Wagan Solar eCase Generator Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Item No. / Artículo N
o
/ Article n° : 8822 (115 V )
8822-7 (230V)
User’s Manual • Guide dUtilisation • Manual de Usuario
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
43
SPANISH
MOVILIDAD • INSTALACIÓN RÁPIDA • POTENCIA INSTANTÁNEA
Solar e Power
Case 800 de Wagan Tech
®
46
www.wagan.com
SPANISH
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones ha comprado el Solar e Power
Case 800 de Wagan Tech. Tal como se provee,
el Solar e Power Case es un sistema eléctrico balanceado que puede alimentar artefactos de
CA y operar y cargar una gran variedad de dispositivos de comunicación y entretenimiento. En
una emergencia, puede impulsar la batería baja de un automóvil. En el lugar de trabajo, puede
alimentar herramientas donde no hay extensiones eléctricas o generadores. Por la noche, puede
alimentar una gran variedad de fuentes de iluminación desde focos de CC hasta reflectores de
CA. En el camping, se puede alimentar un horno a microondas RV, bombas de agua y equipo de
entretenimiento. El Solar e Power Case es extensible: A medida que necesite cambio, se pueden
agregar al sistema baterías externas para aumentar el tiempo de funcionamiento. Esta flexibilidad
conserva su inversión en el Solar e Power Case.
Lea hasta comprender todas las advertencias, precauciones y avisos incluidos en este manual antes
de usar el Solar e Power Case. Siga las instrucciones provistas por los fabricantes de su vehículo y
otros dispositivos que pretende usar con el Solar e Power Case.
Conserve estas instrucciones para referencia en el futuro.
CARGAR COMPLETAMENTE EL Solar e Power Case ANTES DE SU PRIMER USO.
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y AVISOS
Las ADVERTENCIAS identifican asuntos de seguridad importante cuando se opera el equipo. No
respetar estas instrucciones podría resultar en lesiones personales o pérdida de la vida.
Las PRECAUCIONES identifican situaciones que pueden causar daños al equipo.
Los AVISOS identifican detalles operativos.
Advertencias—Generalidades
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN O FUEGO—El Solar e Power Case genera la misma energía CA
potencialmente letal como cualquier toma normal de pared doméstica. Trátela con el mismo respeto
que tendría con cualquier toma de CA.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN—No use este producto cerca de humos o gases inflamables, como
en la sentina de un barco alimentado con gasolina o cerca de un tanque de propano. No use
Solar e Power Case en un recinto que contenga baterías del tipo para automotores de ácido de
plomo. Estas baterías, a diferencia del paquete de batería sellado en el Solar e Power Case,
descargan gas de hidrógeno explosivo, que puede encenderse con chispas de las conexiones y
desconexiones eléctricas.
Cuando trabaje con equipo ectrico, siempre verifique que alguien esté cerca para ayudarlo en
caso de emergencia.
CARGA PESADA—Esta unidad pesa aproximadamente 16.9 kg (37.2 libras). Se debe tener el
cuidado adecuado cuando se levanta la unidad.
LIMITACIONES DE USO—El Solar e Power Case no ha sido probado para el uso con equipos de
respiración asistida u otros dispositivos o equipos médicos. El usuario asume todo riesgo si utiliza
dispositivos médicos con este producto.
LÍMITES DE TEMPERATURA—No exponer al Solar e Power Case a temperaturas excesivas.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
47
SPANISH
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Inversor eléctrico de 800 Vatios (1600 vatios de potencia máxima)
Toma(s) de CA de 115/230 V (dependiendo del modelo)
Uno salida para automotor de 12 voltios para alimentar artefactos de CC (carga hasta 20
amperios)
Tres puertos USB para cargar/operar teléfonos celulares, ordenadores portiles y
reproductores MP3
Adaptador de carga de CA con salida de 2 amperios
Adaptador de carga de CC
Pantalla LCD que indica todas las funciones de alimentación y el estado
Terminales del panel solar para conectar los paneles solares al Controlador de carga solar
interno
Terminales para conectar las baterías adicionales
Gaveta de almacenamiento para cargadores y cables
Mangos moldeados para levantarlo con facilidad, ruedas para ubicar el Solar e Power Case.
Batería 26 Ah AGM para larga duración
60 Vatios de paneles solares para cargar la batería interna
Caja impermeable (IP67) cuando está cerrada
Solar e Power
Case 800 de Wagan Tech
®
48
www.wagan.com
SPANISH
COMPONENTES
DC INPUT
12V
5V 2.1A
115V/60HZ
RECHARGE | RECARGAR | RECHARGER
LCD | ACL
BATTERY DISCONNECT SWITCH
OFF
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1. Ventilador interno
2. Fusibles reemplazables
3. Interruptor de seguridad de desconexión
de batería
4. Terminales de batería externos
5. LED de operación en CA
6. LED de falla de CA
7. Puerto de conexión del panel solar
8. Puerto de adaptador de recarga
9. Puertos de salida de Anderson CC
10. Conexiones de CA
11. Pantalla LCD
12. Puertos USB
13. Conexión de CC con cubierta antipolvo
14. Restablecimiento del disyuntor
Panel Solar
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
49
SPANISH
BATTERY
FULL
OUTPUT
FUSE AC!
MAX
12V
DC
WATTS
Batería Baja
Potencia total combinada
Paneles solares
conectados
Salida del inversor
activada
Salida USB activada
Salida 12V CC activada
Cargador de CA conectado
Estado de batería:
Al cargar,
las barras
parpadearán
Batería agotada:
Recargar de
inmediato
Salida de CA:
Potencia total
como un %
de 800W
Voltímetro Digital LCD (Estado de la Batería)
El voltímetro digital LCD brinda al usuario el estado de carga de la corriente de la batería interna.
Es responsabilidad de usuario controlar en forma periódica la carga de la batería y recargarla
después de cada uso. Recárguela cada tres meses incluso si el Solar e Power Case no se utilizó.
NOTA: El estado de la batería (voltaje) es exacto con los adaptadores de carga desconectados.
1. Presione y sostenga el botón del estado de la batería durante 3 segundos.
2. El voltímetro digital LCD (medidor del estado de la batería) mostrará el voltaje de la batería.
BATTERY
FULL
FUSE AC!
12V
DC
WATTS
5
4
3
2
1
1 parpadeando
VoltajeBarras mostradas
> 12,5V
> 12,3V
> 12,0V
> 11,7V
> 11,0V
> 10,0V
Solar e Power
Case 800 de Wagan Tech
®
50
www.wagan.com
SPANISH
Batería 26 Ah AGM
El Solar e Power Case está equipado con lo último en tecnología para baterías. Las baterías
suministradas combinan las características de carga y la compatibilidad de la válvula regulada
AGM, baterías selladas de ácido de plomo.
Estas baterías son eléctricamente compatibles con baterías AGM para expansión y también siguen
las características de carga AGM. Se recomienda solo el uso de baterías AGM para expansión a
largo plazo o reemplazo porque son más compatibles con las aplicaciones portiles y no pierden
ni sufren derrames.
PRECAUCIÓN—DURACIÓN DE LA BATERÍA:
La descarga profunda, rápida y repetida de cualquier batería recargable reducirá la capacidad y
la duración de la batería. La carga frecuente preservará la duración de la batería.
Terminales de la Batería Externa
Los terminales rojo y negro etiquetados “Terminal de la batería” están ubicados en el panel
superior del Solar e Power Case. Los terminales de la batería pueden usarse para aplicaciones de
carga de CC mayores a los 20 amperios. Se debe tener cuidado para asegurar que la batería no
se descargue excesivamente. Los terminales de la batería pueden usarse para conectar baterías
adicionales (externas) para aumentar la capacidad de la reserva de la batería.
PRECAUCIÓN—TERMINALES PARA LA DURACIÓN DE LA BATERÍA:
Los terminales de la batería están conectados a la batería interna. Se debe tener el cuidado
adecuado para mantener los terminales de la batería cubiertos (aislados) en todo momento cuando
no se usa.
DC INPUT
(+) ROJO
(−) NEGRO
Terminales de la batería
CARGA DEL SOLAR E POWER CASE
VERIFIQUE QUE EL SOLAR E POWER Case SE HAYA CARGADO COMPLETAMENTE ANTES DE SU
PRIMER USO.
Es importante cargar el Solar e Power Case durante 24 horas antes de su uso inicial. Recargue
antes de cada uso. Cuando lo almacene por largos períodos de tiempo, se recomienda cargar
la batería una vez cada 3 meses. Si no se siguen estas instrucciones se puede dañar la batería y
reducir la capacidad de la misma de retener la carga.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
51
SPANISH
PRECAUCIÓN—RIESGO DE DAÑO DE LA BATERÍA: No intente cargar la batería del Solar e Power
Case si está congelada. Una batería congelada debe calentarse en forma gradual hasta los 0°C
(32°F) antes de cargarla.
TODOS DE CARGA
El equipo suministrado de fábrica permite que el Solar e Power Case se cargue usando:
Adaptador de carga de CA Adaptador de carga de CC
(Cargar desde su vehículo mien-
tras conduce)
Paneles solares
Adaptador de Carga de CA
El Solar e Power Case se suministra con un adaptador de carga de CA completamente automático.
La luz indicadora en la parte superior del adaptador se muestra en rojo cuando la batería se está
cargando y verde cuando la batería ha completado la carga. El cargador continuará cargando
la batería para mantener una carga completa cuando la luz verde esté encendida. El adaptador
de carga tiene un amplio rango de voltajes de entrada y se ajusta en forma automática a los 115
V o 230 V según la fuente de CA. Tenga en cuenta que una carga inicial de CA puede llevar 24
horas. El adaptador de carga de CA se conecta al Solar e Power Case por el puerto de entrada
CA ubicada en el panel frontal.
Enchufe el adaptador de carga de CA en la toma de corriente
Solar e Power
Case 800 de Wagan Tech
®
52
www.wagan.com
SPANISH
Adaptador de Carga de CC
Enchufe el adaptador de carga de CC en el toma accesorio de CC del vehículo
Para cargar el Solar e Power Case usando el adaptador de carga de CC:
SOLO USE EL ADAPTADOR DE CARGA DE CC PROVISTO CON ESTA UNIDAD. NO CARGUE EN
FORMA CONTINUA POR MÁS DE 16 HORAS USANDO EL MÉTODO CC A CC.
1. Tenga en cuenta que el motor debe estar funcionando cuando se carga el Solar e Power Case
para evitar la descarga de la batería del vehículo.
2. Verifique que todos los interruptores del Solar e Power Case estén apagados (OFF) excepto el
interruptor principal y el interruptor de la pantalla LCD, para poder ver el estado de carga.
3. Inserte el adaptador de carga de CC en la salida de CC del Solar e Power Case.
4. Enchufe el otro extremo del adaptador de carga CC en el toma accesorio del vehículo (toma
del encendedor de cigarros).
5. Después de cargar la batería, desconectar el adaptador del toma de CC accesorio del
vehículo primero, luego de la salida de CC del Solar e Power Case.
6. Almacenar el adaptador de carga de CC en la gaveta de almacenamiento.
No deje el Solar e Power Case conectado al toma de CC de su vehículo cuando el motor está
apagado.
PRECAUCIÓN—DAÑO DEL EQUIPO:
Cuando el Solar e Power Case se está cargando con el adaptador de carga de CC desde su
vehículo, no opere el inversor con una carga por sobre los 100 vatios. Además, no enchufe ni
opere cualquier artefacto de CC desde el Solar e Power Case ya que esto requiere más de 10
amperios. Cualquiera de estas acciones puede hacer saltar el fusible de un vehículo.
Siempre quite el adaptador de carga de CC del toma de CC del vehículo antes de arrancar el
veculo.
Desconecte el Solar e Power Case del toma de CC del vehículo cuando el motor está
apagado para evitar la descarga de la batería del vehículo.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
53
SPANISH
Carga Con los Paneles Solares
El Solar e Power Case es suministrado con un panel solares plegable de 60 vatios y un cable de
conexión. Conecte el cable de conexión en puerto solares del Solar e Power Case.
12V
RECHARGE | RECARGAR | RECHARGER
5V 2.1A
115V/60HZ
LCD | ACL
Verá la indicación solar en la pantalla LCD cuando esté correctamente conectado y cargando.
PRECAUCIÓN—Evitar que se apoye cualquier objeto sobre los paneles solares. Esto reducirá
la exposición del panel a la luz del sol y disminuirá la carga de la batería. Los objetos pesados
pueden dañar los paneles solares.
Los paneles solares suministrados de fábrica tienen una clasificación combinada de 60 W, sin
embargo, la carga de energía real puede variar según los factores del medio ambiente y la
intensidad de la luz en su región. El tiempo aproximado de carga para el Solar e Power Case
usando los paneles de carga provistos es de 10 horas de luz solar pico.
PRECAUCIÓN—LÍMITE DE AMPERAJE DEL CONTROLADOR DE CARGA SOLAR:
El controlador de carga solar se calcula a un índice máximo de 10 A. No conecte más de 90 W
de paneles solares, incluyendo los 60 W de paneles que se suministran. Al hacer esto dañará el
controlador de carga solar y perderá la garantía.
Ubicación de los Paneles Solares
Para asegurar la energía máxima de los paneles solares, ubique los paneles en posición
perpendicular al sol. Para mejores resultados, los paneles solares deben estar alineados con el
paso del sol esperado. La ubicación del panel varía según su ubicación. Se recomienda que las
posiciones del panel se verifiquen y ajusten cada 3 horas para asegurar la absorción solar óptima.
SALIDA DE ENERGÍA
Uso de los Receptáculos de Energía de Salida(s) de CA
El inversor del Solar e Power Case puede operar la mayoría de los artefactos de CA o una
combinación de artefactos de hasta 800 vatios. El inversor es capaz de manejar hasta 800 vatios
durante un período de tiempo prolongado cuando se conectan las baterías adicionales. Sin
embargo, las baterías adicionales no aumentarán la capacidad de vataje del inversor más allá de
los 800 vatios. El tiempo operativo (tiempo de funcionamiento) depende de la carga de CA (vatios)
y la carga y condición la batería interna del Solar e Power Case y cualquier batería externa
conectada. Las cargas de CA de bajo vataje y una carga de batería completa dan como resultado
Solar e Power
Case 800 de Wagan Tech
®
54
www.wagan.com
SPANISH
tiempos operativos más largos. Asegúrese de haber apagado o desconectado cualquier artefacto
de CA que no se encuentre en uso. El inversor tiene una función de inicio suave que protege al
circuito del inversor de una subida de tensión comúnmente presente cuando se inician las cargas
pesadas. Esta función puede llevar hasta 3 segundos hasta que la luz de energía del inversor se
enciende.
Convertir la energía de la batería de CC a CA genera calor. Para minimizar el calor generado y
un posible cortocircuito térmico, quitar los obstáculos que bloquean o impiden el flujo de aire entre
los lados de ingreso y salida del Solar e Power Case. Las temperaturas ambiente superiores a los
25°C reducirán la capacidad del inversor de refrigerar en forma efectiva, afectando además los
tiempos operativos. Deje la caja abierta durante el funcionamiento del inversor.
Este inversor produce Ondas Sinusoides Modificadas de CA (MSW, por su sigla en inglés). Las
diferencias en las forma de onda se pueden ver a continuación. Ambas formas de onda tienen la
misma energía eléctrica, sin embargo algunos voltímetros de CA de lectura promedio no pueden
leer las MSW correctamente. Las lecturas de un medidor para RMS no verdaderas mostrarán hasta
30 voltios de voltaje más bajo que una onda sinusoide de CA.
Onda sinusoide pura Onda sinusoide modificada
PRECAUCIÓN—ONDA SINUSOIDE MODIFICADA:
Algunos dispositivos recargables están equipados con un cargador de CA separado. Estos
dispositivos también pueden funcionar correctamente con este inversor. Los dispositivos
recargables que tienen cargadores incorporados (vea el manual del dispositivo) no pueden
operar correctamente con este tipo de inversor.
Algunos dispositivos motorizados pueden operar a una temperatura elevada excesiva cuando
se usan con este inversor. Durante el primer uso con este inversor, controle la temperatura
excesiva del motor. La temperatura elevada en forma anormal del motor es un indicio de que
no se debe usar con este inversor.
Para usar el inversor de energía de CA:
1. Encienda el interruptor de seguridad.
2. Encienda la alimentación de la pantalla LCD.
3. Encienda la alimentación del inversor.
4. Cuando el indicador de energía LED del inversor está en verde, el inversor está operando
normalmente.
5. Revise el nivel de voltaje de la batería con el panel LCD.
6. Conecte el artefacto/s de CA a cualquiera de la(s) salida(s) de CA.
7. Encienda un artefacto de CA y observe el indicador de energía y los LEDs de falla.
Si el LED sigue en verde, proceda a encender el segundo artefacto.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
55
SPANISH
Si el LED indicador de energía sigue en verde, entonces ambos aparatos están
funcionando correctamente.
Si se enciende la luz roja del LED de falla, entonces quite todas las cargas y reinicie el
inversor.
Si el LED indicador de energía no se enciende, entonces reduzca la carga de CA. Si el
inversor no funciona todavía, diríjase a la lista de Solución de problemas al final de este
Manual del usuario.
8. Después de usar el artefacto, apague el interruptor del inversor.
9. Quite el/los enchufe(s) del artefacto de CA de la(s) salida(s) de CA en el Solar e Power Case.
10. Recargue el Solar e Power Case tan pronto como le sea conveniente.
Nota: El ventilador de refrigeración externo funciona solo cuando es necesario. El ventilador
refrigerante mantiene la temperatura interna del Solar e Power Case cuando se usan productos con
requerimientos eléctricos elevados.
Salida Accesorio de 12 V de CC
La toma para accesorios de CC puede generar una carga de CC de hasta 20 Amp. La sobrecarga
del puerto puede ocasionar la activación de un disyuntor. Para restablecer el disyuntor, desconecte
todas las cargas conectadas a la caja y presione el botón de restablecimiento.
PRECAUCIÓN—No inserte un encendedor de cigarros para automóvil en la salida. No tiene la
función que lo expulse y el calor excesivo puede dañar la salida.
Puertos USB
1. Encienda el interruptor de seguridad.
2. Encienda la alimentación de la pantalla LCD.
3. Encienda la alimentación del USB.
4. Después de usar el artefacto, apague el interruptor del USB.
5. Quite el/los enchufe(s) del artefacto de USB de las salidas de USB en el Solar e Power Case.
6. Recargue el Solar e Power Case tan pronto como le sea conveniente.
TIEMPO OPERATIVO DE CA USANDO EL INVERSOR
A continuación hay productos de CA típicos que pueden operarse con el Solar e Power Case con
el tiempo operativo estimado para cada uno. El tiempo operativo puede variar de acuerdo al nivel
de carga de la batería interna, la temperatura ambiente y el producto de CA que se está operando
en ese momento. El Solar e Power Case no operará en forma continua artefactos de CA con un
índice nominal de más de 800 vatios, sin embargo, la ampliación de la capacidad de la batería
no aumentará la capacidad del inversor a las cargas de más de 800 vatios. Los tiempos operativos
se pueden extender si las baterías externas o los cargadores están conectados al Solar e Power
Case.
Solar e Power
Case 800 de Wagan Tech
®
56
www.wagan.com
SPANISH
Productos Alimentados Con CA* Vatios Tiempo De Funcionamiento
Estimado
Bombilla LED de 3 W 3 86 horas
Radio 4 65 horas
Equipo de musical portil 20 12 horas
Computador portátil 45 5 horas
TV color CRT de 19” 160 1 hora
Computador con monitor de 15” 200 50 minutos
Taladro eléctrico 320 24 minutos
* Los usos de energía de la lista son usos promedio. Controle su el índice nominal de su
artefacto para calcular tiempos más exactos. Estos tiempos operativos se calculan en base a
una batería de carga completa y una temperatura ambiente de 25° C. Los resultados reales
pueden variar de acuerdo al modelo y la marca que se utilice.
TIEMPO OPERATIVO DE CC
A continuación se enumeran accesorios de CC típicos que pueden operarse con el Solar e Power
Case. El tiempo operativo puede variar de acuerdo al nivel de carga de la batería interna y al
accesorio específico que se está operando. Los tiempos operativos se pueden extender si las
baterías externas están conectados al Solar e Power Case.
Productos Alimentados Con CC* Vatios Tiempo De Funcionamiento
Estimado
Teléfono celular o tableta 6 43 horas
Luz fluorescente 8 32 horas
Enfriador portátil 30 8 horas
* Los usos de energía de la lista son usos promedio. Controle su el índice nominal de su
artefacto para calcular tiempos más exactos. Estos tiempos operativos se calculan en base a
una batería de carga completa y una temperatura ambiente de 25° C. Los resultados reales
pueden variar de acuerdo al modelo y la marca que se utilice.
MO IMPULSAR LA BATERÍA DEL VEHÍCULO USANDO EL ADAPTADOR
DE CARGA DE CC
PRECAUCIÓN—No deje el adaptador de carga de CC conectado al toma del encendedor del
vehículo cuando arranca el vehículo. Quitar el adaptador de carga de CC antes de arrancar el
vehículo. Esto evitará que explote el fusible de la toma de CC del vehículo.
En algunos casos cuando la batería del vehículo tiene suficiente potencia para arrancar el motor
pero no la suficiente como para arrancar el vehículo, se puede usar el adaptador de carga de CC
para proveer la carga suficiente para que arranque al batería del vehículo. Verifique que el Solar e
Power Case tiene la carga completa. Los siguientes procedimientos resumen este proceso:
1. Verifique que el interruptor del inversor está apagado y que todos los artefactos han sido
desconectados de las salidas accesorio y los puertos USB.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
57
SPANISH
2. Enchufe un extremo del adaptador de carga de CC en el toma del encendedor de cigarros
(accesorio) de su vehículo. Es necesario que tenga que cambiar la llave de contacto a la
posición “Accesorio” para suministrar energía al toma del encendedor. Verifique que ha
apagado cualquier luz o accesorio como la radio o el ventilador del aire acondicionado que
pueda estar operando mediante la batería del vehículo.
3. Enchufe el otro extremo en cualquiera de las dos salidas de CC en el panel frontal del Solar e
Power Case.
4. Espere 15 minutos mientras el Solar e Power Case carga la batería de su vehículo.
5. Quite el adaptador de carga de CC del toma del encendedor de cigarros del vehículo antes
de intentar arrancar el vehículo.
6. Si el motor de su vehículo gira pero no arranca, investigue otro tipo de desperfecto.
7. Almacene el adaptador de carga de CC en la gaveta de almacenamiento.
8. Cargue el Solar e Power Case tan pronto como le sea posible.
OPCIONES DE EXPANSIÓN DE ENERGÍA
Cómo Agregar Baterías al Sistema
Para prolongar el tiempo operativo, se pueden agregar baterías adicionales en paralelo usando
los terminales de la batería ubicados arriba de las ruedas. Conecte baterías AGM de 12 V al
sistema para usar durante un tiempo prolongado. Las baterías conectadas tienen que tener la
misma capacidad que las baterías internas (26 Ah). Conectar baterías líquidas de GEL puede,
con el tiempo, terminar en una carga desigual y descarga entre las baterías internas y externas,
una condición que daña la batería. Puede conectar en forma temporal baterías líquidas de GEL
al Solar e Power Case con el fin de descargar solamente. Diferentes tipos de baterías requieren
diferentes condiciones de carga. Los sistemas de carga están diseñados para cargar baterías
AGM únicamente. Es importante que conecte únicamente baterías del mismo voltaje (12 V) a los
terminales de CC. Las conexiones de polaridad inversa pueden causar una explosión. Conectar
baterías externas al Solar e Power Case en serie podría causar daños al sistema y anular la
garantía. Se recomienda que una persona calificada agregue las baterías. Si hay dudas, se puede
verificar el voltaje y la polaridad de las baterías externas conectadas al Solar e Power Case con un
voltímetro provisto por el usuario.
PRECAUCIÓN— BATERÍA EXTERNA:
Cuando agregue baterías al sistema para usar durante un tiempo prolongado, debe usar
baterías AGM de 12 V. Utilizar baterías de distinta constitución o química puede dañar los
componentes.
El total de índice de amperio-hora interno y externo no debe exceder los 104 Ah.
Se recomienda usar por lo menos un cable de 10 AWG o mayor para conectar las baterías
adicionales al Solar e Power Case cuando se extrae la energía completa del inversor. Los
cables pesados reducen la pérdida de voltaje en los cables.
Solar e Power
Case 800 de Wagan Tech
®
58
www.wagan.com
SPANISH
Procedimiento de conexión de la batería externa
1. Localice los terminales de la batería. Las baterías deben conectarse únicamente en paralelo.
2. Afloje las cubiertas del terminal de la batería y conecte las baterías usando terminales aro o
pinzas de cable de arranque. Verifique que la conexión es segura.
3. Con un voltímetro, verifique que el voltaje de la batería es correcto en los terminales.
4. Encienda el botón de la pantalla LCD y observe el voltaje combinado de las baterías.
PRECAUCIÓN— DESCARGA DE LA BATERÍA:
La pantalla LCD muestra el voltaje combinado del sistema de batería interna y externa. Es
importante controlar el voltaje de la batería externa para evitar la descarga excesiva de la misma.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento del Solar e Power Case en buenas condiciones operativas es relativamente
simple. Cargue la batería hasta que esté llena tan a menudo como sea posible y mantenga todas
las supercies libres de polvo y suciedad.
Limpieza
Con el Solar e Power Case desconectado de todo cable eléctrico y los ventiladores apagados,
puede cuidadosamente aspirar las ventilaciones para quitar el polvo.
Los paneles solares deben limpiarse en forma periódica durante el uso prolongado o antes de
almacenarlos. Controle los paneles semanalmente o después de una tormenta para verificar que no
han sufrido daños.
Controle las acumulaciones de suciedad.
Use un cepillo suave para quitar el polvo o los excrementos de los paneles.
Limpie la superficie con un paño suave y húmedo.
Seque los paneles con un paño suave. Los paneles solares son más eficientes cuando están
limpios.
Controle los cables y los circuitos que están sujetos a los paneles solares. Los cables pueden
aflojarse por condiciones climáticas turbulentas.
Almacene los paneles cuando no se usan.
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
59
SPANISH
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Solución
Sin salida de CA, el LED
verde no está encendido,
el voltímetro lee debajo de
los 10 voltios
Voltaje de la batería
demasiado bajo
Reducir la carga de CA y cargar la batería
del Solar e Power Case
Carga de CA excesiva
Sin salida de CA, no se
muestra luz
El interruptor de inversor está
apagado (OFF).
Encender el interruptor
Sin salida de CA, operan
la salida de 12 voltios,
operan los puertos USB.
El interruptor del inversor
está encendido
El inversor no está
funcionando
Llame al Soporte técnico de Wagan Tech
La salida de CC de
12 voltios cambian de
encendido a apagado
La salida de CC está
sobrecargada
Reduzca la carga de CC
Interferencia en la
televisión
Se quiebra la imagen
(estática)
Ubique el Solar e Power Case tan lejos
como sea posible de la TV, la antena y el
cable coaxial
Es posible que la estación televisiva es
fuera de alcance
Interferencia estática/
ruido en el sistema de
audio
El sistema de sonido tiene un
blindaje de corriente alterna
débil
No use el inversor con un sistema de filtro
de CA de audio de baja calidad
Reemplace el sistema de audio con un filtro
de ruidos de alta calidad
El tiempo de
funcionamiento es menor
al esperado
El Solar e Power Case no tiene
la carga completa
Cárguelo usando el adaptador de carga
de CA
El consumo de energía
del producto se mayor al
esperado
Controle la energía o el “vataje” y compare
con las tablas en la sección de Tiempos
operativos de la batería de este manual
La luz de carga está
apagada cuando el
adaptador de carga de
CA está conectado
No hay energía de CA en el
tomacorriente domiciliario
Aserese de que haya electricidad en el
tomacorriente domiciliario
El adaptador de carga de
CC no funciona
Fusible quemado Controle y reemplace el fusible quemado
RECICLADO/DESECHO
El Solar e Power Case contiene materiales que no deben arrojarse en vertederos y requieren
reciclado. Esto incluye a las baterías de ácido de plomo, los paneles solares y algunos
componentes en el inversor. Contacte a las autoridades locales para recibir las instrucciones de
desecho o reciclado.
Solar e Power
Case 800 de Wagan Tech
®
60
www.wagan.com
SPANISH
ESPECIFICACIONES
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones de Envío del Solar e Power Case
Dimensiones (cerrados) 46,5 × 36,5 × 18,5 cm
(18,3 × 14,4 × 7,3 pulgadas)
Peso 16,9 kgs (37,2 libras)
Garantía Solar e Power Case: Vea la declaración de
garantía en el reverso del manual.
2 años
Garantía de la batería 1 año, en sujeción a los términos de uso
Salidas y Batería de CC de 12 Voltios
Tipo de batería interna Sellada de ácido de plomo
Voltaje de batería interna (nominal) 12 V
Capacidad de la batería interna 26 Ah
Corriente de carga máxima a través de una salida
accesorio de CC de 12 voltios (continua)
20 A
Índice del cortacorriente de la salida accesorio de CC 20 A
Corriente de salida máxima del USB (cada) 2,1 A
Inversor
Voltaje de salida de CA (nominal) 115 V CA 230 V CA
Frecuencia de salida de CA 60 Hz 50 Hz
Energía de salida de CA continua máxima 800 W
Subida de tensión de CA momentáneo 1600 W
Forma de la onda de salida de CA Onda sinusoide modificada
Drenaje de batería sin carga/salidas Menos de 0,5 A
Temperatura de operativa −545°C (23–113°F)
Temperatura de almacenamiento 2055°C (−4–131°F)
Disparador de alarma de batería baja (nominal) 10,5 V ± 0,5 V
Apagado de batería baja (nominal) 10,0 V ± 0,5 V
Artículo N
o
8822 Artículo N
o
8822-7
Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo
© Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados.
Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan.
61
SPANISH
Adaptador de Carga de CA
Rango de voltaje de entrada de CA (nominal) 90–230 V CA
Frecuencia de entrada de CA 47–63 Hz
Voltaje de salida de CC Para baterías de 12 voltios
ximo de corriente de carga de salida actual de CC 2,0 amperios
Indicador LED del adaptador de carga de CA (rojo/
verde)
Rojo: Cargando
Verde: Carga completa/Carga flotante
Conector de salida Enchufe de CC (automóvil)
Adaptador de Carga de CC
Largo del cable de CC 122 cm (48 pulgadas)
Paneles Solares y Controlador de los Paneles Solares
Materiales activos del panel Monocristal
Rango de salida de voltaje 1622 voltios
Vataje máximo del panel 60 vatios
Eficiencia del panel 17%
Vataje máximo del panel del controlador solar interno 75 W
Corriente máxima de carga del controlador 7, 5 A
La garantía de WAGAN Corporation se limita exclusivamente a los
productos vendidos en Estados Unidos.
Duración de la garantía:
Se extiende la garantía del producto para el comprador original por el periodo de
dos (2) años a partir de la fecha de compra original, que declara que está libre de
defectos de materiales y mano de obra. WAGAN Corporation no asume ninguna
responsabilidad por daños consecuentes. Bajo ninguna circunstancia WAGAN
Corporation asumirá responsabilidad por daños que excedan el importe pagado por
el producto en una tienda minorista.
Cumplimiento de la garantía:
Durante el periodo de la garantía, un producto defectuoso será reemplazado por un
modelo equivalente cuando el producto sea devuelto a WAGAN Corporation con
un recibo original de la tienda. WAGAN Corporation, a su criterio, reemplazará,
reemplazará o reparará la parte defectuosa. El producto de reemplazo quedará
cubierto por el resto del periodo de la garantía original. Esta garantía no se extiende
a las unidades cuyo uso haya violado las instrucciones suministradas por escrito.
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita y ningún representante
o persona están autorizados a asumir responsabilidad alguna en relación con
la venta de nuestros productos. No se aceptarán reclamos por defectos o falla de
funcionamiento o falla del producto bajo ninguna interpretación del derecho de
responsabilidad civil, contractual o comercial, sin limitarse a negligencia, negligencia
grave, responsabilidad objetiva, violación de garantía y violación de contrato.
Devoluciones:
WAGAN Corporation no se responsabiliza por cualquier elemento(s) devuelto(s) sin
un número de Autorización de devolución (#AD). Por favor póngase en contacto con
nuestro equipo de servicio al cliente por teléfono o correo electrónico para obtener un
#AD. También puede visitar nuestro sitio web y hablar con nuestro equipo en nuestro
horario normal de trabajo. Para más detalles e instrucciones sobre cómo procesar
un reclamo de garantía, por favor lea la sección “Devoluciones” de la página de
“Contacto” en nuestro sitio web. WAGAN Corporation no se responsabiliza por
cualquier cargo por envío que resulte de la devolución de el/los elemento(s) a la
compañía para reparaciones o reemplazo.
Registre su producto en línea en http://tinyurl.com/wagan-registration para ser
agregado a nuestra lista de correo electrónico. Recibirá reseñas sobre nuestros
próximos productos, promociones y eventos.
©2015
Garantía Limitada de la Corporación Wagan

Transcripción de documentos

Item No. / Artículo No / Article n° : 8822 (115V) 8822-7 (230V) User’s Manual • Guide d’Utilisation • Manual de Usuario Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo SPANISH MOVILIDAD • INSTALACIÓN RÁPIDA • POTENCIA INSTANTÁNEA © Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 43 Solar e Power™ Case 800 de Wagan Tech® INTRODUCCIÓN Felicitaciones ha comprado el Solar e Power™ Case 800 de Wagan Tech. Tal como se provee, el Solar e Power Case es un sistema eléctrico balanceado que puede alimentar artefactos de CA y operar y cargar una gran variedad de dispositivos de comunicación y entretenimiento. En una emergencia, puede impulsar la batería baja de un automóvil. En el lugar de trabajo, puede alimentar herramientas donde no hay extensiones eléctricas o generadores. Por la noche, puede alimentar una gran variedad de fuentes de iluminación desde focos de CC hasta reflectores de CA. En el camping, se puede alimentar un horno a microondas RV, bombas de agua y equipo de entretenimiento. El Solar e Power Case es extensible: A medida que necesite cambio, se pueden agregar al sistema baterías externas para aumentar el tiempo de funcionamiento. Esta flexibilidad conserva su inversión en el Solar e Power Case. Lea hasta comprender todas las advertencias, precauciones y avisos incluidos en este manual antes de usar el Solar e Power Case. Siga las instrucciones provistas por los fabricantes de su vehículo y otros dispositivos que pretende usar con el Solar e Power Case. Conserve estas instrucciones para referencia en el futuro. CARGAR COMPLETAMENTE EL Solar e Power Case ANTES DE SU PRIMER USO. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y AVISOS Las ADVERTENCIAS identifican asuntos de seguridad importante cuando se opera el equipo. No respetar estas instrucciones podría resultar en lesiones personales o pérdida de la vida. Las PRECAUCIONES identifican situaciones que pueden causar daños al equipo. Los AVISOS identifican detalles operativos. Advertencias—Generalidades PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN O FUEGO—El Solar e Power Case genera la misma energía CA potencialmente letal como cualquier toma normal de pared doméstica. Trátela con el mismo respeto que tendría con cualquier toma de CA. PELIGRO DE EXPLOSIÓN—No use este producto cerca de humos o gases inflamables, como en la sentina de un barco alimentado con gasolina o cerca de un tanque de propano. No use Solar e Power Case en un recinto que contenga baterías del tipo para automotores de ácido de plomo. Estas baterías, a diferencia del paquete de batería sellado en el Solar e Power Case, descargan gas de hidrógeno explosivo, que puede encenderse con chispas de las conexiones y desconexiones eléctricas. Cuando trabaje con equipo eléctrico, siempre verifique que alguien esté cerca para ayudarlo en caso de emergencia. CARGA PESADA—Esta unidad pesa aproximadamente 16.9 kg (37.2 libras). Se debe tener el cuidado adecuado cuando se levanta la unidad. SPANISH LIMITACIONES DE USO—El Solar e Power Case no ha sido probado para el uso con equipos de respiración asistida u otros dispositivos o equipos médicos. El usuario asume todo riesgo si utiliza dispositivos médicos con este producto. LÍMITES DE TEMPERATURA—No exponer al Solar e Power Case a temperaturas excesivas. 46 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Inversor eléctrico de 800 Vatios (1600 vatios de potencia máxima) • Toma(s) de CA de 115/230 V (dependiendo del modelo) • Uno salida para automotor de 12 voltios para alimentar artefactos de CC (carga hasta 20 amperios) • Tres puertos USB para cargar/operar teléfonos celulares, ordenadores portátiles y reproductores MP3 • Adaptador de carga de CA con salida de 2 amperios • Adaptador de carga de CC • Pantalla LCD que indica todas las funciones de alimentación y el estado • Terminales del panel solar para conectar los paneles solares al Controlador de carga solar interno • Terminales para conectar las baterías adicionales • Gaveta de almacenamiento para cargadores y cables • Mangos moldeados para levantarlo con facilidad, ruedas para ubicar el Solar e Power Case. • Batería 26 Ah AGM para larga duración • 60 Vatios de paneles solares para cargar la batería interna • Caja impermeable (IP67) cuando está cerrada SPANISH • © Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 47 Solar e Power™ Case 800 de Wagan Tech® COMPONENTES 1 2 OFF 3 ON BATTERY DISCONNECT SWITCH DC INPUT 4 7 8 RECHARGE | RECARGAR | RECHARGER 5 6 9 12V LCD | ACL 13 11 10 5V 2.1A 115V/60HZ 12 1. Ventilador interno 2. Fusibles reemplazables 3. Interruptor de seguridad de desconexión de batería 4. Terminales de batería externos 5. LED de operación en CA 6. LED de falla de CA 7. Puerto de conexión del panel solar 8. Puerto de adaptador de recarga 9. Puertos de salida de Anderson CC 10. Conexiones de CA 11. Pantalla LCD 12. Puertos USB 13. Conexión de CC con cubierta antipolvo 14. Restablecimiento del disyuntor SPANISH Panel Solar 48 14 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo Salida USB activada Salida del inversor Salida 12V CC activada activada BATTERY FULL OUTPUT MAX 12V DC WATTS Estado de batería: Al cargar, las barras parpadearán FUSE AC! Salida de CA: Potencia total como un % de 800W Batería agotada: Recargar de inmediato Paneles solares Batería Baja conectados Potencia total combinada Cargador de CA conectado Voltímetro Digital LCD (Estado de la Batería) El voltímetro digital LCD brinda al usuario el estado de carga de la corriente de la batería interna. Es responsabilidad de usuario controlar en forma periódica la carga de la batería y recargarla después de cada uso. Recárguela cada tres meses incluso si el Solar e Power Case no se utilizó. NOTA: El estado de la batería (voltaje) es exacto con los adaptadores de carga desconectados. 1. Presione y sostenga el botón del estado de la batería durante 3 segundos. 2. El voltímetro digital LCD (medidor del estado de la batería) mostrará el voltaje de la batería. 5 4 3 2 1 1 parpadeando > 12,5V > 12,3V > 12,0V > 11,7V > 11,0V > 10,0V BATTERY FULL © Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 12V DC WATTS SPANISH Barras mostradas Voltaje FUSE A 49 Solar e Power™ Case 800 de Wagan Tech® Batería 26 Ah AGM El Solar e Power Case está equipado con lo último en tecnología para baterías. Las baterías suministradas combinan las características de carga y la compatibilidad de la válvula regulada AGM, baterías selladas de ácido de plomo. Estas baterías son eléctricamente compatibles con baterías AGM para expansión y también siguen las características de carga AGM. Se recomienda solo el uso de baterías AGM para expansión a largo plazo o reemplazo porque son más compatibles con las aplicaciones portátiles y no pierden ni sufren derrames. PRECAUCIÓN—DURACIÓN DE LA BATERÍA: La descarga profunda, rápida y repetida de cualquier batería recargable reducirá la capacidad y la duración de la batería. La carga frecuente preservará la duración de la batería. Terminales de la Batería Externa Los terminales rojo y negro etiquetados “Terminal de la batería” están ubicados en el panel superior del Solar e Power Case. Los terminales de la batería pueden usarse para aplicaciones de carga de CC mayores a los 20 amperios. Se debe tener cuidado para asegurar que la batería no se descargue excesivamente. Los terminales de la batería pueden usarse para conectar baterías adicionales (externas) para aumentar la capacidad de la reserva de la batería. PRECAUCIÓN—TERMINALES PARA LA DURACIÓN DE LA BATERÍA: Los terminales de la batería están conectados a la batería interna. Se debe tener el cuidado adecuado para mantener los terminales de la batería cubiertos (aislados) en todo momento cuando no se usa. (+) ROJO DC INP UT (−) NEGRO Terminales de la batería SPANISH CARGA DEL SOLAR E POWER CASE VERIFIQUE QUE EL SOLAR E POWER Case SE HAYA CARGADO COMPLETAMENTE ANTES DE SU PRIMER USO. Es importante cargar el Solar e Power Case durante 24 horas antes de su uso inicial. Recargue antes de cada uso. Cuando lo almacene por largos períodos de tiempo, se recomienda cargar la batería una vez cada 3 meses. Si no se siguen estas instrucciones se puede dañar la batería y reducir la capacidad de la misma de retener la carga. 50 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo PRECAUCIÓN—RIESGO DE DAÑO DE LA BATERÍA: No intente cargar la batería del Solar e Power Case si está congelada. Una batería congelada debe calentarse en forma gradual hasta los 0 °C (32 °F) antes de cargarla. MÉTODOS DE CARGA El equipo suministrado de fábrica permite que el Solar e Power Case se cargue usando: Adaptador de carga de CA Adaptador de carga de CC Paneles solares (Cargar desde su vehículo mientras conduce) Adaptador de Carga de CA SPANISH El Solar e Power Case se suministra con un adaptador de carga de CA completamente automático. La luz indicadora en la parte superior del adaptador se muestra en rojo cuando la batería se está cargando y verde cuando la batería ha completado la carga. El cargador continuará cargando la batería para mantener una carga completa cuando la luz verde esté encendida. El adaptador de carga tiene un amplio rango de voltajes de entrada y se ajusta en forma automática a los 115 V o 230 V según la fuente de CA. Tenga en cuenta que una carga inicial de CA puede llevar 24 horas. El adaptador de carga de CA se conecta al Solar e Power Case por el puerto de entrada CA ubicada en el panel frontal. Enchufe el adaptador de carga de CA en la toma de corriente © Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 51 Solar e Power™ Case 800 de Wagan Tech® Adaptador de Carga de CC Enchufe el adaptador de carga de CC en el toma accesorio de CC del vehículo Para cargar el Solar e Power Case usando el adaptador de carga de CC: SOLO USE EL ADAPTADOR DE CARGA DE CC PROVISTO CON ESTA UNIDAD. NO CARGUE EN FORMA CONTINUA POR MÁS DE 16 HORAS USANDO EL MÉTODO CC A CC. 1. Tenga en cuenta que el motor debe estar funcionando cuando se carga el Solar e Power Case para evitar la descarga de la batería del vehículo. 2. Verifique que todos los interruptores del Solar e Power Case estén apagados (OFF) excepto el interruptor principal y el interruptor de la pantalla LCD, para poder ver el estado de carga. 3. Inserte el adaptador de carga de CC en la salida de CC del Solar e Power Case. 4. Enchufe el otro extremo del adaptador de carga CC en el toma accesorio del vehículo (toma del encendedor de cigarros). 5. Después de cargar la batería, desconectar el adaptador del toma de CC accesorio del vehículo primero, luego de la salida de CC del Solar e Power Case. 6. Almacenar el adaptador de carga de CC en la gaveta de almacenamiento. No deje el Solar e Power Case conectado al toma de CC de su vehículo cuando el motor está apagado. PRECAUCIÓN—DAÑO DEL EQUIPO: SPANISH 52 • Cuando el Solar e Power Case se está cargando con el adaptador de carga de CC desde su vehículo, no opere el inversor con una carga por sobre los 100 vatios. Además, no enchufe ni opere cualquier artefacto de CC desde el Solar e Power Case ya que esto requiere más de 10 amperios. Cualquiera de estas acciones puede hacer saltar el fusible de un vehículo. • Siempre quite el adaptador de carga de CC del toma de CC del vehículo antes de arrancar el vehículo. • Desconecte el Solar e Power Case del toma de CC del vehículo cuando el motor está apagado para evitar la descarga de la batería del vehículo. www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo Carga Con los Paneles Solares El Solar e Power Case es suministrado con un panel solares plegable de 60 vatios y un cable de conexión. Conecte el cable de conexión en puerto solares del Solar e Power Case. R ARGE ARGE RECH RGAR | RECA | RECH 12V ACL LCD | 1A 5V 2. Z /60H 115V Verá la indicación solar en la pantalla LCD cuando esté correctamente conectado y cargando. PRECAUCIÓN—Evitar que se apoye cualquier objeto sobre los paneles solares. Esto reducirá la exposición del panel a la luz del sol y disminuirá la carga de la batería. Los objetos pesados pueden dañar los paneles solares. Los paneles solares suministrados de fábrica tienen una clasificación combinada de 60 W, sin embargo, la carga de energía real puede variar según los factores del medio ambiente y la intensidad de la luz en su región. El tiempo aproximado de carga para el Solar e Power Case usando los paneles de carga provistos es de 10 horas de luz solar pico. PRECAUCIÓN—LÍMITE DE AMPERAJE DEL CONTROLADOR DE CARGA SOLAR: El controlador de carga solar se calcula a un índice máximo de 10 A. No conecte más de 90 W de paneles solares, incluyendo los 60 W de paneles que se suministran. Al hacer esto dañará el controlador de carga solar y perderá la garantía. Ubicación de los Paneles Solares Para asegurar la energía máxima de los paneles solares, ubique los paneles en posición perpendicular al sol. Para mejores resultados, los paneles solares deben estar alineados con el paso del sol esperado. La ubicación del panel varía según su ubicación. Se recomienda que las posiciones del panel se verifiquen y ajusten cada 3 horas para asegurar la absorción solar óptima. SALIDA DE ENERGÍA Uso de los Receptáculos de Energía de Salida(s) de CA © Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. SPANISH El inversor del Solar e Power Case puede operar la mayoría de los artefactos de CA o una combinación de artefactos de hasta 800 vatios. El inversor es capaz de manejar hasta 800 vatios durante un período de tiempo prolongado cuando se conectan las baterías adicionales. Sin embargo, las baterías adicionales no aumentarán la capacidad de vataje del inversor más allá de los 800 vatios. El tiempo operativo (tiempo de funcionamiento) depende de la carga de CA (vatios) y la carga y condición la batería interna del Solar e Power Case y cualquier batería externa conectada. Las cargas de CA de bajo vataje y una carga de batería completa dan como resultado 53 Solar e Power™ Case 800 de Wagan Tech® tiempos operativos más largos. Asegúrese de haber apagado o desconectado cualquier artefacto de CA que no se encuentre en uso. El inversor tiene una función de inicio suave que protege al circuito del inversor de una subida de tensión comúnmente presente cuando se inician las cargas pesadas. Esta función puede llevar hasta 3 segundos hasta que la luz de energía del inversor se enciende. Convertir la energía de la batería de CC a CA genera calor. Para minimizar el calor generado y un posible cortocircuito térmico, quitar los obstáculos que bloquean o impiden el flujo de aire entre los lados de ingreso y salida del Solar e Power Case. Las temperaturas ambiente superiores a los 25 °C reducirán la capacidad del inversor de refrigerar en forma efectiva, afectando además los tiempos operativos. Deje la caja abierta durante el funcionamiento del inversor. Este inversor produce Ondas Sinusoides Modificadas de CA (MSW, por su sigla en inglés). Las diferencias en las forma de onda se pueden ver a continuación. Ambas formas de onda tienen la misma energía eléctrica, sin embargo algunos voltímetros de CA de lectura promedio no pueden leer las MSW correctamente. Las lecturas de un medidor para RMS no verdaderas mostrarán hasta 30 voltios de voltaje más bajo que una onda sinusoide de CA. Onda sinusoide pura Onda sinusoide modificada PRECAUCIÓN—ONDA SINUSOIDE MODIFICADA: • Algunos dispositivos recargables están equipados con un cargador de CA separado. Estos dispositivos también pueden funcionar correctamente con este inversor. Los dispositivos recargables que tienen cargadores incorporados (vea el manual del dispositivo) no pueden operar correctamente con este tipo de inversor. • Algunos dispositivos motorizados pueden operar a una temperatura elevada excesiva cuando se usan con este inversor. Durante el primer uso con este inversor, controle la temperatura excesiva del motor. La temperatura elevada en forma anormal del motor es un indicio de que no se debe usar con este inversor. Para usar el inversor de energía de CA: 1. Encienda el interruptor de seguridad.  2. Encienda la alimentación de la pantalla LCD. 3. Encienda la alimentación del inversor.   SPANISH 4. Cuando el indicador de energía LED del inversor está en verde, el inversor está operando normalmente. 5. Revise el nivel de voltaje de la batería con el panel LCD. 6. Conecte el artefacto/s de CA a cualquiera de la(s) salida(s) de CA. 7. Encienda un artefacto de CA y observe el indicador de energía y los LEDs de falla. • 54 Si el LED sigue en verde, proceda a encender el segundo artefacto. www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo • Si el LED indicador de energía sigue en verde, entonces ambos aparatos están funcionando correctamente. • Si se enciende la luz roja del LED de falla, entonces quite todas las cargas y reinicie el inversor. • Si el LED indicador de energía no se enciende, entonces reduzca la carga de CA. Si el inversor no funciona todavía, diríjase a la lista de Solución de problemas al final de este Manual del usuario. 8. Después de usar el artefacto, apague el interruptor del inversor. 9. Quite el/los enchufe(s) del artefacto de CA de la(s) salida(s) de CA en el Solar e Power Case. 10. Recargue el Solar e Power Case tan pronto como le sea conveniente. Nota: El ventilador de refrigeración externo funciona solo cuando es necesario. El ventilador refrigerante mantiene la temperatura interna del Solar e Power Case cuando se usan productos con requerimientos eléctricos elevados. Salida Accesorio de 12 V de CC La toma para accesorios de CC puede generar una carga de CC de hasta 20 Amp. La sobrecarga del puerto puede ocasionar la activación de un disyuntor. Para restablecer el disyuntor, desconecte todas las cargas conectadas a la caja y presione el botón de restablecimiento. PRECAUCIÓN—No inserte un encendedor de cigarros para automóvil en la salida. No tiene la función que lo expulse y el calor excesivo puede dañar la salida. Puertos USB 1. Encienda el interruptor de seguridad.  2. Encienda la alimentación de la pantalla LCD. 3. Encienda la alimentación del USB.   4. Después de usar el artefacto, apague el interruptor del USB. 5. Quite el/los enchufe(s) del artefacto de USB de las salidas de USB en el Solar e Power Case. 6. Recargue el Solar e Power Case tan pronto como le sea conveniente. TIEMPO OPERATIVO DE CA USANDO EL INVERSOR SPANISH A continuación hay productos de CA típicos que pueden operarse con el Solar e Power Case con el tiempo operativo estimado para cada uno. El tiempo operativo puede variar de acuerdo al nivel de carga de la batería interna, la temperatura ambiente y el producto de CA que se está operando en ese momento. El Solar e Power Case no operará en forma continua artefactos de CA con un índice nominal de más de 800 vatios, sin embargo, la ampliación de la capacidad de la batería no aumentará la capacidad del inversor a las cargas de más de 800 vatios. Los tiempos operativos se pueden extender si las baterías externas o los cargadores están conectados al Solar e Power Case. © Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 55 Solar e Power™ Case 800 de Wagan Tech® Productos Alimentados Con CA* Vatios Tiempo De Funcionamiento Estimado Bombilla LED de 3 W 3 86 horas Radio 4 65 horas Equipo de musical portátil 20 12 horas Computador portátil 45 5 horas TV color CRT de 19” 160 1 hora Computador con monitor de 15” 200 50 minutos Taladro eléctrico 320 24 minutos ** Los usos de energía de la lista son usos promedio. Controle su el índice nominal de su artefacto para calcular tiempos más exactos. Estos tiempos operativos se calculan en base a una batería de carga completa y una temperatura ambiente de 25° C. Los resultados reales pueden variar de acuerdo al modelo y la marca que se utilice. TIEMPO OPERATIVO DE CC A continuación se enumeran accesorios de CC típicos que pueden operarse con el Solar e Power Case. El tiempo operativo puede variar de acuerdo al nivel de carga de la batería interna y al accesorio específico que se está operando. Los tiempos operativos se pueden extender si las baterías externas están conectados al Solar e Power Case. Productos Alimentados Con CC* Vatios Tiempo De Funcionamiento Estimado Teléfono celular o tableta 6 43 horas Luz fluorescente 8 32 horas Enfriador portátil 30 8 horas ** Los usos de energía de la lista son usos promedio. Controle su el índice nominal de su artefacto para calcular tiempos más exactos. Estos tiempos operativos se calculan en base a una batería de carga completa y una temperatura ambiente de 25° C. Los resultados reales pueden variar de acuerdo al modelo y la marca que se utilice. CÓMO IMPULSAR LA BATERÍA DEL VEHÍCULO USANDO EL ADAPTADOR DE CARGA DE CC PRECAUCIÓN—No deje el adaptador de carga de CC conectado al toma del encendedor del vehículo cuando arranca el vehículo. Quitar el adaptador de carga de CC antes de arrancar el vehículo. Esto evitará que explote el fusible de la toma de CC del vehículo. SPANISH En algunos casos cuando la batería del vehículo tiene suficiente potencia para arrancar el motor pero no la suficiente como para arrancar el vehículo, se puede usar el adaptador de carga de CC para proveer la carga suficiente para que arranque al batería del vehículo. Verifique que el Solar e Power Case tiene la carga completa. Los siguientes procedimientos resumen este proceso: 1. Verifique que el interruptor del inversor está apagado y que todos los artefactos han sido desconectados de las salidas accesorio y los puertos USB. 56 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo 2. Enchufe un extremo del adaptador de carga de CC en el toma del encendedor de cigarros (accesorio) de su vehículo. Es necesario que tenga que cambiar la llave de contacto a la posición “Accesorio” para suministrar energía al toma del encendedor. Verifique que ha apagado cualquier luz o accesorio como la radio o el ventilador del aire acondicionado que pueda estar operando mediante la batería del vehículo. 3. Enchufe el otro extremo en cualquiera de las dos salidas de CC en el panel frontal del Solar e Power Case. 4. Espere 15 minutos mientras el Solar e Power Case carga la batería de su vehículo. 5. Quite el adaptador de carga de CC del toma del encendedor de cigarros del vehículo antes de intentar arrancar el vehículo. 6. Si el motor de su vehículo gira pero no arranca, investigue otro tipo de desperfecto. 7. Almacene el adaptador de carga de CC en la gaveta de almacenamiento. 8. Cargue el Solar e Power Case tan pronto como le sea posible. OPCIONES DE EXPANSIÓN DE ENERGÍA Cómo Agregar Baterías al Sistema Para prolongar el tiempo operativo, se pueden agregar baterías adicionales en paralelo usando los terminales de la batería ubicados arriba de las ruedas. Conecte baterías AGM de 12 V al sistema para usar durante un tiempo prolongado. Las baterías conectadas tienen que tener la misma capacidad que las baterías internas (26 Ah). Conectar baterías líquidas de GEL puede, con el tiempo, terminar en una carga desigual y descarga entre las baterías internas y externas, una condición que daña la batería. Puede conectar en forma temporal baterías líquidas de GEL al Solar e Power Case con el fin de descargar solamente. Diferentes tipos de baterías requieren diferentes condiciones de carga. Los sistemas de carga están diseñados para cargar baterías AGM únicamente. Es importante que conecte únicamente baterías del mismo voltaje (12 V) a los terminales de CC. Las conexiones de polaridad inversa pueden causar una explosión. Conectar baterías externas al Solar e Power Case en serie podría causar daños al sistema y anular la garantía. Se recomienda que una persona calificada agregue las baterías. Si hay dudas, se puede verificar el voltaje y la polaridad de las baterías externas conectadas al Solar e Power Case con un voltímetro provisto por el usuario. PRECAUCIÓN— BATERÍA EXTERNA: Cuando agregue baterías al sistema para usar durante un tiempo prolongado, debe usar baterías AGM de 12 V. Utilizar baterías de distinta constitución o química puede dañar los componentes. • El total de índice de amperio-hora interno y externo no debe exceder los 104 Ah. • Se recomienda usar por lo menos un cable de 10 AWG o mayor para conectar las baterías adicionales al Solar e Power Case cuando se extrae la energía completa del inversor. Los cables pesados reducen la pérdida de voltaje en los cables. SPANISH • © Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 57 Solar e Power™ Case 800 de Wagan Tech® Procedimiento de conexión de la batería externa 1. Localice los terminales de la batería. Las baterías deben conectarse únicamente en paralelo. 2. Afloje las cubiertas del terminal de la batería y conecte las baterías usando terminales aro o pinzas de cable de arranque. Verifique que la conexión es segura. 3. Con un voltímetro, verifique que el voltaje de la batería es correcto en los terminales. 4. Encienda el botón de la pantalla LCD y observe el voltaje combinado de las baterías. PRECAUCIÓN— DESCARGA DE LA BATERÍA: La pantalla LCD muestra el voltaje combinado del sistema de batería interna y externa. Es importante controlar el voltaje de la batería externa para evitar la descarga excesiva de la misma. MANTENIMIENTO El mantenimiento del Solar e Power Case en buenas condiciones operativas es relativamente simple. Cargue la batería hasta que esté llena tan a menudo como sea posible y mantenga todas las superficies libres de polvo y suciedad. Limpieza Con el Solar e Power Case desconectado de todo cable eléctrico y los ventiladores apagados, puede cuidadosamente aspirar las ventilaciones para quitar el polvo. Los paneles solares deben limpiarse en forma periódica durante el uso prolongado o antes de almacenarlos. Controle los paneles semanalmente o después de una tormenta para verificar que no han sufrido daños. • Controle las acumulaciones de suciedad. • Use un cepillo suave para quitar el polvo o los excrementos de los paneles. • Limpie la superficie con un paño suave y húmedo. • Seque los paneles con un paño suave. Los paneles solares son más eficientes cuando están limpios. • Controle los cables y los circuitos que están sujetos a los paneles solares. Los cables pueden aflojarse por condiciones climáticas turbulentas. • Almacene los paneles cuando no se usan. SPANISH 58 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución Sin salida de CA, el LED verde no está encendido, el voltímetro lee debajo de los 10 voltios Voltaje de la batería demasiado bajo Reducir la carga de CA y cargar la batería del Solar e Power Case Sin salida de CA, no se muestra luz El interruptor de inversor está apagado (OFF). Encender el interruptor Sin salida de CA, operan la salida de 12 voltios, operan los puertos USB. El interruptor del inversor está encendido El inversor no está funcionando Llame al Soporte técnico de Wagan Tech La salida de CC de 12 voltios cambian de encendido a apagado La salida de CC está sobrecargada Reduzca la carga de CC Interferencia en la televisión Se quiebra la imagen (estática) Ubique el Solar e Power Case tan lejos como sea posible de la TV, la antena y el cable coaxial Carga de CA excesiva Es posible que la estación televisiva esté fuera de alcance Interferencia estática/ ruido en el sistema de audio El sistema de sonido tiene un blindaje de corriente alterna débil No use el inversor con un sistema de filtro de CA de audio de baja calidad El tiempo de funcionamiento es menor al esperado El Solar e Power Case no tiene la carga completa Cárguelo usando el adaptador de carga de CA El consumo de energía del producto se mayor al esperado Controle la energía o el “vataje” y compare con las tablas en la sección de Tiempos operativos de la batería de este manual La luz de carga está apagada cuando el adaptador de carga de CA está conectado No hay energía de CA en el tomacorriente domiciliario Asegúrese de que haya electricidad en el tomacorriente domiciliario El adaptador de carga de CC no funciona Fusible quemado Controle y reemplace el fusible quemado Reemplace el sistema de audio con un filtro de ruidos de alta calidad RECICLADO/DESECHO © Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. SPANISH El Solar e Power Case contiene materiales que no deben arrojarse en vertederos y requieren reciclado. Esto incluye a las baterías de ácido de plomo, los paneles solares y algunos componentes en el inversor. Contacte a las autoridades locales para recibir las instrucciones de desecho o reciclado. 59 Solar e Power™ Case 800 de Wagan Tech® ESPECIFICACIONES Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones de Envío del Solar e Power Case Dimensiones (cerrados) 46,5 × 36,5 × 18,5 cm (18,3 × 14,4 × 7,3 pulgadas) Peso 16,9 kgs (37,2 libras) Garantía Solar e Power Case: Vea la declaración de garantía en el reverso del manual. 2 años Garantía de la batería 1 año, en sujeción a los términos de uso Salidas y Batería de CC de 12 Voltios Tipo de batería interna Sellada de ácido de plomo Voltaje de batería interna (nominal) 12 V Capacidad de la batería interna 26 Ah Corriente de carga máxima a través de una salida accesorio de CC de 12 voltios (continua) 20 A Índice del cortacorriente de la salida accesorio de CC 20 A Corriente de salida máxima del USB (cada) 2,1 A Inversor Artículo N o 8822 Artículo No 8822-7 Voltaje de salida de CA (nominal) 115 V CA 230 V CA Frecuencia de salida de CA 60 Hz 50 Hz Energía de salida de CA continua máxima 800 W Subida de tensión de CA momentáneo 1600 W Forma de la onda de salida de CA Onda sinusoide modificada Drenaje de batería sin carga/salidas Menos de 0,5 A Temperatura de operativa −5–45 °C (23–113 °F) Temperatura de almacenamiento −20–55 °C (−4–131 °F) Disparador de alarma de batería baja (nominal) 10,5 V ± 0,5 V Apagado de batería baja (nominal) 10,0 V ± 0,5 V SPANISH 60 www.wagan.com Manual de Usuario—Leer antes de utilizar este equipo Adaptador de Carga de CA Rango de voltaje de entrada de CA (nominal) 90–230 V CA Frecuencia de entrada de CA 47–63 Hz Voltaje de salida de CC Para baterías de 12 voltios Máximo de corriente de carga de salida actual de CC 2,0 amperios Indicador LED del adaptador de carga de CA (rojo/ verde) Rojo: Cargando Verde: Carga completa/Carga flotante Conector de salida Enchufe de CC (automóvil) Adaptador de Carga de CC Largo del cable de CC 122 cm (48 pulgadas) Paneles Solares y Controlador de los Paneles Solares Monocristal Rango de salida de voltaje 16–22 voltios Vataje máximo del panel 60 vatios Eficiencia del panel 17% Vataje máximo del panel del controlador solar interno 75 W Corriente máxima de carga del controlador 7,5 A SPANISH Materiales activos del panel © Corporación Wagan 2018. Todos los derechos reservados. Wagan Tech y wagan.com son marcas registradas de la Corporación Wagan. 61 Garantía Limitada de la Corporación Wagan La garantía de WAGAN Corporation se limita exclusivamente a los productos vendidos en Estados Unidos. Duración de la garantía: Se extiende la garantía del producto para el comprador original por el periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original, que declara que está libre de defectos de materiales y mano de obra. WAGAN Corporation no asume ninguna responsabilidad por daños consecuentes. Bajo ninguna circunstancia WAGAN Corporation asumirá responsabilidad por daños que excedan el importe pagado por el producto en una tienda minorista. Cumplimiento de la garantía: Durante el periodo de la garantía, un producto defectuoso será reemplazado por un modelo equivalente cuando el producto sea devuelto a WAGAN Corporation con un recibo original de la tienda. WAGAN Corporation, a su criterio, reemplazará, reemplazará o reparará la parte defectuosa. El producto de reemplazo quedará cubierto por el resto del periodo de la garantía original. Esta garantía no se extiende a las unidades cuyo uso haya violado las instrucciones suministradas por escrito. Exclusiones de la garantía: Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita y ningún representante o persona están autorizados a asumir responsabilidad alguna en relación con la venta de nuestros productos. No se aceptarán reclamos por defectos o falla de funcionamiento o falla del producto bajo ninguna interpretación del derecho de responsabilidad civil, contractual o comercial, sin limitarse a negligencia, negligencia grave, responsabilidad objetiva, violación de garantía y violación de contrato. Devoluciones: WAGAN Corporation no se responsabiliza por cualquier elemento(s) devuelto(s) sin un número de Autorización de devolución (#AD). Por favor póngase en contacto con nuestro equipo de servicio al cliente por teléfono o correo electrónico para obtener un #AD. También puede visitar nuestro sitio web y hablar con nuestro equipo en nuestro horario normal de trabajo. Para más detalles e instrucciones sobre cómo procesar un reclamo de garantía, por favor lea la sección “Devoluciones” de la página de “Contacto” en nuestro sitio web. WAGAN Corporation no se responsabiliza por cualquier cargo por envío que resulte de la devolución de el/los elemento(s) a la compañía para reparaciones o reemplazo. Registre su producto en línea en http://tinyurl.com/wagan-registration para ser agregado a nuestra lista de correo electrónico. Recibirá reseñas sobre nuestros próximos productos, promociones y eventos. ©2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Wagan Solar eCase Generator Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario