME - Ajusta el volumen global del canal Drive.
G. TREBLE / MID / BASS - Ajusta el tono de las
frecuencias agudas, medias y graves del canal Drive.
H. TIMBRE - Púlselo repetidamente para elegir un carácter
de amplificación tal como verá indicado por el LED. Su
elección es guardada y activada automáticamente para
cada canal (Normal, Drive).
FILTROS DE TIMBRE: Estas curvas de ecualización
prefijadas permiten a los amplificadores Dyna–Touch
crear siete voces distintas en cada canal. FLAT—Señal
de previo y etapa de potencia sin más ecualización.
BRIGHT—Realce de agudos, especialmente útil para dar
brillo al sonido de pastillas dobles. DARK—Corte de
agudos, muy útil para sonidos de jazz tradicionales con
el canal Normal. DEEP—Realce de graves, muy útil para
reforzar el sonido de pastillas sencillas. SCOOP—Un
corte profundo en los medio graves con realce de graves
para sonidos de distorsión modernos. SQUAWK—Un
fuerte pico en medios, reminiscencia de un pedal
Wah–Wah pulsado a medias; perfecto para solos con
distorsión que necesiten sobresalir en la mezcla.
ACOUSTIC—Simula el sonido de una guitarra electro-
acústica con un realce de agudos y de graves extremos;
perfecto para el canal Normal. Nota: Esta gran
flexibilidad tímbrica requiere que use un poco el sentido
común! Puede conseguir “algo más que bueno”, pero
también unos agudos o graves insoportables
dependiendo de su guitarra, estilo de ejecución y los
ajustes del resto de mandos.
I. TUNER - Esto activa el afinador y anula la salida audio.
Toque una cuerda y la fila superior de LEDs le indicarán la
nota que esté más cerca de la detectada. Las notas
sostenidas/bemoladas son indicadas por dos LEDs; por
ejemplo, se iluminarán A y B para indicar un A sostenido (B
bemol). La fila inferior de pilotos indican la afinación precisa.
J. EFFECTS LEVEL - Ajusta el nivel del efecto activo.
K. EFFECTS SELECT - Le permite elegir el efecto activo
(vea la página siguiente).
L. TIME/RATE - Ajusta el intervalo de longitud / velocidad
de modulación del efecto activo (vea la página siguiente).
Panel traser
o
M.
INTERRUPTOR OWER - Enciende o apaga el
amplificador.
N. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE -
Conecte el cable de alimentación incluido de
acuerdo con los valores de voltaje y frecuencia
indicados en el panel trasero de su amplificador.
O. PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
Bucle de efectos
- Conecte la salida PRE AMP OUT a la
entrada de una unidad de efectos y después la salida de
esta a la entrada PWR AMP IN.
V
arios amplificador
es
- Conecte el PRE AMP OUT de la
primera unidad al PWR AMP IN del amplificador auxiliar.
La unidad principal se usa para controlar las auxiliares.
Grabación o r
efuerzo de sonido - Conecte la salida PRE
AMP OUT a la entrada de su equipo de sonido.
Use conectores TS (punta-lateral) standard en
estas tomas. La señal PRE AMP OUT incluye el modelado
de sonido y el procesado de efectos DSP internos.
P. PEDALERA - Conecte la pedalera
Fender de 2 botones (opcional) en
esta toma para que pueda realizar la
SELECCION DE CANAL y EFECTOS a distancia. Cuando
esté conectada, los botones de esta pedalera anularán
los controles correspondientes del panel frontal.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
tt
tt
éé
éé
cc
cc
nn
nn
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
TIPO: PR 574
REFERENCIA: 2267400040 (120V, 60Hz) US 2367401940 (110V, 60Hz) TW
2367403940 (240V, 50Hz) AUS 2367404940 (230V, 50Hz) UK
2367405940 (220V, 50Hz) ARG 2367406940 (230V, 50Hz) EUR
2367407940 (100V, 50Hz) JPN 2367409940 (220V, 60Hz) ROK
POTENCIA: 180 W
POTENCIA DE SALIDA: 65 W RMS a 8 @ 5%THD
IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 M
IMPEDANCIA SALIDA PREAMPLIFICADOR: 1 k
ENTR. ETAPA POTENCIA IMPEDANCIA: 10 k
SENSIBILIDAD: 620 mV para 65 W a 8 @1 kHz
FUSIBLE: 2A 250V para versiones 100V / 120V
1A 250V para versiones 230V / 240V
PEDALERA (opcional): 2 botones (referencia 057664),
Selección de canal / Bypass de efectos
ALTAVOZ: Un altavoz Celestion
®
G12P-80 de12", 8 (referencia 064777)
DIMENSIONES ALTURA: 16.5 pulgadas (41.9 cm)
ANCHURA: 18.6 pulgadas (47.3 cm)
PROFUNDIDAD: 9 pulgadas (22.9 cm)
PESO: 28 libras (12.7 kg)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
.
Selección de efectos
Selección de efectos
Elija entre 16 variaciones de 6 tipos de efectos.
Delay produce distintos tipos de ecos, Reverb crea
la ambientación acústica de distintos espacios o de
una clásica reverb de muelles de Fender, Chorus y
Flange modulan el tono y el retardo de una señal
duplicada superpuesta y Tremolo modula el
volumen y Vibratone genera el efecto doppler de un
altavoz giratorio.
9
EE
EE
ff
ff
ee
ee
cc
cc
tt
tt
oo
oo
ss
ss
SELECCION DESCRIPCION TIEMPO/FREC.
1 Digital (repetición mínima)
DELAY 2 Eco de cinta (repetición media) Tiempo retardo
(retardo) 3 Ducking (prioridad volumen, más repetición)
1 Acústica de habitación
REVERB 2 Acústica de salón T. decaimiento
3 Reverb de muelles Fender
®
Combinación
4 Reverb + Retardo Tiempo retardo
1 Barrido suave
2 Barrido profundo
3 Chorus + Retardo Tiempo retardo
4 Chorus + Reverb Velocidad chorus
1 Barrido suave
2 Barrido profundo
1 Baja intensidad
2 Intensidad elevada
VIBRATONE 1 Altavoz giratorio Velocidad giro
CHORUS
Combinations
FLANGE
TREMOLO
Velocidad Chorus
Velocidad flanger
Veloc. trémolo

Transcripción de documentos

Important Safety Instructions 3 Instrucciones Importantes de Seguridad This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ∆ During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space around the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure front and rear covers and leave empty one full rack space above the unit. ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe todas las advertencias. ∆ Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato. ∆ PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. ∆ Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la superficie exterior de este aparato (use solo un trapo ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca. ∆ Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma. ∆ Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que produzcan calor. ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug. ∆ Este aparato puede que esté equipado con un enchufe polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad. ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded. ∆ Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o muy retorcido. ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms. ∆ Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor que haya sido recomendado por el propio fabricante. ∆ Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas. ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged. ∆ Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé muestras de no funcionar correctamente o se observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al suelo o su carcasa se haya dañado. ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre este aparato. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. ∆ Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato. 8 Princeton® 650 Su nuevo amplificador Princeton® 650 le ofrece el sonido de máxima calidad de Fender® junto con toda la tecnología DSP de última generación Fender®: • Conectores PRE-AMP OUT y POWER-AMP IN • 65 W de potencia de salida @ 8 ohmios • Toma FOOTSWITCH para la conexión de una pedalera Fender® de dos botones (opcional) para el control remoto de: (1) Selección de canal, (2) Efectos • Siete filtros de timbre para un control tonal absoluto • Afinador interno • Procesado digital de señal • 16 SELECCIONES DE EFECTOS • Canales Normal y Drive seleccionables con controles de tono y volumen independientes Gracias por elegir Fender ® Los amplificadores amplificadores de instrumentos instrumentos más famosos del Mundo— desde 1946 Funciones del panel A. INPUT - Conexión de entrada para su guitarra. B. VOLUME - Ajusta el volumen del canal Normal. C. TREBLE / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias agudas y graves del canal Normal. D. SELECCION DE CANAL - SIN PULSAR PULSADO Canal Normal {B–C} Canal Drive o saturado {E–G} E. DRIVE - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive. F. VOLUME - Ajusta el volumen global del canal Drive. G. TREBLE / MID / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias agudas, medias y graves del canal Drive. H. TIMBRE - Púlselo repetidamente para elegir un carácter de amplificación tal como verá indicado por el LED. Su elección es guardada y activada automáticamente para cada canal (Normal, Drive). FILTROS DE TIMBRE: Estas curvas de ecualización prefijadas permiten a los amplificadores Dyna–Touch crear siete voces distintas en cada canal. FLAT—Señal de previo y etapa de potencia sin más ecualización. BRIGHT—Realce de agudos, especialmente útil para dar brillo al sonido de pastillas dobles. DARK—Corte de agudos, muy útil para sonidos de jazz tradicionales con el canal Normal. DEEP—Realce de graves, muy útil para reforzar el sonido de pastillas sencillas. SCOOP—Un corte profundo en los medio graves con realce de graves para sonidos de distorsión modernos. SQUAWK—Un fuerte pico en medios, reminiscencia de un pedal Wah–Wah pulsado a medias; perfecto para solos con distorsión que necesiten sobresalir en la mezcla. ACOUSTIC—Simula el sonido de una guitarra electroacústica con un realce de agudos y de graves extremos; perfecto para el canal Normal. Nota: Esta gran flexibilidad tímbrica requiere que use un poco el sentido común! Puede conseguir “algo más que bueno”, pero también unos agudos o graves insoportables dependiendo de su guitarra, estilo de ejecución y los ajustes del resto de mandos. w w w.f e n d e r.com ✧ I. TUNER - Esto activa el afinador y anula la salida audio. Toque una cuerda y la fila superior de LEDs le indicarán la nota que esté más cerca de la detectada. Las notas sostenidas/bemoladas son indicadas por dos LEDs; por ejemplo, se iluminarán A y B para indicar un A sostenido (B bemol). La fila inferior de pilotos indican la afinación precisa. J. EFFECTS LEVEL - Ajusta el nivel del efecto activo. K. EFFECTS SELECT - Le permite elegir el efecto activo (vea la página siguiente). L. TIME/RATE - Ajusta el intervalo de longitud / velocidad de modulación del efecto activo (vea la página siguiente). Panel trasero M. INTERRUPTOR OWER - Enciende o apaga el amplificador. N. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE Conecte el cable de alimentación incluido de acuerdo con los valores de voltaje y frecuencia indicados en el panel trasero de su amplificador. O. PRE AMP OUT / POWER AMP IN Bucle de efectos - Conecte la salida PRE AMP OUT a la entrada de una unidad de efectos y después la salida de esta a la entrada PWR AMP IN. Varios amplificadores - Conecte el PRE AMP OUT de la primera unidad al PWR AMP IN del amplificador auxiliar. La unidad principal se usa para controlar las auxiliares. Grabación o refuerzo de sonido - Conecte la salida PRE AMP OUT a la entrada de su equipo de sonido. Use conectores TS (punta-lateral) standard en estas tomas. La señal PRE AMP OUT incluye el modelado de sonido y el procesado de efectos DSP internos. P. PEDALERA - Conecte la pedalera Fender de 2 botones (opcional) en esta toma para que pueda realizar la SELECCION DE CANAL y EFECTOS a distancia. Cuando esté conectada, los botones de esta pedalera anularán los controles correspondientes del panel frontal. w w w. m r g e a r h e a d .net Efectos 9 Selección de efectos Elija entre 16 variaciones de 6 tipos de efectos. Delay produce distintos tipos de ecos, Reverb crea la ambientación acústica de distintos espacios o de una clásica reverb de muelles de Fender, Chorus y Flange modulan el tono y el retardo de una señal duplicada superpuesta y Tremolo modula el volumen y Vibratone genera el efecto doppler de un altavoz giratorio. SELECCION DESCRIPCION 1 Digital (repetición mínima) DELAY 2 Eco de cinta (repetición media) (retardo) 3 Ducking (prioridad volumen, más repetición) 1 Acústica de habitación REVERB 2 Acústica de salón 3 Reverb de muelles Fender® Combinación 4 Reverb + Retardo 1 Barrido suave CHORUS 2 Barrido profundo 3 Chorus + Retardo Combinations 4 Chorus + Reverb 1 Barrido suave FLANGE 2 Barrido profundo 1 Baja intensidad TREMOLO 2 Intensidad elevada VIBRATONE 1 Altavoz giratorio TIEMPO/FREC. Tiempo retardo T. decaimiento Tiempo retardo Velocidad Chorus Tiempo retardo Velocidad chorus Velocidad flanger Veloc. trémolo Velocidad giro Especificaciones técnicas TIPO: PR 574 REFERENCIA: 2267400040 (120V, 60Hz) US 2367403940 (240V, 50Hz) AUS 2367405940 (220V, 50Hz) ARG 2367407940 (100V, 50Hz) JPN POTENCIA: 180 W POTENCIA DE SALIDA: 65 W RMS a 8 Ω @ 5%THD IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 MΩ IMPEDANCIA SALIDA PREAMPLIFICADOR: 1 kΩ ENTR. ETAPA POTENCIA 10 kΩ 620 mV para 65 W a 8 Ω @1 kHz IMPEDANCIA: SENSIBILIDAD: 2367401940 (110V, 60Hz) TW 2367404940 (230V, 50Hz) UK 2367406940 (230V, 50Hz) EUR 2367409940 (220V, 60Hz) ROK FUSIBLE: 2A 250V para versiones 100V / 120V 1A 250V para versiones 230V / 240V PEDALERA (opcional): 2 botones (referencia 057664), Selección de canal / Bypass de efectos ALTAVOZ: Un altavoz Celestion® G12P-80 de12", 8 Ω (referencia 064777) DIMENSIONES PESO: ALTURA: ANCHURA: PROFUNDIDAD: 16.5 pulgadas 18.6 pulgadas 9 pulgadas (41.9 cm) (47.3 cm) (22.9 cm) 28 libras (12.7 kg) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender Princeton 650 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario