Transcripción de documentos
4-440-626-21(1)
Bluetooth®
Audio System
To switch the FM/AM tuning step, see page 6.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 6.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulte la
página 6.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la
página 6.
WX-GT99BT/WX-GT90BT
Operating Instructions GB
Manual de
instrucciones
ES
Asegúrese de instalar esta unidad en el
tablero del automóvil por razones de
seguridad. Para realizar la instalación y
las conexiones, consulte el manual de
instalación y conexiones suministrado.
Propiedades del diodo láser
• Duración de la emisión: continua
• Potencia del láser: menos de 53,3 μW
(esta potencia es la medición del valor a
una distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo en el Bloque óptico
con una abertura de 7 mm)
La marca de la palabra y logotipos de
Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y Sony Corporation posee licencia para
utilizar cualquiera de dichas marcas. Otras
marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Windows Media es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y
otros países.
Este producto está protegido por los
derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. Queda prohibido el
uso o la distribución de esta tecnología fuera
de este producto si no se dispone de una
licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y
iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los Estados
Unidos y otros países. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Android es una marca comercial de Google
Inc. El uso de esta marca comercial está
sujeto a Google Permissions.
2
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 35). La
unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se
agote la batería. Si no ajusta la función de
desconexión automática, mantenga
presionado hasta que se
apague la pantalla cada vez que apague el
motor.
Tabla de contenidos
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notas sobre la función Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cambio del paso de sintonización de FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control remoto RM-X231. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dispositivos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilización directa del iPod — Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
App Remote vía USB (iPhone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control de música bidireccional con iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de pistas en varios modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda de una pista mediante la escucha de fragmentos de pista
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio del color de la pantalla y los botones
— Iluminador de color dinámico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de color avanzado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión de dispositivos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operaciones Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Realización de llamadas con manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transmisión de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inicialización de los ajustes Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3
Tecnología inalámbrica de App Remote vía Bluetooth
(teléfono Android). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Control de música bidireccional con teléfonos Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustes de sonido y menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de funciones de sonido sofisticadas
— Sistema de sonido avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajuste de los elementos de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Conexión a otros dispositivos
Procedimientos
iniciales
Al conectar el equipo a cualquier otro
dispositivo, lea el manual de instrucciones
correspondiente para obtener las instrucciones
de seguridad.
Notas sobre la función
Bluetooth
Exposición a radiofrecuencia
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,
INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS
DAÑOS INCLUYENDO, SIN LÍMITES,
PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE
INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS,
PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL
PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO
RELACIONADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADO CON LA
UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU
HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE
RESULTE DE DICHA UTILIZACIÓN.
AVISO IMPORTANTE
Utilización segura y eficaz
Los cambios o las modificaciones que se
realicen en esta unidad sin la aprobación de
Sony pueden anular la autorización del
usuario para utilizar el equipo.
Revise las excepciones, debido a requisitos
nacionales o limitaciones, en cuanto a la
utilización de los equipos Bluetooth antes de
utilizar el producto.
Manejo
Consulte las leyes y las normas acerca de la
utilización de teléfonos celulares y equipos de
manos libres en las áreas en las que maneja.
Preste siempre atención a la carretera y
estacione el automóvil antes de realizar o
contestar una llamada si las condiciones lo
requieren.
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar
los sistemas electrónicos que no hayan sido
instalados o protegidos correctamente en
automóviles, como los sistemas electrónicos de
inyección de combustible, sistemas
electrónicos de frenado antideslizante
(antibloqueo), sistemas electrónicos de control
de velocidad o sistemas de airbag. Para la
instalación o el mantenimiento de este
dispositivo, consulte al fabricante de su
automóvil o su representante. La instalación o
el mantenimiento incorrectos podrían ser
peligrosos e invalidar cualquier garantía
aplicada a este dispositivo.
Consulte con el fabricante de su automóvil
para asegurarse de que el uso del teléfono
celular en el automóvil no afectará el sistema
electrónico.
Controle regularmente que todos los equipos
del dispositivo inalámbrico de su automóvil
estén instalados y funcionen correctamente.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres Bluetooth para
automóviles y el dispositivo electrónico
conectados al manos libres funcionan
utilizando redes de señales de radio, celulares y
terrestres así como también la función
programada por el usuario, que no pueden
garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las
comunicaciones esenciales (como las
emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas,
el dispositivo de manos libres y el dispositivo
electrónico conectado al manos libres deben
operar en una zona de servicio que tenga una
intensidad de señal para celulares adecuada.
5
Es posible que no se puedan realizar llamadas
de emergencia en todas las redes de teléfonos
celulares o cuando se estén utilizando ciertos
servicios de la red y características del teléfono.
Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
Cambio del paso de
sintonización de FM/AM
El paso de sintonización de FM/AM está
ajustado de fábrica en la posición 50 kHz
(FM)/9 kHz (AM). Si el sistema de
asignación de frecuencias de su país se basa
en un paso de 200 kHz (FM)/10 kHz (AM)
o 100 kHz (FM)/10 kHz (AM), ajuste el
paso de sintonización antes del uso.
La configuración aparece cuando se apaga la
unidad.
1
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
“GENERAL”; luego, presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “TUNER-STP” y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar entre “50K/9K”, “100K/
10K” o “200K/10K” y, a continuación,
presiónelo.
Frecuencia que se puede recibir en función de
la configuración de frecuencia seleccionada:
FM 50 kHz: 87,50 MHz, 87,55 MHz, 87,60
MHz...
FM 100 kHz: 87,5 MHz, 87,6 MHz, 87,7
MHz...
FM 200 kHz: 87,5 MHz, 87,7 MHz, 87,9
MHz...
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...
6
Cancelación del modo
DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración
que aparece mientras la unidad está apagada.
1
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
“DISPLAY”; luego, presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “DEMO” y, a continuación,
presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar “DEMO-OFF” y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
1
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
“GENERAL”; luego, presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “CLOCK-ADJ” y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3
Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital,
presione +/–.
4
Una vez ajustados los minutos,
presione .
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Presione para que aparezca el reloj.
Ubicación de los controles
Unidad principal
PTY
Este apartado contiene instrucciones acerca
de la ubicación de los controles y las
operaciones básicas.
Botón CALL página 22
Para ingresar en el menú de llamada
(presionar); cambiar la señal Bluetooth
(mantener presionado más de
2 segundos); recibir o finalizar una
llamada (presionar).
Botón (BROWSE) página 17
Para acceder al modo Quick-BrowZer™
(CD/USB).
Selector de control/botón ENTER/
MENU/APP página 16, 31, 35
Gire para ajustar el volumen.
Presione para entrar en el modo de
configuración.
Presiónelo para recibir o finalizar una
llamada.
1
2
3
4
5
6
Mantenga presionado por más de
2 segundos para establecer App Remote.
Después de presionar ,
gire y luego presione para cambiar la
fuente.
Botón SOURCE/OFF*1
Presione para encender la unidad;
seleccione la fuente (Radio/CD/USB/
AUX/audio Bluetooth/teléfono
Bluetooth).
Presione repetidamente para cambiar a
otra fuente.
Manténgalo presionado durante 1
segundo para apagar la unidad.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla desaparece.
7
Botón DSPL (Pantalla)/SCRL
(Desplazar) página 12, 13, 14, 15, 24,
29
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar un elemento
de la pantalla (mantener presionado).
Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la
reproducción.
Visualizador
Botón (Expulsar)
Para expulsar el disco.
Botón (BACK)/MODE página 11,
15, 27
Presione este botón para volver a la
pantalla anterior o para seleccionar la
banda de radio (FM/AM).
Manténgalo presionado para acceder o
cancelar el modo de control del pasajero
(iPod).
Presione para activar/desactivar el
dispositivo adecuado (esta unidad/
teléfono celular) (teléfono Bluetooth).
Botones SEEK +/–
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar
una emisora en forma manual
(mantener presionado).
CD/USB:
Para saltear una pista (presionar); para
saltear pistas en forma continua
(presionar y volver a presionar al cabo
de 2 segundos y mantener presionado);
para avanzar rápidamente o retroceder
una pista (mantener presionado).
Audio Bluetooth*2:
Para saltear una pista (presionar); para
retroceder o avanzar rápidamente una
pista (mantener presionado).
App Remote*3:
Para saltear una pista (presionar).
8
Botón PTY (tipos de programa)
página 12
Para seleccionar PTY en RDS.
Botones numéricos
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
CD/USB:
/: ALBUM / (durante la
reproducción de MP3/WMA/AAC)
Para saltear un álbum (presionar);
saltear álbumes continuamente
(mantener presionado).
:
(Repetir)*4 página 17
:
(Repetición aleatoria)
página 17
: ZAP página 19
: PAUSE
Para pausar la reproducción.
Presiónelo nuevamente para
reanudar la reproducción.
Audio Bluetooth*2:
/: ALBUM /
:
(Repetir)*4 página 29
:
(Repetición aleatoria)
página 29
: PAUSE
Para pausar la reproducción.
Presiónelo nuevamente para
reanudar la reproducción.
Teléfono Bluetooth: página 27
Para llamar a un número de teléfono
almacenado (presionar); para
almacenar un número de teléfono como
valor predefinido (mantener
presionado) (en el menú de llamada).
: MIC (durante una llamada)
página 27
Para ajustar la ganancia de MIC
(presionar); para seleccionar el
modo de cancelación de eco/ruido
(mantener presionado).
App Remote*3:
: PAUSE
Para pausar la reproducción.
Presiónelo nuevamente para
reanudar la reproducción.
Toma de entrada AUX página 39
Puerto USB página 13, 14, 16
Receptor del control remoto
Control remoto RM-X231
*1 Si App Remote se establece con iPhone o un
teléfono Android™, aparece el nombre de la
aplicación en la pantalla cuando selecciona la
fuente.
*2 Cuando se conecta un dispositivo de audio
Bluetooth (compatible con AVRCP de la
tecnología Bluetooth). Según el dispositivo, es
posible que algunas funciones no estén
disponibles.
*3 Cuando App Remote se establece con iPhone
o un teléfono Android. Según la aplicación, es
posible que algunas funciones no estén
disponibles.
*4 Este botón tiene un punto sensible al tacto.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el
control remoto salvo que se presione
en la unidad o se inserte
primero un disco para activarla.
Retire la película de aislamiento antes de
usar la unidad.
Botón OFF
Para apagar la alimentación; para
detener la fuente y para rechazar una
llamada.
Botón SOURCE*1
Presione para encender la unidad.
Presione repetidamente para cambiar a
otra fuente (Radio/CD/USB/AUX/
audio Bluetooth/teléfono Bluetooth).
Botones ()/ ()
Para controlar la Radio, el CD, el USB,
el audio Bluetooth y App Remote, de la
misma manera que con +/– en
la unidad.
Es posible ajustar los elementos
mediante .
Después de presionar ,
presione para cambiar la fuente.
9
Botón
(BACK)
Para volver a la pantalla anterior.
Botón ENTER
Para aplicar un ajuste; para recibir una
llamada y para finalizar una llamada.
Botón PTY (tipos de programa)
Botón VOL (Volumen) +*2/–
Botón CALL
Para acceder al menú de llamada.
Para recibir o finalizar una llamada.
Botón MODE
Presione este botón para seleccionar la
banda de radio (FM/AM).
Manténgalo presionado para acceder o
cancelar el modo de control del pasajero
(iPod).
Presione para activar/desactivar el
dispositivo adecuado (esta unidad/
teléfono celular) (teléfono Bluetooth).
Botón SOUND/MENU
Para acceder al menú SOUND
directamente (presionar); para acceder
al menú de configuración (mantener
presionado).
Botón
(BROWSE)
Botones (+)/ (–)
Para controlar el dispositivo de CD/
USB/audio Bluetooth, de la misma
manera que con / (ALBUM /
) en la unidad.
Es posible ajustar los elementos
mediante .
Botón DSPL (Pantalla)/SCRL
(Desplazamiento)
10
Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Para llamar a un número de teléfono
almacenado (presionar); para
almacenar un número de teléfono como
valor predefinido (mantener
presionado) (en el menú de llamada)
(teléfono Bluetooth).
Para pausar la reproducción (presionar
).
*1 Si App Remote se establece con iPhone o un
teléfono Android, aparece el nombre de la
aplicación en la pantalla cuando selecciona la
fuente.
*2 Este botón tiene un punto sensible al tacto.
Sugerencia
Radio
Almacenamiento y
recepción de emisoras
Se debe ajustar el paso de sintonización
(página 6).
También puede presionar , girar
el control para seleccionar “TUNER” y luego
presionarlo para seleccionar la fuente.
Almacenamiento manual
1
Notas
• Si se cambia el ajuste de paso de sintonización,
se borrarán las estaciones almacenadas.
• Si reemplaza la batería del automóvil o se
cambian las conexiones, el ajuste del paso de
sintonización se borra y deberá configurarlo de
nuevo.
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de a ) hasta
que aparezca “MEM”.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja,
utilice la función BTM (Memoria de la
mejor sintonía) para evitar accidentes.
Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de a
).
Sintonización automática
Almacenamiento automático
— BTM
1
Presione varias veces
hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione
varias veces. Puede seleccionar
entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
“GENERAL”; luego, presiónelo.
3
Gire el selector de control hasta que
aparezca “BTM” y, a continuación,
presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado +/–
para localizar la frecuencia aproximada y, a
continuación, presione +/– varias veces
para ajustar la frecuencia deseada con mayor
precisión (sintonización manual).
11
RDS
Las emisoras de radio FM que tienen el
servicio de Sistema de datos de radio (RDS)
envían información digital inaudible junto a
la señal habitual del programa de radio.
Notas
• Dependiendo del país o la región, puede que no
estén disponibles todas las funciones RDS.
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
muy débil o si la emisora que sintonizó no
transmite datos RDS.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Selección de PTY (Tipos de
programa)
Usar PTY para mostrar o buscar el tipo de
programa deseado.
1
2
12
Presione durante la recepción
de FM.
Si la estación está transmitiendo datos
PTY, aparece el nombre del tipo de
programa actual.
Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, a continuación, presiónelo.
La unidad comienza a buscar una
estación que emita el tipo de programa
seleccionado.
Tipos de programas
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación),
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados),
POP M (Música popular), ROCK M (Música
rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M
(Clásica ligera), CLASSICS (Clásica),
OTHER M (Otros tipos de música),
WEATHER (El tiempo), FINANCE
(Finanzas), CHILDREN (Programas
infantiles), SOCIAL A (Temas de sociedad),
RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada
de teléfono), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY
(Música country), NATION M (Música
nacional), OLDIES (Música de décadas
pasadas), FOLK M (Música folk),
DOCUMENT (Documental)
Nota
Puede recibir un programa de radio distinto del
que seleccionó.
Ajuste de CT (Hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
el reloj.
1
Ajuste “CT-ON” en la configuración
(página 36).
Nota
Puede que la función CT no funcione
adecuadamente a pesar de que se reciba una
emisora RDS.
CD
Reproducción de un disco
Esta unidad permite reproducir discos CDDA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA/AAC (página 40)).
1
Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Para expulsar el disco, presione .
Notas
• Al expulsar o insertar un disco, mantenga
desconectado cualquier dispositivo USB para
evitar dañar el disco.
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Es posible que los elementos que se
muestren varíen en función del tipo de
disco, el formato de grabación y los ajustes.
Dispositivos USB
• Es posible utilizar dispositivos USB de
almacenamiento masivo (MSC) (como
una unidad flash USB, un reproductor
multimedia digital, un teléfono Android)
que cumplan con el estándar de USB.
Según el reproductor multimedia digital o
el teléfono Android, se requiere que se le
ajuste el modo de conexión USB a MSC.
• Se recomienda realizar una copia de
seguridad de los datos almacenados en los
dispositivos USB.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de arrancar
el motor.
En función del tipo de dispositivo USB, si lo
conecta antes de arrancar el motor, es posible
que este no funcione correctamente o que se
dañe.
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
• Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.
Reproducción de un
dispositivo USB
1
Abra la cubierta USB y conecte el
dispositivo USB al puerto USB.
Se inicia la reproducción.
13
Si ya hay un dispositivo USB conectado,
presione varias veces hasta
que aparezca “USB” para empezar la
reproducción.
Para detener la reproducción, mantenga
presionado durante
1 segundo.
Para retirar el dispositivo USB, detenga la
reproducción USB y, a continuación, retire
el dispositivo USB.
Nota
No utilice dispositivos USB demasiado grandes o
pesados, ya que se podrían caer debido a la
vibración, o bien, provocar una conexión
deficiente.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Los elementos que se muestran podrían
variar en función del tipo de dispositivo
USB, el formato de grabación y los ajustes.
Notas
• La cantidad máxima de pistas es 10.000.
• Es posible que el inicio de la reproducción
demore un poco, en función de la cantidad de
datos grabados.
• Durante la reproducción de un archivo MP3/
WMA/AAC de VBR (Velocidad de bits
variable) o al avanzar o retroceder rápidamente,
es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión.
• No es posible reproducir los archivos MP3/
WMA/AAC que se indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin
pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
– archivos DRM (Gestión de derechos
digitales)
– archivos de audio de canales múltiples
iPod
En este Manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones del iPod en el iPod y el iPhone, a
menos que se especifique lo contrario en el
texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca
de iPod” (página 40) o visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Reproducción de un iPod
Antes de conectar el iPod, baje el volumen
de la unidad.
1
Abra la cubierta USB y, a continuación,
conecte el iPod al puerto USB con el
cable de conexión USB para el iPod (no
suministrado)*.
* Se recomienda el uso del cable de conexión
USB RC-100IP para iPod.
Las pistas del iPod empiezan a
reproducirse automáticamente a partir
del punto en el que se detuvo la última
reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, presione
varias veces hasta que
aparezca “USB” para empezar la
reproducción. (“IPD” aparecerá en la
pantalla cuando se reconozca el iPod).
14
Para detener la reproducción, mantenga
presionado durante
1 segundo.
Para retirar el iPod, detenga la reproducción
del iPod y, a continuación, retire el iPod.
Precaución para iPhone
Al conectar el iPhone mediante USB, el
volumen de las llamadas telefónicas es
controlado por el iPhone, y no por la
unidad. Trate de no subir el volumen de la
unidad durante una llamada sin darse
cuenta, ya que puede producirse un sonido
fuerte y repentino al terminar la llamada.
Saltear álbumes, podcasts,
géneros, listas de
reproducción y artistas
Para
Realice esta acción
Saltear
Presione / (ALBUM
/) [presionar una vez
para saltear cada elemento]
Saltear en
Mantenga presionado /
forma continua (ALBUM /)
[mantener presionado hasta
llegar al punto deseado]
Sugerencia
El iPod se recarga mientras la unidad está
encendida.
Modo de reanudación
Cuando el iPod está conectado a la unidad,
se inicia la reproducción en el modo
definido por el iPod. En este modo, no es
posible utilizar los botones siguientes.
– ( )
– ( )
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en
el iPod no se visualicen correctamente.
Utilización directa del
iPod — Control de
pasajero
Puede utilizar directamente un iPod incluso
si está conectado a la unidad.
1
Durante la reproducción, mantenga
presionado .
Aparece “MODE IPOD” y se puede
utilizar el iPod directamente.
Para salir del control de pasajero, mantenga
presionado .
Aparecerá “MODE AUDIO” y no será
posible operar directamente el iPod.
Nota
Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.
15
3
App Remote vía USB
(iPhone)
Para iPhone es necesario descargar la
aplicación “App Remote” desde App
StoreSM.
Si se descarga la aplicación a iPhone y se
conecta a la unidad, tendrá disponible las
siguientes funciones:
– Operar la unidad para iniciar y controlar
aplicaciones compatibles en iPhone.
– Operar iPhone con señales simples de
dedos para controlar la fuente de la
unidad.
– Mostrar información detallada de la
fuente (títulos de canciones, nombre del
artista, portada del álbum, etc.) en el
iPhone.
Las operaciones disponibles varían en
función de la aplicación. Para obtener más
información sobre las aplicaciones
disponibles, visite el sitio web de servicio
técnico que se indica en la cubierta
posterior.
Notas
• Por su seguridad, cumpla con las regulaciones y
leyes de tráfico locales y no utilice la aplicación
mientras maneja.
• La aplicación “App Remote” vía USB se
encuentra disponible solamente para iPhones
con iOS 5 instalado.
Control de música
bidireccional con iPhone
1
Abra la cubierta USB y, a continuación,
conecte el iPhone al puerto USB con el
cable de conexión USB para el iPhone
(no suministrado)*.
* Se recomienda el uso del cable de conexión
USB RC-100IP para iPhone.
16
2
Inicie la aplicación “App Remote”.
Mantenga presionado (APP)
en la unidad por más de 2 segundos.
Comienza la conexión con iPhone.
Al establecerse la conexión, el nombre de
la aplicación del iPhone aparece cuando
se selecciona la fuente y algunas de las
funciones de reproducción de la
aplicación se vuelven disponibles. (Las
operaciones disponibles varían en
función de la aplicación). Asimismo,
algunas de las funciones de reproducción
de la unidad pueden ser controladas por
el iPhone. Para obtener más detalles
acerca del funcionamiento del iPhone,
consulte la ayuda de la aplicación.
Sugerencia
También puede presionar , girar el
control para seleccionar “APP REM” y luego
presionarlo para establecer la conexión. Luego
presione para seleccionar la
fuente.
Para finalizar la conexión
Mantenga presionado .
Reproducción aleatoria
Búsqueda y
reproducción de pistas
Seleccione
Reproducción de pistas
en varios modos
Puede escuchar las pistas repetidamente
(reproducción repetida) o en orden
aleatorio (reproducción aleatoria).
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
1
Durante la reproducción, presione
( ) o ( ) varias veces hasta
que aparezca el modo de reproducción
deseado.
Es posible que la reproducción en el
modo de reproducción seleccionado se
demore en iniciar.
Reproducción repetida
Seleccione
Para reproducir
TRACK
pistas en forma
repetida.
ALBUM
álbumes en forma
repetida.
PODCAST*1
podcast en forma
repetida.
ARTIST*1
artistas en forma
repetida.
PLAYLIST*1
listas de reproducción
en forma repetida.
GENRE*1
géneros en forma
repetida.
OFF
pistas en orden normal
(Reproducción
normal).
Para reproducir
ALBUM
álbumes en orden
aleatorio.
DISC*2
discos en orden
aleatorio.
PODCAST*1
podcast en orden
aleatorio.
ARTIST*1
artistas en orden
aleatorio.
PLAYLIST*1
listas de reproducción
en orden aleatorio.
GENRE*1
géneros en orden
aleatorio.
DEVICE*3
dispositivos en orden
aleatorio.
OFF
pistas en orden normal
(Reproducción
normal).
*1 solamente iPod
*2 solamente CD
*3 solamente USB y iPod
Búsqueda de una pista
por nombre — QuickBrowZer™
Puede buscar una pista fácilmente en un CD
o dispositivo USB por categoría.
1
Presione
(BROWSE)*.
La unidad accede al modo QuickBrowZer y aparece la lista de categorías
de búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas,
presione
(BACK) repetidamente
hasta que aparezca la categoría de
búsqueda deseada.
17
* Durante la reproducción USB, presione
(BROWSE) durante más de 2 segundos
para volver directamente al inicio de la lista
de categorías.
2
3
Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
Repita el paso 2 hasta que se seleccione
la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer,
presione
(BROWSE).
Notas
• Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela
el ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
•“
” se enciende cuando hay una capa
superior y “
” se enciende cuando hay una
capa inferior.
Búsqueda por salteo de
elementos — modo de
omisión
4
Para cancelar el modo de omisión, presione
(BACK) o –.
Búsqueda por orden
alfabético — Búsqueda
alfabética
Cuando se conecta un iPod a la unidad, es
posible buscar un elemento deseado de
manera alfabética.
1
Presione + en el modo QuickBrowZer.
2
Gire el selector de control para
seleccionar la primera letra del
elemento deseado y, a continuación,
presiónelo.
Aparecerá una lista ordenada
alfabéticamente con los elementos que
comienzan con la letra seleccionada.
3
Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
Cuando varios elementos se encuentran
dentro de una misma categoría, es posible
encontrar el elemento que desee
rápidamente.
1
2
3
18
Presione + en el modo QuickBrowZer.
Aparecerá el nombre del elemento.
Gire el selector de control para
seleccionar el elemento que se
encuentra cerca del elemento deseado.
Se realizan saltos en pasos del 10 % de la
cantidad total de elementos presentes en
la lista.
Presione el selector de control.
Vuelve a la pantalla del modo QuickBrowZer y aparece el elemento
seleccionado.
Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y
presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
Para cancelar la Búsqueda alfabética,
presione
(BACK) o –.
Notas
• En la Búsqueda alfabética se excluyen los
símbolos y artículos (a/an/the) situados delante
de la letra seleccionada del elemento.
• En función del elemento de búsqueda que
seleccione, es posible que solamente esté
disponible el modo de omisión.
• La Búsqueda alfabética puede tardar un tiempo,
según la cantidad de pistas.
Búsqueda de una pista
mediante la escucha de
fragmentos de pista
— ZAPPIN™
Es posible buscar una pista que desee
escuchar mediante la reproducción de
pequeños fragmentos de pistas de un CD o
dispositivo USB de forma secuencial.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar
pistas en el modo de reproducción aleatoria
o de repetición aleatoria.
1
Presione (ZAP) durante la
reproducción.
La reproducción se iniciará a partir del
fragmento de la pista siguiente. Puede
seleccionar el tiempo de reproducción
(página 36).
Pista
presionado.
2
Partes de cada pista que se
reproducen en el modo ZAPPIN.
Presione (ENTER) o
(ZAP) cuando se reproduzca una
pista que desea escuchar.
La pista seleccionada se reproduce
normalmente desde el principio.
Al presionar
(BACK) también se
reproducirá nuevamente la pista
seleccionada.
Cambio de la
iluminación
Cambio del color de la
pantalla y los botones
— Iluminador de color
dinámico
El Iluminador de color dinámico le permite
cambiar el color de la pantalla y los botones
de la unidad principal para que coincidan
con los del interior del vehículo. Es posible
seleccionar entre 12 colores predefinidos,
un color personalizado y 5 estampados
predefinidos.
Colores predefinidos:
RED, AMBER, M_AMBER, YELLOW,
WHITE, LIGHT GREEN, GREEN, LIGHT
BLUE, SKY BLUE, BLUE, PURPLE, PINK.
Estampados predefinidos:
RAINBOW, OCEAN, SUNSET, FOREST,
RANDOM.
1
Presione , y gire el selector de
control hasta que aparezca
“DISPLAY”, luego presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “COLOR” y, a continuación,
presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar el color o patrón
predefinido deseado y, a continuación,
presiónelo.
4
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Nota
Sugerencias
• Presione +/– en el modo ZAPPIN para
omitir una pista.
• Presione / (ALBUM /) en el modo
ZAPPIN para omitir un álbum.
Si el selector de control se gira rápidamente, el
color de la pantalla y los botones pueden cambiar
demasiado rápido.
19
Personalización del color de
la pantalla y de los botones
— Color personalizado
Es posible registrar un color personalizado
para la pantalla y los botones.
1
Presione , y gire el selector de
control hasta que aparezca
“DISPLAY”, luego presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “CUSTOM-C” y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control hasta que
aparezca “BASE” y, a continuación,
presiónelo.
Es posible seleccionar un color
predefinido como base para una
personalización más precisa.
Cuando selecciona “BASE”, se
sobrescribe el color personalizado.
4
5
6
Gire el selector de control para
seleccionar entre “RGB RED”, “RGB
GRN” o “RGB BLUE” y, a
continuación, presiónelo.
Gire el selector de control para ajustar
la gama de colores y, a continuación,
presiónelo.
Gama de colores ajustables: “0” – “32”.
No puede definir “0” para todas las
gamas de colores.
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Cambio del modo de color DAY/NIGHT
Puede definir un color diferente para DAY/
NIGHT según el ajuste del atenuador.
20
Modo de color
DIMMER*1
DAY
OFF o AUTO (apague
la luz principal*2)
NIGHT
ON o AUTO (encienda
la luz principal*2)
*1 Si desea obtener más información sobre
DIMMER, consulte la página 38.
*2 Disponible solamente si el cable de control de
iluminación está conectado.
1
Seleccione “DAYNIGHT” en el paso 3 de
“Personalización del color de la pantalla y
de los botones — Color personalizado”.
2
3
Seleccione “DAY” o “NIGHT”.
Personalice el color predefinido mediante
los pasos 3 a 5 de “Personalización del color
de la pantalla y de los botones — Color
personalizado”.
Ajuste de color avanzado
Cambio del color con la
sincronización de sonidos
— Sincronización de sonidos
Al seleccionar un patrón predefinido, la
sincronización de sonidos se vuelve efectiva.
1
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
“DISPLAY”; luego, presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “SND SYNC” y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar “SYNC-ON” y, a
continuación, presiónelo.
4
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Visualización de colores
claros — Menú Blanco
Es posible visualizar el menú de manera más
clara (en blanco) sin preocuparse del ajuste
del color.
1
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
“DISPLAY”; luego, presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “WHT MENU” y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar “WHITE-ON” y, a
continuación, presiónelo.
4
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Para cancelar el Menú Blanco, seleccione
“OFF” en el paso 3.
Efecto de arranque
— Arranque Blanco
En el ajuste de Arranque Blanco, cuando
presiona , la pantalla y los
botones de la unidad principal cambian a
color blanco y luego cambian al color
personalizado.
1
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
“DISPLAY”; luego, presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “START-WHT” y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar “WHITE-ON” y, a
continuación, presiónelo.
4
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Para cancelar el Arranque Blanco,
seleccione “OFF” en el paso 3.
Conexión de
dispositivos Bluetooth
Operaciones Bluetooth
La función Bluetooth permite realizar
llamadas con manos libres y la transmisión
continua de música a través de esta unidad.
Para utilizar la función Bluetooth, es
necesario realizar el procedimiento
siguiente.
Emparejamiento
Cuando se conectan dispositivos
Bluetooth por primera vez, se requiere
un registro mutuo. Este proceso se
denomina “emparejamiento”. Es
necesario realizar el registro
(emparejamiento) la primera vez ya que,
una vez emparejados, los dispositivos se
reconocerán entre sí automáticamente.
Conexión
Para utilizar el dispositivo después de
llevar a cabo el emparejamiento, inicie la
conexión. En ocasiones, el
emparejamiento permite establecer la
conexión automáticamente.
Llamadas con manos libres y
transmisión continua de música
Puede realizar o recibir llamadas de
manos libres y escuchar música después
de establecer la conexión.
Si el emparejamiento no es posible, quizá el
dispositivo no sea compatible con esta
unidad. Para obtener más información
sobre los dispositivos compatibles, visite el
sitio web de servicio técnico que se indica en
la cubierta posterior.
21
Instalación del micrófono
Para capturar su voz durante las llamadas
con manos libres, debe instalar el micrófono
(suministrado).
Para obtener detalles sobre cómo conectar
el micrófono, consulte el manual
suministrado de “Instalación/Conexiones”.
Operación de las funciones
Bluetooth
1
Presione .
Aparecerá el menú de llamada.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
3
Presione
(BACK)*.
La fuente regresa al teléfono Bluetooth.
* Para el ajuste de PAIRING, REDIAL, VOICE
DIAL y BT SIGNL, el paso 3 no es necesario.
BT SIGNL*1 (Señal Bluetooth) (página 24,
25)
BT INIT*3 (Inicialización de Bluetooth)
(página 30)
*1 También puede seleccionar estos elementos al
presionar y girar el selector de
control para seleccionar “BT”.
*2 En función del teléfono celular, es posible que
el tono de llamada de esta unidad se emita
incluso si se configura en “2 (teléfono
celular)”.
*3 Aparece en el menú de configuración cuando
la unidad está apagada.
Emparejamiento
El dispositivo Bluetooth (teléfono celular,
dispositivo de audio, etc.) y esta unidad
deben “emparejarse” antes de utilizarse
entre sí mediante la función Bluetooth.
Puede ajustar los elementos siguientes:
PAIRING*1 (página 22)
PHONEBOOK (página 26)
REDIAL (página 27)
RECENT CALL (página 26)
VOICE DIAL (página 28)
DIAL NUMBER (página 26)
RINGTONE*1*2
Selecciona si esta unidad o el teléfono
celular conectado emite el tono de
llamadas: “1 (esta unidad)”- “2 (teléfono
celular)”.
AUTO ANS*1 (Respuesta automática)
Ajusta la unidad para que responda
automáticamente una llamada entrante:
“OFF”-“1 (aproximadamente
3 segundos)”-“2 (aproximadamente
10 segundos)”.
22
Sugerencias
• Para obtener más información acerca de cómo
emparejar un dispositivo Bluetooth, consultar
las instrucciones de funcionamiento que se
suministran con el dispositivo.
• Puede emparejar hasta 9 dispositivos Bluetooth
con esta unidad.
1
Coloque el dispositivo Bluetooth a una
distancia máxima de 1 metro respecto
de la unidad.
2
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
“PAIRING”; luego, presione sobre él.
La unidad entrará en modo de espera de
emparejamiento.
La unidad está lista para ser conectada al
dispositivo.
Parpadea
Nota
3
Configure el dispositivo Bluetooth
para buscar esta unidad.
Aparece una lista de los dispositivos
detectados en la pantalla del dispositivo
que desea conectar. La unidad se
muestra como “Sony Automotive” en el
dispositivo que se va a conectar.
Si “ ” continúa parpadeando, es posible que
el dispositivo Bluetooth no sea compatible
con esta unidad. Para obtener más
información sobre los dispositivos
compatibles, visite el sitio web de servicio
técnico que se indica en la cubierta posterior.
5
Seleccione esta unidad en el dispositivo
Bluetooth que desea conectar.
“Aparece “ ” o “ ” cuando la
conexión está establecida.
Notas
4
Si se requiere una clave* en la pantalla
del dispositivo que se desea conectar,
introduzca “0000”.
Si el dispositivo admite la versión
Bluetooth 2.1, no se requiere la
introducción de una clave.
* La clave de paso puede denominarse “clave
de acceso”, “código PIN”, “número PIN” o
“contraseña”, etc. en función del dispositivo.
Introduzca la clave
“0000”
• Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth,
esta unidad no puede detectarse desde otro
dispositivo. Para habilitar la detección, acceda
al modo de emparejamiento y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
• Es posible que la búsqueda o la conexión
demore un poco.
• Según el dispositivo, la pantalla de
confirmación de la conexión aparece antes de
introducir la clave.
• El plazo para introducir la clave varía según el
dispositivo. Si el tiempo se agota, realice
nuevamente el procedimiento de
emparejamiento, desde el principio.
• Esta unidad no puede conectarse a un
dispositivo compatible solamente con HSP
(Head Set Profile).
Sugerencia
La conexión entre esta unidad y el dispositivo
Bluetooth podría ser automática, según el
dispositivo.
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan mutuamente la información
y, cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido .
Cancelación del emparejamiento
Realizar el paso 2 para cancelar el modo de
emparejamiento luego de que esta unidad y
el dispositivo Bluetooth estén emparejados.
23
Conexión
3
Para utilizar el dispositivo después de llevar
a cabo el emparejamiento, inicie la
conexión. En ocasiones, el emparejamiento
permite establecer la conexión
automáticamente.
Si ha conseguido realizar el
emparejamiento, inicie la operación a partir
de este punto.
Realice la conexión a esta unidad
mediante el teléfono celular.
“ ” aparece cuando la conexión está
establecida. Si selecciona una fuente de
teléfono Bluetooth una vez que se
estableció la conexión, los nombres de la
red y del teléfono celular conectado
también aparecen en la pantalla.
Íconos en la pantalla:
Estado de la potencia de señal
del teléfono celular al que se
conecta.*
Conexión de un teléfono
celular
1
Estado de la batería restante del
teléfono celular al que se
conecta.*
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca “BT
SIGNL”; luego, presiónelo.
“ ” se enciende cuando se activa la
señal Bluetooth.
* Se apaga si no existe conexión con manos
libres. Difiere en función del teléfono
celular.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Conexión del último teléfono celular
conectado desde esta unidad
1
Asegúrese de que la señal Bluetooth del
teléfono celular esté activada.
2
Presione varias veces hasta
que aparezca “BT PHONE”.
3
Presione (ENTER).
Nota
Cuando la señal Bluetooth de esta unidad ya
está encendida (ON), seleccionar “BT SIGNL”
desactiva la señal Bluetooth.
Sugerencia
También puede extraer la señal Bluetooth de
esta unidad manteniendo presionado
en esta unidad durante más de 2 segundos.
2
24
Encienda el teléfono celular y active la
señal Bluetooth.
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido
mientras la conexión esté habilitada.
Notas
• Algunos teléfonos celulares requieren
autorización para acceder a los datos de su
agenda telefónica durante la conexión del
manos libres con esta unidad. La autorización
se obtiene mediante el teléfono celular.
• Mientras trasmite audio Bluetooth, no puede
realizar la conexión de esta unidad al teléfono
celular. Realice en cambio la conexión desde el
teléfono celular a la unidad. Es posible que se
escuche un ruido de conexión durante el sonido
de reproducción.
Sugerencia
Con la señal Bluetooth activada: si el encendido
se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a
conectarse automáticamente al último teléfono
celular conectado. No obstante, la conexión
automática también depende de la especificación
del teléfono celular. Si no conecta
automáticamente, realice la conexión de forma
manual.
Conexión de un dispositivo
de audio
1
Conexión del último dispositivo de
audio conectado desde esta unidad
1
Asegúrese de que la señal Bluetooth del
dispositivo de audio esté activada.
2
Presione varias veces hasta
que aparezca “BT AUDIO”.
3
Presione (PAUSE).
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. Luego se queda encendido
mientras la conexión esté habilitada.
Realización de llamadas
con manos libres
Una vez que la unidad está conectada al
teléfono celular, puede realizar o contestar
llamadas con manos libres con esta unidad.
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca “BT
SIGNL”; luego, presiónelo.
“ ” se enciende cuando se activa la
señal Bluetooth.
2
Encienda el dispositivo de audio y
active la señal Bluetooth.
3
Realice la conexión a esta unidad
mediante el dispositivo de audio.
“ ” aparece cuando la conexión está
establecida.
Antes de realizar una llamada con manos
libres, verifique lo siguiente:
Asegúrese de que “ ” y “ ” aparezcan
en la pantalla.
Si “ ” y “ ” no aparecen, realice el
procedimiento de conexión (página 24).
Si no puede conectar la unidad con el
teléfono celular mediante la función
Bluetooth, realice el procedimiento de
emparejamiento (página 22).
Recepción de llamadas
Cuando se recibe una llamada, se emite un
tono de llamada a través de los altavoces del
automóvil o del teléfono celular conectado.
El nombre o el número de teléfono de la
persona que llama aparecen en la pantalla.
1
Presione cuando reciba una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
25
Notas
• En función del teléfono celular, es posible que
aparezca solamente el nombre de la persona
que llama.
• El tono de llamada y la voz de la persona que
habla son emitidos solamente desde los
altavoces frontales.
Rechazar una llamada
Mantenga presionado
durante 1 segundo.
Finalizar una llamada
Presione nuevamente.
Realización de llamadas
desde el historial de llamadas
Cuando se conecta a un teléfono celular
compatible con PBAP (Phone Book Access
Profile), puede acceder al historial de
llamadas almacenado en el teléfono celular y
realizar una llamada.
1
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca “RECENT
CALL”; luego, presione sobre él.
Aparece una lista del historial de
llamadas.
2
Gire el selector de control para
seleccionar un nombre o un número
telefónico del historial de llamadas y, a
continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Realización de llamadas
desde la agenda telefónica
Cuando se conecta a un teléfono celular
compatible con PBAP (Phone Book Access
Profile), puede acceder a la agenda
telefónica y realizar una llamada.
1
2
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
“PHONEBOOK”; luego, presiónelo.
Gire el selector de control para
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y, a continuación, presiónela.
3
Gire el selector de control para
seleccionar un nombre de la lista de
nombres y, a continuación, presiónelo.
4
Gire el selector de control para
seleccionar un número de la lista de
números y, a continuación, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Realización de llamadas
mediante la introducción de
un número de teléfono
1
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca “DIAL
NUMBER”; luego, presione sobre él.
2
Gire el selector de control para ingresar
el número de teléfono y finalmente
seleccione “ ” (espacio), luego presione
(ENTER)*.
Comienza la llamada telefónica.
* Para mover la indicación digital, presione
–/+.
Nota
En la pantalla aparecerá “_” en lugar de “#”.
Nota
En función del teléfono celular, es posible que los
contactos visualizados en la unidad sean
diferentes de la agenda telefónica del teléfono
celular.
26
Realización de llamadas
mediante números
predefinidos
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida. Para obtener más
información acerca de cómo almacenarlos,
consulte “Marcación predefinida”
(página 27).
1
Presione y gire el
selector de control hasta que aparezca
“BT PHONE”; luego, presiónelo.
2
Presione un botón numérico ( a
) para seleccionar el contacto que
desea llamar.
3
Presione (ENTER).
Comienza la llamada telefónica.
Realización de llamadas
mediante repetición de
marcado
1
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca “REDIAL”;
luego, presiónelo.
Comienza la llamada telefónica.
Operaciones durante una
llamada
Configuración del volumen del tono de
llamada y del auricular
Puede configurar el volumen del tono de
llamada y del auricular.
Para ajustar el volumen del tono de
llamada:
Gire el selector de control mientras recibe la
llamada. Se puede ajustar el volumen del
tono de llamada.
Para ajustar el volumen del auricular:
Gire el selector de control durante una
llamada. Se puede ajustar el volumen de la
voz de la persona que habla.
Nota
Si seleccionó la fuente de teléfono Bluetooth, al
girar el selector de control solamente se ajustará
el volumen del auricular.
Ajuste de ganancia de micrófono
Puede ajustar el volumen de la otra parte.
Presione (MIC) para ajustar los niveles
de volumen (“MIC-LOW”, “MIC-MID”,
“MIC-HI”).
Modo EC/NC (modo de cancelación de
eco/ruido)
Puede reducir el eco y el ruido.
Mantenga presionado (MIC) para
configurar “EC/NC-1” o “EC/NC-2”.
Transferencia de llamadas
Para poder activar o desactivar el
dispositivo apropiado (esta unidad/teléfono
celular), presione o utilice su
teléfono celular.
Notas
• Para obtener más información acerca del
funcionamiento del teléfono celular, consulte el
manual de dicho dispositivo.
• En función del teléfono celular, es posible que la
conexión de manos libres se interrumpa al
intentar transferir una llamada.
Marcación predefinida
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida.
Notas
• Si su teléfono celular es compatible con PBAP
(Phone Book Access Profile), puede seleccionar
un número telefónico desde la agenda del
teléfono o desde el historial de llamadas.
27
• Si desconecta el cable de fuente de alimentación
se borrarán todos los contactos de la marcación
predefinida.
1
Seleccione un número de teléfono que
desee almacenar en la marcación
predefinida de la agenda telefónica, el
historial de llamadas* o bien
ingresando directamente el número.
El número de teléfono aparecerá en la
pantalla de esta unidad.
* En el historial de llamadas también puede
seleccionar por el nombre de la persona que
llama. En este caso, el nombre de la persona
que llama aparecerá en la pantalla de esta
unidad.
2
Mantenga presionado un botón
numérico ( a ) para seleccionar
el número predefinido en el que desea
almacenar, hasta que aparezca “MEM”.
El contacto se almacena en el número
predefinido que seleccione.
Activación de la marcación
por voz
Para activar la marcación por voz con un
teléfono celular conectado a esta unidad,
mencione la etiqueta de voz almacenada en
el teléfono celular y, a continuación, realice
la llamada.
1
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca “VOICE
DIAL”; luego, presione sobre él.
2
Mencione la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la
llamada.
• Si activa la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a la unidad, es posible que
esta función no esté siempre disponible en
algunos casos.
• Es posible que la marcación por voz no
funcione en algunas situaciones, según la
eficacia de la función de reconocimiento de voz
del teléfono celular. Para obtener más
información, consulte el sitio de soporte técnico
que se indica en la cubierta posterior.
Sugerencia
Almacene una etiqueta de voz mientras se
encuentra sentado en el automóvil, a través de
esta unidad y con la fuente “BT PHONE”
seleccionada.
Indicador de SMS
Cuando conecta un teléfono celular a esta
unidad, el indicador de SMS le informa si
existen mensajes SMS en la bandeja de
entrada o sin leer.
Si recibe un nuevo mensaje SMS, el
indicador de SMS parpadea.
Si existen mensajes SMS sin leer, el
indicador de SMS permanece encendido.
Nota
Notas
• Antes de comenzar, compruebe que la unidad y
el teléfono celular estén conectados.
• Almacene una etiqueta de voz en el teléfono
celular de antemano.
28
Es posible que el funcionamiento del indicador de
SMS dependa del teléfono celular.
Transmisión de música
Reproducción de música
desde un dispositivo de audio
Esta unidad permite escuchar música de un
dispositivo de audio si es compatible con
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) de la tecnología Bluetooth.
1
2
Baje el volumen de esta unidad.
Presione varias veces
hasta que aparezca “BT AUDIO”.
3
Para comenzar la reproducción, utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4
Ajuste el volumen de esta unidad.
Nota
“BT AUDIO” no aparece en la pantalla mientras
se ejecuta la aplicación “App Remote” mediante
la función Bluetooth.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
4
Gire el selector de control hasta que
aparezca “BTA VOL” y, a continuación,
presiónelo.
5
Gire el selector de control para ajustar el
nivel de entrada (“+18dB” – “0dB” –
“– 8dB”) y, a continuación, presiónelo.
6
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Operación de un dispositivo
de audio con esta unidad
Puede realizar las siguientes operaciones en
esta unidad si el dispositivo de audio es
compatible con AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile) de la tecnología
Bluetooth. (La operación puede variar en
función del tipo de dispositivo de audio.)
Para
Realice esta acción
Saltear
álbumes
Presione / (ALBUM
/)
[presionar una vez para
cada álbum]
Reproducción Presione (
repetida
)*1
Reproducción Presione (
aleatoria
)*1
Reproducir
Presione (PAUSE)*2 en
esta unidad.
Pausar
Presione (PAUSE)*2 en
esta unidad.
Saltear pistas
Presione –/+
(/) [presione una
vez por cada pista]
Retroceder/
Avanzar
Mantenga presionado
–/+ (/)
[mantener presionado
hasta llegar al punto
deseado]
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar cualquier diferencia en el
nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio Bluetooth.
1
Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio Bluetooth con un volumen moderado.
2
3
Seleccione el volumen habitual en la unidad.
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND”;
luego, presiónelo.
*1 Presione varias veces hasta que aparezca el
ajuste deseado.
*2 Según el tipo de dispositivo, es posible que sea
necesario presionar dos veces.
29
Cualquier otra operación se debe realizar
directamente en el dispositivo de audio.
Notas
• En función del dispositivo de audio, es posible
que no se muestre en esta unidad cierta
información como, por ejemplo, el título, el
número de pista y la duración, el estado de la
reproducción, etc. La información se muestra
solamente durante la reproducción de audio
Bluetooth.
• Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la
reproducción de la señal del dispositivo de
audio no se interrumpe.
Inicialización de los
ajustes Bluetooth
Puede inicializar todos los ajustes
relacionados con la tecnología Bluetooth
(información de emparejamiento, números
predefinidos, información del dispositivo,
etc.) de esta unidad.
30
1
Mantenga presionado
durante 1 segundo para apagar la
unidad.
2
Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca “BT”; luego,
presiónelo.
Aparecerá la lista de menús.
3
Gire el selector de control para
seleccionar “BT INIT” y, a
continuación, presiónelo.
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Gire el selector de control para
seleccionar “INIT-YES” y, a
continuación, presiónelo.
Parpadeará la leyenda “INITIAL”
mientras se inicializan los ajustes
Bluetooth; aparecerá “COMPLETE”
cuando haya terminado la inicialización.
5
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Nota
Al desechar esta unidad, se deben eliminar los
números predefinidos mediante la función “BT
INIT”.
Tecnología
inalámbrica de App
Remote vía Bluetooth
(teléfono Android)
La aplicación “App Remote” debe
descargarse de Google Play para los
teléfonos Android.
Si se descarga la aplicación a un teléfono
Android y se conecta a la unidad, tendrá
disponible las siguientes funciones:
– Utilizar la unidad para iniciar y controlar
aplicaciones compatibles en teléfonos
Android.
– Utilizar el teléfono Android con simples
movimientos de los dedos para controlar
la fuente de la unidad.
– Mostrar información detallada de la
fuente (título de la canción, nombre del
artista, portada del álbum, etc.) en el
teléfono Android.
– Leer mensajes de texto/SMS entrantes
automáticamente.
Las operaciones disponibles varían en
función de la aplicación. Para obtener más
información sobre las aplicaciones
disponibles, visite el sitio web de servicio
técnico que se indica en la cubierta
posterior.
Notas
• Por su seguridad, cumpla con las regulaciones y
leyes de tráfico locales y no utilice la aplicación
mientras maneja.
• La aplicación “App Remote” mediante la
función Bluetooth está disponible solamente
para teléfonos con Android 2,1; 2,2; 2,3 o 4,0
instalado.
• La lectura automática de la función de SMS está
disponible solamente para teléfonos Android
con el motor TTS instalado.
Control de música
bidireccional con
teléfonos Android
Antes de conectar el dispositivo móvil, baje
el volumen de la unidad.
1
Conecte esta unidad y el dispositivo
móvil a través de la función Bluetooth
(página 21).
2
3
Inicie la aplicación “App Remote”.
Mantenga presionado (APP)
en la unidad por más de 2 segundos.
Se inicia la conexión con el dispositivo
móvil.
Al establecerse la conexión, el nombre de
la aplicación del dispositivo móvil
aparece cuando se selecciona la fuente y
algunas de las funciones de reproducción
de la aplicación se vuelven disponibles.
(Las operaciones disponibles varían en
función de la aplicación).
Asimismo, algunas de las funciones de
reproducción de la unidad pueden ser
controladas por el dispositivo móvil.
Para obtener más detalles acerca del
funcionamiento del dispositivo móvil,
consulte la ayuda de la aplicación.
Nota
Cuando el dispositivo móvil está conectado,
puede que aparezca el número del dispositivo.
Asegúrese de que se visualicen los mismos
números (por ej., 123456) en esta unidad y en el
dispositivo móvil, luego presione en
esta unidad y seleccione “Yes” en el dispositivo
móvil.
Sugerencia
También puede presionar , girar el
control para seleccionar “APP REM” y luego
presionarlo para establecer la conexión. Luego
presione para seleccionar la
fuente.
Para finalizar la conexión
Mantenga presionado .
31
Ajustes de sonido y
menú de configuración
Uso de funciones de
sonido sofisticadas
— Sistema de sonido
avanzado
Personalización de la curva
de ecualizador — Ajuste de
EQ7
“CUSTOM” de EQ7 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
1
Después de seleccionar una fuente,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “EQ7 SETTING” y, a
continuación, presiónelo.
3
Puede seleccionar una curva de ecualizador
entre 7 curvas de ecualizador (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM u OFF).
Gire el selector de control hasta que
aparezca “BASE” y, a continuación,
presiónelo.
Es posible seleccionar una curva de
ecualizador como base para una
personalización más precisa.
4
Gire el selector de control para
seleccionar la curva de ecualizador y, a
continuación, presiónelo.
1
5
Ajuste de la curva de ecualizador.
El Sistema de sonido avanzado crea un
campo de sonido ideal en el interior del
vehículo gracias a un procesamiento de
señales digitales.
Selección de la calidad de
sonido — Preajuste de EQ7
Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “EQ7 PRESET” y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control hasta que
aparezca la curva de ecualizador
deseada y, a continuación, presiónelo.
4
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Para cancelar la curva de ecualizador,
seleccione “OFF” en el paso 3.
Sugerencia
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
32
Gire el selector de control para
seleccionar el rango de frecuencia y, a
continuación, presiónelo.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2,5 kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7: 16,0 kHz
Gire el selector de control para ajustar
el nivel de volumen y, a continuación,
presiónelo.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.
6
A continuación, se indican las opciones
para “SET SW POS”.
NEAR (): cerca
NORMAL (): normal
FAR (): lejos
1
Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
Repita los pasos y para ajustar
otros rangos de frecuencia.
2
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
La curva de ecualizador se almacena en
“CUSTOM”.
Gire el selector de control hasta que
aparezca “POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control hasta que
aparezca “SET F/R POS” y, a
continuación, presiónelo.
4
Gire el selector de control para
seleccionar entre “FRONT L”,
“FRONT R”, “FRONT” o “ALL” y, a
continuación, presiónelo.
5
Gire el selector de control hasta que
aparezca “SET SW POS” y, a
continuación, presiónelo.
6
Gire el selector de control para
seleccionar la posición del altavoz
potenciador de graves entre “NEAR”,
“NORMAL” o “FAR” y, a
continuación, presiónelo.
7
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Optimización de sonido por
Alineación de tiempo
— Posición de escucha
La unidad permite simular un campo de
sonido natural mediante el retardo de la
salida de sonido desde cada uno de los
altavoces para adecuarse a su posición.
A continuación, se enumeran las opciones
de “POSITION”.
FRONT L (): izquierda
delantera
FRONT R (): derecha
delantera
FRONT (): delantera
central
ALL (): en el centro del
automóvil
OFF: sin configuración de
posición
Además puede ajustar la posición
aproximada del altavoz potenciador de
graves desde la posición de escucha si dicha
posición está configurada en otra opción
que no sea “OFF”.
Para cancelar la posición de escucha,
seleccione “OFF” en el paso 4.
Ajuste de la posición de
escucha
Es posible sintonizar con mayor precisión el
ajuste de la posición de escucha.
1
Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
33
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control hasta que
aparezca “ADJ POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
4
Gire el selector de control para ajustar
la posición de escucha y, a
continuación, presiónelo.
Rango ajustable: “+3” – “CENTER” –
“–3”.
5
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Uso de los altavoces
posteriores como altavoz
potenciador de graves
— Potenciador de sonidos
graves posteriores
El Potenciador de sonidos graves
posteriores mejora los sonidos graves, ya
que aplica el ajuste del filtro de paso bajo
(página 37) a los altavoces posteriores. Esta
función permite que los altavoces
posteriores funcionen como altavoces
potenciadores de graves si uno de ellos no
está conectado.
1
Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “RB ENH” y, a continuación,
presiónelo.
3
Gire el selector de control hasta que
aparezca “RBE MODE” y, a
continuación, presiónelo.
4
Gire el selector de control para
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a
continuación, presiónelo.
5
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
DM+ Avanzado
DM+ Avanzado mejora el sonido
comprimido digitalmente, ya que restaura
las altas frecuencias que se pierden en el
proceso de compresión.
1
Durante la reproducción, presione
, gire el selector de control
hasta que aparezca “SOUND” y luego
presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “DM+” y, a continuación,
presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
presiónelo.
4
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Sugerencia
El ajuste de DM+ se puede memorizar para cada
fuente diferente al sintonizador.
34
Utilizar un altavoz
potenciador de graves sin un
amplificador de potencia
— Conexión directa al altavoz
potenciador de graves
Puede utilizar el altavoz potenciador de
graves sin un amplificador de potencia
cuando está conectado al cable del altavoz
posterior.
Ajuste de los elementos
de configuración
1
Presione , gire el selector de
control hasta que aparezca la categoría
deseada y, a continuación, presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presiónelo.*
El ajuste finalizó.
4
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Nota
Asegúrese de conectar un altavoz potenciador de
graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables del
altavoz posterior. No conecte un altavoz al otro
cable de altavoz posterior.
1
Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “SW DIREC” y, a
continuación, presiónelo.
3
Gire el selector de control hasta que
aparezca “SW MODE” y, a
continuación, presiónelo.
4
5
Gire el selector de control para
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a
continuación, presiónelo.
Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
Para obtener más información acerca de la
fase del altavoz potenciador de graves,
posición, frecuencia de filtro de paso bajo y
la pendiente del filtro de paso bajo, consulte
la página 37.
* No es necesario realizar el paso 4 para los
ajustes de CLOCK-ADJ, TUNER-STP y BTM.
Los siguientes elementos pueden ajustarse
en función de la fuente y de la
configuración:
GENERAL:
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6)
TUNER-STP*1 (Intervalo de sintonización)
(página 6)
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: “ON”,
“OFF”.
AUTO OFF
Desconecta la alimentación
automáticamente una vez transcurrido
un período de tiempo deseado cuando la
unidad está apagada: “NO”, “30S
(segundos)”, “30M (minutos)”, “60M
(minutos)”.
AUX-A*1*2 (Audio AUX)
Activa la visualización de la fuente AUX:
“ON”, “OFF” (página 39).
35
CT (Hora del reloj)
Activa la función CT: “ON”, “OFF”
(página 12).
BTM*3 (página 11)
ZAPPIN*4
ZAP TIME (Tiempo de reproducción
del modo Zappin)
Permite seleccionar el tiempo de
reproducción de la función ZAPPIN.
– “Z.TIME-1 (6 segundos aprox.)”,
“Z.TIME-2 (15 segundos aprox.)”,
“Z.TIME-3 (30 segundos aprox.)”.
ZAP BEEP (Pitidos del modo Zappin)
Aplica un sonido de pitido entre
fragmentos de pistas: “ON”, “OFF”.
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 No aparece en App Remote.
*3 Cuando se selecciona el sintonizador.
*4 Cuando se selecciona el CD o USB.
SOUND:
EQ7 PRESET (página 32)
EQ7 SETTING (página 32)
POSITION
SET F/R POS (Configurar la posición
frontal/posterior) (página 33)
ADJ POSITION*1 (Ajuste de la
posición) (página 33)
SET SW POS*1 (Configurar la posición
del altavoz potenciador de graves)
(página 33)
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
“RIGHT-15” – “CENTER” – “LEFT-15”.
FADER
Permite ajustar el nivel relativo:
“FRONT-15” – “CENTER” – “REAR15”.
DM+*2 (página 34)
36
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Refuerza los graves y agudos para
obtener un sonido claro a niveles de
volumen bajos: “ON”, “OFF”.
ALO (Optimizador de nivel automático)
Ajuste el nivel de volumen de
reproducción de todas las fuentes de
reproducción al nivel óptimo: “ON”,
“OFF”.
RB ENH*3 (Potenciador de sonidos graves
posterior)
RBE MODE (Potenciador posterior de
sonidos graves)
Selecciona el potenciador posterior de
sonidos graves: “1”, “2”, “3”, “OFF”.
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso
bajo)
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,
“3”.
SW DIREC*4 (Conexión directa al altavoz
potenciador de graves)
SW MODE (Modo del altavoz
potenciador de graves)
Selecciona el modo del altavoz
potenciador de graves: “1”, “2”, “3”,
“OFF”.
SW PHASE (Fase de altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: “NORM”, “REV”.
SW POS*1 (Posición del altavoz
potenciador de graves) (página 33)
Selecciona la posición del altavoz
potenciador de graves: “NEAR”,
“NORMAL”, “FAR”.
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso
bajo)
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,
“3”.
S.WOOFER (Altavoz potenciador de
graves)
SW LEVEL (Nivel del altavoz
potenciador de graves)
Permite ajustar el nivel de volumen del
altavoz potenciador de graves: “+10 dB”
– “0 dB” – “–10 dB”.
(“ATT” aparece en pantalla con el ajuste
más bajo).
SW PHASE (Fase de altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: “NORM”, “REV”.
SW POS*1 (Posición del altavoz
potenciador de graves)
Selecciona la posición del altavoz
potenciador de graves: “NEAR”,
“NORMAL”, “FAR”.
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso
bajo)
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,
“3”.
HPF (Filtro de paso alto)
HPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
alto)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz frontal/posterior: “OFF”, “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
HPF SLOP (Pendiente de filtro de paso
alto)
Selecciona la pendiente HPF (efectivo
solamente cuando HPF FREQ se ajusta
en un valor diferente a “OFF”): “1”, “2”,
“3”.
AUX VOL*5 (Nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada
equipo auxiliar conectado:
“+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
37
BTA VOL*6 (Nivel de volumen de audio
Bluetooth) (página 29)
*1 No aparece cuando “SET F/R POS” se ajusta
en “OFF”.
*2 No aparece cuando está seleccionado el
sintonizador.
*3 Cuando “SW DIREC” está ajustado en “OFF”.
*4 Cuando “RBE MODE” está ajustado en
“OFF”.
*5 Cuando se selecciona el AUX.
WHT MENU
Ajusta el efecto cuando se cambia la
fuente: “ON”, “OFF” (página 20).
START-WHT
Ajusta el color de inicio: “ON”, “OFF”
(página 21).
DISPLAY:
AUTO SCR* (Desplazamiento automático)
Desplaza de manera automática aquellos
elementos demasiado extensos: “ON”,
“OFF”.
DEMO (Demostración)
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.
* Cuando se selecciona el CD, USB o audio
Bluetooth.
*6 Cuando se activa la fuente de audio Bluetooth.
BLK OUT (Desactivación de la pantalla)
Permite desactivar la iluminación de una
fuente automáticamente (por ejemplo,
durante la recepción de radio/
reproducción de un CD, etc.), si no se
efectúa ninguna operación durante
5 segundos: “ON”, “OFF”.
Para volver a encender la luz, presione
cualquier botón de la unidad o del
control remoto.
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla.
– “AT”: para que la pantalla se atenúe
automáticamente al encender la luz.
(Disponible solamente si el cable de
control de iluminación está conectado.)
– “ON”: para atenuar la pantalla.
– “OFF”: para desactivar el atenuador.
COLOR (Color predefinido)
Selecciona el color predefinido de la
pantalla y de los botones de la unidad
principal (página 19).
CUSTOM-C (Color personalizado)
Selecciona un color predefinido como
base para una personalización más
precisa (página 20).
38
SND SYNC
Selecciona el color con la sincronización
de sonido: “ON”, “OFF” (página 20).
BT (Bluetooth):
Para obtener detalles acerca de los
elementos de configuración para la
configuración de Bluetooth, consulte la
página 22.
APP REM:
Comienza a establecer App Remote.
Uso de equipo
opcional
Información
complementaria
Equipo de audio auxiliar
Precauciones
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX
(minitoma estéreo) de la unidad y
simplemente selecciona la fuente, podrá
escuchar por los altavoces del automóvil.
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1
2
3
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si
el automóvil ha estado estacionado bajo la
luz directa del sol.
• No deje los dispositivos de audio dentro del
vehículo o podría causar fallas en el
funcionamiento debido a altas temperaturas
bajo la luz directa del sol.
• La antena de alimentación se extiende
automáticamente.
Apague el dispositivo de audio portátil.
Baje el volumen de la unidad.
Condensación de humedad
Conecte el dispositivo de audio portátil a la
unidad con un cable de conexión (no
suministrado)*.
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere
una hora aproximadamente hasta que se haya
secado por completo la unidad. De lo
contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la
unidad o los discos.
Notas sobre los discos
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
equipo de audio conectado antes de la
reproducción.
1
2
Baje el volumen de la unidad.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4
5
Seleccione el volumen habitual en la unidad.
Presione varias veces hasta
que aparezca “AUX”.
Ajuste el nivel de entrada (página 37).
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor como, por ejemplo,
conductos de aire caliente, ni los deje en el
automóvil estacionado bajo la luz solar
directa.
• Antes de reproducir los
discos, límpielos con un
paño de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia los
bordes. No utilice
disolventes como bencina,
diluyentes ni productos de
limpieza disponibles en el mercado.
39
• Esta unidad se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact disc
(CD). Los DualDisc y otros discos de música
codificados con tecnologías de protección de
derechos de autor no cumplen el estándar
Compact disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
– Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Acerca de iPod
• Número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
• Puede conectarse a los siguientes
modelos de iPod. Actualice sus
dispositivos iPod a la última versión de
software antes de utilizarlos.
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta
raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los
nombres de carpeta o archivo contienen
muchos caracteres, este número puede ser
inferior a 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/
64 (Romeo)
• Si un disco multisesión empieza con una
sesión CD-DA, se reconoce como un disco
CD-DA y las otras sesiones no se
reproducen.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
– CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo
de grabación no compatible.
– CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
40
Made for
– iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod classic
– iPod nano (6ª generación)
– iPod nano (5ª generación)
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
* El control de pasajero no se encuentra disponible
para iPod nano (primera generación).
• “Made for iPod” y “Made for iPhone”
indican que un accesorio electrónico se
diseñó para conectarse específicamente a
los dispositivos iPod o iPhone
respectivamente, y que el fabricante
obtuvo la certificación necesaria para que
cumpla con los estándares de rendimiento
de Apple. Apple no se hace responsable
del funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de
seguridad y normativa. Tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con el iPod o el
iPhone puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
Acerca de la función
Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología de corto alcance que permite la
comunicación inalámbrica de datos entre
dispositivos digitales, como un teléfono
celular y un auricular. La tecnología
inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura
de aproximadamente 10 metros. Lo habitual
es conectar dos dispositivos, aunque algunos
dispositivos pueden conectarse a varios
dispositivos al mismo tiempo.
• No es necesario utilizar un cable para realizar
la conexión ya que la tecnología Bluetooth es
inalámbrica. Tampoco es necesario que los
dispositivos estén orientados entre sí, como
sucede con la tecnología infrarroja. Por
ejemplo, puede utilizar este tipo de
dispositivos dentro de una bolsa o un
bolsillo.
• La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional admitido por millones de
empresas en todo el mundo y que utilizan
varias compañías a escala internacional.
Acerca de la comunicación Bluetooth
• La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene
una cobertura de aproximadamente 10 m.
El área de cobertura puede variar en función
de los obstáculos (personas, objetos
metálicos, paredes, etc.) o del entorno
electromagnético.
• Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– La existencia de obstáculos como, una
persona, un objeto metálico o una pared,
entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
– El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo
LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o
un microondas cerca de la unidad.
• Como los dispositivos Bluetooth y las redes
LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan
la misma frecuencia, pueden producirse
interferencias de microondas que provoquen
el deterioro de la velocidad de comunicación,
la aparición de ruido o una conexión no
válida si la unidad se utiliza cerca de un
dispositivo LAN inalámbrico. En este caso,
realice el procedimiento siguiente.
– Utilice esta unidad a una distancia mínima de
10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
– Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth
a la distancia más corta posible entre sí.
• Las microondas que emite un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento
de dispositivos médicos electrónicos. Apague
esta unidad y los demás dispositivos
Bluetooth en los lugares siguientes ya que
podrían provocar un accidente.
– Lugares con presencia de gas inflamable,
hospitales, trenes, aviones o gasolineras
– Lugares cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
• Esta unidad admite recursos de seguridad
que cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar
la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es
posible que la seguridad sea insuficiente
según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una
comunicación con la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
• No se aceptan responsabilidades por la
pérdida de información que pudiera
producirse durante una comunicación
Bluetooth.
• No se garantiza la comunicación con todos
los dispositivos Bluetooth.
– Un dispositivo que disponga de la función
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth
SIG y estar autenticado.
– Incluso en el caso de que el dispositivo
conectado cumpla el estándar Bluetooth
mencionado anteriormente, es posible que
algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las
características o las especificaciones del
dispositivo.
41
– Mientras esté hablando con el manos libres
del teléfono, puede producirse ruido, según el
dispositivo o el entorno de comunicación.
• En función del dispositivo que vaya a
conectarse, es posible que transcurra cierto
tiempo antes de que se inicie la
comunicación.
Otros
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione en teléfonos celulares según las
condiciones de las ondas de radio y la
ubicación en la que se utilice el equipo.
• Si no se siente cómodo después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente. No recargue la pila;
tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Paso de sintonización de FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutables
Terminal de antena:
conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
El alcance del control remoto disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de
cualquier otra pila podría provocar un
incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
Rango de sintonización:
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)
de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Paso de sintonización de AM:
9 kHz/10 kHz conmutables
Terminal de antena:
conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
9 124,5 kHz o 9 115,5 kHz/4,5 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Sensibilidad: 26 μV
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
42
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
versión Bluetooth estándar 2.1 + EDR
Salida:
Energía estándar Bluetooth Clase 2
(máx. +4 dBm)
Área de cobertura:
línea de visión aprox. 10 m*1
Banda de frecuencias:
banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles con la tecnología Bluetooth*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
1.2
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
*1 El alcance real variará según factores, como
los obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos alrededor de un horno de
microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepción, el funcionamiento
de la antena, el sistema operativo, la
aplicación del software, etc.
Equipo y accesorios opcionales:
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Solicite información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
*2 Los perfiles estándar Bluetooth indican el
propósito de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Para obtener más detalles acerca de cómo
utilizar el fusible y cómo retirar la unidad del
tablero, consulte el manual de instalación y de
conexiones suministrado con esta unidad.
Sección del amplificador de
potencia
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal, posterior,
sub)
Antena de alimentación/Terminal de control
del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada MIC
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa (tierra))
Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 178 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
aprox. 182 × 111 × 159 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 1,4 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto: RM-X231
Micrófono
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Revise la conexión o el fusible.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
– Encienda la unidad.
La antena de alimentación no se extiende.
La antena de alimentación no dispone de una
caja de relé.
No se emite el sonido.
La función ATT está activada.
La posición del control de equilibrio “FADER”
no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
43
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
(página 35).
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Se desconectó el cable o la batería de fuente de
alimentación, o no están conectados
correctamente.
La unidad se reinicia.
– Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta
al conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5
minutos y la opción “DEMO-ON” está
ajustada, se iniciará el modo de demostración.
– Ajuste “DEMO-OFF” (página 6).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla
o no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 38).
La pantalla se apaga si mantiene presionado
.
– Presione en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
La función Auto Off no funciona.
La unidad está encendida. La función Auto Off
se activa después de apagar la unidad.
– Apague la unidad.
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de Desactivación de la pantalla está
activada (página 38).
44
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione y
(BACK)/
durante más de 2 segundos.
Los contenidos almacenados en la memoria
son eliminados.
Por su seguridad, no realice la operación de
reinicio mientras maneja.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
– Conecte un cable de REM OUT (rayas
azules/blancas) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
fuente de alimentación del amplificador de
señal de la antena del automóvil (solamente
cuando el automóvil tenga una antena de
radio integrada en el cristal posterior o
lateral).
– Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
– Si la antena del automóvil no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control
de la antena del automóvil.
Se ha borrado el ajuste del paso de
sintonización.
– Vuelva a ajustar el paso de sintonización
(página 6).
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
– Use la sintonización manual.
RDS
PTY muestra “- - - - - - - -”.
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o de
forma incorrecta.
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 40).
No es posible reproducir archivos MP3/
WMA/AAC.
El disco no es compatible con el formato y la
versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener
más información acerca de los discos y
formatos que se pueden reproducir, visite el
sitio web de soporte técnico en línea.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
– Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– Disco grabado en Multi Session.
– Disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
La opción “AUTO SCR” está ajustada en
“OFF”.
– Ajuste “A.SCRL-ON” (página 38).
– Mantenga presionado (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
– Instale la unidad en un ángulo inferior a 45°
en una parte firme del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través
de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
– Conéctelo nuevamente.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en App Remote.
Inicie la aplicación nuevamente desde la
aplicación “App Remote”.
Función Bluetooth
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera del
emparejamiento.
Mientras se conecta al otro dispositivo
Bluetooth, esta unidad no puede detectarse
desde otro dispositivo.
– Desconecte la conexión actual y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de señal Bluetooth
(página 22, 24, 25).
No es posible realizar la conexión.
La conexión se controla de un solo lado (esta
unidad o dispositivo Bluetooth) pero no de
ambos lados.
– Conecte esta unidad a un dispositivo
Bluetooth o viceversa.
Compruebe los procesos de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc.
y repítalos.
No aparece el nombre del dispositivo
detectado.
Según el estado del otro dispositivo, es posible
que no se pueda obtener el nombre.
45
No se emite ningún tono de llamada.
Ajuste el volumen girando el selector de
control mientras recibe una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible
que el tono de llamada no se emita
correctamente.
– Ajuste “RINGTONE” en “1” (página 22).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
– Conecte los altavoces frontales a la unidad.
El tono de llamada se emite solamente desde
los altavoces frontales.
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Ajuste el nivel de volumen.
No se escucha la voz de la persona que habla.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
– Conecte los altavoces frontales a la unidad.
La voz de la persona que habla es emitida
solamente desde los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada le notifica que
el volumen es demasiado bajo o demasiado
alto.
Ajuste el volumen según corresponda
mediante la ganancia de micrófono
(página 27).
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en “EC/NC-1” o “EC/
NC-2” (página 27).
Si el ruido ambiental ajeno al sonido de la
llamada telefónica es alto, intente reducirlo.
Por ejemplo: si hay una ventana abierta e
ingresa ruido de la calle a un alto volumen,
ciérrela. Si el aire acondicionado está alto,
bájelo.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción de audio Bluetooth,
el teléfono no está conectado aunque presione
.
– Realice la conexión desde el teléfono.
46
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de
las condiciones de recepción del teléfono
celular.
– Mueva el automóvil a un lugar en el que
pueda mejorar la señal del teléfono celular si
la recepción es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio
conectado es bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
– Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
No se oye ningún sonido proveniente del
dispositivo de audio Bluetooth.
El dispositivo de audio se encuentra en pausa.
– Cancele la pausa del dispositivo de audio.
El sonido salta durante la reproducción de
un dispositivo de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio Bluetooth.
Si el dispositivo de audio Bluetooth está
guardado en un estuche que interrumpe la
señal, retírelo mientras lo utilice.
En los alrededores se están utilizando varios
dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
– Apague los otros dispositivos.
– Aumente la distancia entre la unidad y los
otros dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la
conexión entre esta unidad y el teléfono
celular. No se trata de una falla de
funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de
audio Bluetooth conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio
Bluetooth conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
El nombre del otro interlocutor no aparece al
recibir una llamada.
El teléfono desde el que se llama está ajustado
para no mostrar el número de teléfono.
Se contesta una llamada accidentalmente.
El teléfono conectado está configurado para
responder una llamada automáticamente.
La función “AUTO ANS” de esta unidad está
ajustada en “ANS-1” o “ANS-2” (página 22).
El emparejamiento ha fallado porque se ha
superado el tiempo establecido.
Según el dispositivo de conexión, es posible
que el tiempo para el emparejamiento sea
escaso.
– Intente completar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible utilizar la función Bluetooth.
Apague la unidad presionando
durante más de 2 segundos,
luego vuelva a encender la unidad.
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular,
ajuste el teléfono para que el sonido se emita
por los altavoces del automóvil.
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en App Remote.
Inicie la aplicación nuevamente desde la
aplicación “App Remote”.
Mientras se ejecuta la aplicación “App
Remote” vía Bluetooth, la pantalla cambia
automáticamente a “BT AUDIO”.
Falló la aplicación “App Remote” o la función
Bluetooth.
– Vuelva a ejecutar la aplicación.
Mensajes/indicaciones de
error
CHECKING
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
– Espere mientras finaliza el proceso de
confirmación de la conexión.
ERROR
El disco está sucio o se insertó al revés.
– Límpielo o insértelo de forma correcta.
Se insertó un disco vacío.
No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
– Inserte otro disco.
El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
– Conéctelo nuevamente.
Presione para extraer el disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces y amplificadores
es incorrecta.
– Consulte el manual de instalación y de
conexiones de este modelo para revisar la
conexión.
HUB NO SUPRT (No admite concentradores)
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
NO DEV (No hay dispositivo)
“USB” se selecciona como fuente sin que esté
conectado un dispositivo USB. Se ha
desconectado un dispositivo USB o un cable
USB durante la reproducción.
– Asegúrese de conectar un dispositivo USB y
un cable USB.
NO DISC
El disco es expulsado o el “CD” se selecciona
como fuente sin insertar el disco.
NO MUSIC
El disco o dispositivo USB no contiene ningún
archivo de música.
– Inserte un CD de música en esta unidad.
– Conecte un dispositivo USB que contenga
algún archivo de música.
47
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/álbum/
artista/pista en la pista.
NOT FOUND
No hay ningún elemento que comience por la
letra seleccionada en la Búsqueda alfabética.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla
interna.
– Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
– Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, presione
para cambiar la fuente.
– Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo
incompatible conectado.
PUSH EJT (Presione expulsar)
No es posible expulsar el disco.
– Presione (expulsar).
READ
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbumes del disco.
– Espere hasta que finalice la lectura y se inicie
la reproducción automáticamente. Es
posible que demore más de un minuto en
función de la estructura del disco.
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es
compatible.
– Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
“
”o“
”
Durante la operación de avance o retroceso
rápido, llegó al principio o al final del disco,
por lo que no es posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
48
Para la función Bluetooth:
BT BUSY (Bluetooth no disponible)
La agenda telefónica y el historial de llamadas
del teléfono celular no son accesibles mediante
esta unidad.
– Espere un momento e inténtelo nuevamente.
EMPTY
El historial de llamadas está vacío.
ERROR
Falló BT Initialize.
Falló el acceso a la agenda telefónica.
El contenido de la agenda telefónica ha sido
modificado durante el acceso al teléfono
celular.
– Acceda a la agenda telefónica nuevamente.
MEM FAILURE (Error de memoria)
La unidad no pudo almacenar el contacto en la
marcación predefinida.
– Asegúrese de que el número que desea
almacenar sea correcto (página 27).
MEMORY BUSY
Esta unidad está almacenando datos.
– Espere a que termine el almacenamiento.
NO DEV (No hay dispositivo)
La fuente de audio Bluetooth se selecciona sin
que esté conectado un dispositivo Bluetooth.
El dispositivo de audio Bluetooth se ha
desconectado durante una llamada.
– Asegúrese de conectar un dispositivo de
audio Bluetooth.
La fuente del teléfono Bluetooth se selecciona
sin un teléfono celular conectado. El teléfono
celular se ha desconectado durante una
llamada.
– Asegúrese de conectar un teléfono celular.
NO INFO (Sin información)
El nombre de la red y del teléfono celular no se
reciben con el teléfono celular conectado.
P (número predefinido) EMPTY
La marcación predefinida está vacía.
UNKNOWN
El nombre o el número de teléfono no se
pueden visualizar al explorar una agenda
telefónica o un historial de llamadas.
WITHHELD
La persona que llama oculta el número de
teléfono.
Para la función App Remote:
APP -------- (Aplicación)
No se logró la conexión con la aplicación.
– Establezca la conexión de iPhone
nuevamente.
APP MENU (Menú de aplicaciones)
La operación de los botones no puede
realizarse mientras haya algún menú abierto en
el iPhone o en el teléfono Android.
– Salga del menú en el iPhone o en el teléfono
Android.
APP NO DEV (Aplicación sin dispositivo)
El dispositivo con la aplicación instalada no
está conectado.
– Conecte el dispositivo y luego establezca la
conexión del iPhone.
OPEN APP (Abrir aplicación)
La aplicación “App Remote” no está
funcionando.
– Inicie la aplicación del iPhone.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa
de problemas en la reproducción de CD, lleve
el disco que se utilizó cuando se produjo el
problema.
49