Fender 150 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3
Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of
unobstructed air space around the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the
unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure
front and rear covers and leave empty one full rack space above
the unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de
niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del
aparato.
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer
todos los documentos que acompañan a este aparato
para un manejo seguro del mismo.
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe
todas las advertencias.
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel
trasero de este aparato.
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y
refrigeración de la misma.
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como
radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que
produzcan calor.
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o
muy retorcido.
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor
que haya sido recomendado por el propio fabricante.
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las
tormentas eléctricas.
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé
muestras de no funcionar correctamente o se observe un
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al
suelo o su carcasa se haya dañado.
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre
este aparato.
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier
reparación solo al servicio técnico oficial.
Los amplificadores Fender
®
son capaces de producir niveles de
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de
volumen con cuidado cuando use este aparato.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
BB
BB
uu
uu
ll
ll
ll
ll
ee
ee
tt
tt
®®
®®
11
11
55
55
00
00
8
Su nuevo amplificador Bullet
®
150 le ofrece el sonido de
máxima calidad de Fender
®
junto con toda la tecnología
DSP de última generación Fender
®
:
15 W de potencia de salida @ 8 ohmios
Procesado digital de señal
15 SELECCIONES DE EFECTOS
Canales Normal y Drive seleccionables con controles
de volumen independientes
Controles de tono TREBLE, MIDDLE y BASS
Clavijas de entrada TAPE/CD que le permiten pasar
música pregrabada a través del amplificador
Clavijas HEADPHONES para una escucha en privado
Gracias por elegir Fender
Gracias por elegir Fender
®
®
Los amplificador
Los amplificador
es de instr
es de instr
umentos más famosos del
umentos más famosos del
Mundo—desde 1946
Mundo—desde 1946
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
PP
PP
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
A. INPUT - Conector de entrada para su guitarra.
B. VOLUME - Ajusta el volumen del canal Drive.
C. GAIN - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive.
D. CHANNEL SELECT -
SIN PULSAR Canal Drive o saturado {B–C}
PULSADO Canal Normal {E}
E. VOLUME - Ajsuta el volumen global del canal
Normal.
F. TREBLE / MID / BASS - Ajustan el tono de las
frecuencias agudas, medias y graves de ambos
canales.
G. EFFECTS - Le permiten elegir el efecto activo (vea
la página siguiente).
H. TAPE/CD INPUT - Conexión para la salida de
nivel de línea de su reproductor de CD/cinta.
Ajuste el volumen de la reproducción en la
fuente. (Las entradas stereo son sumadas juntas
en una señal mono).
J. HEADPHONES - Clavija de salida para auriculares
que usen un conector standard de 6,3 mm
( o ). El altavoz interno queda
anulado automáticamente cuando use esta salida.
J. INTERRUPTOR
POWER - Enciende o apaga el
amplificador, tal como le indica el
LED.
Panel trasero
K. CABLE DE CORRIENTE - Conecte el
cable de corriente de acuerdo con los
valores de voltaje y frecuencia que están
indicados en el panel trasero de la
unidad.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
tt
tt
éé
éé
cc
cc
nn
nn
ii
ii
cc
cc
aa
aa
ss
ss
Selección de efectos
Selección de efectos
Elija entre 15 variaciones de 5 tipos de efectos.
Delay produce distintos tipos de ecos, Reverb crea
la ambientación acústica de distintos espacios o de
una clásica reverb de muelles de Fender, Chorus y
Flange modulan el tono y el retardo de una señal
duplicada superpuesta y Tremolo modula el
volumen. Elija Bypass si no quiere efectos.
9
EE
EE
ff
ff
ee
ee
cc
cc
tt
tt
oo
oo
ss
ss
SELECCION DESCRIPCION
BYPASS 1 Efectos OFF
1 ~150 ms (Rockabilly)
DELAY (retardo) 2 ~300 ms
3 ~500 ms
1 Habitación
REVERB 2 Sala
3 Muelles
Combinación 4 Reverb + Retardo
1 Barrido rápido
2 Barrido profundo
Combinaciones 3 Chorus + Retardo
4 Chorus + Reverb
1 Barrido suave
2 Barrido profundo
1 Baja intensidad
2 Intensidad alta
CHORUS
FLANGE
TREMOLO
TIPO: PR 539
REFERENCIAS: 2367700933 (120V, 60Hz) USA 2367701933 (110V, 60Hz) TW
2367703933 (240V, 50Hz) AUS 2367704933 (230V, 50Hz) UK
2367705933 (230V, 50Hz) ARG 2367706933 (230V, 50Hz) EUR
23677707933 (100V, 50Hz) JPN 2367709933 (220V, 60Hz) ROK
POTENCIA: 38 W
IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 M
NIVEL DE ENTRADA NOMINAL: 90 mV
POTENCIA DE SALIDA: 15 W R.M.S.
IMPEDANCIA DE CARGA MEDIA: 8
ALTAVOZ: Uno de 8", 8 , con diseño especial Fender
®
DIMENSIONES Altura: 12.4 pulgadas (31.4 cm)
Anchura: 13.25 pulgadas (33.7 cm)
Profundidad: 7.13 pulgadas (18.1 cm)
PESO: 15 libras (6.8 kg)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso

Transcripción de documentos

Important Safety Instructions 3 Instrucciones Importantes de Seguridad This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ∆ During operation: Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space around the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit; do not block any vents in the unit chassis. Also, if rack mounted, remove the rack enclosure front and rear covers and leave empty one full rack space above the unit. ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe todas las advertencias. ∆ Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel trasero de este aparato. ∆ PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. ∆ Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la superficie exterior de este aparato (use solo un trapo ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca. ∆ Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y refrigeración de la misma. ∆ Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, hornos, calentadores u otros aparatos que produzcan calor. ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug. ∆ Este aparato puede que esté equipado con un enchufe polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad. ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded. ∆ Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o muy retorcido. ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms. ∆ Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor que haya sido recomendado por el propio fabricante. ∆ Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las tormentas eléctricas. ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged. ∆ Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado; o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé muestras de no funcionar correctamente o se observe un evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al suelo o su carcasa se haya dañado. ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre este aparato. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier reparación solo al servicio técnico oficial. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. ∆ Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato. 8 Bullet® 150 Su nuevo amplificador Bullet® 150 le ofrece el sonido de máxima calidad de Fender® junto con toda la tecnología DSP de última generación Fender®: • 15 W de potencia de salida @ 8 ohmios • Controles de tono TREBLE, MIDDLE y BASS • Clavijas de entrada TAPE/CD que le permiten pasar música pregrabada a través del amplificador • Clavijas HEADPHONES para una escucha en privado • Procesado digital de señal • 15 SELECCIONES DE EFECTOS • Canales Normal y Drive seleccionables con controles de volumen independientes Gracias por elegir Fender ®® Los amplificadores amplificadores de instrumentos instrumentos más famosos del Mundo—desde 1946 Funciones del Panel A. INPUT - Conector de entrada para su guitarra. B. VOLUME - Ajusta el volumen del canal Drive. C. GAIN - Ajusta el nivel de distorsión del canal Drive. D. CHANNEL SELECT SIN PULSAR Canal Drive o saturado {B–C} PULSADO Canal Normal {E} E. VOLUME - Ajsuta el volumen global del canal Normal. F. TREBLE / MID / BASS - Ajustan el tono de las frecuencias agudas, medias y graves de ambos canales. G. EFFECTS - Le permiten elegir el efecto activo (vea la página siguiente). w w w.f e n d e r.com ✧ H. TAPE/CD INPUT - Conexión para la salida de nivel de línea de su reproductor de CD/cinta. Ajuste el volumen de la reproducción en la fuente. (Las entradas stereo son sumadas juntas en una señal mono). J. HEADPHONES - Clavija de salida para auriculares que usen un conector standard de 6,3 mm ( o ). El altavoz interno queda anulado automáticamente cuando use esta salida. J. INTERRUPTOR POWER - Enciende o apaga el amplificador, tal como le indica el LED. Panel trasero K. CABLE DE CORRIENTE - Conecte el cable de corriente de acuerdo con los valores de voltaje y frecuencia que están indicados en el panel trasero de la unidad. w w w. m r g e a r h e a d .net Efectos 9 Selección de efectos SELECCION BYPASS Elija entre 15 variaciones de 5 tipos de efectos. Delay produce distintos tipos de ecos, Reverb crea la ambientación acústica de distintos espacios o de una clásica reverb de muelles de Fender, Chorus y Flange modulan el tono y el retardo de una señal duplicada superpuesta y Tremolo modula el volumen. Elija Bypass si no quiere efectos. 1 1 DELAY (retardo) 2 3 1 REVERB 2 3 Combinación 4 1 CHORUS 2 Combinaciones 3 4 1 FLANGE 2 1 TREMOLO 2 DESCRIPCION Efectos OFF ~150 ms (Rockabilly) ~300 ms ~500 ms Habitación Sala Muelles Reverb + Retardo Barrido rápido Barrido profundo Chorus + Retardo Chorus + Reverb Barrido suave Barrido profundo Baja intensidad Intensidad alta Especificaciones técnicas TIPO: PR 539 REFERENCIAS: 2367700933 (120V, 60Hz) USA 2367701933 (110V, 60Hz) TW 2367703933 (240V, 50Hz) AUS 2367704933 (230V, 50Hz) UK 2367705933 (230V, 50Hz) ARG 2367706933 (230V, 50Hz) EUR 23677707933 (100V, 50Hz) JPN 2367709933 (220V, 60Hz) ROK POTENCIA: 38 W IMPEDANCIA DE ENTRADA: >1 MΩ NIVEL DE ENTRADA NOMINAL: 90 mV POTENCIA DE SALIDA: 15 W R.M.S. IMPEDANCIA DE CARGA MEDIA: 8Ω ALTAVOZ: Uno de 8", 8 Ω, con diseño especial Fender® DIMENSIONES Altura: Anchura: Profundidad: PESO: 12.4 pulgadas (31.4 cm) 13.25 pulgadas (33.7 cm) 7.13 pulgadas (18.1 cm) 15 libras (6.8 kg) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender 150 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para