Fender Deluxe 900 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of
unobstructed air space around the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the
unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure
front and rear covers and leave empty one full rack space above
the unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de
niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del
aparato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer
todos los documentos que acompañan a este aparato
para un manejo seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
todas las advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel
trasero de este aparato.
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y
refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que
produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las
tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé
muestras de no funcionar correctamente o se observe un
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier
reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender
®
son capaces de producir niveles de
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de
volumen con cuidado cuando use este aparato.
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
00
00
Su nuevo amplificador Deluxe™ 900 le ofrece el sonido de máxima
calidad de Fender
®
junto con toda la tecnología DSP de última
generación Fender
®
:
90 W de potencia de salida @ 4 ohmios
Siete filtros de timbre para un control tonal absoluto
Procesado digital de señal
16 SELECCIONES DE EFECTOS
Controles FX LEVEL y TIME/RATE independientes
Canales Normal y Drive seleccionables con controles de tono y
volumen independientes
Canales Drive 1 y Drive 2 seleccionables para que disponga de dos
canales de distorsión ajustables de forma independiente.
Conectores PRE AMP OUT y POWER AMP IN
Afinador interno
PEDALERA de tres botones (incluida) que le permite el control
remoto de: (1) Selección de canal, (2) Selección de Drive, (3) Efectos
Gracias por elegir Fender
Gracias por elegir Fender
®
®
Los amplificador
Los amplificador
es de instr
es de instr
umentos más famosos del Mundo—
umentos más famosos del Mundo—
desde 1946
desde 1946
A. INPUTS - Conexión de entrada para su guitarra.
B. VOLUME - Ajusta el volumen del canal Normal.
C. TREBLE / MIDDLE / BASS - Ajusta el tono de las
frecuencias agudas, medias y graves del canal Normal.
D. SELECCION DE CANAL -
SIN PULSAR Canal Normal {B–C}
PULSADO Canales Drive {E–J}
E. DRIVE 1 - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive 1.
F. VOLUME 1 - Ajusta el volumen global del canal Drive 1.
G. SELECCION DE DRIVE - Pulse CHANNEL SELECT {D}
para activar esta SELECCION DE DRIVE O SATURACION.
SIN PULSAR Canal Drive 1 {E–F, J}
PULSADO Canal Drive 1 {H–I, J}
H. DRIVE 2 - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive 2.
I. VOLUME 2 - Ajusta el volumen global del canal Drive 2.
J. TREBLE / MID / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias
agudas, medias y graves de los canales Drive.
K. TIMBRE - Púlselo repetidamente para elegir un carácter de
amplificación tal como verá indicado por el LED. Su elección
es guardada y activada automáticamente para cada canal
(Normal, Drive 1, Drive 2).
FILTROS DE TIMBRE: Estas curvas de ecualización
prefijadas permiten a los amplificadores Dyna–Touch crear
siete voces distintas en cada canal. FLAT—Señal de previo
y etapa de potencia sin más ecualización. BRIGHT—Realce
de agudos, especialmente útil para dar brillo al sonido de
pastillas dobles. DARK—Corte de agudos, muy útil para
sonidos de jazz tradicionales con el canal Normal. DEEP
Realce de graves, muy útil para reforzar el sonido de
pastillas sencillas. SCOOP—Un corte profundo en los medio
graves con realce de graves para sonidos de distorsión
modernos. SQUAWK—Un fuerte pico en medios,
reminiscencia de un pedal Wah–Wah pulsado a medias;
perfecto para solos con distorsión que necesiten sobresalir
en la mezcla. ACOUSTIC—Simula el sonido de una guitarra
electro-acústica con un realce de agudos y de graves
extremos; perfecto para el canal Normal. Nota: Esta gran
flexibilidad tímbrica requiere que use un poco el sentido
común! Puede conseguir “algo más que bueno”, pero
también unos agudos o graves insoportables dependiendo
de su guitarra, estilo de ejecución y los ajustes del resto de
mandos.
L. TUNER - Esto activa el afinador y anula la salida audio.
Toque una cuerda y la fila superior de LEDs le indicarán la
nota que esté más cerca de la detectada. Las notas
sostenidas/bemoladas son indicadas por dos LEDs; por
ejemplo, se iluminarán A y B para indicar un A sostenido (B
bemol). La fila inferior de pilotos indican la afinación precisa.
M. EFFECTS LEVEL - Ajusta el nivel del efecto activo.
N. EFFECTS SELECT - Le permite elegir el efecto activo (vea
la página siguiente).
O. TIME/RATE - Ajusta el intervalo de longitud / velocidad de
modulación del efecto activo (vea la página siguiente).
Panel traser
o
P.
INTERRUPTOR OWER - Enciendo o apaga el
amplificador.
Q. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE -
Conecte el cable de alimentación incluido de
acuerdo con los valores de voltaje y frecuencia
indicados en el panel trasero de su amplificador.
R. PRE AMP OUT / POWER AMP IN -
Bucle de efectos
- Conecte la salida PRE AMP OUT a la
entrada de una unidad de efectos y después la salida de
esta a la entrada PWR AMP IN.
V
arios amplificadores
- Conecte la salida PRE AMP OUT de
la primera unidad a la entrada PWR AMP IN del amplificador
auxiliar. La unidad principal o primera se usa para controlar
las auxiliares.
Grabación o refuerzo de sonido - Conecte la salida PRE
AMP OUT a la entrada de su equipo de sonido.
Use conectores TS (punta-lateral) standard en
estas tomas. La señal PRE AMP OUT incluye el modelado de
sonido y el procesado de efectos DSP internos.
S. PEDALERA - Conecte la pedalera
Fender de 3 botones (incluida) en esta
toma para que pueda realizr la
SELECCION DE CANAL, SELECCION
DE DRIVE y EFECTOS a distancia. Cuando esté conectada,
los botones de esta pedalera anularán los controles
correspondientes del panel frontal.
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
8
Selección de efectos
Selección de efectos
Elija entre 16 variaciones de 6 tipos de efectos.
Delay produce distintos tipos de ecos, Reverb crea
la ambientación acústica de distintos espacios o de
una clásica reverb de muelles de Fender, Chorus y
Flange modulan el tono y el retardo de una señal
duplicada superpuesta y Tremolo modula el
volumen y Vibratone genera el efecto doppler de un
altavoz giratorio.
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
tt
tt
éé
éé
cc
cc
nn
nn
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
TIPO: PR 575
REFERENCIA: 2267200040 (120V, 60Hz) US 2367201940 (110V, 60Hz) TW
2367203940 (240V, 50Hz) AUS 2367204940 (230V, 50Hz) UK
2367205940 (220V, 50Hz) ARG 2367206940 (230V, 50Hz) EUR
2367207940 (100V, 50Hz) JPN 2367209940 (220V, 60Hz) ROK
POTENCIA: 360 W
POTENCIA DE SALIDA: 90 W RMS a 4 @ 5%THD
IMPEDANCIA DE ENTRADA INPUT 1: 2.2 M
INPUT 2: 136 k
FUSIBLES: 4A 125 V para versión de 100V/110V/120V
1.25A 250 V para versión de 220V/230V/240V
PEDAL DE DISPARO: 3 botones (referencia 064465),
Selección de canal / Selección de Drive o saturación / Bypass de efectos
ALTAVOZ: Un altavoz Celestion G12T-100de 12”, 4 (referencia 054421)
DIMENSIONES ALTURA: 16.5 pulgadas (42 cm)
ANCHURA: 20.6 pulgadas (52.3 cm)
PROFUNDIDAD: 9.0 pulgadas (30.5 cm)
PESO: 33 libras (15 kg)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
.
EE
EE
ff
ff
ee
ee
cc
cc
tt
tt
oo
oo
ss
ss
SELECCION DESCRIPCION TIEMPO/FREC.
1 Digital (repetición mínima)
DELAY (retardo)2 Eco de cinta (repetición media) Tiempo retardo
3 Ducking (prioridad de volumen, más repetición)
1 Acústica de habitación
REVERB 2 Acústica de salón Tiempo decaimiento
3 Reverb de muelles Fender
®
Combinación
4 Reverb + Retardo Tiempo retardo
1 Barrido suave
2 Barrido profundo
3 Chorus + Retardo Tiempo retardo
4 Chorus + Reverb Velocidad chorus
1 Barrido suave
2 Barrido profundo
1 Baja intensidad
2 Intensidad elevada
VIBRATONE 1 Altavoz giratorio Velocidad giro
CHORUS
Combinations
FLANGE
TREMOLO
Veloc. chorus
Veloc. flanger
Veloc. trémolo
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
9

Transcripción de documentos

Important Safety Instructions 3 Instrucciones Importantes de Seguridad This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ∆ During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space around the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure front and rear covers and leave empty one full rack space above the unit. ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe todas las advertencias. ∆ Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato. ∆ PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. ∆ Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la superficie exterior de este aparato (use solo un trapo ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca. ∆ Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma. ∆ Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que produzcan calor. ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug. ∆ Este aparato puede que esté equipado con un enchufe polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad. ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded. ∆ Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o muy retorcido. ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms. ∆ Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor que haya sido recomendado por el propio fabricante. ∆ Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas. ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged. ∆ Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé muestras de no funcionar correctamente o se observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al suelo o su carcasa se haya dañado. ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre este aparato. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. ∆ Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato. 8 Deluxe™ 900 Su nuevo amplificador Deluxe™ 900 le ofrece el sonido de máxima calidad de Fender® junto con toda la tecnología DSP de última generación Fender®: • Canales Drive 1 y Drive 2 seleccionables para que disponga de dos canales de distorsión ajustables de forma independiente. • 90 W de potencia de salida @ 4 ohmios • Afinador interno • Siete filtros de timbre para un control tonal absoluto • PEDALERA de tres botones (incluida) que le permite el control remoto de: (1) Selección de canal, (2) Selección de Drive, (3) Efectos • Procesado digital de señal • 16 SELECCIONES DE EFECTOS • Controles FX LEVEL y TIME/RATE independientes • Canales Normal y Drive seleccionables con controles de tono y volumen independientes • Conectores PRE AMP OUT y POWER AMP IN Gracias por elegir Fender ® Los amplificadores amplificadores de instrumentos instrumentos más famosos del Mundo— desde 1946 Funciones del panel A. INPUTS - Conexión de entrada para su guitarra. B. VOLUME - Ajusta el volumen del canal Normal. C. TREBLE / MIDDLE / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias agudas, medias y graves del canal Normal. también unos agudos o graves insoportables dependiendo de su guitarra, estilo de ejecución y los ajustes del resto de mandos. L. TUNER - Esto activa el afinador y anula la salida audio. Toque una cuerda y la fila superior de LEDs le indicarán la nota que esté más cerca de la detectada. Las notas sostenidas/bemoladas son indicadas por dos LEDs; por ejemplo, se iluminarán A y B para indicar un A sostenido (B bemol). La fila inferior de pilotos indican la afinación precisa. D. SELECCION DE CANAL SIN PULSAR Canal Normal {B–C} PULSADO Canales Drive {E–J} E. DRIVE 1 - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive 1. M. EFFECTS LEVEL - Ajusta el nivel del efecto activo. F. VOLUME 1 - Ajusta el volumen global del canal Drive 1. N. EFFECTS SELECT - Le permite elegir el efecto activo (vea la página siguiente). O. TIME/RATE - Ajusta el intervalo de longitud / velocidad de modulación del efecto activo (vea la página siguiente). G. SELECCION DE DRIVE - Pulse CHANNEL SELECT {D} para activar esta SELECCION DE DRIVE O SATURACION. SIN PULSAR Canal Drive 1 {E–F, J} PULSADO Canal Drive 1 {H–I, J} H. DRIVE 2 - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive 2. I. VOLUME 2 - Ajusta el volumen global del canal Drive 2. J. TREBLE / MID / BASS - Ajusta el tono de las frecuencias agudas, medias y graves de los canales Drive. K. TIMBRE - Púlselo repetidamente para elegir un carácter de amplificación tal como verá indicado por el LED. Su elección es guardada y activada automáticamente para cada canal (Normal, Drive 1, Drive 2). FILTROS DE TIMBRE: Estas curvas de ecualización prefijadas permiten a los amplificadores Dyna–Touch crear siete voces distintas en cada canal. FLAT—Señal de previo y etapa de potencia sin más ecualización. BRIGHT—Realce de agudos, especialmente útil para dar brillo al sonido de pastillas dobles. DARK—Corte de agudos, muy útil para sonidos de jazz tradicionales con el canal Normal. DEEP— Realce de graves, muy útil para reforzar el sonido de pastillas sencillas. SCOOP—Un corte profundo en los medio graves con realce de graves para sonidos de distorsión modernos. SQUAWK—Un fuerte pico en medios, reminiscencia de un pedal Wah–Wah pulsado a medias; perfecto para solos con distorsión que necesiten sobresalir en la mezcla. ACOUSTIC—Simula el sonido de una guitarra electro-acústica con un realce de agudos y de graves extremos; perfecto para el canal Normal. Nota: Esta gran flexibilidad tímbrica requiere que use un poco el sentido común! Puede conseguir “algo más que bueno”, pero w w w.f e n d e r.com ✧ Panel trasero P. INTERRUPTOR OWER - Enciendo o apaga el amplificador. Q. ENTRADA DE CABLE DE CORRIENTE Conecte el cable de alimentación incluido de acuerdo con los valores de voltaje y frecuencia indicados en el panel trasero de su amplificador. R. PRE AMP OUT / POWER AMP IN Bucle de efectos - Conecte la salida PRE AMP OUT a la entrada de una unidad de efectos y después la salida de esta a la entrada PWR AMP IN. Varios amplificadores - Conecte la salida PRE AMP OUT de la primera unidad a la entrada PWR AMP IN del amplificador auxiliar. La unidad principal o primera se usa para controlar las auxiliares. Grabación o refuerzo de sonido - Conecte la salida PRE AMP OUT a la entrada de su equipo de sonido. Use conectores TS (punta-lateral) standard en estas tomas. La señal PRE AMP OUT incluye el modelado de sonido y el procesado de efectos DSP internos. S. PEDALERA - Conecte la pedalera Fender de 3 botones (incluida) en esta toma para que pueda realizr la SELECCION DE CANAL, SELECCION DE DRIVE y EFECTOS a distancia. Cuando esté conectada, los botones de esta pedalera anularán los controles correspondientes del panel frontal. w w w. m r g e a r h e a d .net Efectos 9 Selección de efectos Elija entre 16 variaciones de 6 tipos de efectos. Delay produce distintos tipos de ecos, Reverb crea la ambientación acústica de distintos espacios o de una clásica reverb de muelles de Fender, Chorus y Flange modulan el tono y el retardo de una señal duplicada superpuesta y Tremolo modula el volumen y Vibratone genera el efecto doppler de un altavoz giratorio. SELECCION DESCRIPCION 1 DELAY (retardo)2 TIEMPO/FREC. Digital (repetición mínima) Eco de cinta (repetición media) Tiempo retardo 3 Ducking (prioridad de volumen, más repetición) REVERB Combinación CHORUS Combinations FLANGE TREMOLO VIBRATONE 1 Acústica de habitación 2 Acústica de salón Tiempo decaimiento 3 Reverb de muelles Fender 4 Reverb + Retardo 1 Barrido suave 2 Barrido profundo ® Tiempo retardo Veloc. chorus 3 Chorus + Retardo Tiempo retardo 4 Chorus + Reverb Velocidad chorus 1 Barrido suave 2 Barrido profundo 1 Baja intensidad 2 Intensidad elevada 1 Altavoz giratorio Veloc. flanger Veloc. trémolo Velocidad giro Especificaciones técnicas TIPO: PR 575 REFERENCIA: 2267200040 (120V, 60Hz) US 2367201940 (110V, 60Hz) TW 2367203940 (240V, 50Hz) AUS 2367204940 (230V, 50Hz) UK 2367205940 (220V, 50Hz) ARG 2367206940 (230V, 50Hz) EUR 2367207940 (100V, 50Hz) JPN 2367209940 (220V, 60Hz) ROK POTENCIA: 360 W POTENCIA DE SALIDA: 90 W RMS a 4 Ω @ 5%THD IMPEDANCIA DE ENTRADA INPUT 1: 2.2 MΩ INPUT 2: 136 kΩ FUSIBLES: 4A 125 V para versión de 100V/110V/120V 1.25A 250 V para versión de 220V/230V/240V PEDAL DE DISPARO: 3 botones (referencia 064465), Selección de canal / Selección de Drive o saturación / Bypass de efectos Un altavoz Celestion G12T-100de 12”, 4 Ω (referencia 054421) ALTAVOZ: DIMENSIONES ALTURA: 16.5 pulgadas ANCHURA: 20.6 pulgadas (52.3 cm) 9.0 pulgadas (30.5 cm) 33 libras (15 kg) PROFUNDIDAD: PESO: (42 cm) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender Deluxe 900 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para