Clarion APX4361 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario
Owner’s Manual
Manuel de L'utilisateur
Manual del Propietario
APX AND DPX AMPLIFIERS
AMPLIFICATEURS APX & DPX
AMPLIFICADORES APX Y DPX
APX2181
APX4361
DPX2251
DPX1851
DPX11551
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 1
Español
54
Gracias por adquirir este producto Clarion.
Por favor, lea este manual del propietario en su totalidad antes de operar
este equipo.
Después de leer este manual, consérvelo a la mano, por ejemplo, en la guantera.
Guarde su recibo de compra. La garantía al final de este manual y su recibo de
compra son indispensables para el servicio de garantía.
Aprobación de la FCC
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable en contra de la interfer-
encia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emi-
tir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones,
puede causar interferencia dañina para las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario
consultar al distribuidor o a un técnico en radio y TV para obtener ayuda.
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 54
Español
55
Contenido
1. CARACTERISTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2. PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4. OPERACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección del voltaje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste del nivel de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mejora del sonido de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Igualación de la salida del subwoofer a los altavoces
de rango medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conexión directa a la unidad central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5. INSTALACIÓN Y CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Qué se incluye en la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Precauciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Precauciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conexiones de energía y altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configuraciones apilables del DPX1851 y el DPX11551 . . . . . . . . . . . . . 71
Ajuste de la ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ajuste del divisor de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ajuste del incremento de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Comprobaciones finales del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sin audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
El amplificador se apaga después de reproducir
un periodo de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Audio distorsionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
El fusible del amplificador se funde continuamente . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Chirrido al encender el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sonido de golpeteo al encender el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7. GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Amplificadores APX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Amplificadores DPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
. . . . . . . . . 78
10. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS . . . . . . . . . 79
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 55
Español
56
Los amplificadores Clarion APX2181, APX4361, DPX2251, DPX1851 y DPX11551
se ajustan a una variedad de configuraciones de sistema y proporcionan las
siguientes características:
IVS – Selector de Voltaje de Entrada con tres rangos de sensibilidad sobre el
control de ganancia, para tener la capacidad de conectarse a casi cualquier
fuente.
PFS – Selector de Frecuencia Precisa, un ajuste de frecuencia del divisor de
frecuencias con retén.
Aislamiento de circuito de tierra para entradas RCA.
Respuesta de frecuencia completa con baja distorsión y rendimiento de señal a
ruido excepcional.
Los circuitos avanzados proporcionan salidas puenteables para su uso en una
variedad de aplicaciones.
Divisores de frecuencias electrónicos para ayudar al diseño del sistema de audio.
Los modelos DPX1851 y DPX11551 tienen cada uno una pendiente de 24 dB
por octava y un rango de ajuste completo desde 30 Hz hasta 250 Hz.
Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen cada uno una pendiente de
12 dB por octava y un rango de ajuste completo desde 50 Hz hasta 550 Hz.
Circuito de incremento de bajos en los amplificadores de la serie APX para
reforzar las señales de baja frecuencia.
Encendido remoto con supresión de sonido de “arranque suave” para evitar el
“ruido sordo” al encender.
Circuitos de protección contra sobrecalentamiento y cortocircuitos en los
altavoces.
Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen una carga de 2 Ohms
capaz de controlar diversos sistemas de altavoces.
Conectores de entrada/salida con recubrimiento de oro y fusibles de tipo
automotriz incorporados.
Disipador de calor para una disipación de calor eficiente.
SLI – Entradas de Nivel de Altavoz en los amplificadores para su integración con
los sistemas de sonido de fábrica.
Perfil bajo de dimensiones compactas para ajustarse a las limitaciones de
espacio.
SSF – El filtro subsónico ajustable en los modelos DPX1851 y DPX11551 puede
disminuirse hasta los 10 Hz.
1. CARACTERÍSTICAS
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 56
Español
57
2. PRECAUCIONES
No opere este producto de otra manera diferente a las descritas en este manual.
No desensamble ni modifique este producto.
No derrame líquidos ni introduzca objetos externos en la unidad. El agua y la
humedad dañan los circuitos internos.
Si la unidad se moja, apague toda la energía y solicite a su distribuidor Clarion
autorizado limpiar o dar servicio a la unidad.
De no tener en cuenta estas precauciones, puede dañar el automóvil o el
amplificador, e invalidar la garantía.
ADVERTENCIA
La exposición continua a niveles de sonido de 85 dB o
mayores puede tener como resultado la pérdida auditiva.
Aunque los productos Clarion son capaces de producir
niveles de presión sonora alta, por favor use su producto
a niveles razonables.
Mientras opera su vehículo, por favor cumpla todos los
reglamentos de sonido locales para su seguridad.
Instalación
La instalación de los componentes de audio y video móvil requiere experiencia con
diversos procedimientos mecánicos y eléctricos. Aunque este manual proporciona
instrucciones de instalación y operación generales, no muestra los métodos de
instalación exactos para su vehículo en particular.
Si usted no tiene el conocimiento y la experiencia requeridos para completar con
éxito la instalación, consulte con un distribuidor Clarion autorizado acerca de las
opciones de instalación profesional.
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 57
Español
58
3. CONTROLES
Conexiones de señal y ajustes de audio del APX4361
1. Conectores de entrada RCA
2. IVS (Selector de Voltaje de
Entrada)
3. PFS (Selector de Frecuencia
Precisa)
4. Control de ganancia
5. Interruptor de modo de salida
6. BBC (Control de Incremento Básico)
7. Conector SLI (Entrada de Nivel de
Altavoces)
8. Multiplicador de frecuencia de
divisor de frecuencias
9. Interruptor de función de divisor
de frecuencias
1
7
77
4246
3389 891
24638 9 5
10 12 11
10
11
5
Conexiones de señal y ajustes de audio del APX2181
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 58
Español
59
1. Conectadores de entrada RCA
2. Control voltage de la entrada RCA
3. Control de frecuencia
4. Control - incremento de bajos
5. Entradas - nivel de altavoz
6. Control de ganancia
7. Interruptor de control de polaridad
8. Entrada para el control remoto
de nivel
9. Multiplicador de frecuencias del
X-Over
10. Interruptor de modo X-Over
11. Control de modo para la(s)
salida(s)
12. Interruptor de frecuencias
subsónicas
13. Entrada RCA esclava
14. Salida RCA esclava
15. Interruptor principal/ esclava
16. Interruptor de entrada
(altavoz/ RCA)
17. Indicador del estado
51
51 82 3
7
6
4
8264 93
10 11
13
15
12
16 17
1416
17
Conexiones de señal y ajustes de audio del APX2251
Conexiones de señal y ajustes de audio del DPX1851 y el DPX11551
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 59
Español
60
4. OPERACIONES
Selección del voltaje de entrada
Los amplificadores APX y DPX tienen capacidad para una amplia gama de voltajes
de entrada (0.2 V a 8 V). Este rango amplio se divide en tres rangos, los cuales son
accesibles a través de interruptores ubicados en el área de “Ganancia” del
amplificador.
0.2 V-0.6 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 200 mV
y 600 mV.
0.6-2 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 600 mV y 2 V.
2 V-8 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 2 V y 8 V.
Nota:
La mayoría de los reproductores, incluso las unidades de 4 V y 5 V no
operan al voltaje de salida completo.
Esto requiere que el interruptor esté ajustado en el rango de 0.6-2 V.
Ajuste del nivel de operación
Los interruptores de ganancia le permiten ajustar el nivel de operación nominal del
amplificador de 0.2 a 8 V para entradas RCA o 500 mV a 5 V para entradas de nivel
de altavoz. Este rango de ajuste ancho da cabida a prácticamente cualquier marca
de unidad fuente.
Una vez que haya ajustado el rango correcto utilizando el IVS, debe ajustar la
ganancia para hacer coincidir la sensibilidad de los amplificadores con la de la
unidad fuente. El control de ganancia no es un control de volumen. Existe única-
mente para permitir a un amplificador ser usado con diferentes modelos y marcas
de unidades centrales.
Mejora del sonido de bajos
Los amplificadores tienen una función de circuito de incremento de bajos de banda
de frecuencia estrecha (conocida como “High-Q”). Actuando de manera muy similar
a un ecualizador, el control de incremento de bajos le permite ajustar la respuesta
de audio de baja frecuencia para compensar un diseño de cubierta de subwoofer
inferior al ideal. Los bajos añadidos producen tonos de bajos llenos y ricos que nor-
malmente son difíciles de reproducir en el ambiente de audio del automóvil.
Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen una ganancia conmutable
fija a 45 Hz. Si no desea incrementar las frecuencias de bajos, ajuste este control
en “OFF” (Apagado)
Los modelos DPX1851 y DPX11551 tienen un control de incremento de bajos de
frecuencia variable desde los 30 Hz hasta los 125 Hz. No cuentan con un
interruptor de encendido/apagado, sino con un control de nivel que va desde los
0 dB hasta los 15 dB.
¡PRECAUCIÓN!
Este control puede aumentar dramáticamente el nivel de salida
de potencia y causar daño a los altavoces si lo usa en exceso.
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 60
Español
61
Igualación de la salida del subwoofer a los altavoces de
rango medio
Los modelos DPX1851 y DPX11551 cuentan con un interruptor de control de polari-
dad para invertir la polaridad de la señal de salida. Esto puede ser útil al igualar la
salida acústica de los subwoofers con la salida de los altavoces de rango medio.
Conexión directa a la unidad central
Los amplificadores proporcionan conexiones directas a una unidad central sin una
salida de preamplificación, como una unidad central instalada de fábrica.
ADVERTENCIA
Al utilizar las entradas (de alto nivel) del altavoz, el cable
negro debe estar conectado a tierra en el radio. De lo contrario,
esto puede tener como resultado ruido y/o un funcionamiento
inadecuado.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza de la cubierta
Use una tela suave y seca para sacudir suavemente el polvo y tierra de la unidad.
No utilice benceno, aguarrás, limpiador para autos u otros limpiadores. Estas
sustancias pueden dañar la unidad u ocasionar que la pintura se despegue.
Cómo dar servicio a la unidad
En caso de surgir algún problema, nunca abra la cubierta ni desensamble la unidad.
Las partes internas pueden ser reparadas por el usuario. Abrir cualquier compo-
nente invalidará la garantía.
¡PRECAUCIÓN!
Los cambios o modificaciones a este producto no aprobados
por el fabricante invalidarán la garantía y violarán la aprobación
de la FCC.
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 61
Español
62
5. INSTALACIÓN Y CABLEADO
Lea estas instrucciones y las precauciones a continuación cuidadosamente.
Qué se incluye en la caja
Además de este manual, la caja contiene:
Amplificador
Arnés de entrada de altavoces de alto nivel
Precauciones de montaje
Si no tiene las habilidades necesarias, no instale el amplificador usted mismo.
Acuda a su distribuidor Clarion autorizado para obtener recomendaciones para la
instalación.
Esta unidad está diseñada exclusivamente para vehículos con una fuente de
alimentación de 12 V con tierra negativa.
Esta unidad requiere componentes de audio móvil adicionales para su operación
adecuada.
Elija una ubicación en el vehículo que proporcione una ventilación adecuada
alrededor del amplificador. Aunque cualquier corriente de aire disipa el calor,
debe correr aire frío a lo largo de la longitud de las aletas en lugar de a través
de ellas.
¡PRECAUCIÓN!
Aunque los amplificadores Clarion incluyen disipadores de calor
y circuitos de protección, montar un amplificador en un espacio
cerrado sin movimiento de aire reducirá el rendimiento y dañará
los circuitos internos de la unidad con el paso del tiempo.
El modelo DPX1851 no cuenta con un ventilador. Instálelo de
manera que el aire pueda fluir a la parte inferior del amplificador.
El modelo DPX11551 tiene dos ventiladores. Montado en los
extremos de la unidad, éstos soplan a través de la longitud
del amplificador. Asegúrese de que existe un espacio de
3 pulgadas entre las terminales de alimentación/altavoz
las terminales de control para una ventilación adecuada.
Monte el amplificador sobre una superficie firme y plana lejos de las cubiertas
de los subwoofers o de cualquier área propensa a vibraciones. No instale el
amplificador sobre plástico o cualquier material combustible.
Para una fácil instalación del sistema, monte el amplificador de manera que
los controles sean accesibles después de la instalación.
¡Tenga siempre mucho cuidado al acoplar cualquier cosa a un vehículo!
Compruebe el espacio libre en todos los lados de la instalación planeada antes
de perforar cualquier orificio o instalar tornillos.
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 62
Español
63
Asegúrese de que los agujeros que planea perforar no cortan el tanque de
combustible, líneas de combustible, líneas de frenos (bajo el chasis) o cableado
eléctrico. No adivine. Compruebe primero.
Precauciones de cableado
Lea todas las precauciones de cableado. Si no está seguro de las conexiones,
comuníquese con su distribuidor autorizado de Clarion.
No abra la cubierta. No hay partes reparables por el usuario en el interior. Si
requiere asistencia, consulte con su Distribuidor Clarion o con un Centro de
Servicio Clarion autorizado.
Alimentación
Antes de comenzar, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la unidad
fuente está apagado.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar cortocircuitos durante la instalación, desconecte
la terminal negativa de la batería del vehículo antes de hacer
cualquier conexión de energía.
Fusibles
Para proteger el vehículo contra incendio o colisión en el caso de una colisión,
añada un fusible externo a la terminal de energía positiva (+) del amplificador y
conéctelo tan cerca como sea posible de la terminal positiva (+) de la batería
del vehículo.
Use un fusible con una capacidad nominal suficiente para el consumo de
corriente del amplificador. Los fusibles montados cerca de la batería deben tener
una capacidad ~10 Amperes mayor que los fusibles en el amplificador mismo.
Si está utilizando más de un amplificador, sume el consumo de corriente total
para el sistema completo y utilice el fusible disponible más cercano. Por ejemplo,
si está conectando tanto un APX2181 como un APX4361, instale un fusible de
100 Amperes en la batería.
El calibre del cable de alimentación puede afectar en gran medida el rendimiento
de su sistema de audio. La tabla de calibres del cable de alimentación indica los
requisitos mínimos del cable de alimentación para un funcionamiento adecuado.
Tabla de tamaños del cable de alimentación
Longitud de la ruta eléctrica total <12 pies Longitud de la ruta eléctrica total 12-22 pies
Calibre del cable Capacidad Calibre del cable Capacidad
máxima del fusible máxima del fusible
8 Awg 70 Amp
4 Awg 170 Amp
2 Awg 240Amp
0 Awg 400 Amp
8 Awg 40 Amp
4 Awg 50 Amp
2 Awg 140Amp
0 Awg 200 Amp
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 63
Español
64
Tabla de capacidades del fusible externo
Modelo Capacidad del fusible
APX2181 30 Amp
APX4361 50 Amp
DPX2251 50 Amp
DPX1851 90 Amp
DPX11551* 200 Amp
* Este amplificador no tiene fusibles
montados en el amplificador. Use
siempre un fusible de 200 Amperes
instalado en la batería.
Cables
Siempre que sea posible, enrute el cable de energía y el cable de señal por
lados opuestos del vehículo. Esto evita que los cables de señal capten ruido
irradiado eléctricamente.
Proteja todos los cables contra daños. Donde un cable de energía pase a través
del cortafuegos o cerca de bordes de metal expuestos, proteja el cable con un
pasacable de hule o plástico. Utilice tubo aislador flexible donde sea posible para
una protección adicional.
Un cable extra puede ocasionar una pérdida de señal y actuar como una antena
para el ruido. Sólo utilice cables RCA de alta calidad que no sean más largos de
lo necesario para hacer una conexión directa con la unidad fuente y los
amplificadores.
Asegúrese de que cada conexión está limpia y asegurada. Aísle las conexiones
finales con cinta aislante o tubería termocontráctil.
¡PRECAUCIÓN!
Las conexiones inadecuadas pueden
tener como resultado una operación
poco confiable y dañar el amplificador
o el vehículo.
Conexión a tierra del amplificador
Una buena conexión a tierra es crucial
para minimizar la resistencia y evitar
problemas de ruido.
Use el cable más corto posible.
Limpie cualquier pintura, base
o amortiguador de sonido antes
de hacer esta conexión.
Para minimizar la resistencia y evitar
problemas de ruido, conecte de
manera segura el cable de tierra al
chasis del automóvil y la conexión
a tierra de la unidad fuente.
No se recomienda el uso de pernos
existentes.
La última conexión que debe hacer es el cable de tierra en el amplificador.Ya
que los capacitores de alimentación de energía en el amplificador no están
cargados, puede producirse una descarga al hacer esta conexión.
Si tiene alguna duda, use una luz de prueba con un foco incandescente entre la
terminal de tierra y el cable de energía para cargar estos capacitores. El cable de
conexión a tierra es la conexión más importante del amplificador. Asegúrese de
que sea correcta eléctrica y mecánicamente.
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 64
Español
65
567 38
10
4
567 1
9
82
Conexiones de energía y altavoces
El panel trasero contiene los puertos de energía y altavoces.
Conexiones de energía y altavoces del APX2181
Conexiones de energía y altavoces del APX4361
1. Salida del altavoz delantero izquierdo
2. Salida del altavoz delantero derecho
3. Salida del altavoz izquierdo
4. Salida del altavoz derecho
5. Entrada de encendido remoto
6. Entrada de tierra
7. Entrada de batería 12 V
8. Fusibles
9. Salida del altavoz trasero izquierdo
10. Salida del altavoz trasero derecho
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 65
Español
66
457
457 6
3
457
3
12
Conexiones de energía y altavoces del APX1851
Conexiones de energía y altavoces del APX11551
Conexiones de energía y altavoces del APX2251
1. Salida del altavoz trasero izquierdo
2. Salida del altavoz trasero derecho
3. Salida del altavoz monoaural
4. Conexión de encendido remoto
5. Conexión a tierra
6. Fusibles
7. Conexión de batería 12 V
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 66
Español
67
Aplicaciones
Sistema de subwoofer monoaural (APX2181 y APX4361)
En esta aplicación, los canales traseros están puenteados para funcionar en modo
monoaural para controlar un subwoofer mientras que los canales delanteros están
disponibles para controlar un conjunto de altavoces de rango completo.
Configuración de amplificador monoaural
(APX2181)
Ajuste el modo del divisor de frecuencias en LP
Ajuste el interruptor de modo de entrada en L + R
(Mono)
Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en
~80 Hz
Realice un ajuste fino de la frecuencia del divisor
de frecuencias para ajustarlo a sus gustos y
preferencias musicales
•4min monoaural
Configuración de amplificador monoaural
(APX4361)
Ajuste el modo del divisor de frecuencias
trasero en LP
Ajuste el interruptor de modo de entrada en L + R
(Mono)
Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en
~80 Hz
Realice un ajuste fino de la frecuencia del divisor
de frecuencias para ajustarlo a sus gustos y
preferencias musicales
•4min mono
Nota:
Puede puentear el par trasero, el par delantero o ambos pares de canales
usando la configuración anterior.
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 67
Español
68
Sistema de dos canales de rango completo o subwoofer (APX2181)
En esta aplicación, el APX2181 se utiliza para controlar dos altavoces.
Subwoofers
Altavoces coaxiales de
rango completo o
de componentes
Subwoofers en estéreo
Ajuste el interruptor del divisor de frecuencias en LP
Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en ~80Hz
Realice el ajuste fino según se requiera
•2 min
Altavoces de rango completo o de componentes en estéreo
Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado).
Subwoofers y altavoces de componentes al mismo tiempo
Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado).
Instale divisores de frecuencias en los subwoofers (inductor) y componentes
(capacitor).
Altavoces de componente en estéreo con amplificador de subwoofer
por separado
Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en HP
Ajuste la frecuencia del divisor
de frecuencias en ~200 Hz para altavoces de 4 pulgadas
~100 Hz para altavoces de 5.25 pulgadas
~75 Hz para altavoces de 6.5 pulgadas
~65 Hz para altavoces de 6 x 9 pulgadas
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 68
Español
69
Sistema de alta potencia de cuatro canales (APX4361)
En esta aplicación, el APX4361 se utiliza como un amplificador de cuatro canales
para controlar cuatro altavoces en estéreo con control de atenuador.
Trasero derecho
Rango completo
Trasero izquierdo
Rango completo
Delantero izquierdo
Rango completo
Delantero derecho
Rango completo
Cuatro altavoces en estéreo – rango completo
Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado).
Cuatro altavoces en estéreo – filtrados
Si los altavoces frontales o traseros son menores a 5.25”, puede que decida activar
el divisor de frecuencias. Lo siguiente es aplicable a los canales frontales o traseros
con los altavoces pequeños.
Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en HP
Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en
~200 Hz para altavoces de 4 pulgadas, ó
~350 Hz para altavoces de 3.5 pulgadas
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 69
Español
70
Sistema de subwoofer de 2 Ohms (DPX1851/DPX11551)
Esta aplicación muestra un DPX1851 ó DPX11551 controlado un par de subwoofers
DVC de 2 Ohms.
Configuraciones de altavoces del DPX1851/DPX11551
Las unidades producen su potencia máxima cuando están conectadas a una
carga de 2 Ohms. Bajo ninguna circunstancia deberán utilizarse cargas más
bajas de 2 Ohms con estas unidades.
ADVERTENCIA
No conecte una carga menor a 2 Ohms, ya que puede
ocurrir daño permanente y se invalidará la garantía.
Las siguientes configuraciones del DPX1851 ó DPX11551 alcanzan la potencia
completa.
Configuraciones de altavoces
Tipo de excitador Cantidad Cableado Carga neta
Bobina de voz sencilla – 8 Ohms 4 Paralelo 2 Ohm
Bobina de voz sencilla – 4 Ohms 2 Paralelo 2 Ohm
Bobina de voz sencilla – 2 Ohms 4 Paralelo/Serie 2 Ohm
Bobina de voz doble – 8 Ohms 2 Paralelo 2 Ohm
Bobina de voz doble – 4 Ohms 4 Paralelo/Serie 2 Ohm
Bobina de voz doble – 2 Ohms 2 Serie/Paralelo 2 Ohm
Otras configuraciones de altavoces son posibles usando una combinación de
cableado en serie y paralelo. Acuda a su distribuidor Clarion autorizado para
obtener ayuda.
Subwoofer
DVC de 2 Ohms
Subwoofer
DVC de 2 Ohms
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 70
Español
71
Configuraciones apilables del DPX1851 y el DPX11551
En este modo, los controles del panel frontal del amplificador maestro se aplican a
todos los amplificadores. Por ejemplo, si ajusta la frecuencia en el maestro ésta se
ajusta en todos los esclavos. Esto funciona para todos los controles del panel
frontal.
Pueden conectarse varios amplificadores en serie. Por ejemplo, si tuviera seis
DPX1851 en un auto de demostración, podría controlar todos ellos desde una
unidad maestra (y un control remoto).
La configuración de los amplificadores se describe a continuación:
Maestro • Enrute la entrada desde la unidad central hasta las entradas
de modo normal.
• Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Maestro.
• Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo a la
primera unidad esclavo.
Primer esclavo • Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Esclavo.
• Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo del
maestro a la Entrada de Esclavo del amplificador de
corriente.
Esclavos adicionales • Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Esclavo.
• Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo del
amplificador anterior hasta la Entrada de Esclavo del
amplificador de corriente.
Cada amplificador puede controlar cargas de altavoces por separado (asumiendo
que el interruptor de fase en todos los amplificadores tenga el mismo ajuste).
O, para alimentar una única carga grande (interruptor de fase opuesto en el
amplificador, puede hacer un puente entre los amplificadores: + y + a la carga, - y -
el uno al otro. El amplificador maestro es “altavoz +” para la operación en fase.
Cualquier par de amplificadores también puede puentearse, pero tenga cuidado de
ajustar los interruptores de fase correctamente.
Ajuste de la ganancia
Después de completar la instalación, siga estos pasos para ajustar el control de
ganancia y realizar las comprobaciones finales del sistema.
1. Gire el control de ganancia totalmente al mínimo nuevamente (en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj).
2. Seleccione el rango de voltaje de entrada adecuado mediante el IVS.Ver
“Selección del Voltaje de Entrada” en la sección “Operaciones” de este manual.
3. Encienda el interruptor de encendido del vehículo.
4. Encienda el sistema de audio con el volumen totalmente al mínimo.
5. Ajuste todos los controles de tono o ecualización a las posiciones planas y
apague la intensidad sonora.
6. Reproduzca un CD y aumente el volumen en la unidad central hasta oír una
distorsión. Esto deberá ocurrir casi al volumen máximo.
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 71
Español
72
7. Disminuya el volumen ligeramente.
8. Aumente despacio el control de ganancia (en el sentido de las manecillas del
reloj). Deténgase cuando oiga una distorsión de audio ligera.
Cuando la ganancia está ajustada correctamente, deberá lograr una salida
máxima sin distorsión con el volumen al máximo, no a la mitad.
Si tiene un osciloscopio disponible, monitoree la salida del amplificador con el
osciloscopio, en busca de cortes en la forma de onda. Ajuste la ganancia de
modo que sólo ocurran cortes menores.
Ajuste del divisor de frecuencias
Los amplificadores APX2181, APX4361 y DPX2251 cuentan con divisores de
frecuencias totalmente ajustables. El DPX1851 y el DPX11551 no tienen manera de
desactivar el divisor de frecuencias pasabajos con pendiente de 24 dB.
1. En el APX2181, APX4361 y DPX2251, use el interruptor del modo X-Over para
seleccionar LP (pasa-bajos) o HP (pasa-altos) u OFF para el rango completo.
2. Seleccione la frecuencia usando el control de selección de Frecuencia (Hz).
Ajuste del incremento de bajos
1. Inicialmente, ajuste el control de incremento de bajos en la posición OFF
(Apagado).
2. Escuche una variedad de estilos de música (por ejemplo, rock, rap, etc.) y
encienda el control de incremento de bajos hasta que note un aumento en la
respuesta de bajos.
Nota:
El uso del incremento de bajos requiere que el amplificador produzca
una gran cantidad de energía adicional. Use el incremento de bajos
con moderación.
¡PRECAUCIÓN!
Si escucha un chasquido causado por el exceso de esfuerzo de
los altavoces, disminuya el incremento de bajos para evitar daños
al altavoz.
Comprobaciones finales del sistema
1. Arranque el motor y encienda la unidad fuente.
2. Después de dos segundos, aumente lentamente el control de volumen y escuche
el audio. Si escucha cualquier ruido, estática, distorsión o no escucha sonido
alguno, compruebe las conexiones y consulte la Solución de Problemas. Según
su sistema, el volumen puede volverse demasiado fuerte incluso en ajustes de
control de volumen moderados.Tenga cuidado al ajustar los controles, hasta
tener una “sensibilidad de audio” de la potencia del sistema.
3. Gire los controles de balance a sus posiciones extremas y escuche los
resultados. La salida de audio deberá igualar los ajustes de control (audio del
altavoz izquierdo cuando el balance está a la izquierda).
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 72
Español
73
Luces indicadoras
Los modelos APX2181, APX4361, DPX1851 y DPX11551 tienen luces que indican
el estado del amplificador.
Azul superior Extremo rojoluz Luz azul del
LED del tablero panel del extremo Significado
Encendido Apagado apagado Amplificador funcionando
normalmente
Encendido Alternando entre Rojo y azul En modo de protección
térmica
Destello lento Destello lento Apagado Exceso de voltaje,
de sincronía reduzca el voltaje de
entrada
Destello rápido Destello lento Apagado Protección contra
en sincronía cortocircuito
3 destellos, 3 destellos, Apagado Se detectaron
después pausa después pausa cortocircuitos repetidos;
elimine el primer
cortocircuito, espere
5 minutos para que se
borre la condición de
error; o borre la condición
desconectando
la alimentación de energía
principal, por ejemplo,
quitando el fusible.
SinAudio
Voltaje de encendido remoto bajo o ausente: compruebe las conexiones
remotas en el amplificador y en la unidad fuente.
Fusible del amplificador fundido:reemplácelo con un fusible rápido nuevo (de
la misma capacidad).
Cables de energía desconectados: compruebe la batería y el cableado a tierra
en el amplificador y compruebe las conexiones de la batería.
4. Aumente el volumen y verifique que el amplificador reproduzca el audio a
frecuencias completas sin distorsión.
Si escucha una distorsión, compruebe las conexiones y verifique que el control
de ganancia esté ajustado correctamente. Otra causa de distorsión pueden ser
altavoces con baja potencia o dañados. Consulte la Solución de Problemas.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 73
Español
74
Terminales de los altavoces en cortocircuito:compruebe la continuidad del
altavoz a tierra; no debe mostrar una tierra común.
Los altavoces están desconectados o están fundidos:compruebe las
compruebe la continuidad del altavoz a tierra; no debe mostrar una tierra común.
El amplificador se apaga después de reproducir durante
un periodo de tiempo
Los circuitos de protección térmica están apagando el amplificador:
compruebe la ubicación y asegúrese de que existe una ventilación adecuada.
Reubique el amplificador según sea necesario. Consulte con un distribuidor de
audio Clarion autorizado.
Audio distorsionado
La ganancia no está ajustada adecuadamente: revise las instrucciones para
ajustar la ganancia.
Los conos de los altavoces están dañados:inspeccione el cono de cada uno
de los altavoces en busca de signos de daño, como un cono congelado, olor a
quemado, borde de la membrana separado o rasgado o una tapa del núcleo
separada.
El fusible del amplificador se funde continuamente
Cableado incorrecto o cortocircuito: revise la instalación y compruebe todas
las conexiones del cableado.
El amplificador está sometido a un esfuerzo
excesivo:Disminuya el volumen, la ganancia o el
incremento de bajos.
Fusible de menor capacidad o defectuoso
instalado: Reemplace el fusible del amplificador con
un fusible de la misma capacidad que el enviado de
fábrica con la unidad.
Nota:
El modelo DPX11551 se envía con un fusible de
200 Amperes de tipo ANL; móntelo en el exterior
de la unidad, cerca de la batería
Chirrido al encender el motor
Cables RCA demasiado cerca del cable de enera: separe los cables RCA de
los cables de energía.
Los circuitos de conexión a tierra son ocasionados por una diferencia en el
potencial de tierra (voltaje) entre dos fuentes. La corriente fluye a través del
blindaje del cable RCA y es captada rápidamente por el amplificador.
Tabla de capacidad del
fusible
Modelo Capacidad
del fusible
APX2181 30 Amp
APX4361 50 Amp
DPX2251 50 Amp
DPX1851 90 Amp
DPX11551 200 Amp
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 74
Español
75
Existen varias maneras de solucionar este problema:
Conecte de nuevo el amplificador a una ubicación con mayor conductividad
eléctrica.
Conecte de nuevo la unidad central a una ubicación con mayor conductividad
eléctrica.
Conecte un cable de tierra desde la unidad central hasta la tierra del
amplificador.
Actualice o reemplace el cable de conexión a tierra en la batería y el alternador.
Conecte un cable de tierra desde la terminal negativa de la batería hasta el
amplificador.
Cablee el sistema de audio completo utilizando un único punto de conexión con
el chasis.
Ruido inducido: Reubique los componentes lejos de fuentes de ruido eléctrico:
Computadoras de control del motor
Módulos de control de frenos ABS.
Sonido de golpeteo al encender el motor
Problema de alto voltaje en el encendido: compruebe si existen problemas en el
sistema de ignición y reemplace los componentes según sea necesario.
Tapas del distribuidor fisuradas
Rastros de carbón en los cables de las bujías
Bujías sueltas
7. GLOSARIO
Divisor de frecuencias:
un dispositivo que limita el rango de frecuencias enviadas a
un altavoz o amplificador.
Control de ganancia:
la ganancia es la cantidad de amplificación (voltaje, corriente o
potencia) de una señal de audio expresada en dB.
dB:
decibel, una medida de la diferencia relativa en la potencia necesaria o la
intensidad entre dos señales acústicas.
Ecualizador:
componente que incrementa o corta las frecuencias de la señal de
sonido para mejorar la calidad del sonido.
Hz:
abreviatura de Hertz, una unidad de frecuencia igual a un ciclo por segundo.
IVS:
selección del voltaje de entrada (Input Voltage Selector)
Octava: e
l principio musical de dividir las frecuencias de sonido en las ocho notas
de la escala musical.
Ohm:
unidad de resistencia eléctrica.
Pendiente:
qué tan rápido disminuye el sonido, medido en dB. Mientras más alto el
número de dB, más rápido disminuye la frecuencia.
PFS:
entrada/salida RCA del Selector de Frecuencia Precisa: puerto a través del
cual el sonido viaja hacia dentro y hacia afuera del sistema, “RCA” se refiere al tipo
de conector, el cual fue fabricado por primera vez por Radio Corporation of America.
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 75
Español
76
8. ESPECIFICACIONES
Estas especificaciones cumplen el Estándar de Potencia
de Amplificadores CEA-2006.
Nota:
Los datos técnicos y el diseño del equipo pueden cambiar
sin previo aviso debido a mejoras técnicas.
Amplificadores APX
Parámetro APX4361 APX2181
Salida de potencia máxima 170W x 4 170W x 2
Potencia nominal continua 90W x 4 90W x 2
Potencia típica en modo 320W x 2 320W x 1
puenteado
Potencia típica con carga 160W x 4 150W x 2
de 2 Ohms
THD (1 KHz, 10 W, 4 Ohms) 0.05% 0.05%
Distorsión IM 0.08% 0.08%
S/N (ponderado por A) 86dB 86dB
Ruido de base 2mV 2mV
Separación de canal 70dB 70dB
Respuesta de frecuencia 10Hz to 50kHz 10Hz to 50kHz
Sensibilidad de entrada 200mV to 8 Volts 200mV to 8 Volts
de nivel de línea
Sensibilidad de entrada 600mV to 20 Volts 600mV to 20 Volts
de nivel de altavoz
Voltaje de la batería de entrada 33K Ohms 33K Ohms
Voltaje de la batería permisible 10.5 to 16.5 Volts 10.8 to 16.5 Volts
Tamaño 12-1/4"x10-1/8"x2-3/8” 10"x10-1/8"x2-3/8"
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 76
Español
77
Estas especificaciones cumplen el Estándar de Potencia
de Amplificadores CEA-2006.
Amplificadores DPX
Parámetro DPX11551 DPX1851 DPX2251
Salida de potencia máxima 1900W 1250W 1000W
Potencia nominal continua 850W x1 460W x1 180Wx2
(11Hz-220Hz) (11Hz-220Hz)
Potencia típica en modo No puenteable; No puenteable; 600W
puenteado apilable con un apilable con un
segundo segundo
DPX11500 DPX1800
Potencia típica con carga 850W 460W 180W x 2
de 4 Ohms
Potencia típica con carga 1550W 850W 300W x 2
de 2 Ohms
S/N (ponderado por A) 63dB 68dB 86dB
Ruido de base 1mV 1mV 1.5mV
Separación de canal Mono Mono 70dB
Respuesta de frecuencia 10 to 230Hz 10 to 230Hz 18 to 30 kHz
(± 1.0dB)
Sensibilidad de entrada de 0.2 to 8V 0.2 to 8V 0.2 to 8V
nivel de línea with IVS with IVS with IVS
Impedancia de entrada 22K Ohms 22K Ohms 22K Ohms
Voltaje de la batería permisible 10 to 16 Volts 10 to 16 Volts 10 to 16 Volts
Tamaño 16-3/4”x10-1/8”x2-3/8” 13-5/8”x10-1/8”x2-3/8” 12-3/4”x10-1/8”x2-3/8”
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 77
Español
78
9. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Para los EU y Canadá únicamente
Excepto donde se indique otra cosa, los productos Clarion adquiridos de un distribuidor Clarion autorizado están garantizados
contra todos los defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra origi-
nal.
Todos los cables, alambres y otros accesorios Clarion están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de
obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, si se adquirieron de un distribuidor
Clarion autorizado.
TODAS LAS COMPRAS A DISTRIBUIDORES CLARION NO AUTORIZADOS ESTÁN SUJETAS A RESTRICCIONES
ADICIONALES DE GARANTÍA SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN.
Las condiciones de esta Garantía Limitada y el alcance de la responsabilidad de Clarion Corporation of America (“Clarion”)
bajo la Garantía Limitada son las siguientes:
SE REQUERIRÁ UNA PRUEBA DE COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO PARA EL SERVICIO
DE GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO. EN EL CASO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO PARA LOS
PRODUCTOS CLARION MENCIONADOS ANTERIORMENTE, SE REQUIERE LA PRUEBA DE LA FECHA DE
COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO. LA INFORMACIÓN
ACERCA DE LOS CENTROS DE
SERVICIO DE GARANTÍA AUTORIZADOS PUEDE OBTENERSE COMUNICÁNDOSE
CON CLARION A LA
DIRECCIÓN LISTADA MÁS ADELANTE.
Esta Garantía Limitada se invalidará si el servicio realizado por cualquier persona diferente a un Centro de Servicio de
Garantía Clarion aprobado tiene como resultado daño al producto.
Esta Garantía Limitada no es aplicable a cualquier producto que haya sido sujeto a un mal uso, negligencia o accidente,
o el cual haya sufrido alteraciones, modificaciones o la eliminación del numero de serie, o el cual haya sido conectado,
instalado, ajustado o reparado de manera diferente a la especificada en las instrucciones elaboradas por Clarion.
Esta Garantía Limitada no cubre estática en el automóvil u otras interferencias eléctricas, limpieza o ajuste del cabezal de
cintas o del lector láser, o costos de mano de obra por la desinstalación o reinstalación de la unidad para reparación.
La seule responsabilité de Clarion d'après cette garantie limitée, est restreinte à la réparation du produit ou au remplace-
ment du produit, à la discrétion absolue de Clarion.
El producto debe enviarse en su empaque original o un empaque equivalente, totalmente asegurado, con los cargos de
envío prepagados. Clarion no asumirá responsabilidad alguna por cualquier pérdida o daño incurrido en el envío.
LOS PRODUCTOS CLARION ADQUIRIDOS DE UNA FUENTE DIFERENTE A UN DISTRIBUIDOR CLARION
AUTORIZADO, INCLUYENDO TODAS Y CADA UNA DE LAS COMPRAS A TRAVÉS DE INTERNET DE UN
DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO NO BASADO EN INTERNET, NO ESTARÁN CUBIERTAS POR GARANTÍA
LIMITADA DE CLARION ALGUNA EN TANTO COMO LO PERMITA LA LEY APLICABLE. EN EL CASO Y EN LA MEDIDA
QUE LA LEY APLICABLE PROHÍBA LA ELIMINACIÓN DE GARANTÍAS BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS, EL
PERIODO DE GARANTÍA LIMITADA APLICABLE SE CONSIDERARÁ DE QUINCE (15) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, NO
DEBERÁN TENER UNA DURACIÓN MAYOR A LA ESTABLECIDA EN EL PERIODO DE GARANTÍA ANTERIOR. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA CLARION SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO, DIRECTO O
INDIRECTO, RESULTANTE DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO. DEBIDO A QUE ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXCLUSIONES O
LIMITACIONES DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES
PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OT ORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
Las leyes del Estado de California deberán regir y controlar esta Garantía Limitada, su interpretación y cumplimiento.
Si tiene cualquier dificultad con el rendimiento de este producto durante el periodo de garantía, por favor comuníquese
con Clarion o visite nuestro sitio Web para obtener una lista de los Centros de Servicio de Garantía Autorizados en su
área. Usted también puede comunicarse con Atención al Cliente de Clarion en la dirección mostrada a continuación para
cualquier servicio que pueda requerir respecto a los productos de Clarion.
En los EU
Clarion Corporation of America
Attn: Customer Service Manager
6200 Gateway Drive
Cypress, CA. 90630
1-800-GO-CLARION (310)327-9100
www.clarion.com
En Canadá
Clarion Canada, Inc.
Warranty Service Center
2239 Winston Park Drive
Oakville, Ontario L6H 5R1
(905)829-4600
www.clarioncanada.com
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 78
Español
79
10. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Para los EU y Canadá únicamente
Excepto donde se indique otra cosa, los productos Clarion adquiridos de un distribuidor Clarion autorizado
están garantizados contra todos los defectos en materiales y manode obra durante un periodo de dos (2) años
a partir de la fecha de compra original cuando han sido adquiridos E instalados por distribuidos Clarion
autorizado.
Todos los cables, alambres y otros accesorios Clarion están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de
obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, si se adquirieron de un distribuidor
Clarion autorizado.
TODAS LAS COMPRAS A DISTRIBUIDORES CLARION NO AUTORIZADOS ESTÁN SUJETAS A RESTRICCIONES
ADICIONALES DE GARANTÍA SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN.
Las condiciones de esta Garantía Limitada y el alcance de la responsabilidad de Clarion Corporation of America (“Clarion”)
bajo la Garantía Limitada son las siguientes:
SE REQUERIRÁ UNA PRUEBA DE COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO PARA EL SERVICIO
DE GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO. EN EL CASO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS PARA LOS
PRODUCTOS CLARION MENCIONADOS ANTERIORMENTE, SE REQUIERE LA PRUEBA DE LA FECHA DE
COMPRA Y LA PRUEBA DE INSTALACIÓN POR UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO. LA INFORMACIÓN
ACERCA DE LOS CENTROS DE SERVICIO DE GARANTÍA AUTORIZADOS PUEDE OBTENERSE COMUNICÁNDOSE
CON CLARION A LA DIRECCIÓN LISTA DA MÁS ADELANTE.
Esta Garantía Limitada se invalidará si el servicio realizado por cualquier persona diferente a un Centro de Servicio de
Garantía Clarion aprobado tiene como resultado daño al producto.
Esta Garantía Limitada no es aplicable a cualquier producto que haya sido sujeto a un mal uso, negligencia o accidente,
o el cual haya sufrido alteraciones, modificaciones o la eliminación del numero de serie, o el cual haya sido conectado,
instalado, ajustado o reparado de manera diferente a la especificada en las instrucciones elaboradas por Clarion.
Esta Garantía Limitada no cubre estática en el automóvil u otras interferencias eléctricas, limpieza o ajuste del cabezal de
cintas o del lector láser, o costos de mano de obra por la desinstalación o reinstalación de la unidad para reparación.
La seule responsabilité de Clarion d'après cette garantie limitée, est restreinte à la réparation du produit ou au remplace-
ment du produit, à la discrétion absolue de Clarion.
El producto debe enviarse en su empaque original o un empaque equivalente, totalmente asegurado, con los cargos de
envío prepagados.Clarion no asumirá responsabilidad alguna por cualquier pérdida o daño incurrido en el envío.
LOS PRODUCTOS CLARION ADQUIRIDOS DE UNA FUENTE DIFERENTE A UN DISTRIBUIDOR CLARION
AUTORIZADO, INCLUYENDO TODAS Y CADA UNA DE LAS COMPRAS A TRAVÉS DE INTERNET DE UN
DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO NO BASADO EN INTERNET, NO ESTARÁN CUBIERTAS POR GARANTÍA
LIMITADA DE CLARION ALGUNA EN TANTO COMO LO PERMITA LA LEY APLICABLE. EN EL CASO Y EN LA MEDIDA
QUE LA LEY APLICABLE PROHÍBA LA ELIMINACIÓN DE GARANTÍAS BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS, EL
PERIODO DE GARANTÍA LIMITADA APLICABLE SE CONSIDERARÁ DE QUINCE (15) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, NO
DEBERÁN TENER UNA DURACIÓN MAYOR A LA ESTABLECIDA EN EL PERIODO DE GARANTÍA ANTERIOR. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA CLARION SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO, DIRECTO O
INDIRECTO, RESULTANTE DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO. DEBIDO A QUE ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXCLUSIONES O
LIMITACIONES DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES
PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
Las leyes del Estado de California deberán regir y controlar esta Garantía Limitada, su interpretación y cumplimiento.
Si tiene cualquier dificultad con el rendimiento de este producto durante el periodo de garantía, por favor comuníquese
con Clarion o visite nuestro sitio Web para obtener una lista de los Centros de Servicio de Garantía Autorizados en su
área. Usted también puede comunicarse con Atención al Cliente de Clarion en la dirección mostrada a continuación para
cualquier servicio que pueda requerir respecto a los productos de Clarion.
En los EU
Clarion Corporation of America
Attn: Customer Service Manager
6200 Gateway Drive
Cypress, CA. 90630
1-800-GO-CLARION (310)327-9100
www.clarion.com
En Canadá
Clarion Canada, Inc.
Warranty Service Center
2239 Winston Park Drive
Oakville, Ontario L6H 5R1
(905)829-4600
www.clarioncanada.com
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 79

Transcripción de documentos

APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 1 Owner’s Manual Manuel de L'utilisateur Manual del Propietario APX2181 APX4361 DPX2251 DPX1851 DPX11551 APX AND DPX AMPLIFIERS AMPLIFICATEURS APX & DPX AMPLIFICADORES APX Y DPX APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 54 Gracias por adquirir este producto Clarion. • Por favor, lea este manual del propietario en su totalidad antes de operar este equipo. • Después de leer este manual, consérvelo a la mano, por ejemplo, en la guantera. • Guarde su recibo de compra. La garantía al final de este manual y su recibo de compra son indispensables para el servicio de garantía. Aprobación de la FCC Español Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable en contra de la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario consultar al distribuidor o a un técnico en radio y TV para obtener ayuda. 54 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 55 Contenido 56 57 57 58 60 60 60 60 61 61 61 62 62 62 63 65 67 71 71 72 72 72 73 73 73 Español 1. CARACTERISTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. OPERACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del voltaje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del nivel de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mejora del sonido de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Igualación de la salida del subwoofer a los altavoces de rango medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión directa a la unidad central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. INSTALACIÓN Y CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qué se incluye en la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones de energía y altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuraciones apilables del DPX1851 y el DPX11551 . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del divisor de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del incremento de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobaciones finales del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El amplificador se apaga después de reproducir un periodo de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio distorsionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El fusible del amplificador se funde continuamente . . . . . . . . . . . . . . . . Chirrido al encender el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonido de golpeteo al encender el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amplificadores APX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amplificadores DPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . 10. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS . . . . . . . . . 74 74 74 74 75 75 76 76 77 78 79 55 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 56 1. CARACTERÍSTICAS Los amplificadores Clarion APX2181, APX4361, DPX2251, DPX1851 y DPX11551 se ajustan a una variedad de configuraciones de sistema y proporcionan las siguientes características: • IVS – Selector de Voltaje de Entrada con tres rangos de sensibilidad sobre el control de ganancia, para tener la capacidad de conectarse a casi cualquier fuente. • PFS – Selector de Frecuencia Precisa, un ajuste de frecuencia del divisor de frecuencias con retén. • Aislamiento de circuito de tierra para entradas RCA. • Respuesta de frecuencia completa con baja distorsión y rendimiento de señal a ruido excepcional. Español • Los circuitos avanzados proporcionan salidas puenteables para su uso en una variedad de aplicaciones. • Divisores de frecuencias electrónicos para ayudar al diseño del sistema de audio. Los modelos DPX1851 y DPX11551 tienen cada uno una pendiente de 24 dB por octava y un rango de ajuste completo desde 30 Hz hasta 250 Hz. Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen cada uno una pendiente de 12 dB por octava y un rango de ajuste completo desde 50 Hz hasta 550 Hz. • Circuito de incremento de bajos en los amplificadores de la serie APX para reforzar las señales de baja frecuencia. • Encendido remoto con supresión de sonido de “arranque suave” para evitar el “ruido sordo” al encender. • Circuitos de protección contra sobrecalentamiento y cortocircuitos en los altavoces. • Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen una carga de 2 Ohms capaz de controlar diversos sistemas de altavoces. • Conectores de entrada/salida con recubrimiento de oro y fusibles de tipo automotriz incorporados. • Disipador de calor para una disipación de calor eficiente. • SLI – Entradas de Nivel de Altavoz en los amplificadores para su integración con los sistemas de sonido de fábrica. • Perfil bajo de dimensiones compactas para ajustarse a las limitaciones de espacio. • SSF – El filtro subsónico ajustable en los modelos DPX1851 y DPX11551 puede disminuirse hasta los 10 Hz. 56 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 57 2. PRECAUCIONES • No opere este producto de otra manera diferente a las descritas en este manual. No desensamble ni modifique este producto. • No derrame líquidos ni introduzca objetos externos en la unidad. El agua y la humedad dañan los circuitos internos. • Si la unidad se moja, apague toda la energía y solicite a su distribuidor Clarion autorizado limpiar o dar servicio a la unidad. De no tener en cuenta estas precauciones, puede dañar el automóvil o el amplificador, e invalidar la garantía. ADVERTENCIA Español La exposición continua a niveles de sonido de 85 dB o mayores puede tener como resultado la pérdida auditiva. Aunque los productos Clarion son capaces de producir niveles de presión sonora alta, por favor use su producto a niveles razonables. Mientras opera su vehículo, por favor cumpla todos los reglamentos de sonido locales para su seguridad. Instalación La instalación de los componentes de audio y video móvil requiere experiencia con diversos procedimientos mecánicos y eléctricos. Aunque este manual proporciona instrucciones de instalación y operación generales, no muestra los métodos de instalación exactos para su vehículo en particular. Si usted no tiene el conocimiento y la experiencia requeridos para completar con éxito la instalación, consulte con un distribuidor Clarion autorizado acerca de las opciones de instalación profesional. 57 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 58 3. CONTROLES 7 1 2 4 6 3 8 9 5 11 10 Español Conexiones de señal y ajustes de audio del APX2181 7 1 10 7 3 4 8 2 4 9 6 3 12 8 9 5 11 Conexiones de señal y ajustes de audio del APX4361 1. Conectores de entrada RCA 2. IVS (Selector de Voltaje de Entrada) 3. PFS (Selector de Frecuencia Precisa) 4. Control de ganancia 5. Interruptor de modo de salida 6. BBC (Control de Incremento Básico) 58 7. Conector SLI (Entrada de Nivel de Altavoces) 8. Multiplicador de frecuencia de divisor de frecuencias 9. Interruptor de función de divisor de frecuencias APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 5 11:53 AM 1 8 Page 59 2 6 4 3 9 10 11 16 17 Conexiones de señal y ajustes de audio del APX2251 16 1 13 8 2 14 6 15 4 12 3 Español 5 7 17 Conexiones de señal y ajustes de audio del DPX1851 y el DPX11551 1. Conectadores de entrada RCA 2. Control voltage de la entrada RCA 3. Control de frecuencia 4. Control - incremento de bajos 5. Entradas - nivel de altavoz 6. Control de ganancia 7. Interruptor de control de polaridad 8. Entrada para el control remoto de nivel 9. Multiplicador de frecuencias del X-Over 10. Interruptor de modo X-Over 11. Control de modo para la(s) salida(s) 12. Interruptor de frecuencias subsónicas 13. Entrada RCA esclava 14. Salida RCA esclava 15. Interruptor principal/ esclava 16. Interruptor de entrada (altavoz/ RCA) 17. Indicador del estado 59 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 60 4. OPERACIONES Selección del voltaje de entrada Los amplificadores APX y DPX tienen capacidad para una amplia gama de voltajes de entrada (0.2 V a 8 V). Este rango amplio se divide en tres rangos, los cuales son accesibles a través de interruptores ubicados en el área de “Ganancia” del amplificador. • 0.2 V-0.6 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 200 mV y 600 mV. • 0.6-2 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 600 mV y 2 V. Español • 2 V-8 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 2 V y 8 V. Nota: La mayoría de los reproductores, incluso las unidades de 4 V y 5 V no operan al voltaje de salida completo. Esto requiere que el interruptor esté ajustado en el rango de 0.6-2 V. Ajuste del nivel de operación Los interruptores de ganancia le permiten ajustar el nivel de operación nominal del amplificador de 0.2 a 8 V para entradas RCA o 500 mV a 5 V para entradas de nivel de altavoz. Este rango de ajuste ancho da cabida a prácticamente cualquier marca de unidad fuente. Una vez que haya ajustado el rango correcto utilizando el IVS, debe ajustar la ganancia para hacer coincidir la sensibilidad de los amplificadores con la de la unidad fuente. El control de ganancia no es un control de volumen. Existe únicamente para permitir a un amplificador ser usado con diferentes modelos y marcas de unidades centrales. Mejora del sonido de bajos Los amplificadores tienen una función de circuito de incremento de bajos de banda de frecuencia estrecha (conocida como “High-Q”). Actuando de manera muy similar a un ecualizador, el control de incremento de bajos le permite ajustar la respuesta de audio de baja frecuencia para compensar un diseño de cubierta de subwoofer inferior al ideal. Los bajos añadidos producen tonos de bajos llenos y ricos que normalmente son difíciles de reproducir en el ambiente de audio del automóvil. • Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen una ganancia conmutable fija a 45 Hz. Si no desea incrementar las frecuencias de bajos, ajuste este control en “OFF” (Apagado) • Los modelos DPX1851 y DPX11551 tienen un control de incremento de bajos de frecuencia variable desde los 30 Hz hasta los 125 Hz. No cuentan con un interruptor de encendido/apagado, sino con un control de nivel que va desde los 0 dB hasta los 15 dB. ¡PRECAUCIÓN! Este control puede aumentar dramáticamente el nivel de salida de potencia y causar daño a los altavoces si lo usa en exceso. 60 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 61 Igualación de la salida del subwoofer a los altavoces de rango medio Los modelos DPX1851 y DPX11551 cuentan con un interruptor de control de polaridad para invertir la polaridad de la señal de salida. Esto puede ser útil al igualar la salida acústica de los subwoofers con la salida de los altavoces de rango medio. Conexión directa a la unidad central Los amplificadores proporcionan conexiones directas a una unidad central sin una salida de preamplificación, como una unidad central instalada de fábrica. ADVERTENCIA Español Al utilizar las entradas (de alto nivel) del altavoz, el cable negro debe estar conectado a tierra en el radio. De lo contrario, esto puede tener como resultado ruido y/o un funcionamiento inadecuado. Cuidado y mantenimiento Limpieza de la cubierta Use una tela suave y seca para sacudir suavemente el polvo y tierra de la unidad. No utilice benceno, aguarrás, limpiador para autos u otros limpiadores. Estas sustancias pueden dañar la unidad u ocasionar que la pintura se despegue. Cómo dar servicio a la unidad En caso de surgir algún problema, nunca abra la cubierta ni desensamble la unidad. Las partes internas pueden ser reparadas por el usuario. Abrir cualquier componente invalidará la garantía. ¡PRECAUCIÓN! Los cambios o modificaciones a este producto no aprobados por el fabricante invalidarán la garantía y violarán la aprobación de la FCC. 61 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 62 5. INSTALACIÓN Y CABLEADO Lea estas instrucciones y las precauciones a continuación cuidadosamente. Qué se incluye en la caja Además de este manual, la caja contiene: • Amplificador • Arnés de entrada de altavoces de alto nivel Precauciones de montaje Si no tiene las habilidades necesarias, no instale el amplificador usted mismo. Acuda a su distribuidor Clarion autorizado para obtener recomendaciones para la instalación. Español • Esta unidad está diseñada exclusivamente para vehículos con una fuente de alimentación de 12 V con tierra negativa. • Esta unidad requiere componentes de audio móvil adicionales para su operación adecuada. • Elija una ubicación en el vehículo que proporcione una ventilación adecuada alrededor del amplificador. Aunque cualquier corriente de aire disipa el calor, debe correr aire frío a lo largo de la longitud de las aletas en lugar de a través de ellas. ¡PRECAUCIÓN! Aunque los amplificadores Clarion incluyen disipadores de calor y circuitos de protección, montar un amplificador en un espacio cerrado sin movimiento de aire reducirá el rendimiento y dañará los circuitos internos de la unidad con el paso del tiempo. El modelo DPX1851 no cuenta con un ventilador. Instálelo de manera que el aire pueda fluir a la parte inferior del amplificador. El modelo DPX11551 tiene dos ventiladores. Montado en los extremos de la unidad, éstos soplan a través de la longitud del amplificador. Asegúrese de que existe un espacio de 3 pulgadas entre las terminales de alimentación/altavoz las terminales de control para una ventilación adecuada. • Monte el amplificador sobre una superficie firme y plana lejos de las cubiertas de los subwoofers o de cualquier área propensa a vibraciones. No instale el amplificador sobre plástico o cualquier material combustible. • Para una fácil instalación del sistema, monte el amplificador de manera que los controles sean accesibles después de la instalación. • ¡Tenga siempre mucho cuidado al acoplar cualquier cosa a un vehículo! Compruebe el espacio libre en todos los lados de la instalación planeada antes de perforar cualquier orificio o instalar tornillos. 62 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 63 • Asegúrese de que los agujeros que planea perforar no cortan el tanque de combustible, líneas de combustible, líneas de frenos (bajo el chasis) o cableado eléctrico. No adivine. Compruebe primero. Precauciones de cableado Lea todas las precauciones de cableado. Si no está seguro de las conexiones, comuníquese con su distribuidor autorizado de Clarion. • No abra la cubierta. No hay partes reparables por el usuario en el interior. Si requiere asistencia, consulte con su Distribuidor Clarion o con un Centro de Servicio Clarion autorizado. Alimentación Español • Antes de comenzar, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la unidad fuente está apagado. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cortocircuitos durante la instalación, desconecte la terminal negativa de la batería del vehículo antes de hacer cualquier conexión de energía. Fusibles • Para proteger el vehículo contra incendio o colisión en el caso de una colisión, añada un fusible externo a la terminal de energía positiva (+) del amplificador y conéctelo tan cerca como sea posible de la terminal positiva (+) de la batería del vehículo. Use un fusible con una capacidad nominal suficiente para el consumo de corriente del amplificador. Los fusibles montados cerca de la batería deben tener una capacidad ~10 Amperes mayor que los fusibles en el amplificador mismo. Si está utilizando más de un amplificador, sume el consumo de corriente total para el sistema completo y utilice el fusible disponible más cercano. Por ejemplo, si está conectando tanto un APX2181 como un APX4361, instale un fusible de 100 Amperes en la batería. • El calibre del cable de alimentación puede afectar en gran medida el rendimiento de su sistema de audio. La tabla de calibres del cable de alimentación indica los requisitos mínimos del cable de alimentación para un funcionamiento adecuado. Tabla de tamaños del cable de alimentación Longitud de la ruta eléctrica total <12 pies Longitud de la ruta eléctrica total 12-22 pies Calibre del cable Calibre del cable 8 4 2 0 Awg Awg Awg Awg Capacidad máxima del fusible 70 Amp 170 Amp 240Amp 400 Amp 8 4 2 0 Awg Awg Awg Awg Capacidad máxima del fusible 40 Amp 50 Amp 140Amp 200 Amp 63 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 64 Cables • Siempre que sea posible, enrute el cable de energía y el cable de señal por lados opuestos del vehículo. Esto evita que los cables de señal capten ruido irradiado eléctricamente. • Proteja todos los cables contra daños. Donde un cable de energía pase a través del cortafuegos o cerca de bordes de metal expuestos, proteja el cable con un pasacable de hule o plástico. Utilice tubo aislador flexible donde sea posible para una protección adicional. • Un cable extra puede ocasionar una pérdida de señal y actuar como una antena para el ruido. Sólo utilice cables RCA de alta calidad que no sean más largos de lo necesario para hacer una conexión directa con la unidad fuente y los amplificadores. Español • Asegúrese de que cada conexión está limpia y asegurada. Aísle las conexiones finales con cinta aislante o tubería termocontráctil. ¡PRECAUCIÓN! Las conexiones inadecuadas pueden tener como resultado una operación poco confiable y dañar el amplificador o el vehículo. Conexión a tierra del amplificador • Una buena conexión a tierra es crucial Tabla de capacidades del fusible externo para minimizar la resistencia y evitar Modelo Capacidad del fusible problemas de ruido. APX2181 30 Amp Use el cable más corto posible. Limpie cualquier pintura, base APX4361 50 Amp o amortiguador de sonido antes DPX2251 50 Amp de hacer esta conexión. DPX1851 90 Amp Para minimizar la resistencia y evitar DPX11551* 200 Amp problemas de ruido, conecte de * Este amplificador no tiene fusibles manera segura el cable de tierra al montados en el amplificador. Use chasis del automóvil y la conexión siempre un fusible de 200 Amperes a tierra de la unidad fuente. instalado en la batería. No se recomienda el uso de pernos existentes. • La última conexión que debe hacer es el cable de tierra en el amplificador. Ya que los capacitores de alimentación de energía en el amplificador no están cargados, puede producirse una descarga al hacer esta conexión. Si tiene alguna duda, use una luz de prueba con un foco incandescente entre la terminal de tierra y el cable de energía para cargar estos capacitores. El cable de conexión a tierra es la conexión más importante del amplificador. Asegúrese de que sea correcta eléctrica y mecánicamente. 64 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 65 Conexiones de energía y altavoces El panel trasero contiene los puertos de energía y altavoces. 5 7 8 3 4 Español 6 Conexiones de energía y altavoces del APX2181 6 5 7 8 1 2 9 10 Conexiones de energía y altavoces del APX4361 1. Salida del altavoz delantero izquierdo 2. Salida del altavoz delantero derecho 3. Salida del altavoz izquierdo 4. Salida del altavoz derecho 5. Entrada de encendido remoto 6. Entrada de tierra 7. Entrada de batería 12 V 8. Fusibles 9. Salida del altavoz trasero izquierdo 10. Salida del altavoz trasero derecho 65 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 5 11:53 AM 4 Page 66 7 3 Conexiones de energía y altavoces del APX1851 5 7 4 3 Español Conexiones de energía y altavoces del APX11551 5 4 7 6 1 2 Conexiones de energía y altavoces del APX2251 1. Salida del altavoz trasero izquierdo 2. Salida del altavoz trasero derecho 3. Salida del altavoz monoaural 4. Conexión de encendido remoto 66 5. Conexión a tierra 6. Fusibles 7. Conexión de batería 12 V APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 67 Aplicaciones Sistema de subwoofer monoaural (APX2181 y APX4361) En esta aplicación, los canales traseros están puenteados para funcionar en modo monoaural para controlar un subwoofer mientras que los canales delanteros están disponibles para controlar un conjunto de altavoces de rango completo. Español Configuración de amplificador monoaural (APX2181) • Ajuste el modo del divisor de frecuencias en LP • Ajuste el interruptor de modo de entrada en L + R (Mono) • Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en ~80 Hz • Realice un ajuste fino de la frecuencia del divisor de frecuencias para ajustarlo a sus gustos y preferencias musicales • 4Ω min monoaural Configuración de amplificador monoaural (APX4361) • Ajuste el modo del divisor de frecuencias trasero en LP • Ajuste el interruptor de modo de entrada en L + R (Mono) • Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en ~80 Hz • Realice un ajuste fino de la frecuencia del divisor de frecuencias para ajustarlo a sus gustos y preferencias musicales • 4Ω min mono Nota: Puede puentear el par trasero, el par delantero o ambos pares de canales usando la configuración anterior. 67 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 68 Sistema de dos canales de rango completo o subwoofer (APX2181) En esta aplicación, el APX2181 se utiliza para controlar dos altavoces. Subwoofers Español Altavoces coaxiales de rango completo o de componentes Subwoofers en estéreo • Ajuste el interruptor del divisor de frecuencias en LP • Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en ~80Hz • Realice el ajuste fino según se requiera • 2Ω min Altavoces de rango completo o de componentes en estéreo • Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado). Altavoces de componente en estéreo con amplificador de subwoofer por separado • Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en HP • Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en ~200 Hz para altavoces de 4 pulgadas ~100 Hz para altavoces de 5.25 pulgadas ~75 Hz para altavoces de 6.5 pulgadas ~65 Hz para altavoces de 6 x 9 pulgadas Subwoofers y altavoces de componentes al mismo tiempo • Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado). • Instale divisores de frecuencias en los subwoofers (inductor) y componentes (capacitor). 68 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 69 Delantero izquierdo Rango completo Trasero derecho Rango completo Delantero derecho Rango completo Trasero izquierdo Rango completo Español Sistema de alta potencia de cuatro canales (APX4361) En esta aplicación, el APX4361 se utiliza como un amplificador de cuatro canales para controlar cuatro altavoces en estéreo con control de atenuador. Cuatro altavoces en estéreo – rango completo • Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado). Cuatro altavoces en estéreo – filtrados Si los altavoces frontales o traseros son menores a 5.25”, puede que decida activar el divisor de frecuencias. Lo siguiente es aplicable a los canales frontales o traseros con los altavoces pequeños. • Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en HP • Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en ~200 Hz para altavoces de 4 pulgadas, ó ~350 Hz para altavoces de 3.5 pulgadas 69 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 70 Sistema de subwoofer de 2 Ohms (DPX1851/DPX11551) Esta aplicación muestra un DPX1851 ó DPX11551 controlado un par de subwoofers DVC de 2 Ohms. Subwoofer DVC de 2 Ohms Español Subwoofer DVC de 2 Ohms Configuraciones de altavoces del DPX1851/DPX11551 Las unidades producen su potencia máxima cuando están conectadas a una carga de 2 Ohms. Bajo ninguna circunstancia deberán utilizarse cargas más bajas de 2 Ohms con estas unidades. ADVERTENCIA No conecte una carga menor a 2 Ohms, ya que puede ocurrir daño permanente y se invalidará la garantía. Las siguientes configuraciones del DPX1851 ó DPX11551 alcanzan la potencia completa. Configuraciones de altavoces Tipo de excitador Bobina Bobina Bobina Bobina Bobina Bobina de de de de de de voz voz voz voz voz voz Cantidad sencilla – 8 Ohms sencilla – 4 Ohms sencilla – 2 Ohms doble – 8 Ohms doble – 4 Ohms doble – 2 Ohms 4 2 4 2 4 2 Cableado Paralelo Paralelo Paralelo/Serie Paralelo Paralelo/Serie Serie/Paralelo Carga neta 2 2 2 2 2 2 Ohm Ohm Ohm Ohm Ohm Ohm Otras configuraciones de altavoces son posibles usando una combinación de cableado en serie y paralelo. Acuda a su distribuidor Clarion autorizado para obtener ayuda. 70 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 71 Configuraciones apilables del DPX1851 y el DPX11551 En este modo, los controles del panel frontal del amplificador maestro se aplican a todos los amplificadores. Por ejemplo, si ajusta la frecuencia en el maestro ésta se ajusta en todos los esclavos. Esto funciona para todos los controles del panel frontal. Pueden conectarse varios amplificadores en serie. Por ejemplo, si tuviera seis DPX1851 en un auto de demostración, podría controlar todos ellos desde una unidad maestra (y un control remoto). La configuración de los amplificadores se describe a continuación: • Enrute la entrada desde la unidad central hasta las entradas de modo normal. • Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Maestro. • Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo a la primera unidad esclavo. Primer esclavo • Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Esclavo. • Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo del maestro a la Entrada de Esclavo del amplificador de corriente. Esclavos adicionales • Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Esclavo. • Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo del amplificador anterior hasta la Entrada de Esclavo del amplificador de corriente. Español Maestro Cada amplificador puede controlar cargas de altavoces por separado (asumiendo que el interruptor de fase en todos los amplificadores tenga el mismo ajuste). O, para alimentar una única carga grande (interruptor de fase opuesto en el amplificador, puede hacer un puente entre los amplificadores: + y + a la carga, - y el uno al otro. El amplificador maestro es “altavoz +” para la operación en fase. Cualquier par de amplificadores también puede puentearse, pero tenga cuidado de ajustar los interruptores de fase correctamente. Ajuste de la ganancia Después de completar la instalación, siga estos pasos para ajustar el control de ganancia y realizar las comprobaciones finales del sistema. 1. Gire el control de ganancia totalmente al mínimo nuevamente (en el sentido contrario al de las manecillas del reloj). 2. Seleccione el rango de voltaje de entrada adecuado mediante el IVS. Ver “Selección del Voltaje de Entrada” en la sección “Operaciones” de este manual. 3. Encienda el interruptor de encendido del vehículo. 4. Encienda el sistema de audio con el volumen totalmente al mínimo. 5. Ajuste todos los controles de tono o ecualización a las posiciones planas y apague la intensidad sonora. 6. Reproduzca un CD y aumente el volumen en la unidad central hasta oír una distorsión. Esto deberá ocurrir casi al volumen máximo. 71 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 72 7. Disminuya el volumen ligeramente. 8. Aumente despacio el control de ganancia (en el sentido de las manecillas del reloj). Deténgase cuando oiga una distorsión de audio ligera. Cuando la ganancia está ajustada correctamente, deberá lograr una salida máxima sin distorsión con el volumen al máximo, no a la mitad. Si tiene un osciloscopio disponible, monitoree la salida del amplificador con el osciloscopio, en busca de cortes en la forma de onda. Ajuste la ganancia de modo que sólo ocurran cortes menores. Ajuste del divisor de frecuencias Los amplificadores APX2181, APX4361 y DPX2251 cuentan con divisores de frecuencias totalmente ajustables. El DPX1851 y el DPX11551 no tienen manera de desactivar el divisor de frecuencias pasabajos con pendiente de 24 dB. Español 1. En el APX2181, APX4361 y DPX2251, use el interruptor del modo X-Over para seleccionar LP (pasa-bajos) o HP (pasa-altos) u OFF para el rango completo. 2. Seleccione la frecuencia usando el control de selección de Frecuencia (Hz). Ajuste del incremento de bajos 1. Inicialmente, ajuste el control de incremento de bajos en la posición OFF (Apagado). 2. Escuche una variedad de estilos de música (por ejemplo, rock, rap, etc.) y encienda el control de incremento de bajos hasta que note un aumento en la respuesta de bajos. Nota: El uso del incremento de bajos requiere que el amplificador produzca una gran cantidad de energía adicional. Use el incremento de bajos con moderación. ¡PRECAUCIÓN! Si escucha un chasquido causado por el exceso de esfuerzo de los altavoces, disminu ya el incremento de bajos para evitar daños al altavoz. Comprobaciones finales del sistema 1. Arranque el motor y encienda la unidad fuente. 2. Después de dos segundos, aumente lentamente el control de volumen y escuche el audio. Si escucha cualquier ruido, estática, distorsión o no escucha sonido alguno, compruebe las conexiones y consulte la Solución de Problemas. Según su sistema, el volumen puede volverse demasiado fuerte incluso en ajustes de control de volumen moderados. Tenga cuidado al ajustar los controles, hasta tener una “sensibilidad de audio” de la potencia del sistema. 3. Gire los controles de balance a sus posiciones extremas y escuche los resultados. La salida de audio deberá igualar los ajustes de control (audio del altavoz izquierdo cuando el balance está a la izquierda). 72 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 73 4. Aumente el volumen y verifique que el amplificador reproduzca el audio a frecuencias completas sin distorsión. Si escucha una distorsión, compruebe las conexiones y verifique que el control de ganancia esté ajustado correctamente. Otra causa de distorsión pueden ser altavoces con baja potencia o dañados. Consulte la Solución de Problemas. 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Luces indicadoras Encendido Apagado apagado Encendido Alternando entre Rojo y azul Destello lento Destello lento de sincronía Apagado Destello rápido Destello lento en sincronía 3 destellos, después pausa Apagado 3 destellos, después pausa Apagado Amplificador funcionando normalmente En modo de protección térmica Exceso de voltaje, reduzca el voltaje de entrada Protección contra cortocircuito Se detectaron cortocircuitos repetidos; elimine el primer cortocircuito, espere 5 minutos para que se borre la condición de error; o borre la condición desconectando la alimentación de energía principal, por ejemplo, quitando el fusible. SinAudio • Voltaje de encendido remoto bajo o ausente: compruebe las conexiones remotas en el amplificador y en la unidad fuente. • Fusible del amplificador fundido: reemplácelo con un fusible rápido nuevo (de la misma capacidad). • Cables de energía desconectados: compruebe la batería y el cableado a tierra en el amplificador y compruebe las conexiones de la batería. 73 Español Los modelos APX2181, APX4361, DPX1851 y DPX11551 tienen luces que indican el estado del amplificador. Azul superior Extremo rojoluz Luz azul del LED del tablero panel del extremo Significado APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 74 • Terminales de los altavoces en cortocircuito: compruebe la continuidad del altavoz a tierra; no debe mostrar una tierra común. • Los altavoces están desconectados o están fundidos: compruebe las compruebe la continuidad del altavoz a tierra; no debe mostrar una tierra común. El amplificador se apaga después de reproducir durante un periodo de tiempo • Los circuitos de protección térmica están apagando el amplificador: compruebe la ubicación y asegúrese de que existe una ventilación adecuada. Reubique el amplificador según sea necesario. Consulte con un distribuidor de audio Clarion autorizado. Audio distorsionado Español • La ganancia no está ajustada adecuadamente: revise las instrucciones para ajustar la ganancia. • Los conos de los altavoces están dañados: inspeccione el cono de cada uno de los altavoces en busca de signos de daño, como un cono congelado, olor a quemado, borde de la membrana separado o rasgado o una tapa del núcleo separada. El fusible del amplificador se funde continuamente • Cableado incorrecto o cortocircuito: revise la instalación y compruebe todas las conexiones del cableado. Tabla de capacidad del • El amplificador está sometido a un esfuerzo fusible excesivo :Disminuya el volumen, la ganancia o el Modelo Capacidad incremento de bajos. del fusible • Fusible de menor capacidad o defectuoso instalado: Reemplace el fusible del amplificador con un fusible de la misma capacidad que el enviado de fábrica con la unidad. Nota: El modelo DPX11551 se envía con un fusible de 200 Amperes de tipo ANL; móntelo en el exterior de la unidad, cerca de la batería APX2181 APX4361 DPX2251 DPX1851 DPX11551 30 Amp 50 Amp 50 Amp 90 Amp 200 Amp Chirrido al encender el motor • Cables RCA demasiado cerca del cable de energía: separe los cables RCA de los cables de energía. Los circuitos de conexión a tierra son ocasionados por una diferencia en el potencial de tierra (voltaje) entre dos fuentes. La corriente fluye a través del blindaje del cable RCA y es captada rápidamente por el amplificador. 74 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 75 Español Existen varias maneras de solucionar este problema: • Conecte de nuevo el amplificador a una ubicación con mayor conductividad eléctrica. • Conecte de nuevo la unidad central a una ubicación con mayor conductividad eléctrica. • Conecte un cable de tierra desde la unidad central hasta la tierra del amplificador. • Actualice o reemplace el cable de conexión a tierra en la batería y el alternador. • Conecte un cable de tierra desde la terminal negativa de la batería hasta el amplificador. • Cablee el sistema de audio completo utilizando un único punto de conexión con el chasis. • Ruido inducido: Reubique los componentes lejos de fuentes de ruido eléctrico: • Computadoras de control del motor • Módulos de control de frenos ABS. Sonido de golpeteo al encender el motor • Problema de alto voltaje en el encendido: compruebe si existen problemas en el sistema de ignición y reemplace los componentes según sea necesario. • Tapas del distribuidor fisuradas • Rastros de carbón en los cables de las bujías • Bujías sueltas 7. GLOSARIO Divisor de frecuencias: un dispositivo que limita el rango de frecuencias enviadas a un altavoz o amplificador. Control de ganancia: la ganancia es la cantidad de amplificación (voltaje, corriente o potencia) de una señal de audio expresada en dB. dB: decibel, una medida de la diferencia relativa en la potencia necesaria o la intensidad entre dos señales acústicas. Ecualizador: componente que incrementa o corta las frecuencias de la señal de sonido para mejorar la calidad del sonido. Hz: abreviatura de Hertz, una unidad de frecuencia igual a un ciclo por segundo. IVS: selección del voltaje de entrada (Input Voltage Selector) Octava: el principio musical de dividir las frecuencias de sonido en las ocho notas de la escala musical. Ohm: unidad de resistencia eléctrica. Pendiente: qué tan rápido disminuye el sonido, medido en dB. Mientras más alto el número de dB, más rápido disminuye la frecuencia. PFS: entrada/salida RCA del Selector de Frecuencia Precisa: puerto a través del cual el sonido viaja hacia dentro y hacia afuera del sistema, “RCA” se refiere al tipo de conector, el cual fue fabricado por primera vez por Radio Corporation of America. 75 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 76 8. ESPECIFICACIONES Nota: Los datos técnicos y el diseño del equipo pueden cambiar sin previo aviso debido a mejoras técnicas. Amplificadores APX Español Parámetro APX4361 APX2181 Salida de potencia máxima 170W x 4 170W x 2 Potencia nominal continua 90W x 4 90W x 2 Potencia típica en modo puenteado 320W x 2 320W x 1 Potencia típica con carga de 2 Ohms 160W x 4 150W x 2 THD (1 KHz, 10 W, 4 Ohms) 0.05% 0.05% Distorsión IM 0.08% 0.08% S/N (ponderado por A) 86dB 86dB Ruido de base 2mV 2mV Separación de canal 70dB 70dB Respuesta de frecuencia 10Hz to 50kHz 10Hz to 50kHz Sensibilidad de entrada de nivel de línea 200mV to 8 Volts 200mV to 8 Volts Sensibilidad de entrada de nivel de altavoz 600mV to 20 Volts 600mV to 20 Volts Voltaje de la batería de entrada 33K Ohms 33K Ohms Voltaje de la batería permisible 10.5 to 16.5 Volts 10.8 to 16.5 Volts Tamaño 12-1/4"x10-1/8"x2-3/8” 10"x10-1/8"x2-3/8" Estas especificaciones cumplen el Estándar de Potencia de Amplificadores CEA-2006. 76 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 77 Parámetro DPX11551 DPX1851 DPX2251 Salida de potencia máxima 1900W 1250W 1000W Potencia nominal continua 850W x1 (11Hz-220Hz) 460W x1 (11Hz-220Hz) 180Wx2 Potencia típica en modo puenteado No puenteable; apilable con un segundo DPX11500 No puenteable; apilable con un segundo DPX1800 600W Potencia típica con carga de 4 Ohms 850W 460W 180W x 2 Potencia típica con carga de 2 Ohms 1550W 850W 300W x 2 S/N (ponderado por A) 63dB 68dB 86dB Ruido de base 1mV 1mV 1.5mV Separación de canal Mono Mono 70dB Respuesta de frecuencia (± 1.0dB) 10 to 230Hz 10 to 230Hz 18 to 30 kHz Sensibilidad de entrada de nivel de línea 0.2 to 8V with IVS 0.2 to 8V with IVS 0.2 to 8V with IVS Impedancia de entrada 22K Ohms 22K Ohms 22K Ohms 10 to 16 Volts 10 to 16 Volts Voltaje de la batería permisible 10 to 16 Volts Tamaño 16-3/4”x10-1/8”x2-3/8” 13-5/8”x10-1/8”x2-3/8” Español Amplificadores DPX 12-3/4”x10-1/8”x2-3/8” Estas especificaciones cumplen el Estándar de Potencia de Amplificadores CEA-2006. 77 APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 78 9. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Para los EU y Canadá únicamente Excepto donde se indique otra cosa, los productos Clarion adquiridos de un distribuidor Clarion autorizado están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Todos los cables, alambres y otros accesorios Clarion están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, si se adquirieron de un distribuidor Clarion autorizado. TODAS LAS COMPRAS A DISTRIBUIDORES CLARION NO AUTORIZADOS ESTÁN SUJETAS A RESTRICCIONES ADICIONALES DE GARANTÍA SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN. Las condiciones de esta Garantía Limitada y el alcance de la responsabilidad de Clarion Corporation of America (“Clarion”) bajo la Garantía Limitada son las siguientes: 1. SE REQUERIRÁ UNA PRUEBA DE COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA DE ESTEPRODUCTO. EN EL CASO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO PARA LOS PRODUCTOS CLARION MENCIONADOS ANTERIORMENTE, SE REQUIERE LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO. LAINFORMACIÓN ACERCA DE LOS CENTROS DE SERVICIO DE GARANTÍA AUTORIZADOS PUEDE OBTENERSE COMUNICÁNDOSE CON CLARION A LA DIRECCIÓN LISTADA MÁS ADELANTE. Español 2. Esta Garantía Limitada se invalidará si el servicio realizado por cualquier persona diferente a un Centro de Servicio de Garantía Clarion aprobado tiene como resultado daño al producto. 3. Esta Garantía Limitada no es aplicable a cualquier producto que haya sido sujeto a un mal uso, negligencia o accidente, o el cual haya sufrido alteraciones, modificaciones o la eliminación del numero de serie, o el cual haya sido conectado, instalado, ajustado o reparado de manera diferente a la especificada en las instrucciones elaboradas por Clarion. 4. Esta Garantía Limitada no cubre estática en el automóvil u otras interferencias eléctricas, limpieza o ajuste del cabezal de cintas o del lector láser, o costos de mano de obra por la desinstalación o reinstalación de la unidad para reparación. 5. La seule responsabilité de Clarion d'après cette garantie limitée, est restreinte à la réparation du produit ou au remplacement du produit, à la discrétion absolue de Clarion. 6. El producto debe enviarse en su empaque original o un empaque equivalente, totalmente asegurado, con los cargos de envío prepagados. Clarion no asumirá responsabilidad alguna por cualquier pérdida o daño incurrido en el envío. 7. LOS PRODUCTOS CLARION ADQUIRIDOS DE UNA FUENTE DIFERENTE A UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO, INCLUYENDO TODAS Y CADA UNA DE LAS COMPRAS A TRAVÉS DE INTERNET DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO NO BASADO EN INTERNET, NO ESTARÁN CUBIERTAS POR GARANTÍA LIMITADA DE CLARION ALGUNA EN TANTO COMO LO PERMITA LA LEY APLICABLE. EN EL CASO Y EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE PROHÍBA LA ELIMINACIÓN DE GARANTÍAS BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS, EL PERIODO DE GARANTÍA LIMITADA APLICABLE SE CONSIDERARÁ DE QUINCE (15) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. 8. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, NO DEBERÁN TENER UNA DURACIÓN MAYOR A LA ESTABLECIDA EN EL PERIODO DE GARANTÍA ANTERIOR. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CLARION SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, RESULTANTE DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO. DEBIDO A QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED. 9. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OT ORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO. 10. Las leyes del Estado de California deberán regir y controlar esta Garantía Limitada, su interpretación y cumplimiento. 11. Si tiene cualquier dificultad con el rendimiento de este producto durante el periodo de garantía, por favor comuníquese con Clarion o visite nuestro sitio Web para obtener una lista de los Centros de Servicio de Garantía Autorizados en su área. Usted también puede comunicarse con Atención al Cliente de Clarion en la dirección mostrada a continuación para cualquier servicio que pueda requerir respecto a los productos de Clarion. En los EU Clarion Corporation of America Attn: Customer Service Manager 6200 Gateway Drive Cypress, CA. 90630 1-800-GO-CLARION (310)327-9100 www.clarion.com 78 En Canadá Clarion Canada, Inc. Warranty Service Center 2239 Winston Park Drive Oakville, Ontario L6H 5R1 (905)829-4600 www.clarioncanada.com APX_DPX Amps.qxd 2/6/2008 11:53 AM Page 79 10. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Para los EU y Canadá únicamente Excepto donde se indique otra cosa, los productos Clarion adquiridos de un distribuidor Clarion autorizado están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original cuando han sido adquiridos E instalados por distribuidos Clarion autorizado. Todos los cables, alambres y otros accesorios Clarion están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, si se adquirieron de un distribuidor Clarion autorizado. TODAS LAS COMPRAS A DISTRIBUIDORES CLARION NO AUTORIZADOS ESTÁN SUJETAS A RESTRICCIONES ADICIONALES DE GARANTÍA SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN. Las condiciones de esta Garantía Limitada y el alcance de la responsabilidad de Clarion Corporation of America (“Clarion”) bajo la Garantía Limitada son las siguientes: Español 1. SE REQUERIRÁ UNA PRUEBA DE COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO. EN EL CASO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS PARA LOS PRODUCTOS CLARION MENCIONADOS ANTERIORMENTE, SE REQUIERE LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA Y LA PRUEBA DE INSTALACIÓN POR UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO. LAINFORMACIÓN ACERCA DE LOS CENTROS DE SERVICIO DE GARANTÍA AUTORIZADOS PUEDE OBTENERSE COMUNICÁNDOSE CON CLARION A LA DIRECCIÓN LISTADA MÁS ADELANTE. 2. Esta Garantía Limitada se invalidará si el servicio realizado por cualquier persona diferente a un Centro de Servicio de Garantía Clarion aprobado tiene como resultado daño al producto. 3. Esta Garantía Limitada no es aplicable a cualquier producto que haya sido sujeto a un mal uso, negligencia o accidente, o el cual haya sufrido alteraciones, modificaciones o la eliminación del numero de serie, o el cual haya sido conectado, instalado, ajustado o reparado de manera diferente a la especificada en las instrucciones elaboradas por Clarion. 4. Esta Garantía Limitada no cubre estática en el automóvil u otras interferencias eléctricas, limpieza o ajuste del cabezal de cintas o del lector láser, o costos de mano de obra por la desinstalación o reinstalación de la unidad para reparación. 5. La seule responsabilité de Clarion d'après cette garantie limitée, est restreinte à la réparation du produit ou au remplacement du produit, à la discrétion absolue de Clarion. 6. El producto debe enviarse en su empaque original o un empaque equivalente, totalmente asegurado, con los cargos de envío prepagados. Clarion no asumirá responsabilidad alguna por cualquier pérdida o daño incurrido en el envío. 7. LOS PRODUCTOS CLARION ADQUIRIDOS DE UNA FUENTE DIFERENTE A UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO, INCLUYENDO TODAS Y CADA UNA DE LAS COMPRAS A TRAVÉS DE INTERNET DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO NO BASADO EN INTERNET, NO ESTARÁN CUBIERTAS POR GARANTÍA LIMITADA DE CLARION ALGUNA EN TANTO COMO LO PERMITA LA LEY APLICABLE. EN EL CASO Y EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE PROHÍBA LA ELIMINACIÓN DE GARANTÍAS BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS, EL PERIODO DE GARANTÍA LIMITADA APLICABLE SE CONSIDERARÁ DE QUINCE (15) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. 8. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, NO DEBERÁN TENER UNA DURACIÓN MAYOR A LA ESTABLECIDA EN EL PERIODO DE GARANTÍA ANTERIOR. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CLARION SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO, DIRECTO O INDIRECTO, RESULTANTE DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO. DEBIDO A QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED. 9. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OT ORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO. 10. Las leyes del Estado de California deberán regir y controlar esta Garantía Limitada, su interpretación y cumplimiento. 11. Si tiene cualquier dificultad con el rendimiento de este producto durante el periodo de garantía, por favor comuníquese con Clarion o visite nuestro sitio Web para obtener una lista de los Centros de Servicio de Garantía Autorizados en su área. Usted también puede comunicarse con Atención al Cliente de Clarion en la dirección mostrada a continuación para cualquier servicio que pueda requerir respecto a los productos de Clarion. En los EU Clarion Corporation of America Attn: Customer Service Manager 6200 Gateway Drive Cypress, CA. 90630 1-800-GO-CLARION (310)327-9100 www.clarion.com En Canadá Clarion Canada, Inc. Warranty Service Center 2239 Winston Park Drive Oakville, Ontario L6H 5R1 (905)829-4600 www.clarioncanada.com 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Clarion APX4361 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario