Typ Dynamisch (Tauchspule)
Frequenzgang 50 bis 15.000 Hz
Richtcharakteristik Nierencharakteristik (gerichtet)-mit gleichförmi¬gem
Frequenzgang
lmpedanz Die Nennimpedanz des Doppelimpedanzmikrofons
beträgt 150 Ohm (Istwert: 250 Ohm) beim Anschluß an
Mikrofoneingänge mit Nennimpedanzen von 19 bis 300
Ohm und „hochohmig“ beim Anschluß an hochohmige
Mikrofoneingänge. Im Lieferzustand auf niederohmigen
Betrieb geschaltet. Zum Ändern der Impedanz siehe die
Abschnitte „Impedanzwahl“ und „Anschlüsse“.
Ausgangspegel (bei 1000 Hz) Leerlaufspannung*
„L“ –58,0 dBV . (1,3 mV)
„H“ –35,0 dBV . (17,6 mV)
*0 dBV = 1 Volt je Pascal (1 Pa = 94 dB
Schalldruckpegel)
Polarität Positiver Druck an der Membran erzeugt positive
Spannung an Pin 2 (in Bezug auf Pin 3).
Schalter Integrierter Ein/Aus-Magnetschalter mit Verriegelung.
Zum Sperren des Schalters in der Stellung ON, die
Schraube an der Verriegelungsplatte entfernen und die
Verriegelungsplatte um 180° drehen. Wieder zusammen-
bauen und die Schraube festziehen.
Kapselschwingungsdämpfung Eingebauter Gummischwingungsdämpfer
Schwenkadapter Im 90°-Bereich von der Senkrechten zur Waagerechten
einstellbar; er¬möglicht einfaches Abnehmen, eignet sich
zur Montage auf einem Stativ mit 5/8”–27-Gewinde
Gehäuse Verchromtes Spritzgußgehäuse mit ARMO-DUR®-Grill
und Edelstahl-Gitter
Nettogewicht (ohne Kabel) 255 g
GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES
Tipo
Dinámico
Respuesta de frecuencia 50 a 15.000 Hz
Patrón polar Cardioide (unidireccional) - uniforme respecto a la fre-
cuencia, simétrico respecto al eje del micrófono
Impedancia Doble. La impedancia nominal del micrófono es de 150
ohmios (250 ohmios real) para conectarlo a enchufes de
entrada con impedancia nominal de 19 a 300 ohmios y la
impedancia es “alta” para conectarlo a enchufes de en-
trada de alta impedancia. Se despacha configurado para
conexión de baja impedancia. Para cambiar la impedan-
cia, vea las secciones Selección de nivel de impedancia
y Conexiones.
Nivel de salida (a 1000 Hz) Baja (“L”) Alta (“H”) Voltaje en circuito abierto* -58,0 dB
-35,0 dB (1,3 mV) (17,6 mV) *0 dB = 1 voltio por Pascal
(1 Pa = 94 dB SPL)
Polaridad
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce
un voltaje positivo en la clavija 2 (respecto a la clavija 3).
Interruptor Interruptor de lengüeta magnética incorporado con placa
de bloqueo. Para trabar el interruptor en la posición acti-
vada, retire el tornillo de la placa de bloqueo y gire la pla-
ca 180°. Vuelva a colocar el tornillo y apriételo. Soporte
amortiguado de la cápsula Aislante de vibraciones de
caucho interno
Adaptador giratorio De acción positiva y con arco de ajuste de 90° de vertical
a horizontal, permite sacarlo fácilmente para usar el mi-
crófono en la mano, puede montarse en pedestales con
roscas de 5/8 pulg -27.
Caja Moldeado a troquel con chapado en cromo, rejilla ARMO-
DUR® y malla de acero inoxidable.
Peso neto (sin cable) 255 g
El UNIDYNE® III modelo 545SD es un micrófono dinámico unidireccional de impedancia
doble. Se despacha configurado para conexiones de baja impedancia y cuenta con un in-
terruptor de activación silencioso de lengüeta magnética.
El UNIDYNE III es preferido para la captación y grabación de instrumentos musicales y
puede usarse en atriles para sistemas de sonido tales como los usados en convenciones
políticas y legislaturas, salas de convención, hoteles, auditorios públicos, estadios, es-
cuelas e iglesias.
CARACTERISTICAS
El patrón de cardioide excepcionalmente uniforme reduce al mínimo la realimentación •
acústica en sistemas de sonido
Selección de dos configuraciones de impedancia•
Silencioso interruptor de activación de lengüeta magnética con bloqueo opcional•
Dinámico, patrón de captación de cardioide•
Respuesta de frecuencia: 50 a 15.000 Hz•
CONEXIONES
SELECCION DE NIVEL DE IMPEDANCIA
El micrófono se entrega preparado para funcionamiento a baja impedancia. Para configu-
rarlo para funcionamiento a alta impedancia, proceda de la manera siguiente:
Desconecte el elemento del enchufe que está en el extremo del receptáculo del mi-
1.
crófono girando su tornillo de fijación (en sentido contrahorario) y sacando el elemento
cuidadosamente de la caja.
Desconecte el puente selector de impedancia de 2 clavijas de la parte trasera del el-
2.
emento del enchufe.
Vuelva a conectar el puente selector de impedancia de 2 clavijas invirtiendo su posición, 3.
de manera que la clavija 3 del elemento del enchufe se inserte en el borne “H” (blanco)
del puente.
Vuelva a instalar el elemento del enchufe en el micrófono y selle el tornillo de fijación de
4.
modo seguro atornillándolo (en sentido horario).
Cuando se usa el micrófono con una entrada equilibrada, las clavijas 2 y 3 portan la se-
ñal de audio. Cuando se usa el micrófono con una entrada desequilibrada, use un cable
y conector cuya clavija 2 porte la señal y cuya clavija 3 se conecte al blindaje del cable
(tierra), tal como el cable Shure C20AHZ de alta impedancia.
POLARIDAD
SELECCION DE IMPEDANCIA
EXTREMO DEL RECEPTACULO DEL MICROFONO
Someta todos los cables y micrófonos a prueba para asegurarse que tengan la misma
polaridad. Para probar la polaridad de dos micrófonos y/o sus cables, conéctelos a un am-
plificador y hable o cante por ellos mientras los mantiene separados entre sí de 8 a 10 cm
(3 a 4 pulg). El sonido reproducido por los altavoces debe ser igual al hablar por cualquiera
de los micrófonos, o en un punto entre ellos. Si el sonido pierde intensidad de modo sig-
nificativo, o si se descubre un punto muerto al hablar entre los dos micrófonos, los micró-
fonos o sus cables tienen polaridades opuestas. Para cambiar la polaridad del cable de un
micrófono, utilice un inversor de fase Shure A15PRS, o intercambie entre sí los alambres
conectados a las clavijas 2 y 3 del conector de tres clavijas en un extremo del cable. Para
cambiar la polaridad de un micrófono, es necesario intercambiar los conductores de su
cápsula. Este trabajo debe efectuarlo el concesionario, el Departamento de Servicio de la
fábrica de Shure u otra persona calificada para ello.
TORNILLO DE FIJACION
PUENTE SELECTOR DE IMPEDANCIA
ELEMENTOS DEL
ENCHUFE
CLAVIJA 3
CERTIFICACIONES
ACCESORIO SUMINISTRADO
Adaptador giratorio A25D
REPUESTOS
Cápsula R45
Malla y rejilla RK244G
ACCESORIOS OPCIONALES
Transformador de impedancia A95 Series
Montaje con aislamiento A55M, A55HM
Montaje doble A26M
Paravientos A2WS-GRA, A2WS-BLK
Cable de baja impedancia (7,6 m) C25J
Cable de alta impedancia (6,1 m) C20AHZ
Kapsel R45
Filter und Grill RK244G
Übertrager zur Leistungsanpassung A95 Series
Isolierungshalterung A55M, A55HM
Vorrichtung zur Montage zweier Mikrofone A26M
Windschutz A2WS-GRA, A2WS-BLK
7,6 m-Kabel ( niederohmig) C25J
6,1 m-Kabel ( hochohmig) C20AHZ
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC 2004/108/EC.
Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de
uso residencial (E1) e industrial ligero (E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente
y Africa
Aprobación para región de EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14