Sony MEX-BT31PW Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
2
La marca de la palabra y logotipos de
Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y Sony Corporation posee licencia para
utilizar cualquiera de dichas marcas. Otras
marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Este producto está protegido por los
derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. Queda prohibido el
uso o la distribución de esta tecnología fuera
de este producto si no se dispone de una
licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Android es una marca comercial de Google
Inc. El uso de esta marca comercial está
sujeto a Google Permissions.
BlackBerry® es propiedad de Research In
Motion Limited y está registrada y/o se
utiliza en los EE.UU. y en países de todo el
mundo. Se utiliza bajo licencia de Research
In Motion Limited.
Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen
de la marca Pandora son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Pandora Media, Inc.,
utilizadas con autorización.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 35). La
unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se
agote la batería. Si no ajusta la función de
desconexión automática, mantenga
presionado  hasta que se
apague la pantalla cada vez que apague el
motor.
3
Tabla de contenidos
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Notas sobre la función Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control remoto RM-X231. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dispositivos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilización directa del iPod — Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pandora® via USB (iPhone). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Transmisión de Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reproducción de pistas en varios modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Búsqueda de una pista mediante la escucha de fragmentos de pista
— ZAPPIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión de dispositivos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Operaciones Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Realización de llamadas con manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Transmisión de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Inicialización de los ajustes Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
La tecnología inalámbrica de Pandora® via Bluetooth
(teléfonos Android y BlackBerry®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Transmisión de Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4
Ajustes de sonido y menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso de funciones de sonido sofisticadas — Sistema de sonido avanzado . . . . . . . . . 31
Ajuste de los elementos de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5
Procedimientos
iniciales
Notas sobre la función
Bluetooth
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,
INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS
DAÑOS INCLUYENDO, SIN LÍMITES,
PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE
INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS,
PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO
RELACIONADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADO CON LA
UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE
RESULTE DE DICHA UTILIZACIÓN.
AVISO IMPORTANTE
Utilización segura y eficaz
Los cambios o las modificaciones que se
realicen en esta unidad sin la aprobación de
Sony pueden anular la autorización del
usuario para utilizar el equipo.
Revise las excepciones, debido a requisitos
nacionales o limitaciones, en cuanto a la
utilización de los equipos Bluetooth antes de
utilizar el producto.
Manejo
Consulte las leyes y las normas acerca de la
utilización de teléfonos celulares y equipos de
manos libres en las áreas en las que maneja.
Preste siempre atención a la carretera y
estacione el automóvil antes de realizar o
contestar una llamada si las condiciones lo
requieren.
Conexión a otros dispositivos
Al conectar el equipo a cualquier otro
dispositivo, lea el manual de instrucciones
correspondiente para obtener las instrucciones
de seguridad.
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar
los sistemas electrónicos que no hayan sido
instalados o protegidos correctamente en
automóviles, como los sistemas electrónicos de
inyección de combustible, sistemas
electrónicos de frenado antideslizante
(antibloqueo), sistemas electrónicos de control
de velocidad o sistemas de airbag. Para la
instalación o el mantenimiento de este
dispositivo, consulte al fabricante de su
automóvil o su representante. La instalación o
el mantenimiento incorrectos podrían ser
peligrosos e invalidar cualquier garantía
aplicada a este dispositivo.
Consulte con el fabricante de su automóvil
para asegurarse de que el uso del teléfono
celular en el automóvil no afectará el sistema
electrónico.
Controle regularmente que todos los equipos
del dispositivo inalámbrico de su automóvil
estén instalados y funcionen correctamente.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres Bluetooth para
automóviles y el dispositivo electrónico
conectados al manos libres funcionan
utilizando redes de señales de radio, celulares y
terrestres así como también la función
programada por el usuario, que no pueden
garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las
comunicaciones esenciales (como las
emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas,
el dispositivo de manos libres y el dispositivo
electrónico conectado al manos libres deben
operar en una zona de servicio que tenga una
intensidad de señal para celulares adecuada.
6
Es posible que no se puedan realizar llamadas
de emergencia en todas las redes de teléfonos
celulares o cuando se estén utilizando ciertos
servicios de la red y características del teléfono.
Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
Cancelación del modo
DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración
que aparece mientras la unidad está
apagada.
1 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca
“DISPLAY”; luego, presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “DEMO” y, a continuación,
presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “DEMO-OFF” y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4 Presione (BACK) para volver a la
pantalla anterior.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
1 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca
“GENERAL”; luego, presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “CLOCK-ADJ” y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital,
presione  +/–.
4 Una vez ajustados los minutos,
presione .
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Presione  para que aparezca el reloj.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de la
unidad para evitar que lo roben.
1 Mantenga presionado 
.
La unidad se apagará.
2 Presione el botón de liberación del
panel frontal y, a continuación,
extraiga el panel tirando de él hacia
usted.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de
encendido hasta la posición OFF sin haber
extraído el panel frontal, la alarma de
precaución sonará durante unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
Nota
No someta el panel frontal al calor ni a
temperaturas altas o excesiva humedad. Evite
dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el
tablero o la bandeja trasera.
7
Colocación del panel frontal
Fije la parte del panel frontal en la parte
de la unidad, tal como muestra la
ilustración, y presione el lado izquierdo
hasta que encaje.
8
Ubicación de los controles
Unidad principal
Este apartado contiene instrucciones acerca
de la ubicación de los controles y las
operaciones básicas.
Botón SOURCE/OFF*
1
Presione para encender la unidad;
seleccione la fuente (Radio/CD/USB/
Pandora® via USB/AUX/audio
Bluetooth/Pandora® Bluetooth/teléfono
Bluetooth).
Presione repetidamente para cambiar a
otra fuente.
Manténgalo presionado durante 1
segundo para apagar la unidad.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla desaparece.
Botones SEEK +/–
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar
una emisora en forma manual
(mantener presionado).
CD/USB:
Para saltear una pista (presionar); para
saltear pistas en forma continua
(presionar y volver a presionar al cabo
de 2 segundos y mantener presionado);
para avanzar rápidamente o retroceder
una pista (mantener presionado).
Pandora® via USB/Pandora®
Bluetooth:
Para saltear una pista (presionar
 +).
Audio Bluetooth*
2
:
Para saltear una pista (presionar); para
retroceder o avanzar rápidamente una
pista (mantener presionado).
Botón CALL página 21
Para ingresar en el menú de llamada
(presionar); cambiar la señal Bluetooth
(mantener presionado más de 2
segundos); recibir o finalizar una
llamada (presionar).
9
Selector de control/botón ENTER/
MENU página 34
Gire para ajustar el volumen.
Presione para entrar en el modo de
configuración.
Presiónelo para recibir o finalizar una
llamada.
Receptor del control remoto
Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la
reproducción.
Visualizador
Botón (Expulsar)
Para expulsar el disco.
Puerto USB gina 14, 15, 17
Botón (BACK)/MODE página 12,
16, 18, 27, 31
Presione este botón para volver a la
pantalla anterior o para seleccionar la
banda de radio (FM/AM).
Mantenga presionado para acceder o
cancelar el control de pasajero (iPod);
ingresar en el modo favoritos (Pandora®
via USB/Pandora® Bluetooth).
Presione para activar/desactivar el
dispositivo adecuado (esta unidad/
teléfono celular) (teléfono Bluetooth).
Botón de liberación del panel
frontal página 6
Botón (BROWSE) página 17, 19, 31
Para acceder al modo Quick-BrowZer
(CD/USB); visualizar la emisora
(Pandora® via USB/Pandora®
Bluetooth).
Botón PTY (tipos de programa)
página 13
Para seleccionar PTY en RDS.
Botones numéricos
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
CD/USB:
/: ALBUM / (durante la
reproducción de MP3/WMA/AAC)
Para saltear un álbum (presionar);
saltear álbumes continuamente
(mantener presionado).
: (Repetir)*
3
página 18
: SHUF página 18
: ZAP página 20
: PAUSE
Para pausar la reproducción.
Presiónelo nuevamente para
reanudar la reproducción.
Pandora® via USB/Pandora®
Bluetooth:
/: Pulgares abajo ()/arriba
() (mantenga presionado durante 1
segundo) página 17, 30
: PAUSE
Para pausar la reproducción.
Presiónelo nuevamente para
reanudar la reproducción.
Audio Bluetooth*
2
:
/: ALBUM /
: (Repetir)*
3
página 29
: SHUF página 29
: PAUSE
Para pausar la reproducción.
Presiónelo nuevamente para
reanudar la reproducción.
Teléfono Bluetooth: página 26, 27
Para llamar a un número de teléfono
almacenado (presionar); para
almacenar un número de teléfono como
valor predefinido (mantener
presionado) (en el menú de llamada).
: MIC (durante una llamada)
página 27
Para ajustar la ganancia de MIC
(presionar); para seleccionar el
modo de cancelacion de eco/ruido
(mantener presionado).
10
Botón DSPL (Pantalla)/SCRL
(Desplazamiento) página 12, 14, 15,
16, 17, 24, 28, 30
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar un elemento
de la pantalla (mantener presionado).
Toma de entrada AUX página 37
Micrófono (en el panel interior)
Para hacer que la función manos libres
funcione correctamente, no debe cubrir
el micrófono con cinta, etc.
*1 Dependiendo del dispositivo conectado al
puerto USB, es posible que Bluetooth
Pandora® no esté disponible.
*2 Cuando se conecta un dispositivo de audio
Bluetooth (compatible con AVRCP de la
tecnología Bluetooth). Según el dispositivo, es
posible que algunas funciones no estén
disponibles.
*3 Este botón tiene un punto sensible al tacto.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el
control remoto salvo que se presione
 en la unidad o se inserte
primero un disco para activarla.
Control remoto RM-X231
Retire la película de aislamiento antes de
usar la unidad.
Botón OFF
Para apagar la alimentación; para
detener la fuente y para rechazar una
llamada.
Botón SOURCE*
1
Presione para encender la unidad.
Presione repetidamente para cambiar a
otra fuente (Radio/CD/USB/Pandora®
via USB/AUX/audio Bluetooth/
Pandora® Bluetooth/teléfono
Bluetooth).
Botones ()/ ()
Para controlar la Radio/CD/USB/
Pandora® via USB/audio Bluetooth/
Pandora® Bluetooth, de la misma
manera que con  +/– en la
unidad.
Es posible ajustar los elementos
mediante .
11
Botón (BACK)
Para volver a la pantalla anterior.
Botón ENTER
Para aplicar un ajuste; para recibir una
llamada y para finalizar una llamada.
Botón PTY (tipos de programa)
Botón VOL (volumen) +*
2
/–
Botón CALL
Para acceder al menú de llamada.
Para recibir o finalizar una llamada.
Botón MODE
Presione este botón para seleccionar la
banda de radio (FM/AM).
Mantenga presionado para acceder o
cancelar el control de pasajero (iPod);
ingresar en el modo favoritos (Pandora®
via USB/Pandora® Bluetooth).
Presione para activar/desactivar el
dispositivo adecuado (esta unidad/
teléfono celular) (teléfono Bluetooth).
Botón SOUND/MENU
Para acceder al menú SOUND
directamente (presionar); para acceder
al menú de configuración (mantener
presionado).
Botón (BROWSE)
Botones (+)/ (–)
Para controlar el dispositivo de CD/
USB/Pandora® via USB/audio
Bluetooth/Pandora® Bluetooth, de la
misma manera que con /
(ALBUM /) en la unidad.
Es posible ajustar los elementos
mediante .
Botón DSPL (Pantalla)/SCRL
(Desplazamiento)
Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Para llamar a un número de teléfono
almacenado (presionar); para
almacenar un número de teléfono como
valor predefinido (mantener
presionado) (en el menú de llamada)
(teléfono Bluetooth).
Para pausar la reproducción (presionar
).
*1 Dependiendo del dispositivo conectado al
puerto USB, es posible que Bluetooth
Pandora® no esté disponible.
*2 Este botón tiene un punto sensible al tacto.
12
Radio
Almacenamiento y
recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja,
utilice la función BTM (Memoria de la
mejor sintonía) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione  varias veces
hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione
 varias veces. Puede seleccionar
entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca
“GENERAL”; luego, presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “BTM” y, a continuación,
presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de  a ) hasta
que aparezca “MEM”.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de  a
).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione  +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado  +/
para localizar la frecuencia aproximada y, a
continuación, presione  +/ varias veces
para ajustar la frecuencia deseada con mayor
precisión (sintonización manual).
RDS
Las emisoras de radio FM que tienen el
servicio de Sistema de datos de radio (RDS)
envían información digital inaudible junto a
la señal habitual del programa de radio.
Notas
Dependiendo del país o la región, puede que no
estén disponibles todas las funciones RDS.
RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
muy débil o si la emisora que sintonizó no
transmite datos RDS.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
13
Selección de PTY (Tipos de
programa)
Usar PTY para mostrar o buscar el tipo de
programa deseado.
1 Presione  durante la recepción
de FM.
Si la estación está transmitiendo datos
PTY, aparece el nombre del tipo de
programa actual.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, a continuación, presiónelo.
La unidad comienza a buscar una
estación que emita el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programas
Nota
Puede recibir un programa de radio distinto del
que seleccionó.
Ajuste de CT (Hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
el reloj.
1 Ajuste “CT-ON” en la configuración
(página 35).
Nota
Puede que la función CT no funcione
adecuadamente a pesar de que se reciba una
emisora RDS.
NEWS (Noticias), INFORM (Información),
SPORTS (Deportes), TALK (Conversación),
ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico),
ADLT HIT (Éxitos para el adulto), SOFT
RCK (Rock suave), TOP 40 (Top 40),
COUNTRY (Country), OLDIES (Oldies),
SOFT (Lentos), NOSTALGA (Nostalgia),
JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásico), R AND B
(R&B), SOFT R B (R&B suave),
LANGUAGE (Idiomas extranjeros), REL
MUSC (Música religiosa), REL TALK
(Conversación religiosa), PERSNLTY
(Personalidad), PUBLIC (Público),
COLLEGE (Universidad), WEATHER
(Tiempo)
14
CD
Reproducción de un disco
Esta unidad permite reproducir discos CD-
DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA/AAC (página 38)).
1 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Para expulsar el disco, presione .
Notas
Al expulsar o insertar un disco, mantenga
desconectado cualquier dispositivo USB para
evitar dañar el disco.
Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Es posible que los elementos que se
muestren varíen en función del tipo de
disco, el formato de grabación y los ajustes.
Dispositivos USB
• Es posible utilizar dispositivos USB de
almacenamiento masivo (MSC) (como
una unidad flash USB, un reproductor
multimedia digital, un teléfono Android)
que cumplan con el estándar de USB.
Según el reproductor multimedia digital o
el teléfono Android, se requiere que se le
ajuste el modo de conexión USB a MSC.
• Se recomienda realizar una copia de
seguridad de los datos almacenados en los
dispositivos USB.
Notas
Conecte el dispositivo USB después de arrancar
el motor.
En función del tipo de dispositivo USB, si lo
conecta antes de arrancar el motor, es posible
que este no funcione correctamente o que se
dañe.
Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.
Reproducción de un
dispositivo USB
1 Abra la cubierta USB y conecte el
dispositivo USB al puerto USB.
Se inicia la reproducción.
15
Si ya hay un dispositivo USB conectado,
presione  varias veces hasta
que aparezca “USB” para empezar la
reproducción.
Para detener la reproducción, mantenga
presionado  durante 1
segundo.
Para retirar el dispositivo USB, detenga la
reproducción USB y, a continuación, retire
el dispositivo USB.
Notas
No utilice dispositivos USB demasiado grandes
o pesados, ya que se podrían caer debido a la
vibración, o bien, provocar una conexión
deficiente.
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción del dispositivo USB, ya que podrá
dañar los datos del USB.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Los elementos que se muestran podrían
variar en función del tipo de dispositivo
USB, el formato de grabación y los ajustes.
Notas
La cantidad máxima de pistas es 10 000.
Es posible que el inicio de la reproducción
demore un poco, en función de la cantidad de
datos grabados.
Durante la reproducción de un archivo MP3/
WMA/AAC de VBR (Velocidad de bits
variable) o al avanzar o retroceder rápidamente,
es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión.
No es posible reproducir los archivos MP3/
WMA/AAC que se indican a continuación.
archivos con formato de compresión sin
pérdida
archivos protegidos por derechos de autor
archivos DRM (Gestión de derechos
digitales)
archivos de audio de canales múltiples
iPod
En este Manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones del iPod en el iPod y el iPhone, a
menos que se especifique lo contrario en el
texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca
de iPod” (página 39) o visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Reproducción de un iPod
Antes de conectar el iPod, baje el volumen
de la unidad.
1 Abra la cubierta USB y, a continuación,
conecte el iPod al puerto USB con el
cable de conexión USB para el iPod (no
suministrado)*.
* Se recomienda el uso del cable de conexión
USB RC-100IP para iPod.
Las pistas del iPod empiezan a
reproducirse automáticamente a partir
del punto en el que se detuvo la última
reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, presione
 varias veces hasta que
aparezca “USB” para empezar la
reproducción. (“IPD” aparecerá en la
pantalla cuando se reconozca el iPod).
16
Para detener la reproducción, mantenga
presionado  durante 1
segundo.
Para retirar el iPod, detenga la reproducción
del iPod y, a continuación, retire el iPod.
Precaución para iPhone
Al conectar el iPhone mediante USB, el volumen
de las llamadas telefónicas es controlado por el
iPhone, y no por la unidad. Trate de no subir el
volumen de la unidad durante una llamada sin
darse cuenta, ya que puede producirse un sonido
fuerte y repentino al terminar la llamada.
Nota
No extraiga el panel frontal durante la
reproducción del iPod, ya que podrá dañar los
datos.
Sugerencia
El iPod se recarga mientras la unidad está
encendida.
Modo de reanudación
Cuando el iPod está conectado a la unidad,
se inicia la reproducción en el modo
definido por el iPod. En este modo, no es
posible utilizar los botones siguientes.
 ()
 (SHUF)
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en
el iPod no se visualicen correctamente.
Saltear álbumes, podcasts,
géneros, listas de
reproducción y artistas
Utilización directa del
iPod — Control de
pasajero
Puede utilizar directamente un iPod incluso
si está conectado a la unidad.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado .
Aparece “MODE IPOD” y se puede
utilizar el iPod directamente.
Para salir del control de pasajero, mantenga
presionado .
Aparecerá “MODE AUDIO” y no será
posible operar directamente el iPod.
Nota
Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.
Para Realice esta acción
Saltear Presione / (ALBUM
/) [presionar una vez
para saltear cada elemento]
Saltear en
forma continua
Mantenga presionado /
 (ALBUM /)
[mantener presionado hasta
llegar al punto deseado]
17
Pandora® via USB
(iPhone)
Pandora® está disponible para transmitir
música a través de su iPhone. Puede
controlar Pandora® en un iPhone conectado
a USB desde esta unidad.
Descargue la última versión de la aplicación
Pandora® y obtenga más información en la
página www.pandora.com
Para obtener más información sobre los
dispositivos utilizables, visite el sitio web de
servicio técnico que se indica en la cubierta
posterior.
Notas
Es posible que ciertas funciones del servicio de
Pandora® no estén disponibles.
El servicio de Pandora® está disponible
solamente en los Estados Unidos.
Transmisión de Pandora®
Antes de conectar el iPhone, baje el
volumen de la unidad.
1 Abra la cubierta USB y, a continuación,
conecte el iPhone al puerto USB con el
cable de conexión USB para el iPhone
(no suministrado)*.
* Se recomienda el uso del cable de conexión
USB RC-100IP para iPhone.
2 Presione  varias veces
hasta que aparezca “PANDORA USB”.
3 Inicie la aplicación Pandora® en el
iPhone.
4 Ajuste el volumen de esta unidad.
Para pausar la reproducción, presione 
(PAUSE). Para volver a activar la
reproducción, vuelva a presionarlo.
Para saltear una pista, presione  +.
Notas
No puede volver a la pista anterior.
Pandora® limita la cantidad de salteos
permitidos.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Comentarios de “Pulgares”
Los comentarios de “Pulgares arriba” o
“Pulgares abajo” le permiten personalizar
las emisoras para que se ajusten a sus
preferencias.
Pulgares arriba
Durante la reproducción, mantenga
presionado  () durante 1 segundo.
Pulgares abajo
Durante la reproducción, mantenga
presionado  () durante 1 segundo.
Lista de emisoras
La lista de emisoras le permite seleccionar
con facilidad la emisora deseada.
1 Durante la reproducción, presione
(BROWSE).
2 Presione  + para seleccionar el
orden de clasificación “BY DATE” o “A
TO Z”.
18
3 Gire el selector de control para
seleccionar la emisora deseada y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
Shuffle
La opción Shuffle le permite escuchar las
pistas reproducidas en una o más emisoras
Pandora® de su lista de emisoras de forma
aleatoria.
Edite sus selecciones de estaciones Shuffle
en el dispositivo antes de la conexión.
Marcar como favorito
La pista o el artista que está siendo
reproducido puede ser marcado como
favorito y almacenado en su cuenta de
Pandora®.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado  hasta que
aparezca “BOOKMARK”.
2 Gire el selector de control para
seleccionar “TRK” (pista) o “ART”
(artista) y, a continuación, presiónelo.
Búsqueda y
reproducción de pistas
Reproducción de pistas
en varios modos
Puede escuchar las pistas repetidamente
(reproducción repetida) o en orden
aleatorio (reproducción aleatoria).
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
1 Durante la reproducción, presione
 () o  (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el modo de
reproducción deseado.
Es posible que la reproducción en el
modo de reproducción seleccionado se
demore en iniciar.
Reproducción repetida
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma
repetida.
ALBUM álbumes en forma
repetida.
PODCAST*
1
podcast en forma
repetida.
ARTIST*
1
artistas en forma
repetida.
PLAYLIST*
1
listas de reproducción
en forma repetida.
GENRE*
1
géneros en forma
repetida.
OFF pistas en orden normal
(Reproducción
normal).
19
Reproducción aleatoria
*1 solamente iPod
*2 solamente CD
*3 solamente USB y iPod
Búsqueda de una pista
por nombre — Quick-
BrowZer
Puede buscar una pista fácilmente en un CD
o dispositivo USB por categoría.
1 Presione (BROWSE)*.
La unidad accede al modo Quick-
BrowZer y aparece la lista de categorías
de búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas,
presione (BACK) repetidamente
hasta que aparezca la categoría de
búsqueda deseada.
* Durante la reproducción USB, presione
(BROWSE) durante más de 2 segundos
para volver directamente al inicio de la lista
de categorías.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione
la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer,
presione (BROWSE).
Notas
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela
el ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
” se enciende cuando hay una capa
superior y “ ” se enciende cuando hay una
capa inferior.
Búsqueda por salteo de
elementos — modo de
omisión
Cuando varios elementos se encuentran
dentro de una misma categoría, es posible
encontrar el elemento que desee
rápidamente.
1 Presione  + en el modo Quick-
BrowZer.
Aparecerá el nombre del elemento.
2 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento que se
encuentra cerca del elemento deseado.
Se realizan saltos en pasos del 10 % de la
cantidad total de elementos presentes en
la lista.
Seleccione Para reproducir
SHUF ALBUM álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC*
2
discos en orden
aleatorio.
SHUF PODCAST*
1
podcast en orden
aleatorio.
SHUF ARTIST*
1
artistas en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST*
1
listas de reproducción
en orden aleatorio.
SHUF GENRE*
1
géneros en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE*
3
dispositivos en orden
aleatorio.
SHUF OFF pistas en orden normal
(Reproducción
normal).
20
3 Presione  (ENTER).
Vuelve a la pantalla del modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento
seleccionado.
4 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y
presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
Para cancelar el modo de omisión, presione
(BACK) o  –.
Búsqueda por orden
alfabético — Búsqueda
alfabética
Cuando se conecta un iPod a la unidad, es
posible buscar un elemento deseado de
manera alfabética.
1 Presione  + en el modo Quick-
BrowZer.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la primera letra del
elemento deseado y, a continuación,
presiónelo.
Aparecerá una lista ordenada
alfabéticamente con los elementos que
comienzan con la letra seleccionada.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
Para cancelar la Búsqueda alfabética,
presione (BACK) o  –.
Notas
En la Búsqueda alfabética se excluyen los
símbolos y artículos (a/an/the) situados delante
de la letra seleccionada del elemento.
En función del elemento de búsqueda que
seleccione, es posible que solamente es
disponible el modo de omisión.
La Búsqueda alfabética puede tardar un tiempo,
según la cantidad de pistas.
Búsqueda de una pista mediante
la escucha de fragmentos de
pista — ZAPPIN
Es posible buscar una pista que desee
escuchar mediante la reproducción de
pequeños fragmentos de pistas de un CD o
dispositivo USB de forma secuencial.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar
pistas en el modo de reproducción aleatoria
o de repetición aleatoria.
1 Presione  (ZAP) durante la
reproducción.
La reproducción se iniciará a partir del
fragmento de la pista siguiente. Puede
seleccionar el tiempo de reproducción
(página 35).
2 Presione  (ENTER) o 
(ZAP) cuando se reproduzca una pista
que desea escuchar.
La pista seleccionada se reproduce
normalmente desde el principio.
Al presionar (BACK) también se
reproducirá nuevamente la pista
seleccionada.
Sugerencias
•Presione  +/– en el modo ZAPPIN para
omitir una pista.
•Presione / (ALBUM /) en el modo
ZAPPIN para omitir un álbum.
Partes de cada pista que se
reproducen en el modo
ZAPPIN.
Pista
 presionado.
21
Conexión de
dispositivos Bluetooth
Operaciones Bluetooth
La función Bluetooth permite realizar
llamadas con manos libres y la transmisión
continua de música a través de esta unidad.
Para utilizar la función Bluetooth, es
necesario realizar el procedimiento
siguiente.
Emparejamiento
Cuando se conectan dispositivos
Bluetooth por primera vez, se requiere
un registro mutuo. Este proceso se
denomina “emparejamiento”. Es
necesario realizar el registro
(emparejamiento) la primera vez ya que,
una vez emparejados, los dispositivos se
reconocerán entre sí automáticamente.
Conexn
Para utilizar el dispositivo después de
llevar a cabo el emparejamiento, inicie la
conexión. En ocasiones, el
emparejamiento permite establecer la
conexión automáticamente.
Llamadas con manos libres y
transmisión continua de música
Puede realizar o recibir llamadas de
manos libres y escuchar música después
de establecer la conexión.
Si el emparejamiento no es posible, quizá el
dispositivo no sea compatible con esta
unidad. Para obtener más información
sobre los dispositivos compatibles, visite el
sitio web de servicio técnico que se indica en
la cubierta posterior.
Instalación del micrófono
Para mejorar la calidad de audio que se
obtiene al hablar a través de la unidad es
necesario instalar el micrófono (no
suministrado).
Para obtener detalles sobre cómo conectar
el micrófono, consulte el manual
suministrado de “Instalación/Conexiones”.
Operación de las funciones
Bluetooth
1 Presione .
Aparecerá el menú de llamada.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
3 Presione (BACK)*.
La fuente regresa al teléfono Bluetooth.
* Para el ajuste de PAIRING, REDIAL, VOICE
DIAL y BT SIGNL, el paso 3 no es necesario.
Puede ajustar los elementos siguientes:
PAIRING*
1
(página 22)
PHONEBOOK (página 25)
REDIAL (página 26)
RECENT CALL (página 26)
VOICE DIAL (página 27)
DIAL NUMBER (página 26)
RINGTONE*
1
*
2
Selecciona si esta unidad o el teléfono
celular conectado emite el tono de
llamadas: “1 (esta unidad)”- “2 (teléfono
celular)”.
AUTO ANS*
1
(Respuesta automática)
Ajusta la unidad para que responda
automáticamente una llamada entrante:
“OFF”-“1 (aproximadamente 3
segundos)”-“2 (aproximadamente 10
segundos)”.
22
*1 También puede seleccionar estos elementos al
presionar  y girar el selector de
control para seleccionar “BT”.
*2 En función del teléfono celular, es posible que
el tono de llamada de esta unidad se emita
incluso si se configura en “2 (teléfono
celular)”.
*3 Aparece en el menú de configuración cuando
la unidad está apagada.
Emparejamiento
El dispositivo Bluetooth (teléfono celular,
dispositivo de audio, etc.) y esta unidad
deben “emparejarse” antes de utilizarse
entre sí mediante la función Bluetooth.
Sugerencias
Para obtener más información acerca de cómo
emparejar un dispositivo Bluetooth, consultar
las instrucciones de funcionamiento que se
suministran con el dispositivo.
Puede emparejar hasta 9 dispositivos Bluetooth
con esta unidad.
1 Coloque el dispositivo Bluetooth a una
distancia máxima de 1 metro respecto
de la unidad.
2 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca
“PAIRING”; luego, presione sobre él.
La unidad entrará en modo de espera de
emparejamiento.
3 Configure el dispositivo Bluetooth
para buscar esta unidad.
Aparece una lista de los dispositivos
detectados en la pantalla del dispositivo
que desea conectar. La unidad se
muestra como “Sony Automotive” en el
dispositivo que se va a conectar.
4 Si se requiere una clave* en la pantalla
del dispositivo que se desea conectar,
introduzca “0000”.
Si el dispositivo admite la versión
Bluetooth 2.1, no se requiere la
introducción de una clave.
* La clave de paso puede denominarse “clave
de acceso”, “código PIN”, “número PIN” o
“contraseña”, etc. en función del dispositivo.
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan mutuamente la información
y, cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido .
BT SIGNL*
1
(Señal Bluetooth) (página 23,
24)
BT INIT*
3
(Inicialización de Bluetooth)
(página 29)
Parpadea
Introduzca la clave
“0000
23
La unidad está lista para ser conectada al
dispositivo.
Nota
Si “ ” continúa parpadeando, es posible que
el dispositivo Bluetooth no sea compatible
con esta unidad. Para obtener más
información sobre los dispositivos
compatibles, visite el sitio web de servicio
técnico que se indica en la cubierta posterior.
5 Seleccione esta unidad en el dispositivo
Bluetooth que desea conectar.
Aparece “ ” o “ ” cuando la conexión
está establecida.
Notas
Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth,
esta unidad no puede detectarse desde otro
dispositivo. Para habilitar la detección, acceda
al modo de emparejamiento y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
Es posible que la búsqueda o la conexión
demore un poco.
Según el dispositivo, la pantalla de
confirmación de la conexión aparece antes de
introducir la clave.
El plazo para introducir la clave varía según el
dispositivo. Si el tiempo se agota, realice
nuevamente el procedimiento de
emparejamiento, desde el principio.
Esta unidad no puede conectarse a un
dispositivo compatible solamente con HSP
(Head Set Profile).
Sugerencia
La conexión entre esta unidad y el dispositivo
Bluetooth podría ser automática, según el
dispositivo.
Cancelación del emparejamiento
Realizar el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento luego de que esta unidad y
el dispositivo Bluetooth estén emparejados.
Conexión
Para utilizar el dispositivo después de llevar
a cabo el emparejamiento, inicie la
conexión. En ocasiones, el emparejamiento
permite establecer la conexión
automáticamente.
Si ha conseguido realizar el
emparejamiento, inicie la operación a partir
de este punto.
Conexión de un teléfono
celular
1 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca “BT
SIGNL”; luego, presiónelo.
” se enciende cuando se activa la
señal Bluetooth.
Nota
Cuando la señal Bluetooth de esta unidad ya
está encendida (ON), seleccionar “BT SIGNL”
desactiva la señal Bluetooth.
Sugerencia
También puede extraer la señal Bluetooth de
esta unidad manteniendo presionado 
en esta unidad durante más de 2 segundos.
2 Encienda el teléfono celular y active la
señal Bluetooth.
24
3 Realice la conexión a esta unidad
mediante el teléfono celular.
” aparece cuando la conexión está
establecida. Si selecciona una fuente de
teléfono Bluetooth una vez que se
estableció la conexión, los nombres de la
red y del teléfono celular conectado
también aparecen en la pantalla.
Íconos en la pantalla:
* Se apaga si no existe conexión con manos
libres. Difiere en función del teléfono
celular.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Conexión del último teléfono celular
conectado desde esta unidad
1 Asegúrese de que la señal Bluetooth del
teléfono celular esté activada.
2 Presione  varias veces hasta
que aparezca “BT PHONE”.
3 Presione  (ENTER).
” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido
mientras la conexn es habilitada.
Notas
Algunos teléfonos celulares requieren
autorización para acceder a los datos de su
agenda telefónica durante la conexión del
manos libres con esta unidad. La autorización
se obtiene mediante el teléfono celular.
Mientras trasmite audio Bluetooth, no puede
realizar la conexión de esta unidad al teléfono
celular. Realice en cambio la conexión desde el
teléfono celular a la unidad. Es posible que se
escuche un ruido de conexión durante el sonido
de reproducción.
Sugerencia
Con la señal Bluetooth activada: si el encendido
se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a
conectarse automáticamente al último teléfono
celular conectado. No obstante, la conexión
automática también depende de la especificación
del teléfono celular. Si no conecta
automáticamente, realice la conexión de forma
manual.
Conexión de un dispositivo
de audio
1 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca “BT
SIGNL”; luego, presiónelo.
” se enciende cuando se activa la
señal Bluetooth.
2 Encienda el dispositivo de audio y
active la señal Bluetooth.
3 Realice la conexión a esta unidad
mediante el dispositivo de audio.
” aparece cuando la conexión está
establecida.
Conexión del último dispositivo de
audio conectado desde esta unidad
1 Asegúrese de que la señal Bluetooth del
dispositivo de audio esté activada.
2 Presione  varias veces hasta
que aparezca “BT AUDIO”.
Estado de la potencia de señal
del teléfono celular al que se
conecta.*
Estado de la batería restante del
teléfono celular al que se
conecta.*
25
3 Presione  (PAUSE).
” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido
mientras la conexión esté habilitada.
Realización de llamadas
con manos libres
Una vez que la unidad está conectada al
teléfono celular, puede realizar o contestar
llamadas con manos libres con esta unidad.
Antes de realizar una llamada con manos
libres, verifique lo siguiente:
Asegúrese de que “ ” y “ ” aparezcan
en la pantalla.
Si “ ” y “ ” no aparecen, realice el
procedimiento de conexión (página 23).
Si no puede conectar la unidad con el
teléfono celular mediante la función
Bluetooth, realice el procedimiento de
emparejamiento (página 22).
Recepción de llamadas
Cuando se recibe una llamada, se emite un
tono de llamada a través de los altavoces del
automóvil o del teléfono celular conectado.
El nombre o el número de teléfono de la
persona que llama aparecen en la pantalla.
1 Presione  cuando reciba una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Notas
En función del teléfono celular, es posible que
aparezca solamente el nombre de la persona
que llama.
El tono de llamada y la voz de la persona que
habla son emitidos solamente desde los
altavoces frontales.
Rechazar una llamada
Mantenga presionado 
durante 1 segundo.
Finalizar una llamada
Presione  nuevamente.
Realización de llamadas
desde la agenda telefónica
Cuando se conecta a un teléfono celular
compatible con PBAP (Phone Book Access
Profile), puede acceder a la agenda
telefónica y realizar una llamada.
1 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca
“PHONEBOOK”; luego, presiónelo.
2 Gire el selector de control para
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y, a continuación, presiónela.
3 Gire el selector de control para
seleccionar un nombre de la lista de
nombres y, a continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para
seleccionar un número de la lista de
números y, a continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Nota
En función del teléfono celular, es posible que los
contactos visualizados en la unidad sean
diferentes de la agenda telefónica del teléfono
celular.
26
Realización de llamadas
desde el historial de llamadas
Cuando se conecta a un teléfono celular
compatible con PBAP (Phone Book Access
Profile), puede acceder al historial de
llamadas almacenado en el teléfono celular y
realizar una llamada.
1 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca “RECENT
CALL”; luego, presione sobre él.
Aparece una lista del historial de
llamadas.
2 Gire el selector de control para
seleccionar un nombre o un número
telefónico del historial de llamadas y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Realización de llamadas
mediante la introducción de
un número de teléfono
1 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca “DIAL
NUMBER”; luego, presione sobre él.
2 Gire el selector de control para ingresar
el número de teléfono y finalmente
seleccione “ ” (espacio), luego presione
 (ENTER)*.
Comienza la llamada telefónica.
* Para mover la indicación digital, presione
 –/+.
Nota
En la pantalla aparecerá “_” en lugar de “#”.
Realización de llamadas
mediante números
predefinidos
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida. Para obtener más
información acerca de cómo almacenarlos,
consulte “Marcación predefinida
(página 27).
1 Presione  y gire el
selector de control hasta que aparezca
“BT PHONE”; luego, presiónelo.
2 Presione un botón numérico ( a
) para seleccionar el contacto que
desea llamar.
3 Presione  (ENTER).
Comienza la llamada telefónica.
Realización de llamadas
mediante repetición de
marcado
1 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca “REDIAL”;
luego, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Operaciones durante una
llamada
Configuración del volumen del tono de
llamada y del auricular
Puede configurar el volumen del tono de
llamada y del auricular.
Para ajustar el volumen del tono de
llamada:
Gire el selector de control mientras recibe la
llamada. Se puede ajustar el volumen del
tono de llamada.
27
Para ajustar el volumen del auricular:
Gire el selector de control durante una
llamada. Se puede ajustar el volumen de la
voz de la persona que habla.
Nota
Si seleccionó la fuente de teléfono Bluetooth, al
girar el selector de control solamente se ajusta
el volumen del auricular.
Ajuste de ganancia de micrófono
Puede ajustar el volumen de la otra parte.
Presione  (MIC) para ajustar los niveles
de volumen (“MIC-LOW”, “MIC-MID”,
“MIC-HI”).
Modo EC/NC (modo de cancelación de
eco/ruido)
Puede reducir el eco y el ruido.
Mantenga presionado  (MIC) para
configurar “EC/NC-1” o “EC/NC-2”.
Transferencia de llamadas
Para poder activar o desactivar el
dispositivo apropiado (esta unidad/teléfono
celular), presione  o utilice su
teléfono celular.
Notas
Para obtener más información acerca del
funcionamiento del teléfono celular, consulte el
manual de dicho dispositivo.
En función del teléfono celular, es posible que la
conexión de manos libres se interrumpa al
intentar transferir una llamada.
Marcación predefinida
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida.
Notas
Si su teléfono celular es compatible con PBAP
(Phone Book Access Profile), puede seleccionar
un número telefónico desde la agenda del
teléfono o desde el historial de llamadas.
Si desconecta el cable de fuente de alimentación
se borrarán todos los contactos de la marcación
predefinida.
1 Seleccione un número de teléfono que
desee almacenar en la marcación
predefinida de la agenda telefónica, el
historial de llamadas* o bien
ingresando directamente el número.
El número de teléfono aparecerá en la
pantalla de esta unidad.
* En el historial de llamadas también puede
seleccionar por el nombre de la persona que
llama. En este caso, el nombre de la persona
que llama aparecerá en la pantalla de esta
unidad.
2 Mantenga presionado un botón
numérico ( a ) para seleccionar
el número predefinido en el que desea
almacenar, hasta que aparezca “MEM”.
El contacto se almacena en el número
predefinido que seleccione.
Activación de la marcación
por voz
Para activar la marcación por voz con un
teléfono celular conectado a esta unidad,
mencione la etiqueta de voz almacenada en
el teléfono celular y, a continuación, realice
la llamada.
1 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca “VOICE
DIAL”; luego, presione sobre él.
2 Mencione la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la
llamada.
Notas
Antes de comenzar, compruebe que la unidad y
el teléfono celular estén conectados.
Almacene una etiqueta de voz en el teléfono
celular de antemano.
28
Si activa la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a la unidad, es posible que
esta función no esté siempre disponible en
algunos casos.
Es posible que la marcación por voz no
funcione en algunas situaciones, según la
eficacia de la funcn de reconocimiento de voz
del teléfono celular. Para obtener más
información, consulte el sitio de soporte técnico
que se indica en la cubierta posterior.
Sugerencia
Almacene una etiqueta de voz mientras se
encuentra sentado en el automóvil, a través de
esta unidad y con la fuente “BT PHONE”
seleccionada.
Indicador de SMS
Cuando conecta un teléfono celular a esta
unidad, el indicador de SMS le informa si
existen mensajes SMS en la bandeja de
entrada o sin leer.
Si recibe un nuevo mensaje SMS, el
indicador de SMS parpadea.
Si existen mensajes SMS sin leer, el
indicador de SMS permanece encendido.
Nota
Es posible que el funcionamiento del indicador de
SMS dependa del teléfono celular.
Transmisión de música
Reproducción de música
desde un dispositivo de audio
Esta unidad permite escuchar música de un
dispositivo de audio si es compatible con
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) de la tecnología Bluetooth.
1 Baje el volumen de esta unidad.
2 Presione  varias veces
hasta que aparezca “BT AUDIO”.
3 Para comenzar la reproducción, utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen de esta unidad.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar cualquier diferencia en el
nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio Bluetooth.
1 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio Bluetooth con un volumen moderado.
2 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
3 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND”;
luego, presiónelo.
4 Gire el selector de control hasta que
aparezca “BTA VOL” y, a continuación,
presiónelo.
5 Gire el selector de control para ajustar el
nivel de entrada (“+18dB” - “0dB” -
“- 8dB”), y, a continuación, presiónelo.
6 Presione (BACK) para volver a la
pantalla anterior.
29
Operación de un dispositivo
de audio con esta unidad
Puede realizar las siguientes operaciones en
esta unidad si el dispositivo de audio es
compatible con AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile) de la tecnología
Bluetooth. (La operación puede variar en
función del tipo de dispositivo de audio.)
*1 Presione varias veces hasta que aparezca el
ajuste deseado.
*2 Según el tipo de dispositivo, es posible que sea
necesario presionar dos veces.
Cualquier otra operación se debe realizar
directamente en el dispositivo de audio.
Notas
En función del dispositivo de audio, es posible
que no se muestre en esta unidad cierta
información como, por ejemplo, el título, el
número de pista y la duración, el estado de la
reproducción, etc. La información se muestra
solamente durante la reproducción de audio
Bluetooth.
Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la
reproducción de la señal del dispositivo de
audio no se interrumpe.
Inicialización de los
ajustes Bluetooth
Puede inicializar todos los ajustes
relacionados con la tecnología Bluetooth
(información de emparejamiento, números
predefinidos, información del dispositivo,
etc.) de esta unidad.
1 Mantenga presionado 
durante 1 segundo para apagar la
unidad.
2 Presione  y gire el selector de
control hasta que aparezca “BT”; luego,
presiónelo.
Aparecerá la lista de menús.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “BT INIT” y, a
continuación, presiónelo.
Aparece la pantalla de confirmación.
4 Gire el selector de control para
seleccionar “INIT-YES” y, a
continuación, presiónelo.
Parpadeará la leyenda “INITIAL”
mientras se inicializan los ajustes
Bluetooth; aparecerá “COMPLETE”
cuando haya terminado la inicialización.
5 Presione (BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Nota
Al desechar esta unidad, se deben eliminar los
números predefinidos mediante la función “BT
INIT”.
Para Realice esta acción
Saltear
álbumes
Presione

/

(ALBUM
/
)
[presionar una vez para
cada álbum]
Reproducción
repetida
Presione  (REP)*
1
Reproducción
aleatoria
Presione  (SHUF)*
1
Reproducir Presione  (PAUSE)*
2
en
esta unidad.
Pausar Presione  (PAUSE)*
2
en
esta unidad.
Saltear pistas Presione  –/+
(/) [presione una
vez por cada pista]
Retroceder/
Avanzar
Mantenga presionado
 –/+ (/)
[mantener presionado
hasta llegar al punto
deseado]
30
La tecnología
inalámbrica de Pandora
®
via Bluetooth (teléfonos
Android
y BlackBerry
®
)
Pandora® está disponible para transmitir
música a través de sus teléfonos Android™ y
BlackBerry®.
Puede controlar Pandora® en teléfonos
Android y BlackBerry conectados a
Bluetooth desde esta unidad.
Descargue la última versión de la aplicación
Pandora® y obtenga más información desde
www.pandora.com
Para obtener más información sobre los
dispositivos utilizables, visite el sitio web de
servicio técnico que se indica en la cubierta
posterior.
Notas
Es posible que ciertas funciones del servicio de
Pandora® no estén disponibles.
Puede controlar Pandora® a través de la función
Bluetooth en teléfonos Android y BlackBerry
solamente.
El servicio de Pandora® está disponible
solamente en los Estados Unidos.
Transmisión de Pandora®
Antes de conectar el dispositivo móvil, baje
el volumen de la unidad.
1 Conecte esta unidad y el dispositivo
móvil a través de la función Bluetooth
(página 21).
2 Presione  varias veces
hasta que aparezca “BT PANDORA”*
1
.
3 Inicie la aplicación Pandora® en el
dispositivo móvil.
4 Presione *
2
(PAUSE) para iniciar la
reproducción.
*1 No aparece, dependiendo del dispositivo
conectado al puerto USB.
*2 Cuando el dispositivo móvil está conectado,
puede que aparezca el número del dispositivo.
Asegúrese de que se visualicen los mismos
números (por ej., 123456) en esta unidad y en
el dispositivo móvil, luego presione 
en esta unidad y seleccione “Yes” en el
dispositivo móvil.
Para pausar la reproducción, presione 
(PAUSE). Para volver a activar la
reproducción, vuelva a presionarlo.
Para saltear una pista, presione  +.
Notas
No puede volver a la pista anterior.
Pandora® limita la cantidad de salteos
permitidos.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Ajuste del nivel de volumen
El nivel de volumen de Pandora® se ajusta
de la misma forma que un dispositivo de
audio Bluetooth. Para obtener detalles,
consulte la página 28.
Comentarios de “Pulgares”
Los comentarios de “Pulgares arriba” o
“Pulgares abajo” le permiten personalizar
las emisoras para que se ajusten a sus
preferencias.
Pulgares arriba
Durante la reproducción, mantenga
presionado  () durante 1 segundo.
Pulgares abajo
Durante la reproducción, mantenga
presionado  () durante 1 segundo.
31
Lista de emisoras
La lista de emisoras le permite seleccionar
con facilidad la emisora deseada.
1 Durante la reproducción, presione
(BROWSE).
2 Presione  + para seleccionar el
orden de clasificación “BY DATE” o “A
TO Z”.
3 Gire el selector de control para
seleccionar la emisora deseada y, a
continuación, presiónelo.
Se inicia la reproducción.
Shuffle
La opción Shuffle le permite escuchar las
pistas reproducidas en una o más emisoras
Pandora® de su lista de emisoras de forma
aleatoria.
Edite sus selecciones de estaciones Shuffle
en el dispositivo antes de la conexión.
Marcar como favorito
La pista o el artista que está siendo
reproducido puede ser marcado como
favorito y almacenado en su cuenta de
Pandora®.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado  hasta que
aparezca “BOOKMARK”.
2 Gire el selector de control para
seleccionar “TRK” (pista) o “ART”
(artista) y, a continuación, presiónelo.
Ajustes de sonido y
menú de configuración
Uso de funciones de sonido
sofisticadas — Sistema de
sonido avanzado
El Sistema de sonido avanzado crea un
campo de sonido ideal en el interior del
vehículo gracias a un procesamiento de
señales digitales.
Selección de la calidad de
sonido — Preajuste de EQ7
Puede seleccionar una curva de ecualizador
entre 7 curvas de ecualizador (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM u OFF).
1 Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “EQ7 PRESET” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca la curva de ecualizador
deseada y, a continuación, presiónelo.
4 Presione (BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Para cancelar la curva de ecualizador,
seleccione “OFF” en el paso 3.
Sugerencia
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
32
Personalización de la curva
de ecualizador — Ajuste de
EQ7
“CUSTOM” de EQ7 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
1 Después de seleccionar una fuente,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “EQ7 SETTING” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “BASE” y, a continuación,
presiónelo.
Es posible seleccionar una curva de
ecualizador como base para una
personalización más precisa.
4 Gire el selector de control para
seleccionar la curva de ecualizador y, a
continuación, presiónelo.
5 Ajuste de la curva de ecualizador.
Gire el selector de control para
seleccionar el rango de frecuencia y, a
continuación, presiónelo.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2,5 kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7: 16,0 kHz
Gire el selector de control para ajustar
el nivel de volumen y, a continuación,
presiónelo.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
Repita los pasos y para ajustar
otros rangos de frecuencia.
6 Presione (BACK) para volver a la
pantalla anterior.
La curva de ecualizador se almacena en
“CUSTOM”.
Optimización de sonido por
Alineación de tiempo
Posición de escucha
La unidad permite simular un campo de
sonido natural mediante el retardo de la
salida de sonido desde cada uno de los
altavoces para adecuarse a su posición.
A continuación, se enumeran las opciones
de “POSITION”.
Asimismo, puede configurar la posición
aproximada del altavoz potenciador de
graves desde su posición de escucha si:
la salida de audio se ajusta en “SUB-OUT”
(página 35).
la posición de escucha se ajusta en una
opción distinta de “OFF”.
A continuación, se indican las opciones
para “SET SW POS”.
NEAR (): cerca
NORMAL (): normal
FAR (): lejos
1 Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
FRONT L (): izquierda
delantera
FRONT R (): derecha
delantera
FRONT (): delantera
central
ALL (): en el centro del
autovil
OFF: sin configuración de
posición
33
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SET F/R POS” y, a
continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para
seleccionar entre “FRONT L”,
“FRONT R”, “FRONT” o “ALL” y, a
continuación, presiónelo.
5 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SET SW POS” y, a
continuación, presiónelo.
6 Gire el selector de control para
seleccionar la posición del altavoz
potenciador de graves entre “NEAR”,
“NORMAL” o “FAR” y, a
continuación, presiónelo.
7 Presione (BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Para cancelar la posición de escucha,
seleccione “OFF” en el paso 4.
Ajuste de la posición de
escucha
Es posible sintonizar con mayor precisión el
ajuste de la posición de escucha.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “ADJ POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para ajustar
la posición de escucha y, a
continuación, presiónelo.
Rango ajustable: “+3” – “CENTER” –
“–3”.
5 Presione (BACK) para volver a la
pantalla anterior.
DM+ Avanzado
DM+ Avanzado mejora el sonido
comprimido digitalmente, ya que restaura
las altas frecuencias que se pierden en el
proceso de compresión.
1 Durante la reproducción, presione
, gire el selector de control
hasta que aparezca “SOUND” y luego
presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “DM+” y, a continuación,
presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
presiónelo.
4 Presione (BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Sugerencia
El ajuste de DM+ se puede memorizar para cada
fuente diferente al sintonizador.
34
Uso de los altavoces
posteriores como altavoz
potenciador de graves —
Potenciador de sonidos
graves posteriores
El Potenciador de sonidos graves
posteriores mejora los sonidos graves, ya
que aplica el ajuste del filtro de paso bajo
(página 36) a los altavoces posteriores. Esta
función permite que los altavoces
posteriores funcionen como altavoces
potenciadores de graves si uno de ellos no
está conectado.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “RB ENH” y, a continuación,
presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “RBE MODE” y, a
continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a
continuación, presiónelo.
5 Presione (BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Utilizar un altavoz
potenciador de graves sin un
amplificador de potencia
Conexión directa al altavoz
potenciador de graves
Puede utilizar el altavoz potenciador de
graves sin un amplificador de potencia
cuando está conectado al cable del altavoz
posterior.
Nota
Asegúrese de conectar un altavoz potenciador de
graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables del
altavoz posterior. No conecte un altavoz al otro
cable de altavoz posterior.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SW DIREC” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SW MODE” y, a
continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a
continuación, presiónelo.
5 Presione (BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Para obtener más información acerca de la
fase del altavoz potenciador de graves,
posición, frecuencia de filtro de paso bajo y
la pendiente del filtro de paso bajo, consulte
la página 36.
Ajuste de los elementos
de configuración
1 Presione , gire el selector de
control hasta que aparezca la categoría
deseada y, a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presiónelo.*
El ajuste finalizó.
35
4 Presione (BACK) para volver a la
pantalla anterior.
* No es necesario realizar el paso 4 para los
ajustes de CLOCK-ADJ y BTM.
Los siguientes elementos pueden ajustarse
en función de la fuente y de la
configuración:
GENERAL:
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se selecciona el sintonizador.
*3 Cuando se selecciona el CD o USB.
SOUND:
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6)
CAUT ALM*
1
(Alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: “ON”,
“OFF” (página 6).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: “ON”,
“OFF”.
AUTO OFF
Desconecta la alimentación
automáticamente una vez transcurrido
un período de tiempo deseado cuando la
unidad está apagada: “NO”, “30S
(segundos)”, “30M (minutos)”, “60M
(minutos)”.
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Activa la visualización de la fuente AUX:
“ON”, “OFF” (página 37).
REAR/SUB*
1
Permite cambiar la salida de audio:
“SUB-OUT” (altavoz potenciador de
graves), “REAR-OUT” (amplificador de
potencia).
CT (Hora del reloj)
Activa la función CT: “ON”, “OFF”
(página 13).
BTM*
2
(página 12)
ZAPPIN*
3
ZAP TIME (Tiempo de reproducción
del modo Zappin)
Permite seleccionar el tiempo de
reproducción de la función ZAPPIN.
“Z.TIME-1 (6 segundos aprox.)”,
“Z.TIME-2 (15 segundos aprox.)”,
“Z.TIME-3 (30 segundos aprox.)”.
ZAP BEEP (Pitidos del modo Zappin)
Aplica un sonido de pitido entre
fragmentos de pistas: “ON”, “OFF”.
EQ7 PRESET (página 31)
EQ7 SETTING (página 32)
POSITION
SET F/R POS (Configurar la posición
frontal/posterior) (página 32)
ADJ POSITION*
1
(Ajuste de la
posición) (página 33)
SET SW POS*
1
*
2
(Configurar la
posición del altavoz potenciador de
graves) (página 32)
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
“RIGHT-15” – “CENTER” – “LEFT-15”.
FADER
Permite ajustar el nivel relativo:
“FRONT-15” – “CENTER” – “REAR-
15”.
DM+*
3
(página 33)
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Refuerza los graves y agudos para
obtener un sonido claro a niveles de
volumen bajos: “ON”, “OFF”.
36
ALO (Optimizador de nivel automático)
Ajuste el nivel de volumen de
reproducción de todas las fuentes de
reproducción al nivel óptimo: “ON”,
“OFF”.
RB ENH*
4
(Potenciador de sonidos graves)
RBE MODE (Potenciador posterior de
sonidos graves)
Selecciona el potenciador posterior de
sonidos graves: “1”, “2”, “3”, “OFF”.
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso
bajo)
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,
“3”.
SW DIREC*
5
(Conexión directa al altavoz
potenciador de graves)
SW MODE (Modo del altavoz
potenciador de graves)
Selecciona el modo del altavoz
potenciador de graves: “1”, “2”, “3”,
“OFF”.
SW PHASE (Fase del altavoz
potenciador de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: “NORM”, “REV”.
SW POS*
1
(Posición del altavoz
potenciador de graves) (página 32)
Selecciona la posición del altavoz
potenciador de graves: “NEAR”,
“NORMAL”, “FAR”.
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso
bajo)
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,
“3”.
S.WOOFER*
2
(Altavoz potenciador de
graves)
SW LEVEL (Nivel del altavoz
potenciador de graves)
Permite ajustar el nivel de volumen del
altavoz potenciador de graves: “+10 dB”
– “0 dB” – “–10 dB”.
(“ATT” aparece en pantalla con el ajuste
más bajo).
SW PHASE (Fase de altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: “NORM”, “REV”.
SW POS*
1
(Posición del altavoz
potenciador de graves)
Selecciona la posición del altavoz
potenciador de graves: “NEAR”,
“NORMAL”, “FAR”.
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso
bajo)
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,
“3”.
HPF (Filtro de paso alto)
HPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
alto)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz frontal/posterior: “OFF”, “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
HPF SLOP (Pendiente de filtro de paso
alto)
Selecciona la pendiente HPF (efectivo
solamente cuando HPF FREQ se ajusta
en un valor diferente a “OFF”): “1”, “2”,
“3”.
AUX VOL*
6
(Nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada
equipo auxiliar conectado:
“+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
37
*1 No aparece cuando “SET F/R POS” se ajusta
en “OFF”.
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-
OUT” (página 35).
*3 No aparece cuando está seleccionado el
sintonizador.
*4 Cuando la salida de audio se ajusta en “REAR-
OUT” y “SW DIREC” se ajusta en “OFF”.
*5 Cuando la salida de audio se ajusta en “REAR-
OUT” y “RBE MODE” se ajusta en “OFF”.
*6 Cuando se selecciona el AUX.
*7 Cuando se activa la fuente de audio Bluetooth.
DISPLAY:
* Cuando se selecciona CD, USB, Pandora® via
USB, audio Bluetooth o Pandora® Bluetooth.
BT (Bluetooth):
Para obtener detalles acerca de los
elementos de configuración para la
configuración de Bluetooth, consulte la
página 21.
Uso de equipo opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX
(minitoma estéreo) de la unidad y
simplemente selecciona la fuente, podrá
escuchar por los altavoces del automóvil.
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil a la
unidad con un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
equipo de audio conectado antes de la
reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione  varias veces hasta
que aparezca “AUX”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 36).
BTA VOL*
7
(Nivel de volumen de audio
Bluetooth) (página 28)
DEMO
(Demostración)
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.
DIMMER
Permite cambiar el brillo de la pantalla:
“ON”, “OFF”.
AUTO SCR* (Desplazamiento automático)
Desplaza de manera automática aquellos
elementos demasiado extensos: “ON”,
“OFF”.
38
Información
complementaria
Precauciones
Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si
el automóvil ha estado estacionado bajo la
luz directa del sol.
No deje el panel frontal o los dispositivos de
audio dentro del vehículo o podría causar
fallas en el funcionamiento debido a las altas
temperaturas bajo la luz directa del sol.
La antena de alimentación se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere
una hora aproximadamente hasta que se haya
secado por completo la unidad. De lo
contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la
unidad o los discos.
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor como, por ejemplo,
conductos de aire caliente, ni los deje en el
automóvil estacionado bajo la luz solar
directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un
paño de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia los
bordes. No utilice
disolventes como bencina,
diluyentes ni productos de
limpieza disponibles en el mercado.
Esta unidad se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact disc
(CD). Los DualDisc y otros discos de música
codificados con tecnologías de protección de
derechos de autor no cumplen el estándar
Compact disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta
raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los
nombres de carpeta o archivo contienen
muchos caracteres, este número puede ser
inferior a 300)
caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/
64 (Romeo)
Si un disco multisesión empieza con una
sesión CD-DA, se reconoce como un disco
CD-DA y las otras sesiones no se
reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo
de grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
39
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
* El control de pasajero no se encuentra
disponible para iPod nano (primera
generacn).
Acerca de la función
Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología de corto alcance que permite la
comunicación inalámbrica de datos entre
dispositivos digitales, como un teléfono
celular y un auricular. La tecnología
inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura
de aproximadamente 10 metros. Lo habitual
es conectar dos dispositivos, aunque algunos
dispositivos pueden conectarse a varios
dispositivos al mismo tiempo.
No es necesario utilizar un cable para realizar
la conexión ya que la tecnología Bluetooth es
inalámbrica. Tampoco es necesario que los
dispositivos estén orientados entre sí, como
sucede con la tecnología infrarroja. Por
ejemplo, puede utilizar este tipo de
dispositivos dentro de una bolsa o un
bolsillo.
La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional admitido por millones de
empresas en todo el mundo y que utilizan
varias compañías a escala internacional.
Acerca de la comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene
una cobertura de aproximadamente 10 m.
El área de cobertura puede variar en función
de los obstáculos (personas, objetos
metálicos, paredes, etc.) o del entorno
electromagnético.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
• “Made for iPod” y “Made for iPhone
indican que un accesorio electrónico se
diseñó para conectarse especícamente a
los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante
obtuvo la certicación necesaria para que
cumpla con los estándares de rendimiento
de Apple. Apple no se hace responsable
del funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con el iPod o
el iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
40
Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
La existencia de obstáculos como, una
persona, un objeto metálico o una pared,
entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo
LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o
un microondas cerca de la unidad.
Como los dispositivos Bluetooth y las redes
LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan
la misma frecuencia, pueden producirse
interferencias de microondas que provoquen
el deterioro de la velocidad de comunicación,
la aparición de ruido o una conexión no
válida si la unidad se utiliza cerca de un
dispositivo LAN inalámbrico. En este caso,
realice el procedimiento siguiente.
Utilice esta unidad a una distancia mínima de
10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth
a la distancia más corta posible entre sí.
Las microondas que emite un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento
de dispositivos médicos electrónicos. Apague
esta unidad y los demás dispositivos
Bluetooth en los lugares siguientes ya que
podrían provocar un accidente.
Lugares con presencia de gas inflamable,
hospitales, trenes, aviones o gasolineras
Lugares cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
Esta unidad admite recursos de seguridad
que cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar
la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es
posible que la seguridad sea insuficiente
según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una
comunicación con la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
No se aceptan responsabilidades por la
pérdida de información que pudiera
producirse durante una comunicación
Bluetooth.
No se garantiza la comunicación con todos
los dispositivos Bluetooth.
Un dispositivo que disponga de la función
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth
SIG y estar autenticado.
Incluso en el caso de que el dispositivo
conectado cumpla el estándar Bluetooth
mencionado anteriormente, es posible que
algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las
características o las especificaciones del
dispositivo.
Mientras esté hablando con el manos libres
del teléfono, puede producirse ruido, según el
dispositivo o el entorno de comunicación.
En función del dispositivo que vaya a
conectarse, es posible que transcurra cierto
tiempo antes de que se inicie la
comunicación.
Otros
Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione en teléfonos celulares según las
condiciones de las ondas de radio y la
ubicación en la que se utilice el equipo.
Si no se siente cómodo después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más cercano.
41
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
El alcance del control remoto disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de
cualquier otra pila podría provocar un
incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre ésta y el
panel frontal están sucios. Para evitar esta
situación, extraiga el panel frontal (página 6) y
limpie los conectores con un hisopo de
algodón. Realice esta operación con suavidad.
De lo contrario, los conectores podrían
resultar dañados.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor
antes de limpiar los conectores y extraiga la
llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente
con los dedos ni con ningún dispositivo
metálico.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena:
conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena:
conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz
Sensibilidad: 26 μV
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
versión Bluetooth estándar 2.1 + EDR
Salida:
Energía estándar Bluetooth Clase 2
(Máx. +4 dBm)
Área de cobertura:
línea de visión aprox. 10 m*
1
Banda de frecuencias:
banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Lado + hacia arriba
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente. No recargue la pila;
tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
42
Perfiles compatibles con la tecnología Bluetooth*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
*1 El alcance real variará según factores, como
los obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos alrededor de un horno de
microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepción, el funcionamiento
de la antena, el sistema operativo, la
aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar Bluetooth indican el
propósito de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección del amplificador de
potencia
Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal,
intercambiable entre altavoz potenciador de
graves y posterior)
Antena de alimentación/Terminal de control
del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada MIC
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa (tierra))
Dimensiones:
aprox. 178 × 50 × 177 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
aprox. 182 × 53 × 160 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto: RM-X231
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Micrófono: XA-MC10
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Solicite información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Para obtener más detalles acerca de cómo
utilizar el fusible y cómo retirar la unidad del
tablero, consulte el manual de instalación y de
conexiones suministrado con esta unidad.
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Revise la conexión o el fusible.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
Encienda la unidad.
La antena de alimentación no se extiende.
La antena de alimentación no dispone de una
caja de relé.
No se emite el sonido.
La función ATT está activada.
La posición del control de equilibrio “FADER”
no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
(página 35).
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
43
El contenido de la memoria se borró.
Se desconectó el cable o la batería de fuente de
alimentación, o no están conectados
correctamente.
La unidad se reinicia.
Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta
al conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
Durante la reproducción o la recepcn, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5
minutos y la opción “DEMO-ON” está
ajustada, se iniciará el modo de demostración.
Ajuste “DEMO-OFF” (página 37).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla
o no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 37).
La pantalla se apaga si mantiene presionado
.
–Presione  en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
Los conectores están sucios (página 41).
La función Auto Off no funciona.
La unidad está encendida. La función Auto Off
se activa después de apagar la unidad.
–Apague la unidad.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione  y (BACK)/
durante más de 2 segundos.
Los contenidos almacenados en la memoria
son eliminados.
Por su seguridad, no realice la operación de
reinicio mientras maneja.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
Conecte un cable de REM OUT (rayas
azules/blancas) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
fuente de alimentación del amplificador de
señal de la antena del automóvil (solamente
cuando el automóvil tenga una antena de
radio integrada en el cristal posterior o
lateral).
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
Si la antena del automóvil no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control
de la antena del automóvil.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
Use la sintonización manual.
RDS
PTY muestra “- - - - - - - -”.
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o de
forma incorrecta.
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 38).
44
No es posible reproducir archivos MP3/
WMA/AAC.
El disco no es compatible con el formato y la
versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener
más información acerca de los discos y
formatos que se pueden reproducir, visite el
sitio web de soporte técnico en línea.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Disco grabado en Multi Session.
Disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
La opción “AUTO SCR” está ajustada en
“OFF”.
–AjusteA.SCRL-ON (página37).
Mantenga presionado  (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
Instale la unidad en un ángulo inferior a 45°
en una parte firme del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través
de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
Conéctelo nuevamente.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
No es posible realizar la conexión con
Pandora®.
Apague la aplicación Pandora® en el
dispositivo móvil y, a continuación, vuelva a
iniciarla.
Función Bluetooth
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera del
emparejamiento.
Mientras se conecta al otro dispositivo
Bluetooth, esta unidad no puede detectarse
desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de señal Bluetooth
(página 22, 23, 24).
No es posible realizar la conexión.
La conexión se controla de un solo lado (esta
unidad o dispositivo Bluetooth) pero no de
ambos lados.
Conecte esta unidad a un dispositivo
Bluetooth o viceversa.
Compruebe los procesos de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc.
y repítalos.
No aparece el nombre del dispositivo
detectado.
Según el estado del otro dispositivo, es posible
que no se pueda obtener el nombre.
No se emite ningún tono de llamada.
Ajuste el volumen girando el selector de
control mientras recibe una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible
que el tono de llamada no se emita
correctamente.
Ajuste “RINGTONE” en “1” (página 21).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad.
El tono de llamada se emite solamente desde
los altavoces frontales.
45
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Ajuste el nivel de volumen.
No se escucha la voz de la persona que habla.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad.
La voz de la persona que habla es emitida
solamente desde los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada le notifica que
el volumen es demasiado bajo o demasiado
alto.
Ajuste el volumen según corresponda
mediante la ganancia de micrófono
(página 27).
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en “EC/NC-1” o “EC/
NC-2” (página 27).
Si el ruido ambiental ajeno al sonido de la
llamada telefónica es alto, intente reducirlo.
Por ejemplo: si hay una ventana abierta e
ingresa ruido de la calle a un alto volumen,
ciérrela. Si el aire acondicionado está alto,
bájelo.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción de audio Bluetooth,
el teléfono no está conectado aunque presione
.
Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de
las condiciones de recepción del teléfono
celular.
Mueva el automóvil a un lugar en el que
pueda mejorar la señal del teléfono celular si
la recepción es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio
conectado es bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
No se oye ningún sonido proveniente del
dispositivo de audio Bluetooth.
El dispositivo de audio se encuentra en pausa.
Cancele la pausa del dispositivo de audio.
El sonido salta durante la reproducción de
un dispositivo de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio Bluetooth.
Si el dispositivo de audio Bluetooth es
guardado en un estuche que interrumpe la
señal, retírelo mientras lo utilice.
En los alrededores se están utilizando varios
dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia entre la unidad y los
otros dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la
conexión entre esta unidad y el teléfono
celular. No se trata de una falla de
funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de
audio Bluetooth conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio
Bluetooth conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
El nombre del otro interlocutor no aparece al
recibir una llamada.
El teléfono desde el que se llama está ajustado
para no mostrar el número de teléfono.
Se contesta una llamada accidentalmente.
El teléfono conectado está configurado para
responder una llamada automáticamente.
La función “AUTO ANS” de esta unidad está
ajustada en “ANS-1” o “ANS-2” (página 21).
El emparejamiento ha fallado porque se ha
superado el tiempo establecido.
Según el dispositivo de conexión, es posible
que el tiempo para el emparejamiento sea
escaso.
Intente completar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
46
No es posible utilizar la función Bluetooth.
Apague la unidad presionando
 durante más de 2 segundos,
luego vuelva a encender la unidad.
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular,
ajuste el teléfono para que el sonido se emita
por los altavoces del automóvil.
No es posible realizar la conexión con
Pandora®.
Apague la aplicación Pandora® en el
dispositivo móvil y, a continuación, vuelva a
iniciarla.
Mensajes/indicaciones de
error
CHECKING
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
Espere mientras finaliza el proceso de
confirmación de la conexión.
ERROR
El disco está sucio o se insertó al revés.
Límpielo o insértelo de forma correcta.
Se insertó un disco vacío.
No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
Inserte otro disco.
El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
Conéctelo nuevamente.
Presione para extraer el disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces y amplificadores
es incorrecta.
Consulte el manual de instalación y de
conexiones de este modelo para revisar la
conexión.
HUB NO SUPRT (No admite concentradores)
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
NO DEV (No hay dispositivo)
“USB” se selecciona como fuente sin que es
conectado un dispositivo USB. Se ha
desconectado un dispositivo USB o un cable
USB durante la reproducción.
Asegúrese de conectar un dispositivo USB y
un cable USB.
NO DISC
El disco es expulsado o el “CD” se selecciona
como fuente sin insertar el disco.
NO MUSIC
El disco o dispositivo USB no contiene ningún
archivo de música.
Inserte un CD de música en esta unidad.
Conecte un dispositivo USB que contenga
algún archivo de música.
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/álbum/
artista/pista en la pista.
NOT FOUND
No hay ningún elemento que comience por la
letra seleccionada en la Búsqueda alfabética.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla
interna.
Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, presione 
para cambiar la fuente.
Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo
incompatible conectado.
PUSH EJT (Presione expulsar)
No es posible expulsar el disco.
–Presione (expulsar).
47
READ
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbumes del disco.
Espere hasta que finalice la lectura y se inicie
la reproducción automáticamente. Es
posible que demore más de un minuto en
función de la estructura del disco.
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es
compatible.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
“” o “”
Durante la operación de avance o retroceso
rápido, llegó al principio o al final del disco,
por lo que no es posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Para la función Bluetooth:
BT BUSY (Bluetooth no disponible)
La agenda telefónica y el historial de llamadas
del teléfono celular no son accesibles mediante
esta unidad.
Espere un momento e inténtelo nuevamente.
EMPTY
El historial de llamadas está vacío.
ERROR
Falló BT Initialize.
Falló el acceso a la agenda telefónica.
El contenido de la agenda telefónica ha sido
modificado durante el acceso al teléfono
celular.
Acceda a la agenda telefónica nuevamente.
MEM FAILURE (Error de memoria)
La unidad no pudo almacenar el contacto en la
marcación predefinida.
Asegúrese de que el número que desea
almacenar sea correcto (página 27).
MEMORY BUSY
Esta unidad está almacenando datos.
Espere a que termine el almacenamiento.
NO DEV (No hay dispositivo)
La fuente de audio Bluetooth se selecciona sin
que esté conectado un dispositivo Bluetooth.
El dispositivo de audio Bluetooth se ha
desconectado durante una llamada.
Asegúrese de conectar un dispositivo de
audio Bluetooth.
La fuente del teléfono Bluetooth se selecciona
sin un teléfono celular conectado. El teléfono
celular se ha desconectado durante una
llamada.
Asegúrese de conectar un teléfono celular.
NO INFO (Sin información)
El nombre de la red y del teléfono celular no se
reciben con el teléfono celular conectado.
P (número predefinido) EMPTY
La marcación predefinida está vacía.
UNKNOWN
El nombre o el número de teléfono no se
pueden visualizar al explorar una agenda
telefónica o un historial de llamadas.
WITHHELD
La persona que llama oculta el número de
teléfono.
Para la utilización de Pandora®:
CANNOT SKIP
No se permite saltear pistas en Pandora®.
Espere hasta que finalice el comercial.
Pandora® limita la cantidad de salteos
permitidos en su servicio. Espere a que
comience la siguiente pista o seleccione otra
emisora de la lista.
CHK DEV (Compruebe dispositivo)
Pandora® no se inicia.
Inicie la aplicación Pandora® e inicie sesión
en su cuenta.
ERROR
Fallaron los comentarios de “Pulgares”.
Intente “Pulgares arriba/abajo” nuevamente.
Falló la marcación como favorito.
Intente marcar como favorito nuevamente.
48
NO STATION
No hay emisoras en su cuenta de Pandora®.
Cree una emisora en el dispositivo móvil.
NOT ALLOWED
No se permiten los comentarios de “Pulgares”.
Espere hasta que finalice el comercial.
Algunas funciones, tales como Emisora
compartida, no permiten comentarios.
Espere a que comience la siguiente pista o
seleccione otra emisora de la lista.
No se permite marcar como favorito.
Espere hasta que finalice el comercial.
Seleccione otra pista o emisora y vuelva a
intentarlo.
OPEN APP (Abrir aplicación)
Cuando se conecta a través del puerto USB.
Pandora® no se inicia.
Inicie la aplicación Pandora® en iPhone.
OPEN APP (Abrir aplicación), PRESS PAUSE
Cuando se conecta a través de la función
Bluetooth.
Pandora® no se inicia.
Inicie la aplicación Pandora® en el
dispositivo móvil y luego presione 
(PAUSE).
PAN NO SUPRT (Pandora® no compatible)
El dispositivo conectado no es compatible.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo, visite el sitio
web de soporte técnico.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa
de problemas en la reproducción de CD, lleve
el disco que se utilizó cuando se produjo el
problema.

Transcripción de documentos

BlackBerry® es propiedad de Research In Motion Limited y está registrada y/o se utiliza en los EE.UU. y en países de todo el mundo. Se utiliza bajo licencia de Research In Motion Limited. La marca de la palabra y logotipos de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation posee licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas. Otras marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de la marca Pandora son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pandora Media, Inc., utilizadas con autorización. Android es una marca comercial de Google Inc. El uso de esta marca comercial está sujeto a Google Permissions. 2 Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 35). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado  hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. Tabla de contenidos Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Notas sobre la función Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Control remoto RM-X231. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dispositivos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilización directa del iPod — Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pandora® via USB (iPhone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Transmisión de Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reproducción de pistas en varios modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Búsqueda de una pista mediante la escucha de fragmentos de pista — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conexión de dispositivos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Operaciones Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Realización de llamadas con manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Transmisión de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Inicialización de los ajustes Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 La tecnología inalámbrica de Pandora® via Bluetooth (teléfonos Android™ y BlackBerry®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Transmisión de Pandora® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Ajustes de sonido y menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Uso de funciones de sonido sofisticadas — Sistema de sonido avanzado . . . . . . . . . 31 Ajuste de los elementos de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4 Conexión a otros dispositivos Procedimientos iniciales Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo, lea el manual de instrucciones correspondiente para obtener las instrucciones de seguridad. Notas sobre la función Bluetooth Exposición a radiofrecuencia Precaución SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS INCLUYENDO, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE RESULTE DE DICHA UTILIZACIÓN. AVISO IMPORTANTE Utilización segura y eficaz Los cambios o las modificaciones que se realicen en esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Revise las excepciones, debido a requisitos nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización de los equipos Bluetooth antes de utilizar el producto. Manejo Consulte las leyes y las normas acerca de la utilización de teléfonos celulares y equipos de manos libres en las áreas en las que maneja. Preste siempre atención a la carretera y estacione el automóvil antes de realizar o contestar una llamada si las condiciones lo requieren. Las señales de radiofrecuencia pueden afectar los sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o protegidos correctamente en automóviles, como los sistemas electrónicos de inyección de combustible, sistemas electrónicos de frenado antideslizante (antibloqueo), sistemas electrónicos de control de velocidad o sistemas de airbag. Para la instalación o el mantenimiento de este dispositivo, consulte al fabricante de su automóvil o su representante. La instalación o el mantenimiento incorrectos podrían ser peligrosos e invalidar cualquier garantía aplicada a este dispositivo. Consulte con el fabricante de su automóvil para asegurarse de que el uso del teléfono celular en el automóvil no afectará el sistema electrónico. Controle regularmente que todos los equipos del dispositivo inalámbrico de su automóvil estén instalados y funcionen correctamente. Llamadas de emergencia El dispositivo de manos libres Bluetooth para automóviles y el dispositivo electrónico conectados al manos libres funcionan utilizando redes de señales de radio, celulares y terrestres así como también la función programada por el usuario, que no pueden garantizar la conexión en todas las condiciones. Por lo tanto, no dependa únicamente de un dispositivo electrónico para las comunicaciones esenciales (como las emergencias médicas). Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el dispositivo de manos libres y el dispositivo electrónico conectado al manos libres deben operar en una zona de servicio que tenga una intensidad de señal para celulares adecuada. 5 Es posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia en todas las redes de teléfonos celulares o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la red y características del teléfono. Verifíquelo con su proveedor de servicio local. Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece mientras la unidad está apagada. 1 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “DISPLAY”; luego, presiónelo. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “DEMO” y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar “DEMO-OFF” y, a continuación, presiónelo. El ajuste finalizó. 4 Presione (BACK) para volver a la pantalla anterior. La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. 3 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione  +/–. 4 Una vez ajustados los minutos, presione . El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Presione  para que aparezca el reloj. Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que lo roben. 1 Mantenga presionado  . La unidad se apagará. 2 Presione el botón de liberación del panel frontal  y, a continuación, extraiga el panel tirando de él hacia usted. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 6 1 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “GENERAL”; luego, presiónelo. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “CLOCK-ADJ” y, a continuación, presiónelo. La indicación de la hora parpadea. Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado. Nota No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. Colocación del panel frontal Fije la parte  del panel frontal en la parte  de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje. 7 Ubicación de los controles Unidad principal Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas.  Botón SOURCE/OFF*1 Presione para encender la unidad; seleccione la fuente (Radio/CD/USB/ Pandora® via USB/AUX/audio Bluetooth/Pandora® Bluetooth/teléfono Bluetooth). Presione repetidamente para cambiar a otra fuente. Manténgalo presionado durante 1 segundo para apagar la unidad. Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla desaparece.  Botones SEEK +/– Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado). 8 CD/USB: Para saltear una pista (presionar); para saltear pistas en forma continua (presionar y volver a presionar al cabo de 2 segundos y mantener presionado); para avanzar rápidamente o retroceder una pista (mantener presionado). Pandora® via USB/Pandora® Bluetooth: Para saltear una pista (presionar  +). Audio Bluetooth*2: Para saltear una pista (presionar); para retroceder o avanzar rápidamente una pista (mantener presionado).  Botón CALL página 21 Para ingresar en el menú de llamada (presionar); cambiar la señal Bluetooth (mantener presionado más de 2 segundos); recibir o finalizar una llamada (presionar).  Selector de control/botón ENTER/ MENU página 34 Gire para ajustar el volumen. Presione para entrar en el modo de configuración. Presiónelo para recibir o finalizar una llamada.  Receptor del control remoto  Ranura del disco Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba) y se iniciará la reproducción.  Visualizador  Botón  (Expulsar) Para expulsar el disco.  Puerto USB página 14, 15, 17  Botón (BACK)/MODE página 12, 16, 18, 27, 31 Presione este botón para volver a la pantalla anterior o para seleccionar la banda de radio (FM/AM). Mantenga presionado para acceder o cancelar el control de pasajero (iPod); ingresar en el modo favoritos (Pandora® via USB/Pandora® Bluetooth). Presione para activar/desactivar el dispositivo adecuado (esta unidad/ teléfono celular) (teléfono Bluetooth).  Botón de liberación del panel frontal página 6  Botón (BROWSE) página 17, 19, 31 Para acceder al modo Quick-BrowZer™ (CD/USB); visualizar la emisora (Pandora® via USB/Pandora® Bluetooth).  Botón PTY (tipos de programa) página 13 Para seleccionar PTY en RDS.  Botones numéricos Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). CD/USB: /: ALBUM / (durante la reproducción de MP3/WMA/AAC) Para saltear un álbum (presionar); saltear álbumes continuamente (mantener presionado). : (Repetir)*3 página 18 : SHUF página 18 : ZAP página 20 : PAUSE Para pausar la reproducción. Presiónelo nuevamente para reanudar la reproducción. Pandora® via USB/Pandora® Bluetooth: /: Pulgares abajo ()/arriba () (mantenga presionado durante 1 segundo) página 17, 30 : PAUSE Para pausar la reproducción. Presiónelo nuevamente para reanudar la reproducción. Audio Bluetooth*2: /: ALBUM / : (Repetir)*3 página 29 : SHUF página 29 : PAUSE Para pausar la reproducción. Presiónelo nuevamente para reanudar la reproducción. Teléfono Bluetooth: página 26, 27 Para llamar a un número de teléfono almacenado (presionar); para almacenar un número de teléfono como valor predefinido (mantener presionado) (en el menú de llamada). : MIC (durante una llamada) página 27 Para ajustar la ganancia de MIC (presionar); para seleccionar el modo de cancelacion de eco/ruido (mantener presionado). 9  Botón DSPL (Pantalla)/SCRL (Desplazamiento) página 12, 14, 15, 16, 17, 24, 28, 30 Para cambiar los elementos de pantalla (presionar); para desplazar un elemento de la pantalla (mantener presionado). Control remoto RM-X231  Toma de entrada AUX página 37  Micrófono (en el panel interior) Para hacer que la función manos libres funcione correctamente, no debe cubrir el micrófono con cinta, etc. *1 Dependiendo del dispositivo conectado al puerto USB, es posible que Bluetooth Pandora® no esté disponible. *2 Cuando se conecta un dispositivo de audio Bluetooth (compatible con AVRCP de la tecnología Bluetooth). Según el dispositivo, es posible que algunas funciones no estén disponibles. *3 Este botón tiene un punto sensible al tacto. Nota Retire la película de aislamiento antes de usar la unidad. Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto salvo que se presione  en la unidad o se inserte primero un disco para activarla.  Botón OFF Para apagar la alimentación; para detener la fuente y para rechazar una llamada.  Botón SOURCE*1 Presione para encender la unidad. Presione repetidamente para cambiar a otra fuente (Radio/CD/USB/Pandora® via USB/AUX/audio Bluetooth/ Pandora® Bluetooth/teléfono Bluetooth). 10  Botones  ()/ () Para controlar la Radio/CD/USB/ Pandora® via USB/audio Bluetooth/ Pandora® Bluetooth, de la misma manera que con  +/– en la unidad. Es posible ajustar los elementos mediante  .  Botón (BACK) Para volver a la pantalla anterior.  Botón ENTER Para aplicar un ajuste; para recibir una llamada y para finalizar una llamada.  Botón PTY (tipos de programa)  Botón VOL (volumen) +*2/–  Botón CALL Para acceder al menú de llamada. Para recibir o finalizar una llamada.  Botón MODE Presione este botón para seleccionar la banda de radio (FM/AM). Mantenga presionado para acceder o cancelar el control de pasajero (iPod); ingresar en el modo favoritos (Pandora® via USB/Pandora® Bluetooth). Presione para activar/desactivar el dispositivo adecuado (esta unidad/ teléfono celular) (teléfono Bluetooth).  Botones numéricos Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). Para llamar a un número de teléfono almacenado (presionar); para almacenar un número de teléfono como valor predefinido (mantener presionado) (en el menú de llamada) (teléfono Bluetooth). Para pausar la reproducción (presionar ). *1 Dependiendo del dispositivo conectado al puerto USB, es posible que Bluetooth Pandora® no esté disponible. *2 Este botón tiene un punto sensible al tacto.  Botón SOUND/MENU Para acceder al menú SOUND directamente (presionar); para acceder al menú de configuración (mantener presionado).  Botón (BROWSE)  Botones  (+)/ (–) Para controlar el dispositivo de CD/ USB/Pandora® via USB/audio Bluetooth/Pandora® Bluetooth, de la misma manera que con / (ALBUM /) en la unidad. Es posible ajustar los elementos mediante  .  Botón DSPL (Pantalla)/SCRL (Desplazamiento) 11 Radio Almacenamiento y recepción de emisoras Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM 1 Presione  varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione  varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 2 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “GENERAL”; luego, presiónelo. 3 Gire el selector de control hasta que aparezca “BTM” y, a continuación, presiónelo. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de  a ) hasta que aparezca “MEM”. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de  a ). Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione  +/– para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado  +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione  +/– varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). RDS Las emisoras de radio FM que tienen el servicio de Sistema de datos de radio (RDS) envían información digital inaudible junto a la señal habitual del programa de radio. Notas • Dependiendo del país o la región, puede que no estén disponibles todas las funciones RDS. • RDS no funcionará si la intensidad de la señal es muy débil o si la emisora que sintonizó no transmite datos RDS. Cambio de elementos de pantalla Presione . 12 Selección de PTY (Tipos de programa) Usar PTY para mostrar o buscar el tipo de programa deseado. 1 2 Presione  durante la recepción de FM. Si la estación está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa actual. Ajuste de CT (Hora del reloj) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj. 1 Ajuste “CT-ON” en la configuración (página 35). Nota Puede que la función CT no funcione adecuadamente a pesar de que se reciba una emisora RDS. Gire el selector de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, presiónelo. La unidad comienza a buscar una estación que emita el tipo de programa seleccionado. Tipos de programas NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS (Deportes), TALK (Conversación), ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Éxitos para el adulto), SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Top 40), COUNTRY (Country), OLDIES (Oldies), SOFT (Lentos), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásico), R AND B (R&B), SOFT R B (R&B suave), LANGUAGE (Idiomas extranjeros), REL MUSC (Música religiosa), REL TALK (Conversación religiosa), PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público), COLLEGE (Universidad), WEATHER (Tiempo) Nota Puede recibir un programa de radio distinto del que seleccionó. 13 CD Reproducción de un disco Esta unidad permite reproducir discos CDDA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC (página 38)). 1 Inserte el disco (con la etiqueta orientada hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Para expulsar el disco, presione . Notas • Al expulsar o insertar un disco, mantenga desconectado cualquier dispositivo USB para evitar dañar el disco. • Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a). Cambio de elementos de pantalla Presione . Es posible que los elementos que se muestren varíen en función del tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Dispositivos USB • Es posible utilizar dispositivos USB de almacenamiento masivo (MSC) (como una unidad flash USB, un reproductor multimedia digital, un teléfono Android) que cumplan con el estándar de USB. Según el reproductor multimedia digital o el teléfono Android, se requiere que se le ajuste el modo de conexión USB a MSC. • Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos almacenados en los dispositivos USB. Notas • Conecte el dispositivo USB después de arrancar el motor. En función del tipo de dispositivo USB, si lo conecta antes de arrancar el motor, es posible que este no funcione correctamente o que se dañe. • Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4). • Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Reproducción de un dispositivo USB 1 Abra la cubierta USB y conecte el dispositivo USB al puerto USB. Se inicia la reproducción. 14 Si ya hay un dispositivo USB conectado, presione  varias veces hasta que aparezca “USB” para empezar la reproducción. Para detener la reproducción, mantenga presionado  durante 1 segundo. Para retirar el dispositivo USB, detenga la reproducción USB y, a continuación, retire el dispositivo USB. Notas • No utilice dispositivos USB demasiado grandes o pesados, ya que se podrían caer debido a la vibración, o bien, provocar una conexión deficiente. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos del USB. Cambio de elementos de pantalla Presione . Los elementos que se muestran podrían variar en función del tipo de dispositivo USB, el formato de grabación y los ajustes. Notas • La cantidad máxima de pistas es 10 000. • Es posible que el inicio de la reproducción demore un poco, en función de la cantidad de datos grabados. • Durante la reproducción de un archivo MP3/ WMA/AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. • No es posible reproducir los archivos MP3/ WMA/AAC que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida – archivos protegidos por derechos de autor – archivos DRM (Gestión de derechos digitales) – archivos de audio de canales múltiples iPod En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod en el iPod y el iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 39) o visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Reproducción de un iPod Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la unidad. 1 Abra la cubierta USB y, a continuación, conecte el iPod al puerto USB con el cable de conexión USB para el iPod (no suministrado)*. * Se recomienda el uso del cable de conexión USB RC-100IP para iPod. Las pistas del iPod empiezan a reproducirse automáticamente a partir del punto en el que se detuvo la última reproducción. Si ya hay un iPod conectado, presione  varias veces hasta que aparezca “USB” para empezar la reproducción. (“IPD” aparecerá en la pantalla cuando se reconozca el iPod). 15 Para detener la reproducción, mantenga presionado  durante 1 segundo. Para retirar el iPod, detenga la reproducción del iPod y, a continuación, retire el iPod. Precaución para iPhone Al conectar el iPhone mediante USB, el volumen de las llamadas telefónicas es controlado por el iPhone, y no por la unidad. Trate de no subir el volumen de la unidad durante una llamada sin darse cuenta, ya que puede producirse un sonido fuerte y repentino al terminar la llamada. Saltear álbumes, podcasts, géneros, listas de reproducción y artistas Para Realice esta acción Saltear Presione / (ALBUM /) [presionar una vez para saltear cada elemento] Saltear en Mantenga presionado / forma continua  (ALBUM /) [mantener presionado hasta llegar al punto deseado] Nota No extraiga el panel frontal durante la reproducción del iPod, ya que podrá dañar los datos. Sugerencia El iPod se recarga mientras la unidad está encendida. Modo de reanudación Cuando el iPod está conectado a la unidad, se inicia la reproducción en el modo definido por el iPod. En este modo, no es posible utilizar los botones siguientes. –  ( ) –  (SHUF) Cambio de elementos de pantalla Presione . Utilización directa del iPod — Control de pasajero Puede utilizar directamente un iPod incluso si está conectado a la unidad. 1 Durante la reproducción, mantenga presionado . Aparece “MODE IPOD” y se puede utilizar el iPod directamente. Para salir del control de pasajero, mantenga presionado . Aparecerá “MODE AUDIO” y no será posible operar directamente el iPod. Nota Nota Es posible que algunos caracteres almacenados en el iPod no se visualicen correctamente. 16 Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad. Pandora® via USB (iPhone) Pandora® está disponible para transmitir música a través de su iPhone. Puede controlar Pandora® en un iPhone conectado a USB desde esta unidad. Descargue la última versión de la aplicación Pandora® y obtenga más información en la página www.pandora.com Para obtener más información sobre los dispositivos utilizables, visite el sitio web de servicio técnico que se indica en la cubierta posterior. 3 Inicie la aplicación Pandora® en el iPhone. 4 Ajuste el volumen de esta unidad. Para pausar la reproducción, presione  (PAUSE). Para volver a activar la reproducción, vuelva a presionarlo. Para saltear una pista, presione  +. Notas • No puede volver a la pista anterior. • Pandora® limita la cantidad de salteos permitidos. Cambio de elementos de pantalla Presione . Notas • Es posible que ciertas funciones del servicio de Pandora® no estén disponibles. • El servicio de Pandora® está disponible solamente en los Estados Unidos. Transmisión de Pandora® Antes de conectar el iPhone, baje el volumen de la unidad. 1 Abra la cubierta USB y, a continuación, conecte el iPhone al puerto USB con el cable de conexión USB para el iPhone (no suministrado)*. Comentarios de “Pulgares” Los comentarios de “Pulgares arriba” o “Pulgares abajo” le permiten personalizar las emisoras para que se ajusten a sus preferencias. Pulgares arriba Durante la reproducción, mantenga presionado  () durante 1 segundo. Pulgares abajo Durante la reproducción, mantenga presionado  () durante 1 segundo. * Se recomienda el uso del cable de conexión USB RC-100IP para iPhone. Lista de emisoras La lista de emisoras le permite seleccionar con facilidad la emisora deseada. 2 Presione  varias veces hasta que aparezca “PANDORA USB”. 1 Durante la reproducción, presione (BROWSE). 2 Presione  + para seleccionar el orden de clasificación “BY DATE” o “A TO Z”. 17 3 Gire el selector de control para seleccionar la emisora deseada y, a continuación, presiónelo. Se inicia la reproducción. Shuffle La opción Shuffle le permite escuchar las pistas reproducidas en una o más emisoras Pandora® de su lista de emisoras de forma aleatoria. Edite sus selecciones de estaciones Shuffle en el dispositivo antes de la conexión. Marcar como favorito La pista o el artista que está siendo reproducido puede ser marcado como favorito y almacenado en su cuenta de Pandora®. 18 1 Durante la reproducción, mantenga presionado  hasta que aparezca “BOOKMARK”. 2 Gire el selector de control para seleccionar “TRK” (pista) o “ART” (artista) y, a continuación, presiónelo. Búsqueda y reproducción de pistas Reproducción de pistas en varios modos Puede escuchar las pistas repetidamente (reproducción repetida) o en orden aleatorio (reproducción aleatoria). Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. 1 Durante la reproducción, presione  ( ) o  (SHUF) varias veces hasta que aparezca el modo de reproducción deseado. Es posible que la reproducción en el modo de reproducción seleccionado se demore en iniciar. Reproducción repetida Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM álbumes en forma repetida. PODCAST*1 podcast en forma repetida. ARTIST*1 artistas en forma repetida. PLAYLIST*1 listas de reproducción en forma repetida. GENRE*1 géneros en forma repetida. OFF pistas en orden normal (Reproducción normal). Reproducción aleatoria Seleccione Para reproducir SHUF ALBUM álbumes en orden aleatorio. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducción. discos en orden aleatorio. SHUF DISC* 2 SHUF PODCAST*1 podcast en orden aleatorio. SHUF ARTIST* 1 artistas en orden aleatorio. SHUF PLAYLIST*1 listas de reproducción en orden aleatorio. SHUF GENRE*1 géneros en orden aleatorio. SHUF DEVICE*3 dispositivos en orden aleatorio. SHUF OFF pistas en orden normal (Reproducción normal). *1 solamente iPod *2 solamente CD *3 solamente USB y iPod Búsqueda de una pista por nombre — QuickBrowZer™ Puede buscar una pista fácilmente en un CD o dispositivo USB por categoría. 1 * Durante la reproducción USB, presione (BROWSE) durante más de 2 segundos para volver directamente al inicio de la lista de categorías. Presione (BROWSE)*. La unidad accede al modo QuickBrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparece la lista de pistas, presione (BACK) repetidamente hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada. Para salir del modo Quick-BrowZer, presione (BROWSE). Notas • Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste de reproducción repetida/aleatoria. •“ ” se enciende cuando hay una capa superior y “ ” se enciende cuando hay una capa inferior. Búsqueda por salteo de elementos — modo de omisión Cuando varios elementos se encuentran dentro de una misma categoría, es posible encontrar el elemento que desee rápidamente. 1 Presione  + en el modo QuickBrowZer. Aparecerá el nombre del elemento. 2 Gire el selector de control para seleccionar el elemento que se encuentra cerca del elemento deseado. Se realizan saltos en pasos del 10 % de la cantidad total de elementos presentes en la lista. 19 3 Presione  (ENTER). Vuelve a la pantalla del modo QuickBrowZer y aparece el elemento seleccionado. 4 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y presiónelo. Si el elemento seleccionado es una pista, empieza la reproducción. Para cancelar el modo de omisión, presione (BACK) o  –. Búsqueda por orden alfabético — Búsqueda alfabética Cuando se conecta un iPod a la unidad, es posible buscar un elemento deseado de manera alfabética. 1 • En función del elemento de búsqueda que seleccione, es posible que solamente esté disponible el modo de omisión. • La Búsqueda alfabética puede tardar un tiempo, según la cantidad de pistas. Búsqueda de una pista mediante la escucha de fragmentos de pista — ZAPPIN™ Es posible buscar una pista que desee escuchar mediante la reproducción de pequeños fragmentos de pistas de un CD o dispositivo USB de forma secuencial. El modo ZAPPIN es adecuado para buscar pistas en el modo de reproducción aleatoria o de repetición aleatoria. 1 Presione  + en el modo QuickBrowZer. Presione  (ZAP) durante la reproducción. La reproducción se iniciará a partir del fragmento de la pista siguiente. Puede seleccionar el tiempo de reproducción (página 35). Pista 2 3 Gire el selector de control para seleccionar la primera letra del elemento deseado y, a continuación, presiónelo. Aparecerá una lista ordenada alfabéticamente con los elementos que comienzan con la letra seleccionada. Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. Si el elemento seleccionado es una pista, empieza la reproducción. Para cancelar la Búsqueda alfabética, presione (BACK) o  –. Notas 20 • En la Búsqueda alfabética se excluyen los símbolos y artículos (a/an/the) situados delante de la letra seleccionada del elemento.  presionado. Partes de cada pista que se reproducen en el modo ZAPPIN. 2 Presione  (ENTER) o  (ZAP) cuando se reproduzca una pista que desea escuchar. La pista seleccionada se reproduce normalmente desde el principio. Al presionar (BACK) también se reproducirá nuevamente la pista seleccionada. Sugerencias • Presione  +/– en el modo ZAPPIN para omitir una pista. • Presione / (ALBUM /) en el modo ZAPPIN para omitir un álbum. Instalación del micrófono Conexión de dispositivos Bluetooth Operaciones Bluetooth La función Bluetooth permite realizar llamadas con manos libres y la transmisión continua de música a través de esta unidad. Para utilizar la función Bluetooth, es necesario realizar el procedimiento siguiente.  Emparejamiento Cuando se conectan dispositivos Bluetooth por primera vez, se requiere un registro mutuo. Este proceso se denomina “emparejamiento”. Es necesario realizar el registro (emparejamiento) la primera vez ya que, una vez emparejados, los dispositivos se reconocerán entre sí automáticamente.  Conexión Para utilizar el dispositivo después de llevar a cabo el emparejamiento, inicie la conexión. En ocasiones, el emparejamiento permite establecer la conexión automáticamente.  Llamadas con manos libres y transmisión continua de música Puede realizar o recibir llamadas de manos libres y escuchar música después de establecer la conexión. Si el emparejamiento no es posible, quizá el dispositivo no sea compatible con esta unidad. Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite el sitio web de servicio técnico que se indica en la cubierta posterior. Para mejorar la calidad de audio que se obtiene al hablar a través de la unidad es necesario instalar el micrófono (no suministrado). Para obtener detalles sobre cómo conectar el micrófono, consulte el manual suministrado de “Instalación/Conexiones”. Operación de las funciones Bluetooth 1 Presione . Aparecerá el menú de llamada. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. 3 Presione (BACK)*. La fuente regresa al teléfono Bluetooth. * Para el ajuste de PAIRING, REDIAL, VOICE DIAL y BT SIGNL, el paso 3 no es necesario. Puede ajustar los elementos siguientes: PAIRING*1 (página 22) PHONEBOOK (página 25) REDIAL (página 26) RECENT CALL (página 26) VOICE DIAL (página 27) DIAL NUMBER (página 26) RINGTONE*1*2 Selecciona si esta unidad o el teléfono celular conectado emite el tono de llamadas: “1 (esta unidad)”- “2 (teléfono celular)”. AUTO ANS*1 (Respuesta automática) Ajusta la unidad para que responda automáticamente una llamada entrante: “OFF”-“1 (aproximadamente 3 segundos)”-“2 (aproximadamente 10 segundos)”. 21 BT SIGNL*1 (Señal Bluetooth) (página 23, 24) 2 BT INIT*3 (Inicialización de Bluetooth) (página 29) Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “PAIRING”; luego, presione sobre él. La unidad entrará en modo de espera de emparejamiento. *1 También puede seleccionar estos elementos al presionar  y girar el selector de control para seleccionar “BT”. *2 En función del teléfono celular, es posible que el tono de llamada de esta unidad se emita incluso si se configura en “2 (teléfono celular)”. Parpadea 3 Configure el dispositivo Bluetooth para buscar esta unidad. Aparece una lista de los dispositivos detectados en la pantalla del dispositivo que desea conectar. La unidad se muestra como “Sony Automotive” en el dispositivo que se va a conectar. 4 Si se requiere una clave* en la pantalla del dispositivo que se desea conectar, introduzca “0000”. Si el dispositivo admite la versión Bluetooth 2.1, no se requiere la introducción de una clave. *3 Aparece en el menú de configuración cuando la unidad está apagada. Emparejamiento El dispositivo Bluetooth (teléfono celular, dispositivo de audio, etc.) y esta unidad deben “emparejarse” antes de utilizarse entre sí mediante la función Bluetooth. Sugerencias • Para obtener más información acerca de cómo emparejar un dispositivo Bluetooth, consultar las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el dispositivo. • Puede emparejar hasta 9 dispositivos Bluetooth con esta unidad. 1 Coloque el dispositivo Bluetooth a una distancia máxima de 1 metro respecto de la unidad. * La clave de paso puede denominarse “clave de acceso”, “código PIN”, “número PIN” o “contraseña”, etc. en función del dispositivo. Introduzca la clave “0000” Esta unidad y el dispositivo Bluetooth memorizan mutuamente la información y, cuando se realiza el emparejamiento, permanece encendido . 22 La unidad está lista para ser conectada al dispositivo. Nota Si “ ” continúa parpadeando, es posible que el dispositivo Bluetooth no sea compatible con esta unidad. Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite el sitio web de servicio técnico que se indica en la cubierta posterior. 5 Conexión Para utilizar el dispositivo después de llevar a cabo el emparejamiento, inicie la conexión. En ocasiones, el emparejamiento permite establecer la conexión automáticamente. Si ha conseguido realizar el emparejamiento, inicie la operación a partir de este punto. Seleccione esta unidad en el dispositivo Bluetooth que desea conectar. Aparece “ ” o “ ” cuando la conexión está establecida. Notas • Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque esta unidad desde otro dispositivo. • Es posible que la búsqueda o la conexión demore un poco. • Según el dispositivo, la pantalla de confirmación de la conexión aparece antes de introducir la clave. • El plazo para introducir la clave varía según el dispositivo. Si el tiempo se agota, realice nuevamente el procedimiento de emparejamiento, desde el principio. • Esta unidad no puede conectarse a un dispositivo compatible solamente con HSP (Head Set Profile). Conexión de un teléfono celular 1 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “BT SIGNL”; luego, presiónelo. “ ” se enciende cuando se activa la señal Bluetooth. Nota Cuando la señal Bluetooth de esta unidad ya está encendida (ON), seleccionar “BT SIGNL” desactiva la señal Bluetooth. Sugerencia Sugerencia La conexión entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth podría ser automática, según el dispositivo. Cancelación del emparejamiento Realizar el paso 2 para cancelar el modo de emparejamiento luego de que esta unidad y el dispositivo Bluetooth estén emparejados. También puede extraer la señal Bluetooth de esta unidad manteniendo presionado  en esta unidad durante más de 2 segundos. 2 Encienda el teléfono celular y active la señal Bluetooth. 23 3 Realice la conexión a esta unidad mediante el teléfono celular. “ ” aparece cuando la conexión está establecida. Si selecciona una fuente de teléfono Bluetooth una vez que se estableció la conexión, los nombres de la red y del teléfono celular conectado también aparecen en la pantalla. Íconos en la pantalla: Estado de la potencia de señal del teléfono celular al que se conecta.* Estado de la batería restante del teléfono celular al que se conecta.* * Se apaga si no existe conexión con manos libres. Difiere en función del teléfono celular. • Mientras trasmite audio Bluetooth, no puede realizar la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice en cambio la conexión desde el teléfono celular a la unidad. Es posible que se escuche un ruido de conexión durante el sonido de reproducción. Sugerencia Con la señal Bluetooth activada: si el encendido se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse automáticamente al último teléfono celular conectado. No obstante, la conexión automática también depende de la especificación del teléfono celular. Si no conecta automáticamente, realice la conexión de forma manual. Conexión de un dispositivo de audio 1 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “BT SIGNL”; luego, presiónelo. “ ” se enciende cuando se activa la señal Bluetooth. 2 Encienda el dispositivo de audio y active la señal Bluetooth. 3 Realice la conexión a esta unidad mediante el dispositivo de audio. “ ” aparece cuando la conexión está establecida. Cambio de elementos de pantalla Presione . Conexión del último teléfono celular conectado desde esta unidad 1 Asegúrese de que la señal Bluetooth del teléfono celular esté activada. 2 Presione  varias veces hasta que aparezca “BT PHONE”. 3 Presione  (ENTER). “ ” parpadea mientras se establece la conexión. Luego se queda encendido mientras la conexión esté habilitada. Notas • Algunos teléfonos celulares requieren autorización para acceder a los datos de su agenda telefónica durante la conexión del manos libres con esta unidad. La autorización se obtiene mediante el teléfono celular. 24 Conexión del último dispositivo de audio conectado desde esta unidad 1 Asegúrese de que la señal Bluetooth del dispositivo de audio esté activada. 2 Presione  varias veces hasta que aparezca “BT AUDIO”. 3 Presione  (PAUSE). “ ” parpadea mientras se establece la conexión. Luego se queda encendido mientras la conexión esté habilitada. Realización de llamadas con manos libres Una vez que la unidad está conectada al teléfono celular, puede realizar o contestar llamadas con manos libres con esta unidad. Antes de realizar una llamada con manos libres, verifique lo siguiente:  Asegúrese de que “ ” y “ ” aparezcan en la pantalla.  Si “ ” y “ ” no aparecen, realice el procedimiento de conexión (página 23).  Si no puede conectar la unidad con el teléfono celular mediante la función Bluetooth, realice el procedimiento de emparejamiento (página 22). Recepción de llamadas Cuando se recibe una llamada, se emite un tono de llamada a través de los altavoces del automóvil o del teléfono celular conectado. El nombre o el número de teléfono de la persona que llama aparecen en la pantalla. 1 Presione  cuando reciba una llamada con un tono de llamada. Comienza la llamada telefónica. • El tono de llamada y la voz de la persona que habla son emitidos solamente desde los altavoces frontales. Rechazar una llamada Mantenga presionado  durante 1 segundo. Finalizar una llamada Presione  nuevamente. Realización de llamadas desde la agenda telefónica Cuando se conecta a un teléfono celular compatible con PBAP (Phone Book Access Profile), puede acceder a la agenda telefónica y realizar una llamada. 1 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “PHONEBOOK”; luego, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar una inicial de la lista de iniciales y, a continuación, presiónela. 3 Gire el selector de control para seleccionar un nombre de la lista de nombres y, a continuación, presiónelo. 4 Gire el selector de control para seleccionar un número de la lista de números y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. Nota En función del teléfono celular, es posible que los contactos visualizados en la unidad sean diferentes de la agenda telefónica del teléfono celular. Notas • En función del teléfono celular, es posible que aparezca solamente el nombre de la persona que llama. 25 Realización de llamadas desde el historial de llamadas Cuando se conecta a un teléfono celular compatible con PBAP (Phone Book Access Profile), puede acceder al historial de llamadas almacenado en el teléfono celular y realizar una llamada. 1 2 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “RECENT CALL”; luego, presione sobre él. Aparece una lista del historial de llamadas. Gire el selector de control para seleccionar un nombre o un número telefónico del historial de llamadas y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. Realización de llamadas mediante la introducción de un número de teléfono 1 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “DIAL NUMBER”; luego, presione sobre él. 2 Gire el selector de control para ingresar el número de teléfono y finalmente seleccione “ ” (espacio), luego presione  (ENTER)*. Comienza la llamada telefónica. * Para mover la indicación digital, presione  –/+. Nota En la pantalla aparecerá “_” en lugar de “#”. Realización de llamadas mediante números predefinidos Es posible almacenar hasta 6 contactos en la marcación predefinida. Para obtener más información acerca de cómo almacenarlos, consulte “Marcación predefinida” (página 27). 1 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “BT PHONE”; luego, presiónelo. 2 Presione un botón numérico ( a ) para seleccionar el contacto que desea llamar. 3 Presione  (ENTER). Comienza la llamada telefónica. Realización de llamadas mediante repetición de marcado 1 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “REDIAL”; luego, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. Operaciones durante una llamada Configuración del volumen del tono de llamada y del auricular Puede configurar el volumen del tono de llamada y del auricular. Para ajustar el volumen del tono de llamada: Gire el selector de control mientras recibe la llamada. Se puede ajustar el volumen del tono de llamada. 26 Para ajustar el volumen del auricular: Gire el selector de control durante una llamada. Se puede ajustar el volumen de la voz de la persona que habla. • Si desconecta el cable de fuente de alimentación se borrarán todos los contactos de la marcación predefinida. 1 Nota Si seleccionó la fuente de teléfono Bluetooth, al girar el selector de control solamente se ajustará el volumen del auricular. Ajuste de ganancia de micrófono Puede ajustar el volumen de la otra parte. Presione  (MIC) para ajustar los niveles de volumen (“MIC-LOW”, “MIC-MID”, “MIC-HI”). * En el historial de llamadas también puede seleccionar por el nombre de la persona que llama. En este caso, el nombre de la persona que llama aparecerá en la pantalla de esta unidad. 2 Modo EC/NC (modo de cancelación de eco/ruido) Puede reducir el eco y el ruido. Mantenga presionado  (MIC) para configurar “EC/NC-1” o “EC/NC-2”. Transferencia de llamadas Para poder activar o desactivar el dispositivo apropiado (esta unidad/teléfono celular), presione  o utilice su teléfono celular. Notas • Para obtener más información acerca del funcionamiento del teléfono celular, consulte el manual de dicho dispositivo. • En función del teléfono celular, es posible que la conexión de manos libres se interrumpa al intentar transferir una llamada. Marcación predefinida Es posible almacenar hasta 6 contactos en la marcación predefinida. Notas • Si su teléfono celular es compatible con PBAP (Phone Book Access Profile), puede seleccionar un número telefónico desde la agenda del teléfono o desde el historial de llamadas. Seleccione un número de teléfono que desee almacenar en la marcación predefinida de la agenda telefónica, el historial de llamadas* o bien ingresando directamente el número. El número de teléfono aparecerá en la pantalla de esta unidad. Mantenga presionado un botón numérico ( a ) para seleccionar el número predefinido en el que desea almacenar, hasta que aparezca “MEM”. El contacto se almacena en el número predefinido que seleccione. Activación de la marcación por voz Para activar la marcación por voz con un teléfono celular conectado a esta unidad, mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular y, a continuación, realice la llamada. 1 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “VOICE DIAL”; luego, presione sobre él. 2 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular. Se reconocerá su voz y se realizará la llamada. Notas • Antes de comenzar, compruebe que la unidad y el teléfono celular estén conectados. • Almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular de antemano. 27 • Si activa la marcación por voz con un teléfono celular conectado a la unidad, es posible que esta función no esté siempre disponible en algunos casos. • Es posible que la marcación por voz no funcione en algunas situaciones, según la eficacia de la función de reconocimiento de voz del teléfono celular. Para obtener más información, consulte el sitio de soporte técnico que se indica en la cubierta posterior. Sugerencia Transmisión de música Reproducción de música desde un dispositivo de audio Esta unidad permite escuchar música de un dispositivo de audio si es compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de la tecnología Bluetooth. Almacene una etiqueta de voz mientras se encuentra sentado en el automóvil, a través de esta unidad y con la fuente “BT PHONE” seleccionada. Indicador de SMS Cuando conecta un teléfono celular a esta unidad, el indicador de SMS le informa si existen mensajes SMS en la bandeja de entrada o sin leer. Si recibe un nuevo mensaje SMS, el indicador de SMS parpadea. 1 2 Baje el volumen de esta unidad. 3 Para comenzar la reproducción, utilice las funciones del dispositivo de audio. 4 Ajuste el volumen de esta unidad. Presione  varias veces hasta que aparezca “BT AUDIO”. Cambio de elementos de pantalla Presione . Si existen mensajes SMS sin leer, el indicador de SMS permanece encendido. Ajuste del nivel de volumen Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio Bluetooth. Nota Es posible que el funcionamiento del indicador de SMS dependa del teléfono celular. 28 1 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio Bluetooth con un volumen moderado. 2 3 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 4 Gire el selector de control hasta que aparezca “BTA VOL” y, a continuación, presiónelo. 5 Gire el selector de control para ajustar el nivel de entrada (“+18dB” - “0dB” “- 8dB”), y, a continuación, presiónelo. 6 Presione (BACK) para volver a la pantalla anterior. Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “SOUND”; luego, presiónelo. Operación de un dispositivo de audio con esta unidad Puede realizar las siguientes operaciones en esta unidad si el dispositivo de audio es compatible con AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) de la tecnología Bluetooth. (La operación puede variar en función del tipo de dispositivo de audio.) Para Realice esta acción Saltear álbumes Presione / (ALBUM /) [presionar una vez para cada álbum] Reproducción Presione  (REP)*1 repetida Reproducción Presione  (SHUF)*1 aleatoria Reproducir Presione  (PAUSE)*2 en esta unidad. Pausar Presione  (PAUSE)*2 en esta unidad. Saltear pistas Presione  –/+ (/) [presione una vez por cada pista] Retroceder/ Avanzar Mantenga presionado  –/+ (/) [mantener presionado hasta llegar al punto deseado] • Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la reproducción de la señal del dispositivo de audio no se interrumpe. Inicialización de los ajustes Bluetooth Puede inicializar todos los ajustes relacionados con la tecnología Bluetooth (información de emparejamiento, números predefinidos, información del dispositivo, etc.) de esta unidad. 1 Mantenga presionado  durante 1 segundo para apagar la unidad. 2 Presione  y gire el selector de control hasta que aparezca “BT”; luego, presiónelo. Aparecerá la lista de menús. 3 Gire el selector de control para seleccionar “BT INIT” y, a continuación, presiónelo. Aparece la pantalla de confirmación. 4 Gire el selector de control para seleccionar “INIT-YES” y, a continuación, presiónelo. Parpadeará la leyenda “INITIAL” mientras se inicializan los ajustes Bluetooth; aparecerá “COMPLETE” cuando haya terminado la inicialización. 5 Presione (BACK) para volver a la pantalla anterior. *1 Presione varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. *2 Según el tipo de dispositivo, es posible que sea necesario presionar dos veces. Cualquier otra operación se debe realizar directamente en el dispositivo de audio. Notas • En función del dispositivo de audio, es posible que no se muestre en esta unidad cierta información como, por ejemplo, el título, el número de pista y la duración, el estado de la reproducción, etc. La información se muestra solamente durante la reproducción de audio Bluetooth. Nota Al desechar esta unidad, se deben eliminar los números predefinidos mediante la función “BT INIT”. 29 4 La tecnología inalámbrica de Pandora® via Bluetooth (teléfonos Android™ y BlackBerry®) Pandora® está disponible para transmitir música a través de sus teléfonos Android™ y BlackBerry®. Puede controlar Pandora® en teléfonos Android y BlackBerry conectados a Bluetooth desde esta unidad. Descargue la última versión de la aplicación Pandora® y obtenga más información desde www.pandora.com Para obtener más información sobre los dispositivos utilizables, visite el sitio web de servicio técnico que se indica en la cubierta posterior. Presione *2 (PAUSE) para iniciar la reproducción. *1 No aparece, dependiendo del dispositivo conectado al puerto USB. *2 Cuando el dispositivo móvil está conectado, puede que aparezca el número del dispositivo. Asegúrese de que se visualicen los mismos números (por ej., 123456) en esta unidad y en el dispositivo móvil, luego presione  en esta unidad y seleccione “Yes” en el dispositivo móvil. Para pausar la reproducción, presione  (PAUSE). Para volver a activar la reproducción, vuelva a presionarlo. Para saltear una pista, presione  +. Notas • No puede volver a la pista anterior. • Pandora® limita la cantidad de salteos permitidos. Notas • Es posible que ciertas funciones del servicio de Pandora® no estén disponibles. • Puede controlar Pandora® a través de la función Bluetooth en teléfonos Android y BlackBerry solamente. • El servicio de Pandora® está disponible solamente en los Estados Unidos. Cambio de elementos de pantalla Presione . Ajuste del nivel de volumen El nivel de volumen de Pandora® se ajusta de la misma forma que un dispositivo de audio Bluetooth. Para obtener detalles, consulte la página 28. Transmisión de Pandora® Antes de conectar el dispositivo móvil, baje el volumen de la unidad. 30 1 Conecte esta unidad y el dispositivo móvil a través de la función Bluetooth (página 21). 2 Presione  varias veces hasta que aparezca “BT PANDORA”*1. 3 Inicie la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil. Comentarios de “Pulgares” Los comentarios de “Pulgares arriba” o “Pulgares abajo” le permiten personalizar las emisoras para que se ajusten a sus preferencias. Pulgares arriba Durante la reproducción, mantenga presionado  () durante 1 segundo. Pulgares abajo Durante la reproducción, mantenga presionado  () durante 1 segundo. Lista de emisoras La lista de emisoras le permite seleccionar con facilidad la emisora deseada. 1 Durante la reproducción, presione (BROWSE). 2 Presione  + para seleccionar el orden de clasificación “BY DATE” o “A TO Z”. 3 Gire el selector de control para seleccionar la emisora deseada y, a continuación, presiónelo. Se inicia la reproducción. Shuffle La opción Shuffle le permite escuchar las pistas reproducidas en una o más emisoras Pandora® de su lista de emisoras de forma aleatoria. Edite sus selecciones de estaciones Shuffle en el dispositivo antes de la conexión. Ajustes de sonido y menú de configuración Uso de funciones de sonido sofisticadas — Sistema de sonido avanzado El Sistema de sonido avanzado crea un campo de sonido ideal en el interior del vehículo gracias a un procesamiento de señales digitales. Selección de la calidad de sonido — Preajuste de EQ7 Puede seleccionar una curva de ecualizador entre 7 curvas de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF). 1 Durante la recepción/reproducción, presione , gire el selector de control hasta que aparezca “SOUND” y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “EQ7 PRESET” y, a continuación, presiónelo. Marcar como favorito La pista o el artista que está siendo reproducido puede ser marcado como favorito y almacenado en su cuenta de Pandora®. 1 Durante la reproducción, mantenga presionado  hasta que aparezca “BOOKMARK”. 3 2 Gire el selector de control hasta que aparezca la curva de ecualizador deseada y, a continuación, presiónelo. Gire el selector de control para seleccionar “TRK” (pista) o “ART” (artista) y, a continuación, presiónelo. 4 Presione (BACK) para volver a la pantalla anterior. Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione “OFF” en el paso 3. Sugerencia El ajuste de la curva de ecualizador se puede memorizar para cada fuente. 31 Personalización de la curva de ecualizador — Ajuste de EQ7 “CUSTOM” de EQ7 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador. 1 Después de seleccionar una fuente, presione , gire el selector de control hasta que aparezca “SOUND” y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “EQ7 SETTING” y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control hasta que aparezca “BASE” y, a continuación, presiónelo. Es posible seleccionar una curva de ecualizador como base para una personalización más precisa. 4 Gire el selector de control para seleccionar la curva de ecualizador y, a continuación, presiónelo. 5 Ajuste de la curva de ecualizador.  Gire el selector de control para seleccionar el rango de frecuencia y, a continuación, presiónelo. BAND1: 63 Hz BAND2: 160 Hz BAND3: 400 Hz BAND4: 1 kHz BAND5: 2,5 kHz BAND6: 6,3 kHz BAND7: 16,0 kHz  Gire el selector de control para ajustar el nivel de volumen y, a continuación, presiónelo. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB. Repita los pasos  y  para ajustar otros rangos de frecuencia. 32 6 Presione (BACK) para volver a la pantalla anterior. La curva de ecualizador se almacena en “CUSTOM”. Optimización de sonido por Alineación de tiempo — Posición de escucha La unidad permite simular un campo de sonido natural mediante el retardo de la salida de sonido desde cada uno de los altavoces para adecuarse a su posición. A continuación, se enumeran las opciones de “POSITION”. FRONT L (): izquierda delantera FRONT R (): derecha delantera FRONT (): delantera central ALL (): en el centro del automóvil OFF: sin configuración de posición Asimismo, puede configurar la posición aproximada del altavoz potenciador de graves desde su posición de escucha si: – la salida de audio se ajusta en “SUB-OUT” (página 35). – la posición de escucha se ajusta en una opción distinta de “OFF”. A continuación, se indican las opciones para “SET SW POS”. NEAR (): cerca NORMAL (): normal FAR (): lejos 1 Durante la recepción/reproducción, presione , gire el selector de control hasta que aparezca “SOUND” y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “POSITION” y, a continuación, presiónelo. 3 4 4 Gire el selector de control hasta que aparezca “SET F/R POS” y, a continuación, presiónelo. Gire el selector de control para ajustar la posición de escucha y, a continuación, presiónelo. Rango ajustable: “+3” – “CENTER” – “–3”. 5 Gire el selector de control para seleccionar entre “FRONT L”, “FRONT R”, “FRONT” o “ALL” y, a continuación, presiónelo. Presione (BACK) para volver a la pantalla anterior. DM+ Avanzado 5 Gire el selector de control hasta que aparezca “SET SW POS” y, a continuación, presiónelo. 6 Gire el selector de control para seleccionar la posición del altavoz potenciador de graves entre “NEAR”, “NORMAL” o “FAR” y, a continuación, presiónelo. 7 Presione (BACK) para volver a la pantalla anterior. Para cancelar la posición de escucha, seleccione “OFF” en el paso 4. Ajuste de la posición de escucha Es posible sintonizar con mayor precisión el ajuste de la posición de escucha. 1 Durante la recepción/reproducción, presione , gire el selector de control hasta que aparezca “SOUND” y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “POSITION” y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control hasta que aparezca “ADJ POSITION” y, a continuación, presiónelo. DM+ Avanzado mejora el sonido comprimido digitalmente, ya que restaura las altas frecuencias que se pierden en el proceso de compresión. 1 Durante la reproducción, presione , gire el selector de control hasta que aparezca “SOUND” y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “DM+” y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar “ON” y, a continuación, presiónelo. 4 Presione (BACK) para volver a la pantalla anterior. Sugerencia El ajuste de DM+ se puede memorizar para cada fuente diferente al sintonizador. 33 Uso de los altavoces posteriores como altavoz potenciador de graves — Potenciador de sonidos graves posteriores 1 Durante la recepción/reproducción, presione , gire el selector de control hasta que aparezca “SOUND” y luego presiónelo. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “SW DIREC” y, a continuación, presiónelo. 3 Durante la recepción/reproducción, presione , gire el selector de control hasta que aparezca “SOUND” y luego presiónelo. Gire el selector de control hasta que aparezca “SW MODE” y, a continuación, presiónelo. 4 2 Gire el selector de control para seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a continuación, presiónelo. Gire el selector de control hasta que aparezca “RB ENH” y, a continuación, presiónelo. 5 Presione (BACK) para volver a la pantalla anterior. 3 Gire el selector de control hasta que aparezca “RBE MODE” y, a continuación, presiónelo. 4 Gire el selector de control para seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a continuación, presiónelo. 5 Presione (BACK) para volver a la pantalla anterior. El Potenciador de sonidos graves posteriores mejora los sonidos graves, ya que aplica el ajuste del filtro de paso bajo (página 36) a los altavoces posteriores. Esta función permite que los altavoces posteriores funcionen como altavoces potenciadores de graves si uno de ellos no está conectado. 1 Utilizar un altavoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia — Conexión directa al altavoz potenciador de graves Puede utilizar el altavoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz posterior. 34 Nota Asegúrese de conectar un altavoz potenciador de graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables del altavoz posterior. No conecte un altavoz al otro cable de altavoz posterior. Para obtener más información acerca de la fase del altavoz potenciador de graves, posición, frecuencia de filtro de paso bajo y la pendiente del filtro de paso bajo, consulte la página 36. Ajuste de los elementos de configuración 1 Presione , gire el selector de control hasta que aparezca la categoría deseada y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste y, a continuación, presiónelo.* El ajuste finalizó. 4 Presione (BACK) para volver a la pantalla anterior. * No es necesario realizar el paso 4 para los ajustes de CLOCK-ADJ y BTM. Los siguientes elementos pueden ajustarse en función de la fuente y de la configuración: GENERAL: CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6) ZAPPIN*3 ZAP TIME (Tiempo de reproducción del modo Zappin) Permite seleccionar el tiempo de reproducción de la función ZAPPIN. – “Z.TIME-1 (6 segundos aprox.)”, “Z.TIME-2 (15 segundos aprox.)”, “Z.TIME-3 (30 segundos aprox.)”. ZAP BEEP (Pitidos del modo Zappin) Aplica un sonido de pitido entre fragmentos de pistas: “ON”, “OFF”. *1 Cuando la unidad está apagada. CAUT ALM* (Alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: “ON”, “OFF” (página 6). *2 Cuando se selecciona el sintonizador. BEEP Activa el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”. SOUND: 1 AUTO OFF Desconecta la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: “NO”, “30S (segundos)”, “30M (minutos)”, “60M (minutos)”. AUX-A*1 (Audio AUX) Activa la visualización de la fuente AUX: “ON”, “OFF” (página 37). REAR/SUB* Permite cambiar la salida de audio: “SUB-OUT” (altavoz potenciador de graves), “REAR-OUT” (amplificador de potencia). 1 CT (Hora del reloj) Activa la función CT: “ON”, “OFF” (página 13). BTM*2 (página 12) *3 Cuando se selecciona el CD o USB. EQ7 PRESET (página 31) EQ7 SETTING (página 32) POSITION SET F/R POS (Configurar la posición frontal/posterior) (página 32) ADJ POSITION*1 (Ajuste de la posición) (página 33) SET SW POS*1 *2 (Configurar la posición del altavoz potenciador de graves) (página 32) BALANCE Permite ajustar el balance de sonido: “RIGHT-15” – “CENTER” – “LEFT-15”. FADER Permite ajustar el nivel relativo: “FRONT-15” – “CENTER” – “REAR15”. DM+*3 (página 33) LOUDNESS (Sonoridad dinámica) Refuerza los graves y agudos para obtener un sonido claro a niveles de volumen bajos: “ON”, “OFF”. 35 ALO (Optimizador de nivel automático) Ajuste el nivel de volumen de reproducción de todas las fuentes de reproducción al nivel óptimo: “ON”, “OFF”. RB ENH*4 (Potenciador de sonidos graves) RBE MODE (Potenciador posterior de sonidos graves) Selecciona el potenciador posterior de sonidos graves: “1”, “2”, “3”, “OFF”. LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”. LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”, “3”. SW DIREC*5 (Conexión directa al altavoz potenciador de graves) SW MODE (Modo del altavoz potenciador de graves) Selecciona el modo del altavoz potenciador de graves: “1”, “2”, “3”, “OFF”. SW PHASE (Fase del altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: “NORM”, “REV”. SW POS*1 (Posición del altavoz potenciador de graves) (página 32) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: “NEAR”, “NORMAL”, “FAR”. LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”. LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”, “3”. 36 S.WOOFER*2 (Altavoz potenciador de graves) SW LEVEL (Nivel del altavoz potenciador de graves) Permite ajustar el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB”. (“ATT” aparece en pantalla con el ajuste más bajo). SW PHASE (Fase de altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: “NORM”, “REV”. SW POS*1 (Posición del altavoz potenciador de graves) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: “NEAR”, “NORMAL”, “FAR”. LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”. LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”, “3”. HPF (Filtro de paso alto) HPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz frontal/posterior: “OFF”, “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”. HPF SLOP (Pendiente de filtro de paso alto) Selecciona la pendiente HPF (efectivo solamente cuando HPF FREQ se ajusta en un valor diferente a “OFF”): “1”, “2”, “3”. AUX VOL*6 (Nivel de volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen de cada equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. BTA VOL*7 (Nivel de volumen de audio Bluetooth) (página 28) *1 No aparece cuando “SET F/R POS” se ajusta en “OFF”. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUBOUT” (página 35). *3 No aparece cuando está seleccionado el sintonizador. *4 Cuando la salida de audio se ajusta en “REAROUT” y “SW DIREC” se ajusta en “OFF”. *5 Cuando la salida de audio se ajusta en “REAROUT” y “RBE MODE” se ajusta en “OFF”. *6 Cuando se selecciona el AUX. *7 Cuando se activa la fuente de audio Bluetooth. DISPLAY: Uso de equipo opcional Equipo de audio auxiliar Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar por los altavoces del automóvil. Conexión del dispositivo de audio portátil 1 2 3 DEMO (Demostración) Activa la demostración: “ON”, “OFF”. Apague el dispositivo de audio portátil. Baje el volumen de la unidad. Conecte el dispositivo de audio portátil a la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*. * Asegúrese de utilizar una clavija recta. DIMMER Permite cambiar el brillo de la pantalla: “ON”, “OFF”. AUTO SCR* (Desplazamiento automático) Desplaza de manera automática aquellos elementos demasiado extensos: “ON”, “OFF”. * Cuando se selecciona CD, USB, Pandora® via USB, audio Bluetooth o Pandora® Bluetooth. BT (Bluetooth): Para obtener detalles acerca de los elementos de configuración para la configuración de Bluetooth, consulte la página 21. Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción. 1 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 5 Seleccione el volumen habitual en la unidad. Presione  varias veces hasta que aparezca “AUX”. Ajuste el nivel de entrada (página 36). 37 Información complementaria Precauciones • Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol. • No deje el panel frontal o los dispositivos de audio dentro del vehículo o podría causar fallas en el funcionamiento debido a las altas temperaturas bajo la luz directa del sol. • La antena de alimentación se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. 38 • Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco. – Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. – Discos de 8 cm. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW • Número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW) – carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de carpeta o archivo contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300) – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/ 64 (Romeo) • Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente. – CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible. – CD-R/CD-RW no finalizados correctamente. – CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC (pista) Acerca de iPod • “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. Acerca de la función Bluetooth ¿Qué es la tecnología Bluetooth? * El control de pasajero no se encuentra disponible para iPod nano (primera generación). • La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología de corto alcance que permite la comunicación inalámbrica de datos entre dispositivos digitales, como un teléfono celular y un auricular. La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de aproximadamente 10 metros. Lo habitual es conectar dos dispositivos, aunque algunos dispositivos pueden conectarse a varios dispositivos al mismo tiempo. • No es necesario utilizar un cable para realizar la conexión ya que la tecnología Bluetooth es inalámbrica. Tampoco es necesario que los dispositivos estén orientados entre sí, como sucede con la tecnología infrarroja. Por ejemplo, puede utilizar este tipo de dispositivos dentro de una bolsa o un bolsillo. • La tecnología Bluetooth es un estándar internacional admitido por millones de empresas en todo el mundo y que utilizan varias compañías a escala internacional. Acerca de la comunicación Bluetooth • La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de aproximadamente 10 m. El área de cobertura puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético. 39 • Las siguientes condiciones pueden afectar la sensibilidad de la comunicación Bluetooth. – La existencia de obstáculos como, una persona, un objeto metálico o una pared, entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth. – El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un microondas cerca de la unidad. • Como los dispositivos Bluetooth y las redes LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de comunicación, la aparición de ruido o una conexión no válida si la unidad se utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, realice el procedimiento siguiente. – Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN inalámbrico. – Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico. – Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la distancia más corta posible entre sí. • Las microondas que emite un dispositivo Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los lugares siguientes ya que podrían provocar un accidente. – Lugares con presencia de gas inflamable, hospitales, trenes, aviones o gasolineras – Lugares cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios • Esta unidad admite recursos de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible que la seguridad sea insuficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth. • No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación Bluetooth. 40 • No se garantiza la comunicación con todos los dispositivos Bluetooth. – Un dispositivo que disponga de la función Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth SIG y estar autenticado. – Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar Bluetooth mencionado anteriormente, es posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o funcionar correctamente, según las características o las especificaciones del dispositivo. – Mientras esté hablando con el manos libres del teléfono, puede producirse ruido, según el dispositivo o el entorno de comunicación. • En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto tiempo antes de que se inicie la comunicación. Otros • Es posible que el dispositivo Bluetooth no funcione en teléfonos celulares según las condiciones de las ondas de radio y la ubicación en la que se utilice el equipo. • Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Notas Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. Especificaciones Lado + hacia arriba Sección del sintonizador FM Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla. • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 6) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. Realice esta operación con suavidad. De lo contrario, los conectores podrían resultar dañados. Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad útil: 8 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo) Separación: 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz AM Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz Sensibilidad: 26 μV Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Sección del reproductor USB Interfaz: USB (velocidad máxima) Corriente máxima: 1 A Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: versión Bluetooth estándar 2.1 + EDR Salida: Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4 dBm) Área de cobertura: línea de visión aprox. 10 m*1 Banda de frecuencias: banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS 41 Perfiles compatibles con la tecnología Bluetooth*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.5 PBAP (Phone Book Access Profile) SPP (Serial Port Profile) *1 El alcance real variará según factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno de microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción, el funcionamiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar Bluetooth indican el propósito de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. Sección del amplificador de potencia Salida: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (frontal, intercambiable entre altavoz potenciador de graves y posterior) Antena de alimentación/Terminal de control del amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de entrada MIC Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc 12 V (masa negativa (tierra)) Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 177 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 160 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados: Control remoto: RM-X231 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Equipo y accesorios opcionales: Micrófono: XA-MC10 Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP 42 Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Solicite información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para obtener más detalles acerca de cómo utilizar el fusible y cómo retirar la unidad del tablero, consulte el manual de instalación y de conexiones suministrado con esta unidad. Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Generales La unidad no recibe alimentación.  Revise la conexión o el fusible.  Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. – Encienda la unidad. La antena de alimentación no se extiende.  La antena de alimentación no dispone de una caja de relé. No se emite el sonido.  La función ATT está activada.  La posición del control de equilibrio “FADER” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. No se escuchan pitidos.  El sonido de los pitidos está cancelado (página 35).  Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró.  Se desconectó el cable o la batería de fuente de alimentación, o no están conectados correctamente.  La unidad se reinicia. – Vuelva a almacenar los datos en la memoria. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.  Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia.  Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción “DEMO-ON” está ajustada, se iniciará el modo de demostración. – Ajuste “DEMO-OFF” (página 37). Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella.  El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 37).  La pantalla se apaga si mantiene presionado . – Presione  en la unidad hasta que se ilumine la pantalla.  Los conectores están sucios (página 41). La función Auto Off no funciona.  La unidad está encendida. La función Auto Off se activa después de apagar la unidad. – Apague la unidad. Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  La conexión no es correcta. – Conecte un cable de REM OUT (rayas azules/blancas) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del automóvil (solamente cuando el automóvil tenga una antena de radio integrada en el cristal posterior o lateral). – Compruebe la conexión de la antena del automóvil. – Si la antena del automóvil no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena del automóvil. No es posible utilizar la sintonización programada.  Almacene la frecuencia correcta en la memoria.  La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática.  La señal de emisión es demasiado débil. – Use la sintonización manual. RDS PTY muestra “- - - - - - - -”.  La emisora actual no es una emisora RDS.  No se recibieron datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción de CD Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa.  Presione  y (BACK)/ durante más de 2 segundos. Los contenidos almacenados en la memoria son eliminados. Por su seguridad, no realice la operación de reinicio mientras maneja. No es posible insertar el disco.  Ya hay un disco insertado.  El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta. No se inicia la reproducción.  Disco defectuoso o sucio.  Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 38). 43 No es posible reproducir archivos MP3/ WMA/AAC.  El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener más información acerca de los discos y formatos que se pueden reproducir, visite el sitio web de soporte técnico en línea. No es posible realizar la conexión con Pandora®.  Apague la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil y, a continuación, vuelva a iniciarla. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo en reproducirse que otros.  El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – Disco grabado con una estructura de árbol complicada. – Disco grabado en Multi Session. – Disco al que es posible añadir datos. El dispositivo de conexión no puede detectar esta unidad.  Antes de realizar el emparejamiento, configure esta unidad en el modo de espera del emparejamiento.  Mientras se conecta al otro dispositivo Bluetooth, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. – Desconecte la conexión actual y busque esta unidad desde otro dispositivo.  Una vez realizado el emparejamiento del dispositivo, active la salida de señal Bluetooth (página 22, 23, 24). Los elementos de pantalla no se desplazan.  En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que éstos no se desplacen.  La opción “AUTO SCR” está ajustada en “OFF”. – Ajuste “A.SCRL-ON” (página 37). – Mantenga presionado  (SCRL). Se producen saltos de sonido.  La instalación no es correcta. – Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil.  Disco defectuoso o sucio. Reproducción USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB.  Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. No se pueden reproducir elementos.  Un dispositivo USB no funciona. – Conéctelo nuevamente. El dispositivo USB tarda en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. El sonido es discontinuo.  Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps. 44 Función Bluetooth No es posible realizar la conexión.  La conexión se controla de un solo lado (esta unidad o dispositivo Bluetooth) pero no de ambos lados. – Conecte esta unidad a un dispositivo Bluetooth o viceversa.  Compruebe los procesos de emparejamiento y conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y repítalos. No aparece el nombre del dispositivo detectado.  Según el estado del otro dispositivo, es posible que no se pueda obtener el nombre. No se emite ningún tono de llamada.  Ajuste el volumen girando el selector de control mientras recibe una llamada.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el tono de llamada no se emita correctamente. – Ajuste “RINGTONE” en “1” (página 21).  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad. – Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de llamada se emite solamente desde los altavoces frontales. El volumen de la voz de la persona que habla es bajo.  Ajuste el nivel de volumen. No se escucha la voz de la persona que habla.  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad. – Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz de la persona que habla es emitida solamente desde los altavoces frontales. El interlocutor de una llamada le notifica que el volumen es demasiado bajo o demasiado alto.  Ajuste el volumen según corresponda mediante la ganancia de micrófono (página 27). Se producen ecos o ruidos durante las conversaciones telefónicas.  Baje el volumen.  Ajuste el modo EC/NC en “EC/NC-1” o “EC/ NC-2” (página 27).  Si el ruido ambiental ajeno al sonido de la llamada telefónica es alto, intente reducirlo. Por ejemplo: si hay una ventana abierta e ingresa ruido de la calle a un alto volumen, ciérrela. Si el aire acondicionado está alto, bájelo. El teléfono no está conectado.  Durante la reproducción de audio Bluetooth, el teléfono no está conectado aunque presione . – Realice la conexión desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es baja.  La calidad del sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción del teléfono celular. – Mueva el automóvil a un lugar en el que pueda mejorar la señal del teléfono celular si la recepción es de mala calidad. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).  El nivel de volumen cambiará dependiendo del dispositivo de audio. – Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o de esta unidad. No se oye ningún sonido proveniente del dispositivo de audio Bluetooth.  El dispositivo de audio se encuentra en pausa. – Cancele la pausa del dispositivo de audio. El sonido salta durante la reproducción de un dispositivo de audio Bluetooth.  Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio Bluetooth.  Si el dispositivo de audio Bluetooth está guardado en un estuche que interrumpe la señal, retírelo mientras lo utilice.  En los alrededores se están utilizando varios dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de radio. – Apague los otros dispositivos. – Aumente la distancia entre la unidad y los otros dispositivos.  El sonido de reproducción se detiene momentáneamente mientras se establece la conexión entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de una falla de funcionamiento. No es posible controlar el dispositivo de audio Bluetooth conectado.  Compruebe que el dispositivo de audio Bluetooth conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no están disponibles.  Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las funciones en cuestión. El nombre del otro interlocutor no aparece al recibir una llamada.  El teléfono desde el que se llama está ajustado para no mostrar el número de teléfono. Se contesta una llamada accidentalmente.  El teléfono conectado está configurado para responder una llamada automáticamente.  La función “AUTO ANS” de esta unidad está ajustada en “ANS-1” o “ANS-2” (página 21). El emparejamiento ha fallado porque se ha superado el tiempo establecido.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el tiempo para el emparejamiento sea escaso. – Intente completar el emparejamiento en el tiempo establecido. 45 No es posible utilizar la función Bluetooth.  Apague la unidad presionando  durante más de 2 segundos, luego vuelva a encender la unidad. Durante la llamada con manos libres, los altavoces del automóvil no emiten ningún sonido.  Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste el teléfono para que el sonido se emita por los altavoces del automóvil. No es posible realizar la conexión con Pandora®.  Apague la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil y, a continuación, vuelva a iniciarla. Mensajes/indicaciones de error CHECKING  La unidad está confirmando la conexión de un dispositivo USB. – Espere mientras finaliza el proceso de confirmación de la conexión. ERROR  El disco está sucio o se insertó al revés. – Límpielo o insértelo de forma correcta.  Se insertó un disco vacío.  No es posible reproducir el disco debido a un problema. – Inserte otro disco.  El dispositivo USB no ha sido reconocido automáticamente. – Conéctelo nuevamente.  Presione  para extraer el disco. FAILURE  La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta. – Consulte el manual de instalación y de conexiones de este modelo para revisar la conexión. HUB NO SUPRT (No admite concentradores)  El concentrador USB no es compatible con esta unidad. 46 NO DEV (No hay dispositivo)  “USB” se selecciona como fuente sin que esté conectado un dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB durante la reproducción. – Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un cable USB. NO DISC  El disco es expulsado o el “CD” se selecciona como fuente sin insertar el disco. NO MUSIC  El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo de música. – Inserte un CD de música en esta unidad. – Conecte un dispositivo USB que contenga algún archivo de música. NO NAME  No se grabó un nombre de disco/álbum/ artista/pista en la pista. NOT FOUND  No hay ningún elemento que comience por la letra seleccionada en la Búsqueda alfabética. OFFSET  Es posible que se haya producido una falla interna. – Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. OVERLOAD  El dispositivo USB está sobrecargado. – Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, presione  para cambiar la fuente. – Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio, o que hay un dispositivo incompatible conectado. PUSH EJT (Presione expulsar)  No es posible expulsar el disco. – Presione  (expulsar). READ  La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco. – Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. USB NO SUPRT (USB no compatible)  El dispositivo USB conectado no es compatible. – Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico. “ ”o“ ”  Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ”  No se puede mostrar el carácter con la unidad. Para la función Bluetooth: BT BUSY (Bluetooth no disponible)  La agenda telefónica y el historial de llamadas del teléfono celular no son accesibles mediante esta unidad. – Espere un momento e inténtelo nuevamente. EMPTY  El historial de llamadas está vacío. ERROR  Falló BT Initialize.  Falló el acceso a la agenda telefónica.  El contenido de la agenda telefónica ha sido modificado durante el acceso al teléfono celular. – Acceda a la agenda telefónica nuevamente. MEM FAILURE (Error de memoria)  La unidad no pudo almacenar el contacto en la marcación predefinida. – Asegúrese de que el número que desea almacenar sea correcto (página 27). MEMORY BUSY  Esta unidad está almacenando datos. – Espere a que termine el almacenamiento. NO DEV (No hay dispositivo)  La fuente de audio Bluetooth se selecciona sin que esté conectado un dispositivo Bluetooth. El dispositivo de audio Bluetooth se ha desconectado durante una llamada. – Asegúrese de conectar un dispositivo de audio Bluetooth.  La fuente del teléfono Bluetooth se selecciona sin un teléfono celular conectado. El teléfono celular se ha desconectado durante una llamada. – Asegúrese de conectar un teléfono celular. NO INFO (Sin información)  El nombre de la red y del teléfono celular no se reciben con el teléfono celular conectado. P (número predefinido) EMPTY  La marcación predefinida está vacía. UNKNOWN  El nombre o el número de teléfono no se pueden visualizar al explorar una agenda telefónica o un historial de llamadas. WITHHELD  La persona que llama oculta el número de teléfono. Para la utilización de Pandora®: CANNOT SKIP  No se permite saltear pistas en Pandora®. – Espere hasta que finalice el comercial. – Pandora® limita la cantidad de salteos permitidos en su servicio. Espere a que comience la siguiente pista o seleccione otra emisora de la lista. CHK DEV (Compruebe dispositivo)  Pandora® no se inicia. – Inicie la aplicación Pandora® e inicie sesión en su cuenta. ERROR  Fallaron los comentarios de “Pulgares”. – Intente “Pulgares arriba/abajo” nuevamente.  Falló la marcación como favorito. – Intente marcar como favorito nuevamente. 47 NO STATION  No hay emisoras en su cuenta de Pandora®. – Cree una emisora en el dispositivo móvil. NOT ALLOWED  No se permiten los comentarios de “Pulgares”. – Espere hasta que finalice el comercial. – Algunas funciones, tales como Emisora compartida, no permiten comentarios. Espere a que comience la siguiente pista o seleccione otra emisora de la lista.  No se permite marcar como favorito. – Espere hasta que finalice el comercial. – Seleccione otra pista o emisora y vuelva a intentarlo. OPEN APP (Abrir aplicación) Cuando se conecta a través del puerto USB.  Pandora® no se inicia. – Inicie la aplicación Pandora® en iPhone. OPEN APP (Abrir aplicación), PRESS PAUSE Cuando se conecta a través de la función Bluetooth.  Pandora® no se inicia. – Inicie la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil y luego presione  (PAUSE). PAN NO SUPRT (Pandora® no compatible)  El dispositivo conectado no es compatible. – Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo, visite el sitio web de soporte técnico. Si estas soluciones no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony MEX-BT31PW Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas