Fender Deluxe 90 DSP Operating Instructions Manual

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Operating Instructions Manual

Fender Deluxe 90 DSP: Un amplificador de guitarra versátil con una amplia gama de sonidos y efectos. Ofrece 90 vatios de potencia, dos canales conmutables por pedal, tres muelles de reverberación y una gama completa de efectos digitales, incluido chorus, flanger, phaser, tremolo y retardo. Con su entrada auxiliar y salida de auriculares, el Deluxe 90 DSP es perfecto para practicar, tocar en vivo o grabar.

Fender Deluxe 90 DSP: Un amplificador de guitarra versátil con una amplia gama de sonidos y efectos. Ofrece 90 vatios de potencia, dos canales conmutables por pedal, tres muelles de reverberación y una gama completa de efectos digitales, incluido chorus, flanger, phaser, tremolo y retardo. Con su entrada auxiliar y salida de auriculares, el Deluxe 90 DSP es perfecto para practicar, tocar en vivo o grabar.

ENGLISH - PAGES 8-9
ESPANOL - PAGINAS 10-11
FRANÇAIS - PAGES 12-13
ITALIANO - PAGINE 14-15
DEUTSCH - SEITEN 16-17
18-19
20-21
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
FCC Compliance Notice
This equipment has been tested and found to comply within the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide a reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications and there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna,
increase the separation between the equipment and receiver,
connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of
the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician if help is needed.
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau
arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,
un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais
a l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de
l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que
l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour
permettre une aération appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus
large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou
abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la
sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage
électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets
sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le
produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour
les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la
maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender
®
peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT
POWER del panel posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que
la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla
a la corriente.
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio
mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calefacción u otros
productos que generen calor.
Es posible que este producto esté equipado con un enchufe
polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una
función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro
de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el
propósito de seguridad de este enchufe.
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni
se erosione.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
El cable de alimentación de este producto deberá estar
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a
utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de
tormenta eléctrica.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si:
el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído
algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha
estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra
signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la
caja esta dañada.
Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes
con líquidos sobre la unidad.
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo
puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender
®
pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al
ajustar el volumen nivela.
W ichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen
Spannungen innerhalb des Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für
einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte
begleitende Dokumentation lesen muss.
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie
sie auf. Beachten Sie alle Warnungen.
Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose
angeschlossen werden, die die auf der Rückseite des
Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und
Frequenz liefert.
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und
elektrische Schläge zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts
reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch).
Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
vollständig getrocknet ist.
Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25
cm ein, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten
aufgestellt werden.
Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren
Stecker ausgestattet (unterschiedlich breite Pole). Dabei
handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie den
Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre
alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln. Zerstören Sie
nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.
Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.
Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren
oder Ständern verwendet werden.
Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht
wird, sollte der Netzstecker gezogen werden.
In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar
ausschließlich von qualifizierten Technikern: Schäden an
Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch herabfallende
Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen;
Funktionsstörungen oder deutlich verändertes
Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden
am Gehäuse.
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter auf dem Gerät ab.
VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile.
Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern
durchgeführt werden.
Fender
®
-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe
Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte
Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen
bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno
dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono
calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un
supporto consigliato dal produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da
personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare
eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in
grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che
possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di
volume durante l'uso.
15.25 cm
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
8
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
ee
ee
rr
rr
Your new Deluxe™ 90 DSP amplifier delivers
world–class Fender
®
tone and world–standard Fender
®
DSP technology:
90W output power @ 4 ohms
Digital Signal Processing
16 FX SELECTIONS
Separate FX LEVEL and TIME/RATE controls
Selectable Normal and Drive Channels with
independent volume and tone controls
MORE DRIVE pre-amp boost for instant gain
saturation and harmonically rich leads
PRE AMP OUT and POWER AMP IN jacks
3-button FOOTSWITCH (included) enables remote
activation of:
(1) Channel Select, (2) Drive/More Drive, (3) Effects
Thank you for choosing Fender
Thank you for choosing Fender
®
®
—T
—T
one, T
one, T
radition and Innovation—since 1946
radition and Innovation—since 1946
A. INPUTS - Plug your guitar in here. INPUT 1 is used
for normal electric guitars. INPUT 2 is a lower
sensitivity input for guitars equipped with high
output (active) pickups.
The Normal channel controls (B-E) are operational when
the CH SELECT button is out, or footswitch
is off.
B. VOLUME - Adjusts the loudness of the amplifier.
CDE.
TREBLE / MID / BASS - Adjusts the tone in the
high / middle / low frequency ranges respectively.
F. CHANNEL SELECT -
Button OUT selects the Normal channel
Button IN selects the Drive channel
The Drive channel controls (G–M), are operational when
the CH SELECT button is in, or footswitch
is on.
G
.
DRIVE - Adjusts the distortion level. Use together with
the Drive channel VOLUME control (I) to adjust the
overall loudness of the amplifier.
H. MORE DRIVE - Boosts the intensity and range of
the DRIVE control (G).
Button OUT selects the Drive channel
Button IN selects More Drive channel
I. VOLUME - Adjusts loudness of the amplifier
together with the DRIVE control (G).
J. DRIVE CHANNEL INDICATORS -
Yellow LED ON
Drive channel is active
Red LED ON
More Drive channel is active
KLM.
TREBLE / MID / BASS - Adjusts the tone in the
high / middle / low frequency ranges respectively.
N. FX LEVEL - Adjusts the level of the selected effect.
O. FX SELECT - Selects the active effect. Each
position defaults to a preset time/rate parameter to
allow for quick auditioning of a common variation
of each effect.
P. TIME/RATE - Once this knob is nudged, it adjusts
the interval length / modulation speed of the active
effect (see next page).
Q. POWER INDICATOR - Illuminates when the
amplifier is ON.
R. POWER - Switches the amplifier ON and
OFF.
S. POWER CORD SOCKET - Connect the
included power supply cord in
accordance with the voltage and
frequency ratings listed on the rear panel.
T. PRE AMP OUT/POWER AMP IN -
(1) Effects Loop - Connect PRE
AMP OUT to an effects device
input, then connect the effects
device output to PWR AMP IN.
(2) Multiple Amps - Connect the primary unit’s PRE
AMP OUT to the auxiliary unit’s PWR AMP IN. The
primary unit is used to control all auxiliary units.
(3) Recording or Reinforcement - Connect PRE
AMP OUT to sound equipment’s input.
Both jacks use a TS (Tip-Sleeve) standard
type plug for connections. PRE AMP OUT includes
onboard tone shaping and DSP effects processing.
U. FOOTSWITCH - Connect the 3-button Fender
®
footswitch (included) to this jack to enable remote
switching of CH SELECT, DRIVE/MORE DRIVE,
and EFFECTS. When plugged in, the footswitch
overrides the corresponding panel controls.
PWR AMP
IN
PRE AMP
OUT
FOOT
SWITCH
PP
PP
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
DSP
DSP
Ef
Ef
fects
fects
Selector
Selector
Select from 16 variations of 6 types of effects
using the FX SELECT knob. Variations are
described in terms of: Reverb acoustics,
Chorus and Flange sweeps, Tremolo intensities,
Vibratone simulation, Delay repeats, and for
the Combinations, component effects.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
9
SS
SS
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
TYPE: PR 402
PART NUMBER: 2267200030 (120V, 60Hz) US 2267202030 (220V, 50Hz) CHI
2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267203030 (240V, 50Hz) AUS
2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267205030 (220V, 50Hz) ARG
2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267207030 (100V, 50Hz) JPN
2267209030 (220V, 60Hz) ROK
POWER REQUIREMENTS: 360W
POWER OUTPUT: 90W RMS into 4@ 5%THD
INPUT IMPEDANCE INPUT 1: 2.2M
INPUT 2: 136k
FUSES: 4A 125V for 100V/110V/120V ver
1.25A 250V for 220V/230V/240V ver
FOOTSWITCH: 3-Button (P/N 057473),
Channel Select / Drive-More Drive Select / Effects On-Off
SPEAKER COMPLEMENT: One 4, 12” Celestion G12T-100 (P/N 054421)
DIMENSIONS HEIGHT: 16.5 in (42 cm)
WIDTH: 20.6 in (52.3 cm)
DEPTH: 9.0 in (30.5 cm)
WEIGHT: 33 lb (15 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
ee
ee
rr
rr
SELECTION DESCRIPTION TIME/RATE
1 Room Acoustics
REVERB 2 Hall Acoustics Decay Time
3 Fender
®
Spring Reverb
Combination 4 Reverb + Delay Delay Time
1 Light Sweep
2 Deep Sweep
Combinations 3 Chorus + Delay Delay Time
4 Chorus + Reverb Chorus Rate
1 Light Sweep
2 Deep Sweep
1 Low Intensity
2 High Intensity
VIBRATONE 1 Rotary Speaker Vibratone Rate
1 Digital (minimum repeat)
DELAY 2 Tape Echo (moderate repeat) Delay Time
3 Ducking (volume priority, more repeat)
CHORUS
FLANGE
TREMOLO
Chorus Rate
Flange Rate
Tremolo Rate
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
10
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
El nuevo amplificador Deluxe™ 90 DSP proporciona tecnología
mundial estándar DSP de Fender
®
y el tono líder de Fender
®
:
90 W de potencia de salida @ 4 ohmios
Procesamiento de Señal Digital (DSP)
•16REVERB TYPE y 16 FX SELECT
Controles de LEVEL y TIME/RATE independientes
Canales Normal y Drive seleccionables con controles de tono
y volumen independientes.
• Aumento de sobreexcitación del preamplificador MORE DRIVE
conmutable para la obtención de resultados realmente
armoniosos
Conectores de PRE AMP OUT y POWER AMP IN
El CONMUTADOR DE PEDAL de 3 botones (incluido) permite
activar de forma remota:
(1) Ch Select, (2) Drive/More Drive, (3) Effects
Gracias por elegir Fender
Gracias por elegir Fender
®
®
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
– Sonido, tradición e innovación – desde 1946.
A. INPUTS – Conecte aquí su guitarra. La INPUT 1 se utiliza
para guitarras eléctricas normales. La INPUT 2 es una
entrada de menor sensibilidad para guitarras equipadas con
convertidores de salida alta (activos).
Los controles del canal Normal (B-E) se encuentran en
funcionamiento cuando el botón CH SELECT está hacia fuera
o el conmutador de pedal está apagado
.
B. VOLUME – Permite ajustar el volumen del amplificador.
CDE.
TREBLE / MID / BASS – Permiten ajustar el tono de las
frecuencias altas / medias / bajas respectivamente.
F. CHANNEL SELECT –
Botón HACIA FUERA selecciona el canal Normal
Pulsado HACIA DENTRO selecciona el canal Drive
Los controles del canal Drive (G–M) se encuentran en
funcionamiento cuando el botón CH SELECT está pulsado hacia
dentro o el conmutador de pedal está encendido
.
G
.
DRIVE – Permite ajustar el nivel de distorsión. Utilícelo junto con
el control del canal Drive VOLUME (I) para ajustar el volumen
global del amplificador.
H. MORE DRIVE – Permite aumentar la intensidad y el
intervalo del control DRIVE (G).
Botón HACIA FUERA selecciona el canal Drive
Pulsado HACIA DENTRO selecciona el canal More Drive
I. VOLUME – Permite ajustar el volumen del amplificador
junto con el control DRIVE (G).
J. INDICADORES DEL CANAL DRIVE-
Indicador LED amarillo ENCENDIDO
El canal Drive está activo
Indicador LED rojo ENCENDIDO
El canal More Drive está activo
KLM.
TREBLE / MID / BASS – Permiten ajustar el tono de las
frecuencias altas / medias / bajas respectivamente.
N. FX LEVEL – Permite ajustar el nivel del efecto seleccionado.
O. FX SELECT – Selecciona el efecto activo. Cada posición
corresponde de forma predeterminada a un parámetro de
tiempo/velocidad preestablecido que permite escuchar
rápidamente una variación normal de cada efecto.
P. TIME/RATE – Al girar este botón, se ajusta la longitud del
intervalo o la velocidad de modulación del efecto activo.
Q. INDICADOR DE POTENCIA – Se ilumina cuando el
amplificador está ENCENDIDO.
R. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Permite
encender y apagarel amplificador.
S. TOMA DE CORRIENTE DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN – Conecte el cable de alimen-
tación (incluido) de acuerdo con las especifica-
ciones de voltaje y la frecuencia que se indican
en el panel posterior.
T. PRE AMP OUT/PWR AMP IN –
(1) Bucle de efectos
Conecte PRE AMP
OUT a la entrada de un dispositivo de
efectos y, a continuación, conecte la salida
de dicho dispositivo a PWR AMP IN.
(2) V
arios amplificadores Conecte la salida PRE AMP OUT de
la unidad principal a la entrada PWR AMP IN de la unidad auxiliar.
La unidad principal permite controlar las unidades auxiliares.
(3) Grabación o r
efuerzo Conecte la salida PRE AMP OUT
a la entrada del equipo de sonido.
Ambos conectores utilizan conexiones del tipo TS
(Tip-Sleeve) estándar. PRE AMP OUT incluye modulación de
tonos incorporados y procesamiento de efectos DSP.
U. FOOTSWITCH – Conecte el conmutador de pedal de tres
botones de Fender
®
(incluido) aquí para poder controlar de
forma remota CH SELECT, DRIVE/MORE DRIVE y los
EFFECTS. Cuando el conmutador de pedal está conectado,
sustituye a los controles del panel correspondientes.
PWR AMP
IN
PRE AMP
OUT
FOOT
SWITCH
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
SELECCIÓN DESCRIPTIÓN TIEMPO/FRECUENCIA
1 Acústica Room
REVERB 2 Acústica Hall Tiempo de Decay
3 Spring Reverb de Fender
®
Combinación 4 Reverb + Delay Tiempo de Delay
1 Barrido ligero
2 Barrido profundo
Combinaciones 3 Chorus + Delay Tiempo de Delay
4 Chorus + Reverb Frecuencia de Chorus
1 Barrido ligero
2 Barrido profundo
1 Intensidad Reducida
2 Intensidad Alta
VIBRATONE 1 Altavoz que Rota Frecuencia de Vibratone
1 Digital (pocas repeticiones)
DELAY 2 Tape Eco (varias repeticiones) Tiempo de Delay
3 Ducking (mas repeticiones)
Frecuencia de Chorus
Frecuencia de Flange
Frecuencia de Tremolo
Selector de
Selector de
Efectos
Efectos
DSP
DSP
Seleccione entre 16 variedades de 6 tipos de
efectos a través del selector FX SELECT. La
tabla describe las características de cada
una de las variedades en términos de:
acústica para Reverb, barrido o Intensidad
para efectos de modulación, repeticiones
para delay y componentes para efectos de
combinación.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
11
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
TIPO: PR 402
NÚMERO DE PIEZA: 2267200030 (120V, 60Hz) US 2267202030 (220V, 50Hz) CHI
2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267203030 (240V, 50Hz) AUS
2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267205030 (220V, 50Hz) ARG
2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267207030 (100V, 50Hz) JPN
2267209030 (220V, 60Hz) ROK
CONSUMO DE CORRIENTE: 360 W
POTENCIA DE SALIDA: 90 W RMS en 4 @ 5 %THD
IMPEDANCIA DE ENTRADA ENTRADA 1: 2,2 M
ENTRADA 2: 136 k
FUSIBLES: 4 A y 125 V para las versiones 100 V / 110 V / 120 V
1.25 A y 250 V para las versiones 220 V / 230 V / 240 V
CONMUTADOR DE PEDAL: 3 botones (N/P 057473),
Selección de canal / Selección de Drive-More Drive / Activar y desactivar efectos
COMPLEMENTO DE ALTAVOZ: Un altavoz de 4 , 12 pulgadas de Celestion G12T-100 (P/N 054421)
DIMENSIONES ALTO: 42 cm (16,5 pulgadas)
ANCHO: 52,3 cm (20,6 pulgadas)
FONDO: 30,5 cm (9,0 pulgadas)
PESO: 15 kg (33 libras)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
CHORUS
FLANGE
TREMOLO
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
12
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
Votre nouvel amplificateur Deluxe™ 90 DSP allie la technologie
Fender
®
DSP internationalement reconnue au son Fender
®
de
renommée mondiale.
• Une puissance de sortie de 90 W sous 4 ohms
Digital Signal Processing
16 FX SELECT
• Potentiomètres FX LEVEL et TIME/RATE séparés
• Canaux Normal et Drive sélectionnables avec des
réglages de volume et de tonalité indépendants
Suramplification du pré-ampli avec MORE DRIVE pour une
saturation du gain instantanée et des solos riches en
harmoniques.
• Prises PRE AMP OUT et POWER AMP IN
PÉDALE à trois boutons (incluse) qui permet l’activation à
distance de :
(1) Ch Select, (2) Drive/More Drive, (3) Effects
Mer
Mer
ci d’avoir choisi Fender
ci d’avoir choisi Fender
®
®
– Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946.
– Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946.
A. INPUTS – Branchez votre guitare ici. INPUT 1 est utilisé
pour les guitares électriques normales. INPUT 2 est une
entrée de sensibilité plus faible pour les guitares
équipées de micros à sortie élevée (actifs).
Les potentiomètres du canal Normal (B-E) sont opérationnels
lorsque le bouton CH SELECT est en position out ou que le
voyant DEL de la pédale
est éteint.
B. VOLUME – Permet de régler l’intensité du son de
l’amplificateur.
CDE.
TREBLE / MID / BASS – Permettent de régler
respectivement les aigus, les médiums et les graves.
F. CHANNEL SELECT –
Bouton en position OUT Le canal Normal est
sélectionné
Bouton en position IN Le canal Drive est
sélectionné
Les potentiomètres du canal Drive (G–M) sont opérationnels
lorsque le bouton CH SELECT est en position in ou que le
voyant DEL de la pédale
est allumé.
G
.
DRIVE – Permet de régler le niveau de saturation. Permet
conjointement avec le potentiomètre VOLUME du canal
Drive (I) de régler le volume général de l’amplificateur.
H. MORE DRIVE – Permet d’augmenter l’intensité et
d’élargir la portée du potentiomètre DRIVE (G).
Bouton en position OUT Le canal Drive est
sélectionné
Bouton en position IN Le canal More Drive est
sélectionné
I. VOLUME – Permet de régler l’intensité du son de
l’amplificateur conjointement avec le potentiomètre
DRIVE (G).
J. VOYANT CANAL SATURÉ –
DEL jaune allumée
Le canal Drive est actif
DEL rouge allumée
Le canal More Drive est actif
KLM.
TREBLE / MID / BASS – Permettent de régler respec-
tivement les aigus, les médiums et les basses.
N. FX LEVEL – Permet de régler le niveau de l’effet
sélectionné.
O. FX SELECT – Permet de sélectionner l'effet activé.
Chaque position correspond à une valeur prédéfinie pour
le paramétrage temps/fréquence, permettant ainsi de
passer en revue les variations de chaque effet.
P. TIME/RATE – Ce bouton permet de régler la longueur
d'intervalle ou la vitesse de modulation de l'effet activé.
Q. VOYANT ALIMENTATION – S’allume lorsque l’amplifi-
cateur est sous tension.
R. POWER (MARCHE/ARRÊT) – Permet
d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
S. PRISE CORDON D’ALIMENTATION
Connectez le cordon d’alimentation fourni en
veillant à respecter les indications de voltage
et de fréquence spécifiées sur le panneau
arrière.
T. PRE AMP OUT/POWER AMP IN –
(1) Boucle d’effets Raccordez la prise
PRE AMP OUT à la prise d’entrée d’un
processeur d’effets puis la prise de sortie
de ce processeur à la prise PWR AMP IN.
(2) Amplis multiples Raccordez la prise PRE AMP OUT
de l’unité principale à la prise PWR AMP IN de l’unité
auxiliaire. Vous pouvez contrôler toutes les unités
auxiliaires à partir de l’unité principale.
(3) Enregistrement ou Renforcement Raccordez la
prise PRE AMP OUT à la prise d’entrée du matériel son.
Les connexions à ces deux prises se font avec
des fiches standard TS (6,35 mm). PRE AMP OUT dispose
d’une modélisation du son et d’un traitement d’effets DSP
intégrés.
U. FOOTSWITCH – Connectez la pédale Fender
®
à trois
boutons (incluse) à cette prise pour activer la commande
à distance CH SELECT (sélection de canal), DRIVE/
MORE DRIVE (saturé/plus saturé) et EFFECTS (effets).
Lorsqu’elle est branchée, la pédale prime sur les
potentiomètres correspondants.
PWR AMP
IN
PRE AMP
OUT
FOOT
SWITCH
FF
FF
oo
oo
nn
nn
cc
cc
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
dd
dd
uu
uu
pp
pp
aa
aa
nn
nn
nn
nn
ee
ee
aa
aa
uu
uu
Sélecteur d’
Sélecteur d’
Ef
Ef
fets
fets
DSP
DSP
Le bouton FX SELECT vous permet de
sélectionner l’une des 16 variantes des
6 types d’effets. Le tableau définit les
caractéristiques de chaque variante en
termes : d’acoustique pour la Reverb, de
balayage ou Intensité pour les effets de
modulation, de répétitions pour le Delay et de
composantes pour les effets combinés.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
13
SS
SS
pp
pp
éé
éé
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
TYPE : PR 402
NUMÉRO DE PIÈCE : 2267200030 (120V, 60Hz) US 2267202030 (220V, 50Hz) CHI
2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267203030 (240V, 50Hz) AUS
2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267205030 (220V, 50Hz) ARG
2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267207030 (100V, 50Hz) JPN
2267209030 (220V, 60Hz) ROK
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 360 W
PUISSANCE DE SORTIE : 90 W RMS sous 4 à 5 % DHT
IMPÉDANCE D’ENTRÉE INPUT 1 : 2,2 M
INPUT 2 : 136 k
FUSIBLES : 4 A 125 V pour les versions 100 V / 110 V / 120 V
1.25 A 250 V pour les versions 220 V / 230 V / 240 V
FOOTSWITCH : 3 boutons (P/N 057473),
Sélection de Canal / Sélection Drive-Plus Drive / Effets On-Off
HAUT-PARLEURS INTÉGRÉS : Un Celestion G12T-100 de 12 pouces sous 4 (P/N 054421)
DIMENSIONS HAUTEUR : 42 cm (16,5 pouces)
LARGEUR : 52,3 cm (20,6 pouces)
PROFONDEUR : 30,5 cm (9,0 pouces)
POIDS : 15 kg (33 livres)
Les spécifications du produit sont susceptibles de changer sans préavis.
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ee
ee
uu
uu
rr
rr
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
SÉLECTION DESCRIPTION DURÉE/TAUX
1 Room Acoustics
REVERB 2 Hall Acoustics Retard de Decay
3 Fender
®
Spring Reverb
Combinaison 4 Reverb + Delay Retard de Delay
1 Peu Profonde Balayage de
2 Profonde Chorus
Combinaisons 3 Chorus + Delay Retard de Delay
4 Chorus + Rerverb
Balayage de Chorus
1 Peu Profonde Balayage de
2 Profonde Flange
1 Intensité Basse Balayage de
2 Intensité Élevée Flange
VIBRATONE 1 Orateur Tournant
Balayage de Vibratone
1 Digital (peu de répétitions)
DELAY 2 Tape Écho (plusieurs répétitions) Retard de Delay
3 Ducking (le plus répétitions)
CHORUS
FLANGE
TREMOLO
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
14
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
oo
oo
rr
rr
ee
ee
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
Il nuovo amplificatore Deluxe™ 90 DSP offre la tecnologia DSP
Fender
®
e il suono Fender
®
famosi in tutto il mondo.
• 90 W di potenza @ 4 Ohm
• Elaborazione digitale del segnale (Digital Signal Processing)
• 16
FX SELECT
• Controlli separati di LEVEL e TIME/RATE effetto
• Canali Normal e Drive selezionabili con controlli di volume
e tono indipendenti
MORE DRIVE boost di preampli per la saturazione
istantanea del guadagno e per una risposta armonicamente
ricca
• Jack PRE AMP OUT e PWR AMP IN
PEDALE a 3 pulsanti (incluso) per l’attivazione remota di:
(1) Ch Select, (2) Drive/More Drive, (3) Effects
Grazie per aver
Grazie per aver
e scelto Fender
e scelto Fender
®
®
– T
– T
one, T
one, T
radition and Innovation – dal 1946
radition and Innovation – dal 1946
A. INPUTS – Collegare qui la chitarra. LINPUT 1 si usa per
le chitarre elettriche normali. LINPUT 2 è un ingresso a
sensibilità inferiore per chitarre con pickup attivi di
grande potenza.
I controlli di canale Normal (B-E) sono funzionali quando il
pulsante CH SELECT non è premuto o quando il LED del
pedale
è spento.
B. VOLUME – Regola il volume dell’amplificatore.
CDE.
TREBLE / MID / BASS – Regolano il tono rispettiva-
mente nel range di alta / media / bassa frequenza.
F. CH SELECT –
Pulsante NON PREMUTO seleziona il canale Normal
Pulsante PREMUTO seleziona il canale Drive
I controlli di canale Drive (G–M) sono funzionali quando il
pulsante CH SELECT è premuto o quando il LED del pedale
è acceso.
G
.
DRIVE Regola il livello di distorsione. Utilizzarlo insieme al
controllo VOLUME del canale Drive (I) per impostare il
volume generale dell’amplificatore.
H. MORE DRIVE – Aumenta l’intensità e il range del
controllo DRIVE (G).
Pulsante NON PREMUTO seleziona il canale Drive
Pulsante PREMUTO seleziona il canale More Drive
I. VOLUME – Regola il volume dell’amplificatore insieme al
controllo DRIVE (G).
J. LED DEL CANALE DRIVE –
LED giallo acceso
canale Drive attivo
LED rosso acceso
canale More Drive attivo
KLM.
TREBLE / MID / BASS – Regolano il tono rispettiva-
mente nel range di alta / media / bassa frequenza.
N. FX LEVEL – Regola il livello dell’effetto selezionato.
O. FX SELECT – Seleziona l'effetto attivo. Ogni posizione
corrisponde a un parametro preimpostato di tempo e
frequenza, per consentire l'ascolto rapido di una
variazione comune di ogni effetto.
P. TIME/RATE – Ruotando questa manopola si regola la
lunghezza dell'intervallo o la velocità di modulazione
dell'effetto attivo.
Q. INDICATORE DI ACCENSIONE – Si illumina quando
l’amplificatore è acceso.
R. INTERRUTTORE POWER – Consente di
accendere e spegnerel’amplificatore.
S. CAVO DI ALIMENTAZIONE – Collegare il
cavo di alimentazione a una presa conforme ai
requisiti di tensione e frequenza indicati sul
pannello posteriore.
T. PRE AMP OUT/PWR AMP IN –
(1) Ef
fects Loop Collegare PRE AMP
OUT a un ingresso del dispositivo
effetti, quindi collegare l’uscita del
dispositivo effetti a PWR AMP IN.
(2) Più am
pli Collegare PRE AMP OUT dell’unità
primaria a PWR AMP IN dell’unità ausiliaria. L’unità
primaria si usa per controllare tutte le unità ausiliarie.
(3) Re
gistrazione o amplificazione Collegare PRE AMP
OUT all’ingresso dell’apparecchiatura di amplificazione.
Entrambi i jack utilizzano uno spinotto standard
TS per le connessioni. PRE AMP OUT include
l’adattamento dei toni incorporato e l’elaborazione effetti
DSP.
U. FOOTSWITCH – Collegare il pedale Fender
®
a 3 pulsanti
(incluso) a questo jack per abilitare la commutazione
remota di CH SELECT, DRIVE/MORE DRIVE e
EFFECTS. Quando il pedale è collegato, i pulsanti esclu-
dono i corrispondenti pulsanti del pannello anteriore.
PWR AMP
IN
PRE AMP
OUT
FOOT
SWITCH
FF
FF
uu
uu
nn
nn
zz
zz
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
nn
nn
ee
ee
ll
ll
ll
ll
oo
oo
Selezione
Selezione
Ef
Ef
fetti
fetti
DSP
DSP
È possibile selezionare tra 16 variazioni di 6 tipi di
effetti utilizzando il pomello FX SELECT. La ta-
bella definisce le caratteristiche di ogni variazione
in termini di: acustica per il reverbero, scansione o
intensità per gli effetti di modulazione, ripetizioni
per il ritardo e componenti per gli effetti combinati.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
15
SS
SS
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
hh
hh
ee
ee
TIPO: PR 402
NUMERO DI PARTE: 2267200030 (120V, 60Hz) US 2267202030 (220V, 50Hz) CHI
2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267203030 (240V, 50Hz) AUS
2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267205030 (220V, 50Hz) ARG
2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267207030 (100V, 50Hz) JPN
2267209030 (220V, 60Hz) ROK
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE: 360 W
POTENZA IN USCITA: 90 W RMS per 4 al 5 % di THD
IMPEDENZA DI INGRESSO INPUT 1: 2,2 M
INPUT 2: 136 k
FUSIBILI: 4 A 125 V per vers. 100 V / 110 V / 120 V
1.25 A 250 V per vers. 220 V / 230 V / 240 V
PEDALE: 3 pulsanti (N/P 057473),
selezione Canale / Drive-More Drive / effetti
COMPLEMENTO SPEAKER: Uno speaker da 4 , 12 poll. Celestion G12T-100 (N/P 054421)
DIMENSIONI ALTEZZA: 42 cm (16,5 pollici)
LARGHEZZA: 52,3 cm (20,6 pollici)
PROFONDITÀ: 30,5 cm (9 pollici)
PESO: 15 kg (33 libbre)
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
oo
oo
rr
rr
ee
ee
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
SELEZIONE DESCRIZIONE
TEMPO/FREQUENZA
1 Acustica stanza
REVERB 2 Acustica sala Tempo decadim.
3 Reverbero a molle Fender
®
Combinazione 4 Reverb + Delay Tempo ritardo
1 Scansione leggera Frequenza
2 Scansione profonda Chorus
Combinazioni 3 Chorus + Delay Tempo ritardo
4 Chorus + Reverb
Frequenza Chorus
1 Scansione leggera Frequenza
2 Scansione profonda Flange
1 Intensità Bassa Frequenza
2 Intensità Alta Tremolo
VIBRATONE 1 Altoparlante di Rotazione
Frequenza Vibratone
1 Digital (poche ripetizioni)
DELAY 2 Tape Eco (parecchie ripetizioni) Tempo ritardo
3 Ducking (priorità volume, più ripetizioni)
CHORUS
FLANGE
TREMOLO
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
16
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
--
--
VV
VV
ee
ee
rr
rr
ss
ss
tt
tt
ää
ää
rr
rr
kk
kk
ee
ee
rr
rr
Ihr neuer Deluxe™ 90 DSP-Verstärker liefert Ihnen den
Weltklasse-Fender
®
-Sound und die weltweit führende DSP-
Technologie von Fender
®
.
• 90 W Ausgangsleistung an 4 Ohm
• Digital Signal Processing
• 16 Effekte zur Auswahl über FX SELECT
• Getrennte FX LEVEL und TIME/RATE-Regler
Wahl zwischen Normal- und Drive-Kanal mit unabhängiger
Lautstärke- und Klangregelung
MORE DRIVE Vorstufen-Boost für bessere Gain-Ausnutzung
und satte Lead-Sounds
PRE AMP OUT- und POWER AMP IN-Anschlüsse
• 3-Knopf FUSSSCHALTER (mitgeliefert) zum externen Ein-
und Ausschalten von:
(1) Ch Select, (2) Drive/More Drive, (3) Effects
V
V
ielen Dank, dass Sie sich für Fender
ielen Dank, dass Sie sich für Fender
®
®
entschieden haben!
entschieden haben!
– T
– T
on, T
on, T
radition und Innovation – seit 1946!
radition und Innovation – seit 1946!
A. INPUTS – Anschlussbuchse für die Gitarre. INPUT 1 wird
für Standard-E-Gitarren verwendet. INPUT 2 ist ein
weniger empfindlicher Eingang für Gitarren mit aktiven
Tonabnehmern (hohe Ausgangsleistung).
Die Regler für den Normal-Kanal (B–E) sind betriebsbereit,
wenn der Knopf CH SELECT nicht gedrückt ist oder der
Fußschalter
deaktiviert ist.
B. VOLUME – Regelt die Lautstärke des Verstärkers.
CDE.
TREBLE/MID/BASS Regelt den Klang im hohen/
mittleren/niedrigen Frequenzbereich.
F. CHANNEL SELECT –
Taste nicht gedrückt wählt den Normal-Kanal aus.
Taste gedrückt wählt den Drive-Kanal aus.
Die Regler für den Drive-Kanal (G–M) sind betriebsbereit,
wenn der Knopf CH SELECT gedrückt oder der Fuß-
schalter
eingeschaltet ist.
G
.
DRIVE – Regelt die Verzerrung. In Verbindung mit dem
VOLUME-Regler (I) des Drive-Kanals können Sie hiermit
die Gesamtlautstärke einstellen.
H. MORE DRIVE – Verstärkt die Intensität und den Bereich
für den DRIVE-Regler (G).
Taste nicht gedrückt wählt den Drive-Kanal aus.
Taste gedrückt wählt den More Drive-Kanal aus.
I. VOLUME – Regelt zusammen mit dem DRIVE-Regler (G)
die Lautstärke des Verstärkers.
J. ANZEIGE FÜR DRIVE-KANAL
Gelbe LED AN
Drive-Kanal ist aktiv
Rote LED AN
More Drive-Kanal ist aktiv
KLM.
TREBLE/MID/BASS Regelt den Klang im hohen/
mittleren/niedrigen Frequenzbereich.
N. FX LEVEL – Regelt den Pegel des ausgewählten Effekts.
O. FX SELECT – Wählt den aktiven Effekt aus. In jeder
Position wird als Standard ein voreingestellter Zeit-
/Frequenzparameter verwendet, so dass Sie ohne
großen Aufwand eine gängige Variante jedes Effekts
hören können.
P. T I ME/ RAT E Durch Drehen dieses Reglers stellen Sie
die Intervalllänge oder Modulationsgeschwindigkeit des
aktiven Effekts ein.
Q. POWER-ANZEIGE Leuchtet, wenn der Verstärker
eingeschaltet ist.
R. POWER-SCHALTER – Schaltet den Verstärker
ein oder aus (ON/OFF).
S. NETZKABELANSCHLUSS Zum Anschluss
des mitgelieferten Netzkabels entsprechend
der auf der Verstärkerrückseite angegebenen
Spannung und Frequenz.
T. PRE AMP OUT/POWER AMP IN –
(1) Ef
fects Loop – Anschluss von PRE
AMP OUT an den Eingang eines Effekt-
geräts, dann Anschluss des Ausgangs
des Effektgeräts an PWR AMP IN.
(2) Mehr
ere Verstärker – Anschluss von PRE AMP OUT
des Primärgeräts an PWR AMP IN des Zusatzgeräts. Alle
Zusatzverstärker werden über das Primärgerät gesteuert.
(3) Aufnahme
gerät oder Mischpult – Anschluss von PRE
AMP OUT an den Eingang von zusätzlichem Equipment.
Der Anschluss erfolgt standardmäßig über 6,3-
mm-Klinkenstecker. PRE AMP OUT enthält eine integrierte
Klangregelung sowie DSP-Effekteverarbeitung.
U. FOOTSWITCH – Anschlussbuchse für den mitgelieferten
4-Knopf-Fußschalters von Fender
®
zum externen Ein-
und Ausschalten von CH SELECT, DRIVE/MORE DRIVE
und EFFECTS. Ist der Fußschalter angeschlossen, über-
steuert er die Einstellungen der entsprechenden Regler
auf der Bedienleiste.
PWR AMP
IN
PRE AMP
OUT
FOOT
SWITCH
BB
BB
ee
ee
dd
dd
ii
ii
ee
ee
nn
nn
ll
ll
ee
ee
ii
ii
ss
ss
tt
tt
ee
ee
DSP-
DSP-
Ef
Ef
fekt
fekt
-W
-W
ahlschalter
ahlschalter
Mit dem FX SELECT-Regler können Sie 16 Varia-
tionen aus 6 Effekttypen auswählen. Die Tabelle
zeigt die Merkmale jeder Variation bezüglich
Akustik für Reverb, Sweep oder
intensität für
Modulationseffekte, Wiederholungen für Delay und
Komponenten für kombinierte Effekte.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
17
TT
TT
ee
ee
cc
cc
hh
hh
nn
nn
ii
ii
ss
ss
cc
cc
hh
hh
ee
ee
DD
DD
aa
aa
tt
tt
ee
ee
nn
nn
TYP: PR 402
ARTIKELNUMMER: 2267200030 (120V, 60Hz) US 2267202030 (220V, 50Hz) CHI
2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267203030 (240V, 50Hz) AUS
2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267205030 (220V, 50Hz) ARG
2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267207030 (100V, 50Hz) JPN
2267209030 (220V, 60Hz) ROK
STROMVERSORGUNG: 360 W
AUSGANGSLEISTUNG: 90 W RMS an 4 Ohm bei 5 % THD (Gesamtverzerrung)
EINGANGSIMPEDANZ INPUT 1: 2,2 M
INPUT 2: 136 k
SICHERUNGEN: 4 A 125 V für 100-V-/ 110-V-/ 120-V-Versionen
1.25 A 250 V für 220-V-/ 230-V-/ 240-V-Versionen
FUSSSCHALTER: 3-Knopf (ART.-NR. 057473),
Channel Select / Drive-More Drive Select / Effects On-Off
LAUTSPRECHERAUSSTATTUNG: Ein 4-Ohm-, 12"-Celestion G12T-100 (ART.-NR. 054421)
ABMESSUNGEN HÖHE: 42 cm (16,5 Inch)
BREITE: 52,3 cm (20,6 Inch)
TIEFE: 30,5 cm (9,0 Inch)
GEWICHT: 15 kg (33 Pound)
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
--
--
VV
VV
ee
ee
rr
rr
ss
ss
tt
tt
ää
ää
rr
rr
kk
kk
ee
ee
rr
rr
AUSWAHL BESCHREIBUNG TIME/RATE
1 Raumakustik
REVERB 2 Saalakustik Signalabfallzeit
3 Fender
®
-Federhall
Kombination 4 Reverb + Delay Delay-Zeit
1 Leichter Sweep
2 Tiefer Sweep
Kombinationen 3 Chorus + Delay Delay-Zeit
4 Chorus + Reverb Chorus-Frequenz
1 Leichter Sweep
2 Tiefer Sweep
1 Niedrige Intensität
2 Hohe Intensität
VIBRATONE 1 Rotierender Lautsprecher Vibratone-Frequenz
1 Digital (wenige wiederholungen)
DELAY 2 Tape Echo (einige wiederholungen) Delay-Zeit
3 Ducking (mehr wiederholungen)
CHORUS
FLANGE
TREMOLO
Chorus-Frequenz
Flange-Frequenz
Tremolo-Frequenz
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
18
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
ee
ee
rr
rr
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
DD
DD
ee
ee
ll
ll
uu
uu
xx
xx
ee
ee
99
99
00
00
DD
DD
SS
SS
PP
PP
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
ee
ee
rr
rr
19
2267200030 (120V, 60Hz) US 2267202030 (220V, 50Hz) CHI
2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267203030 (240V, 50Hz) AUS
2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267205030 (220V, 50Hz) ARG
2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267207030 (100V, 50Hz) JPN
2267209030 (220V, 60Hz) ROK
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
20
PWR AMP
IN
PRE AMP
OUT
FOOT
SWITCH
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
21
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Deluxe™ is a trademark and Fender
®
is a registered trademark of FMIC
Copyright © 2003 FMIC P/N 057480
REV C

Transcripción de documentos

ENGLISH - PAGES 8-9 ESPANOL - PAGINAS 10-11 FRANÇAIS - PAGES 12-13 ITALIANO - PAGINE 14-15 DEUTSCH - SEITEN 16-17 18-19 20-21 FCC Compliance Notice This equipment has been tested and found to comply within the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide a reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician if help is needed. Important Safety Instructions This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit. ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug. ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded. ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms. ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged. ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. Instrucciones de Seguridad Importantes Consignes de Sécurité Importantes Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje. Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans l'appareil. Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad. Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement. ∆ Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las instrucciones. ∆ Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements. ∆ Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER del panel posterior de este producto. ∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER. ∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. ∆ AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie. ∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la corriente. ∆ Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur. ∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad. ∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calefacción u otros productos que generen calor. ∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe. ∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione. ∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante. ∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta eléctrica. ∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada. ∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad. ∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado. ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al ajustar el volumen nivela. ∆ Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération appropriée de celui-ci. ∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur. ∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise. ∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé. ∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé par le fabricant. ∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique. ∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte est endommagée. ∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit. ∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une personne qualifiée. ∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender® peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils. Importanti Istruzioni per la Sicurezza Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della struttura. Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità. ∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. avvertenze. Osservare le ∆ Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di questo prodotto. ∆ AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità. ∆ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione. ∆ Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione. ∆ Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono calore. ∆ Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza. ∆ Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni. ∆ Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal produttore. ∆ Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche. ∆ La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della struttura del prodotto. ∆ Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto. ∆ ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato. ∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito. Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso. Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses. Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss. ∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle Warnungen. ∆ Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefert. ∆ WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden. ∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät vollständig getrocknet ist. ∆ Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. ∆ Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden. ∆ Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren Stecker ausgestattet (unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers. ∆ Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden. ∆ Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern verwendet werden. ∆ Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Netzstecker gezogen werden. ∆ In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar ausschließlich von qualifizierten Technikern: Schäden an Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen oder deutlich verändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am Gehäuse. ∆ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab. ∆ VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden. ∆ Fender ®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor. ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ 15.25 cm ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net 8 Deluxe™ 90 DSP Amplifier Your new Deluxe™ 90 DSP amplifier delivers world–class Fender® tone and world–standard Fender® DSP technology: • 90W output power @ 4 ohms • PRE AMP OUT and POWER AMP IN jacks • 3-button FOOTSWITCH (included) enables remote activation of: (1) Channel Select, (2) Drive/More Drive, (3) Effects • Digital Signal Processing • 16 FX SELECTIONS • Separate FX LEVEL and TIME/RATE controls • Selectable Normal and Drive Channels independent volume and tone controls • MORE DRIVE pre-amp boost for instant gain saturation and harmonically rich leads with Thank you for choosing Fender ®® —Tone, —Tone, Tradition Tradition and Innovation—since 1946 Panel Functions A. INPUTS - Plug your guitar in here. INPUT 1 is used for normal electric guitars. INPUT 2 is a lower sensitivity input for guitars equipped with high output (active) pickups. O. FX SELECT - Selects the active effect. Each position defaults to a preset time/rate parameter to allow for quick auditioning of a common variation of each effect. The Normal channel controls (B-E) are operational when the CH SELECT button is out, or footswitch is off. P. TIME/RATE - Once this knob is nudged, it adjusts the interval length / modulation speed of the active effect (see next page). B. Q. POWER INDICATOR - Illuminates when the amplifier is ON. R. POWER - Switches the amplifier ON and OFF. S. POWER CORD SOCKET - Connect the included power supply cord in accordance with the voltage and frequency ratings listed on the rear panel. T. PRE AMP OUT/POWER AMP IN (1) Effects Loop - Connect PRE AMP OUT to an effects device input, then connect the effects device output to PWR AMP IN. (2) Multiple Amps - Connect the primary unit’s PRE AMP OUT to the auxiliary unit’s PWR AMP IN. The primary unit is used to control all auxiliary units. (3) Recording or Reinforcement - Connect PRE AMP OUT to sound equipment’s input. Both jacks use a TS (Tip-Sleeve) standard type plug for connections. PRE AMP OUT includes onboard tone shaping and DSP effects processing. VOLUME - Adjusts the loudness of the amplifier. CDE. TREBLE / MID / BASS - Adjusts the tone in the high / middle / low frequency ranges respectively. F. CHANNEL SELECT Button OUT selects the Normal channel Button IN selects the Drive channel The Drive channel controls (G–M), are operational when the CH SELECT button is in, or footswitch is on. G. DRIVE - Adjusts the distortion level. Use together with the Drive channel VOLUME control (I) to adjust the overall loudness of the amplifier. H. MORE DRIVE - Boosts the intensity and range of the DRIVE control (G). Button OUT selects the Drive channel Button IN selects More Drive channel I. VOLUME - Adjusts loudness of the amplifier together with the DRIVE control (G). J. DRIVE CHANNEL INDICATORS Yellow LED ON Drive channel is active Red LED ON More Drive channel is active KLM. TREBLE / MID / BASS - Adjusts the tone in the high / middle / low frequency ranges respectively. N. PWR AMP IN U. PRE AMP OUT FOOT SWITCH FOOTSWITCH - Connect the 3-button Fender® footswitch (included) to this jack to enable remote switching of CH SELECT, DRIVE/MORE DRIVE, and EFFECTS. When plugged in, the footswitch overrides the corresponding panel controls. FX LEVEL - Adjusts the level of the selected effect. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net 9 Deluxe™ 90 DSP Amplifier DSP Effects Selector Select from 16 variations of 6 types of effects using the FX SELECT knob. Variations are described in terms of: Reverb acoustics, Chorus and Flange sweeps, Tremolo intensities, Vibratone simulation, Delay repeats, and for the Combinations, component effects. SELECTION 1 REVERB 2 3 Combination 4 1 CHORUS 2 Combinations 3 4 1 FLANGE 2 1 TREMOLO 2 VIBRATONE 1 1 DELAY 2 3 DESCRIPTION Room Acoustics Hall Acoustics Fender® Spring Reverb Reverb + Delay Light Sweep Deep Sweep Chorus + Delay Chorus + Reverb Light Sweep Deep Sweep Low Intensity High Intensity Rotary Speaker Digital (minimum repeat) Tape Echo (moderate repeat) Ducking (volume priority, more repeat) TIME/RATE Decay Time Delay Time Chorus Rate Delay Time Chorus Rate Flange Rate Tremolo Rate Vibratone Rate Delay Time Specifications TYPE: PR 402 PART NUMBER: 2267200030 (120V, 60Hz) US 2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267209030 (220V, 60Hz) ROK POWER REQUIREMENTS: 360W POWER OUTPUT: 90W RMS into 4Ω @ 5%THD INPUT IMPEDANCE 2267202030 (220V, 50Hz) CHI 2267203030 (240V, 50Hz) AUS 2267205030 (220V, 50Hz) ARG 2267207030 (100V, 50Hz) JPN INPUT 1: 2.2MΩ INPUT 2: 136kΩ FUSES: 4A 125V for 100V/110V/120V ver 1.25A 250V for 220V/230V/240V ver FOOTSWITCH: 3-Button (P/N 057473), Channel Select / Drive-More Drive Select / Effects On-Off SPEAKER COMPLEMENT: One 4Ω, 12” Celestion G12T-100 (P/N 054421) DIMENSIONS WEIGHT: HEIGHT: 16.5 in WIDTH: 20.6 in DEPTH: 9.0 in (42 cm) (52.3 cm) (30.5 cm) 33 lb (15 kg) Product specifications are subject to change without notice. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net 10 Amplificador Deluxe™ 90 DSP El nuevo amplificador Deluxe™ 90 DSP proporciona tecnología mundial estándar DSP de Fender® y el tono líder de Fender®: • 90 W de potencia de salida @ 4 ohmios • Aumento de sobreexcitación del preamplificador MORE DRIVE conmutable para la obtención de resultados realmente armoniosos • Conectores de PRE AMP OUT y POWER AMP IN • Procesamiento de Señal Digital (DSP) • 16 REVERB TYPE y 16 FX SELECT • Controles de LEVEL y TIME/RATE independientes • Canales Normal y Drive seleccionables con controles de tono y volumen independientes. • El CONMUTADOR DE PEDAL de 3 botones (incluido) permite activar de forma remota: (1) Ch Select, (2) Drive/More Drive, (3) Effects Gracias por elegir Fender ® – Sonido, tradición e innovación – desde 1946. Funciones del panel A. INPUTS – Conecte aquí su guitarra. La INPUT 1 se utiliza para guitarras eléctricas normales. La INPUT 2 es una entrada de menor sensibilidad para guitarras equipadas con convertidores de salida alta (activos). O. FX SELECT – Selecciona el efecto activo. Cada posición corresponde de forma predeterminada a un parámetro de tiempo/velocidad preestablecido que permite escuchar rápidamente una variación normal de cada efecto. Los controles del canal Normal (B-E) se encuentran en funcionamiento cuando el botón CH SELECT está hacia fuera o el conmutador de pedal está apagado . P. TIME/RATE – Al girar este botón, se ajusta la longitud del intervalo o la velocidad de modulación del efecto activo. Q. INDICADOR DE POTENCIA – Se ilumina cuando el amplificador está ENCENDIDO. CDE. TREBLE / MID / BASS – Permiten ajustar el tono de las frecuencias altas / medias / bajas respectivamente. R. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Permite encender y apagarel amplificador. F. S. TOMA DE CORRIENTE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN – Conecte el cable de alimentación (incluido) de acuerdo con las especificaciones de voltaje y la frecuencia que se indican en el panel posterior. T. PRE AMP OUT/PWR AMP IN – (1) Bucle de efectos – Conecte PRE AMP OUT a la entrada de un dispositivo de efectos y, a continuación, conecte la salida de dicho dispositivo a PWR AMP IN. (2) Varios amplificadores – Conecte la salida PRE AMP OUT de la unidad principal a la entrada PWR AMP IN de la unidad auxiliar. La unidad principal permite controlar las unidades auxiliares. (3) Grabación o refuerzo – Conecte la salida PRE AMP OUT a la entrada del equipo de sonido. B. VOLUME – Permite ajustar el volumen del amplificador. CHANNEL SELECT – Botón HACIA FUERA Pulsado HACIA DENTRO selecciona el canal Normal selecciona el canal Drive Los controles del canal Drive (G–M) se encuentran en funcionamiento cuando el botón CH SELECT está pulsado hacia dentro o el conmutador de pedal está encendido . G. DRIVE – Permite ajustar el nivel de distorsión. Utilícelo junto con el control del canal Drive VOLUME (I) para ajustar el volumen global del amplificador. H. MORE DRIVE – Permite aumentar la intensidad y el intervalo del control DRIVE (G). Botón HACIA FUERA Pulsado HACIA DENTRO selecciona el canal Drive selecciona el canal More Drive I. VOLUME – Permite ajustar el volumen del amplificador junto con el control DRIVE (G). J. INDICADORES DEL CANAL DRIVE- Indicador LED amarillo ENCENDIDO Indicador LED rojo ENCENDIDO El canal More Drive está activo PRE AMP OUT FOOT SWITCH Ambos conectores utilizan conexiones del tipo TS (Tip-Sleeve) estándar. PRE AMP OUT incluye modulación de tonos incorporados y procesamiento de efectos DSP. U. El canal Drive está activo KLM. TREBLE / MID / BASS – Permiten ajustar el tono de las frecuencias altas / medias / bajas respectivamente. N. PWR AMP IN FOOTSWITCH – Conecte el conmutador de pedal de tres botones de Fender® (incluido) aquí para poder controlar de forma remota CH SELECT, DRIVE/MORE DRIVE y los EFFECTS. Cuando el conmutador de pedal está conectado, sustituye a los controles del panel correspondientes. FX LEVEL – Permite ajustar el nivel del efecto seleccionado. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net Amplificador Deluxe™ 90 DSP 11 Selector de Efectos DSP Seleccione entre 16 variedades de 6 tipos de efectos a través del selector FX SELECT. La tabla describe las características de cada una de las variedades en términos de: acústica para Reverb, barrido o Intensidad para efectos de modulación, repeticiones para delay y componentes para efectos de combinación. SELECCIÓN 1 REVERB 2 3 Combinación 4 1 CHORUS 2 Combinaciones 3 4 1 FLANGE 2 1 TREMOLO 2 VIBRATONE 1 1 DELAY 2 3 DESCRIPTIÓN Acústica Room Acústica Hall Spring Reverb de Fender® Reverb + Delay Barrido ligero Barrido profundo Chorus + Delay Chorus + Reverb Barrido ligero Barrido profundo Intensidad Reducida Intensidad Alta Altavoz que Rota Digital (pocas repeticiones) Tape Eco (varias repeticiones) Ducking (mas repeticiones) TIEMPO/FRECUENCIA Tiempo de Decay Tiempo de Delay Frecuencia de Chorus Tiempo de Delay Frecuencia de Chorus Frecuencia de Flange Frecuencia de Tremolo Frecuencia de Vibratone Tiempo de Delay Especificaciones TIPO: PR 402 NÚMERO DE PIEZA: 2267200030 (120V, 60Hz) US 2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267209030 (220V, 60Hz) ROK CONSUMO DE CORRIENTE: 360 W POTENCIA DE SALIDA: 90 W RMS en 4 Ω @ 5 %THD IMPEDANCIA DE ENTRADA 2267202030 (220V, 50Hz) CHI 2267203030 (240V, 50Hz) AUS 2267205030 (220V, 50Hz) ARG 2267207030 (100V, 50Hz) JPN ENTRADA 1: 2,2 MΩ ENTRADA 2: 136 kΩ FUSIBLES: 4 A y 125 V para las versiones 100 V / 110 V / 120 V 1.25 A y 250 V para las versiones 220 V / 230 V / 240 V CONMUTADOR DE PEDAL: 3 botones (N/P 057473), Selección de canal / Selección de Drive-More Drive / Activar y desactivar efectos COMPLEMENTO DE ALTAVOZ: Un altavoz de 4 Ω, 12 pulgadas de Celestion G12T-100 (P/N 054421) DIMENSIONES PESO: ALTO: 42 cm ANCHO: 52,3 cm FONDO: 30,5 cm (16,5 pulgadas) (20,6 pulgadas) (9,0 pulgadas) 15 kg (33 libras) Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net 12 Amplificateur Deluxe™ 90 DSP Votre nouvel amplificateur Deluxe™ 90 DSP allie la technologie Fender® DSP internationalement reconnue au son Fender® de renommée mondiale. • Suramplification du pré-ampli avec MORE DRIVE pour une saturation du gain instantanée et des solos riches en harmoniques. • Une puissance de sortie de 90 W sous 4 ohms • Prises PRE AMP OUT et POWER AMP IN • Digital Signal Processing • 16 FX SELECT • Potentiomètres FX LEVEL et TIME/RATE séparés • PÉDALE à trois boutons (incluse) qui permet l’activation à distance de : (1) Ch Select, (2) Drive/More Drive, (3) Effects • Canaux Normal et Drive sélectionnables avec des réglages de volume et de tonalité indépendants Merci Merci d’avoir choisi Fender ® – Le son, la tradition et l’innovation – depuis 1946. Fonctions du panneau A. INPUTS – Branchez votre guitare ici. INPUT 1 est utilisé pour les guitares électriques normales. INPUT 2 est une entrée de sensibilité plus faible pour les guitares équipées de micros à sortie élevée (actifs). KLM. TREBLE / MID / BASS – Permettent de régler respectivement les aigus, les médiums et les basses. N. FX LEVEL – Permet de régler le niveau de l’effet sélectionné. Les potentiomètres du canal Normal (B-E) sont opérationnels lorsque le bouton CH SELECT est en position out ou que le voyant DEL de la pédale est éteint. O. FX SELECT – Permet de sélectionner l'effet activé. Chaque position correspond à une valeur prédéfinie pour le paramétrage temps/fréquence, permettant ainsi de passer en revue les variations de chaque effet. B. VOLUME – Permet de régler l’intensité du son de l’amplificateur. P. TIME/RATE – Ce bouton permet de régler la longueur d'intervalle ou la vitesse de modulation de l'effet activé. CDE. TREBLE / MID / BASS – Permettent de régler respectivement les aigus, les médiums et les graves. Q. VOYANT ALIMENTATION – S’allume lorsque l’amplificateur est sous tension. F. R. POWER (MARCHE/ARRÊT) – Permet d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur. S. PRISE CORDON D’ALIMENTATION – Connectez le cordon d’alimentation fourni en veillant à respecter les indications de voltage et de fréquence spécifiées sur le panneau arrière. T. PRE AMP OUT/POWER AMP IN – (1) Boucle d’effets – Raccordez la prise PRE AMP OUT à la prise d’entrée d’un processeur d’effets puis la prise de sortie de ce processeur à la prise PWR AMP IN. (2) Amplis multiples – Raccordez la prise PRE AMP OUT de l’unité principale à la prise PWR AMP IN de l’unité auxiliaire. Vous pouvez contrôler toutes les unités auxiliaires à partir de l’unité principale. (3) Enregistrement ou Renforcement – Raccordez la prise PRE AMP OUT à la prise d’entrée du matériel son. CHANNEL SELECT – Bouton en position OUT Bouton en position IN Le canal Normal est sélectionné Le canal Drive est sélectionné Les potentiomètres du canal Drive (G–M) sont opérationnels lorsque le bouton CH SELECT est en position in ou que le voyant DEL de la pédale est allumé. G. DRIVE – Permet de régler le niveau de saturation. Permet conjointement avec le potentiomètre VOLUME du canal Drive (I) de régler le volume général de l’amplificateur. H. MORE DRIVE – Permet d’augmenter l’intensité et d’élargir la portée du potentiomètre DRIVE (G). Bouton en position OUT Le canal Drive est sélectionné Bouton en position IN Le canal More Drive est sélectionné I. J. VOLUME – Permet de régler l’intensité du son de l’amplificateur conjointement avec le potentiomètre DRIVE (G). PWR AMP IN PRE AMP OUT FOOT SWITCH Les connexions à ces deux prises se font avec des fiches standard TS (6,35 mm). PRE AMP OUT dispose d’une modélisation du son et d’un traitement d’effets DSP intégrés. VOYANT CANAL SATURÉ – DEL jaune allumée Le canal Drive est actif DEL rouge allumée Le canal More Drive est actif FOOTSWITCH – Connectez la pédale Fender® à trois boutons (incluse) à cette prise pour activer la commande à distance CH SELECT (sélection de canal), DRIVE/ MORE DRIVE (saturé/plus saturé) et EFFECTS (effets). Lorsqu’elle est branchée, la pédale prime sur les potentiomètres correspondants. ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net w w w.f e n d e r.com U. Amplificateur Deluxe™ 90 DSP 13 Sélecteur d’Effets DSP Le bouton FX SELECT vous permet de sélectionner l’une des 16 variantes des 6 types d’effets. Le tableau définit les caractéristiques de chaque variante en termes : d’acoustique pour la Reverb, de balayage ou Intensité pour les effets de modulation, de répétitions pour le Delay et de composantes pour les effets combinés. SÉLECTION 1 2 3 Combinaison 4 1 CHORUS 2 Combinaisons 3 4 1 FLANGE 2 1 TREMOLO 2 VIBRATONE 1 1 DELAY 2 3 REVERB DESCRIPTION Room Acoustics Hall Acoustics Fender® Spring Reverb Reverb + Delay Peu Profonde Profonde Chorus + Delay Chorus + Rerverb Peu Profonde Profonde Intensité Basse Intensité Élevée Orateur Tournant Digital (peu de répétitions) Tape Écho (plusieurs répétitions) Ducking (le plus répétitions) DURÉE/TAUX Retard de Decay Retard de Delay Balayage de Chorus Retard de Delay Balayage de Chorus Balayage de Flange Balayage de Flange Balayage de Vibratone Retard de Delay Spécifications TYPE : PR 402 NUMÉRO DE PIÈCE : 2267200030 (120V, 60Hz) US 2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267209030 (220V, 60Hz) ROK ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 360 W PUISSANCE DE SORTIE : 90 W RMS sous 4 Ω à 5 % DHT IMPÉDANCE D’ENTRÉE 2267202030 (220V, 50Hz) CHI 2267203030 (240V, 50Hz) AUS 2267205030 (220V, 50Hz) ARG 2267207030 (100V, 50Hz) JPN INPUT 1 : 2,2 MΩ INPUT 2 : 136 kΩ FUSIBLES : 4 A 125 V pour les versions 100 V / 110 V / 120 V 1.25 A 250 V pour les versions 220 V / 230 V / 240 V FOOTSWITCH : 3 boutons (P/N 057473), Sélection de Canal / Sélection Drive-Plus Drive / Effets On-Off HAUT-PARLEURS INTÉGRÉS : Un Celestion G12T-100 de 12 pouces sous 4 Ω (P/N 054421) DIMENSIONS POIDS : HAUTEUR : 42 cm LARGEUR : 52,3 cm PROFONDEUR : 30,5 cm (16,5 pouces) (20,6 pouces) (9,0 pouces) 15 kg (33 livres) Les spécifications du produit sont susceptibles de changer sans préavis. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net 14 Amplificatore Deluxe™ 90 DSP Il nuovo amplificatore Deluxe™ 90 DSP offre la tecnologia DSP Fender® e il suono Fender® famosi in tutto il mondo. • 90 W di potenza @ 4 Ohm • Elaborazione digitale del segnale (Digital Signal Processing) • 16 FX SELECT • Controlli separati di LEVEL e TIME/RATE effetto • Canali Normal e Drive selezionabili con controlli di volume e tono indipendenti • MORE DRIVE boost di preampli per la saturazione istantanea del guadagno e per una risposta armonicamente ricca • Jack PRE AMP OUT e PWR AMP IN • PEDALE a 3 pulsanti (incluso) per l’attivazione remota di: (1) Ch Select, (2) Drive/More Drive, (3) Effects Grazie per aver e scelto Fender ® – Tone, Tone, Tradition Tradition and Innovation – dal 1946 Funzioni del pannello INPUTS – Collegare qui la chitarra. L’INPUT 1 si usa per le chitarre elettriche normali. L’INPUT 2 è un ingresso a sensibilità inferiore per chitarre con pickup attivi di grande potenza. O. FX SELECT – Seleziona l'effetto attivo. Ogni posizione corrisponde a un parametro preimpostato di tempo e frequenza, per consentire l'ascolto rapido di una variazione comune di ogni effetto. I controlli di canale Normal (B-E) sono funzionali quando il pulsante CH SELECT non è premuto o quando il LED del pedale è spento. P. TIME/RATE – Ruotando questa manopola si regola la lunghezza dell'intervallo o la velocità di modulazione dell'effetto attivo. Q. INDICATORE DI ACCENSIONE – Si illumina quando l’amplificatore è acceso. CDE. TREBLE / MID / BASS – Regolano il tono rispettivamente nel range di alta / media / bassa frequenza. R. INTERRUTTORE POWER – Consente di accendere e spegnerel’amplificatore. F. CH SELECT – Pulsante NON PREMUTO Pulsante PREMUTO S. CAVO DI ALIMENTAZIONE – Collegare il cavo di alimentazione a una presa conforme ai requisiti di tensione e frequenza indicati sul pannello posteriore. T. PRE AMP OUT/PWR AMP IN – (1) Effects Loop – Collegare PRE AMP OUT a un ingresso del dispositivo effetti, quindi collegare l’uscita del dispositivo effetti a PWR AMP IN. (2) Più ampli – Collegare PRE AMP OUT dell’unità primaria a PWR AMP IN dell’unità ausiliaria. L’unità primaria si usa per controllare tutte le unità ausiliarie. (3) Registrazione o amplificazione – Collegare PRE AMP OUT all’ingresso dell’apparecchiatura di amplificazione. A. B. VOLUME – Regola il volume dell’amplificatore. seleziona il canale Normal seleziona il canale Drive I controlli di canale Drive (G–M) sono funzionali quando il pulsante CH SELECT è premuto o quando il LED del pedale è acceso. PWR AMP IN G. DRIVE – Regola il livello di distorsione. Utilizzarlo insieme al controllo VOLUME del canale Drive (I) per impostare il volume generale dell’amplificatore. H. MORE DRIVE – Aumenta l’intensità e il range del controllo DRIVE (G). Pulsante NON PREMUTO seleziona il canale Drive Pulsante PREMUTO seleziona il canale More Drive I. VOLUME – Regola il volume dell’amplificatore insieme al controllo DRIVE (G). J. LED DEL CANALE DRIVE – LED giallo acceso canale Drive attivo LED rosso acceso canale More Drive attivo N. FOOT SWITCH Entrambi i jack utilizzano uno spinotto standard TS per le connessioni. PRE AMP OUT include l’adattamento dei toni incorporato e l’elaborazione effetti DSP. U. KLM. TREBLE / MID / BASS – Regolano il tono rispettivamente nel range di alta / media / bassa frequenza. PRE AMP OUT FOOTSWITCH – Collegare il pedale Fender® a 3 pulsanti (incluso) a questo jack per abilitare la commutazione remota di CH SELECT, DRIVE/MORE DRIVE e EFFECTS. Quando il pedale è collegato, i pulsanti escludono i corrispondenti pulsanti del pannello anteriore. FX LEVEL – Regola il livello dell’effetto selezionato. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net Amplificatore Deluxe™ 90 DSP 15 Selezione Effetti DSP È possibile selezionare tra 16 variazioni di 6 tipi di effetti utilizzando il pomello FX SELECT. La tabella definisce le caratteristiche di ogni variazione in termini di: acustica per il reverbero, scansione o intensità per gli effetti di modulazione, ripetizioni per il ritardo e componenti per gli effetti combinati. SELEZIONE 1 2 3 Combinazione 4 1 CHORUS 2 Combinazioni 3 4 1 FLANGE 2 1 TREMOLO 2 VIBRATONE 1 1 DELAY 2 3 REVERB DESCRIZIONE TEMPO/FREQUENZA Acustica stanza Acustica sala Tempo decadim. Reverbero a molle Fender® Reverb + Delay Tempo ritardo Scansione leggera Frequenza Scansione profonda Chorus Chorus + Delay Tempo ritardo Chorus + Reverb Frequenza Chorus Scansione leggera Frequenza Scansione profonda Flange Intensità Bassa Frequenza Intensità Alta Tremolo Altoparlante di Rotazione Frequenza Vibratone Digital (poche ripetizioni) Tape Eco (parecchie ripetizioni) Tempo ritardo Ducking (priorità volume, più ripetizioni) Specifiche TIPO: PR 402 NUMERO DI PARTE: 2267200030 (120V, 60Hz) US 2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267209030 (220V, 60Hz) ROK REQUISITI DI ALIMENTAZIONE: 360 W POTENZA IN USCITA: 90 W RMS per 4 Ω al 5 % di THD IMPEDENZA DI INGRESSO 2267202030 (220V, 50Hz) CHI 2267203030 (240V, 50Hz) AUS 2267205030 (220V, 50Hz) ARG 2267207030 (100V, 50Hz) JPN INPUT 1: 2,2 MΩ INPUT 2: 136 kΩ FUSIBILI: 4 A 125 V per vers. 100 V / 110 V / 120 V 1.25 A 250 V per vers. 220 V / 230 V / 240 V PEDALE: 3 pulsanti (N/P 057473), selezione Canale / Drive-More Drive / effetti COMPLEMENTO SPEAKER: Uno speaker da 4 Ω, 12 poll. Celestion G12T-100 (N/P 054421) DIMENSIONI PESO: ALTEZZA: 42 cm LARGHEZZA: 52,3 cm PROFONDITÀ: 30,5 cm (16,5 pollici) (20,6 pollici) (9 pollici) 15 kg (33 libbre) Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net 16 D e l u x e™ 9 0 D S P - Ve r s t ä r k e r Ihr neuer Deluxe™ 90 DSP-Verstärker liefert Ihnen den Weltklasse-Fender®-Sound und die weltweit führende DSPTechnologie von Fender®. • 90 W Ausgangsleistung an 4 Ohm • MORE DRIVE Vorstufen-Boost für bessere Gain-Ausnutzung und satte Lead-Sounds • PRE AMP OUT- und POWER AMP IN-Anschlüsse • 3-Knopf FUSSSCHALTER (mitgeliefert) zum externen Einund Ausschalten von: (1) Ch Select, (2) Drive/More Drive, (3) Effects • Digital Signal Processing • 16 Effekte zur Auswahl über FX SELECT • Getrennte FX LEVEL und TIME/RATE-Regler • Wahl zwischen Normal- und Drive-Kanal mit unabhängiger Lautstärke- und Klangregelung Vielen Dank, dass Sie sich für Fender® entschieden haben! – Ton, Ton, Tradition Tradition und Innovation – seit 1946! Bedienleiste A. INPUTS – Anschlussbuchse für die Gitarre. INPUT 1 wird für Standard-E-Gitarren verwendet. INPUT 2 ist ein weniger empfindlicher Eingang für Gitarren mit aktiven Tonabnehmern (hohe Ausgangsleistung). Die Regler für den Normal-Kanal (B–E) sind betriebsbereit, wenn der Knopf CH SELECT nicht gedrückt ist oder der Fußschalter deaktiviert ist. B. VOLUME – Regelt die Lautstärke des Verstärkers. CDE. TREBLE/MID/BASS – Regelt den Klang im hohen/ mittleren/niedrigen Frequenzbereich. F. CHANNEL SELECT – Taste nicht gedrückt Taste gedrückt wählt den Normal-Kanal aus. wählt den Drive-Kanal aus. Die Regler für den Drive-Kanal (G–M) sind betriebsbereit, wenn der Knopf CH SELECT gedrückt oder der Fußschalter eingeschaltet ist. G. DRIVE – Regelt die Verzerrung. In Verbindung mit dem VOLUME-Regler (I) des Drive-Kanals können Sie hiermit die Gesamtlautstärke einstellen. H. MORE DRIVE – Verstärkt die Intensität und den Bereich für den DRIVE-Regler (G). Taste nicht gedrückt wählt den Drive-Kanal aus. Taste gedrückt wählt den More Drive-Kanal aus. I. VOLUME – Regelt zusammen mit dem DRIVE-Regler (G) die Lautstärke des Verstärkers. J. ANZEIGE FÜR DRIVE-KANAL — Gelbe LED AN Drive-Kanal ist aktiv Rote LED AN More Drive-Kanal ist aktiv FX LEVEL – Regelt den Pegel des ausgewählten Effekts. w w w.f e n d e r.com FX SELECT – Wählt den aktiven Effekt aus. In jeder Position wird als Standard ein voreingestellter Zeit/Frequenzparameter verwendet, so dass Sie ohne großen Aufwand eine gängige Variante jedes Effekts hören können. P. TIME/RATE – Durch Drehen dieses Reglers stellen Sie die Intervalllänge oder Modulationsgeschwindigkeit des aktiven Effekts ein. Q. POWER-ANZEIGE – Leuchtet, wenn der Verstärker eingeschaltet ist. R. POWER-SCHALTER – Schaltet den Verstärker ein oder aus (ON/OFF). S. NETZKABELANSCHLUSS – Zum Anschluss des mitgelieferten Netzkabels entsprechend der auf der Verstärkerrückseite angegebenen Spannung und Frequenz. T. PRE AMP OUT/POWER AMP IN – (1) Effects Loop – Anschluss von PRE AMP OUT an den Eingang eines Effektgeräts, dann Anschluss des Ausgangs des Effektgeräts an PWR AMP IN. (2) Mehrere Verstärker – Anschluss von PRE AMP OUT des Primärgeräts an PWR AMP IN des Zusatzgeräts. Alle Zusatzverstärker werden über das Primärgerät gesteuert. (3) Aufnahmegerät oder Mischpult – Anschluss von PRE AMP OUT an den Eingang von zusätzlichem Equipment. PWR AMP IN ✧ PRE AMP OUT FOOT SWITCH Der Anschluss erfolgt standardmäßig über 6,3mm-Klinkenstecker. PRE AMP OUT enthält eine integrierte Klangregelung sowie DSP-Effekteverarbeitung. U. KLM. TREBLE/MID/BASS – Regelt den Klang im hohen/ mittleren/niedrigen Frequenzbereich. N. O. FOOTSWITCH – Anschlussbuchse für den mitgelieferten 4-Knopf-Fußschalters von Fender® zum externen Einund Ausschalten von CH SELECT, DRIVE/MORE DRIVE und EFFECTS. Ist der Fußschalter angeschlossen, übersteuert er die Einstellungen der entsprechenden Regler auf der Bedienleiste. w w w. m r g e a r h e a d .net 17 D e l u x e™ 9 0 D S P - Ve r s t ä r k e r D S P - E f f e k t - Wa h l s c h a l t e r Mit dem FX SELECT-Regler können Sie 16 Variationen aus 6 Effekttypen auswählen. Die Tabelle zeigt die Merkmale jeder Variation bezüglich Akustik für Reverb, Sweep oder intensität für Modulationseffekte, Wiederholungen für Delay und Komponenten für kombinierte Effekte. AUSWAHL 1 2 3 Kombination 4 1 CHORUS 2 Kombinationen 3 4 1 FLANGE 2 1 TREMOLO 2 VIBRATONE 1 1 DELAY 2 3 REVERB BESCHREIBUNG Raumakustik Saalakustik Fender ®-Federhall Reverb + Delay Leichter Sweep Tiefer Sweep Chorus + Delay Chorus + Reverb Leichter Sweep Tiefer Sweep Niedrige Intensität Hohe Intensität Rotierender Lautsprecher Digital (wenige wiederholungen) Tape Echo (einige wiederholungen) Ducking (mehr wiederholungen) TIME/RATE Signalabfallzeit Delay-Zeit Chorus-Frequenz Delay-Zeit Chorus-Frequenz Flange-Frequenz Tremolo-Frequenz Vibratone-Frequenz Delay-Zeit Te c h n i s c h e D a t e n TYP: PR 402 ARTIKELNUMMER: 2267200030 (120V, 60Hz) US 2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267209030 (220V, 60Hz) ROK STROMVERSORGUNG: 360 W AUSGANGSLEISTUNG: 90 W RMS an 4 Ohm bei 5 % THD (Gesamtverzerrung) EINGANGSIMPEDANZ 2267202030 (220V, 50Hz) CHI 2267203030 (240V, 50Hz) AUS 2267205030 (220V, 50Hz) ARG 2267207030 (100V, 50Hz) JPN INPUT 1: 2,2 MΩ INPUT 2: 136 kΩ SICHERUNGEN: 4 A 125 V für 100-V-/ 110-V-/ 120-V-Versionen 1.25 A 250 V für 220-V-/ 230-V-/ 240-V-Versionen FUSSSCHALTER: 3-Knopf (ART.-NR. 057473), Channel Select / Drive-More Drive Select / Effects On-Off LAUTSPRECHERAUSSTATTUNG: Ein 4-Ohm-, 12"-Celestion G12T-100 (ART.-NR. 054421) ABMESSUNGEN GEWICHT: HÖHE: 42 cm BREITE: 52,3 cm TIEFE: 30,5 cm (16,5 Inch) (20,6 Inch) (9,0 Inch) 15 kg (33 Pound) Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net 18 Deluxe™ 90 DSP Amplifier w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net Deluxe™ 90 DSP Amplifier 2267200030 (120V, 60Hz) US 2267201030 (110V, 60Hz) TW 2267204030 (230V, 50Hz) UK 2267206030 (230V, 50Hz) EUR 2267209030 (220V, 60Hz) ROK w w w.f e n d e r.com ✧ 19 2267202030 (220V, 50Hz) CHI 2267203030 (240V, 50Hz) AUS 2267205030 (220V, 50Hz) ARG 2267207030 (100V, 50Hz) JPN w w w. m r g e a r h e a d .net 20 PWR AMP IN w w w.f e n d e r.com ✧ PRE AMP OUT FOOT SWITCH w w w. m r g e a r h e a d .net 21 w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP. CORONA, CA USA Deluxe™ is a trademark and Fender® is a registered trademark of FMIC Copyright © 2003 FMIC P/N 057480 REV C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fender Deluxe 90 DSP Operating Instructions Manual

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Operating Instructions Manual

Fender Deluxe 90 DSP: Un amplificador de guitarra versátil con una amplia gama de sonidos y efectos. Ofrece 90 vatios de potencia, dos canales conmutables por pedal, tres muelles de reverberación y una gama completa de efectos digitales, incluido chorus, flanger, phaser, tremolo y retardo. Con su entrada auxiliar y salida de auriculares, el Deluxe 90 DSP es perfecto para practicar, tocar en vivo o grabar.

en otros idiomas