Transcripción de documentos
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 1
Owner’s Manual
Manuel de L'utilisateur
Manual del Propietario
APX2181
APX4361
DPX2251
DPX1851
DPX11551
APX AND DPX AMPLIFIERS
AMPLIFICATEURS APX & DPX
AMPLIFICADORES APX Y DPX
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 54
Gracias por adquirir este producto Clarion.
• Por favor, lea este manual del propietario en su totalidad antes de operar
este equipo.
• Después de leer este manual, consérvelo a la mano, por ejemplo, en la guantera.
• Guarde su recibo de compra. La garantía al final de este manual y su recibo de
compra son indispensables para el servicio de garantía.
Aprobación de la FCC
Español
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable en contra de la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones,
puede causar interferencia dañina para las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario
consultar al distribuidor o a un técnico en radio y TV para obtener ayuda.
54
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 55
Contenido
56
57
57
58
60
60
60
60
61
61
61
62
62
62
63
65
67
71
71
72
72
72
73
73
73
Español
1. CARACTERISTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. OPERACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del voltaje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del nivel de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mejora del sonido de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Igualación de la salida del subwoofer a los altavoces
de rango medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión directa a la unidad central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. INSTALACIÓN Y CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qué se incluye en la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones de energía y altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuraciones apilables del DPX1851 y el DPX11551 . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del divisor de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del incremento de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobaciones finales del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sin audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
El amplificador se apaga después de reproducir
un periodo de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio distorsionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
El fusible del amplificador se funde continuamente . . . . . . . . . . . . . . . .
Chirrido al encender el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonido de golpeteo al encender el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amplificadores APX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amplificadores DPX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . .
10. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS . . . . . . . . .
74
74
74
74
75
75
76
76
77
78
79
55
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 56
1. CARACTERÍSTICAS
Los amplificadores Clarion APX2181, APX4361, DPX2251, DPX1851 y DPX11551
se ajustan a una variedad de configuraciones de sistema y proporcionan las
siguientes características:
• IVS – Selector de Voltaje de Entrada con tres rangos de sensibilidad sobre el
control de ganancia, para tener la capacidad de conectarse a casi cualquier
fuente.
• PFS – Selector de Frecuencia Precisa, un ajuste de frecuencia del divisor de
frecuencias con retén.
• Aislamiento de circuito de tierra para entradas RCA.
• Respuesta de frecuencia completa con baja distorsión y rendimiento de señal a
ruido excepcional.
Español
• Los circuitos avanzados proporcionan salidas puenteables para su uso en una
variedad de aplicaciones.
• Divisores de frecuencias electrónicos para ayudar al diseño del sistema de audio.
Los modelos DPX1851 y DPX11551 tienen cada uno una pendiente de 24 dB
por octava y un rango de ajuste completo desde 30 Hz hasta 250 Hz.
Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen cada uno una pendiente de
12 dB por octava y un rango de ajuste completo desde 50 Hz hasta 550 Hz.
• Circuito de incremento de bajos en los amplificadores de la serie APX para
reforzar las señales de baja frecuencia.
• Encendido remoto con supresión de sonido de “arranque suave” para evitar el
“ruido sordo” al encender.
• Circuitos de protección contra sobrecalentamiento y cortocircuitos en los
altavoces.
• Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen una carga de 2 Ohms
capaz de controlar diversos sistemas de altavoces.
• Conectores de entrada/salida con recubrimiento de oro y fusibles de tipo
automotriz incorporados.
• Disipador de calor para una disipación de calor eficiente.
• SLI – Entradas de Nivel de Altavoz en los amplificadores para su integración con
los sistemas de sonido de fábrica.
• Perfil bajo de dimensiones compactas para ajustarse a las limitaciones de
espacio.
• SSF – El filtro subsónico ajustable en los modelos DPX1851 y DPX11551 puede
disminuirse hasta los 10 Hz.
56
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 57
2. PRECAUCIONES
• No opere este producto de otra manera diferente a las descritas en este manual.
No desensamble ni modifique este producto.
• No derrame líquidos ni introduzca objetos externos en la unidad. El agua y la
humedad dañan los circuitos internos.
• Si la unidad se moja, apague toda la energía y solicite a su distribuidor Clarion
autorizado limpiar o dar servicio a la unidad.
De no tener en cuenta estas precauciones, puede dañar el automóvil o el
amplificador, e invalidar la garantía.
ADVERTENCIA
Español
La exposición continua a niveles de sonido de 85 dB o
mayores puede tener como resultado la pérdida auditiva.
Aunque los productos Clarion son capaces de producir
niveles de presión sonora alta, por favor use su producto
a niveles razonables.
Mientras opera su vehículo, por favor cumpla todos los
reglamentos de sonido locales para su seguridad.
Instalación
La instalación de los componentes de audio y video móvil requiere experiencia con
diversos procedimientos mecánicos y eléctricos. Aunque este manual proporciona
instrucciones de instalación y operación generales, no muestra los métodos de
instalación exactos para su vehículo en particular.
Si usted no tiene el conocimiento y la experiencia requeridos para completar con
éxito la instalación, consulte con un distribuidor Clarion autorizado acerca de las
opciones de instalación profesional.
57
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 58
3. CONTROLES
7
1
2
4
6
3
8
9
5
11
10
Español
Conexiones de señal y ajustes de audio del APX2181
7
1
10
7
3
4
8
2
4
9
6
3
12
8
9
5
11
Conexiones de señal y ajustes de audio del APX4361
1. Conectores de entrada RCA
2. IVS (Selector de Voltaje de
Entrada)
3. PFS (Selector de Frecuencia
Precisa)
4. Control de ganancia
5. Interruptor de modo de salida
6. BBC (Control de Incremento Básico)
58
7. Conector SLI (Entrada de Nivel de
Altavoces)
8. Multiplicador de frecuencia de
divisor de frecuencias
9. Interruptor de función de divisor
de frecuencias
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
5
11:53 AM
1
8
Page 59
2
6
4
3
9
10
11
16
17
Conexiones de señal y ajustes de audio del APX2251
16
1
13
8
2
14
6 15
4
12
3
Español
5
7 17
Conexiones de señal y ajustes de audio del DPX1851 y el DPX11551
1. Conectadores de entrada RCA
2. Control voltage de la entrada RCA
3. Control de frecuencia
4. Control - incremento de bajos
5. Entradas - nivel de altavoz
6. Control de ganancia
7. Interruptor de control de polaridad
8. Entrada para el control remoto
de nivel
9. Multiplicador de frecuencias del
X-Over
10. Interruptor de modo X-Over
11. Control de modo para la(s)
salida(s)
12. Interruptor de frecuencias
subsónicas
13. Entrada RCA esclava
14. Salida RCA esclava
15. Interruptor principal/ esclava
16. Interruptor de entrada
(altavoz/ RCA)
17. Indicador del estado
59
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 60
4. OPERACIONES
Selección del voltaje de entrada
Los amplificadores APX y DPX tienen capacidad para una amplia gama de voltajes
de entrada (0.2 V a 8 V). Este rango amplio se divide en tres rangos, los cuales son
accesibles a través de interruptores ubicados en el área de “Ganancia” del
amplificador.
• 0.2 V-0.6 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 200 mV
y 600 mV.
• 0.6-2 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 600 mV y 2 V.
Español
• 2 V-8 V selecciona un rango de sensibilidad de entrada entre 2 V y 8 V.
Nota:
La mayoría de los reproductores, incluso las unidades de 4 V y 5 V no
operan al voltaje de salida completo.
Esto requiere que el interruptor esté ajustado en el rango de 0.6-2 V.
Ajuste del nivel de operación
Los interruptores de ganancia le permiten ajustar el nivel de operación nominal del
amplificador de 0.2 a 8 V para entradas RCA o 500 mV a 5 V para entradas de nivel
de altavoz. Este rango de ajuste ancho da cabida a prácticamente cualquier marca
de unidad fuente.
Una vez que haya ajustado el rango correcto utilizando el IVS, debe ajustar la
ganancia para hacer coincidir la sensibilidad de los amplificadores con la de la
unidad fuente. El control de ganancia no es un control de volumen. Existe únicamente para permitir a un amplificador ser usado con diferentes modelos y marcas
de unidades centrales.
Mejora del sonido de bajos
Los amplificadores tienen una función de circuito de incremento de bajos de banda
de frecuencia estrecha (conocida como “High-Q”). Actuando de manera muy similar
a un ecualizador, el control de incremento de bajos le permite ajustar la respuesta
de audio de baja frecuencia para compensar un diseño de cubierta de subwoofer
inferior al ideal. Los bajos añadidos producen tonos de bajos llenos y ricos que normalmente son difíciles de reproducir en el ambiente de audio del automóvil.
• Los modelos APX2181, APX4361 y DPX2251 tienen una ganancia conmutable
fija a 45 Hz. Si no desea incrementar las frecuencias de bajos, ajuste este control
en “OFF” (Apagado)
• Los modelos DPX1851 y DPX11551 tienen un control de incremento de bajos de
frecuencia variable desde los 30 Hz hasta los 125 Hz. No cuentan con un
interruptor de encendido/apagado, sino con un control de nivel que va desde los
0 dB hasta los 15 dB.
¡PRECAUCIÓN!
Este control puede aumentar dramáticamente el nivel de salida
de potencia y causar daño a los altavoces si lo usa en exceso.
60
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 61
Igualación de la salida del subwoofer a los altavoces de
rango medio
Los modelos DPX1851 y DPX11551 cuentan con un interruptor de control de polaridad para invertir la polaridad de la señal de salida. Esto puede ser útil al igualar la
salida acústica de los subwoofers con la salida de los altavoces de rango medio.
Conexión directa a la unidad central
Los amplificadores proporcionan conexiones directas a una unidad central sin una
salida de preamplificación, como una unidad central instalada de fábrica.
ADVERTENCIA
Español
Al utilizar las entradas (de alto nivel) del altavoz, el cable
negro debe estar conectado a tierra en el radio. De lo contrario,
esto puede tener como resultado ruido y/o un funcionamiento
inadecuado.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza de la cubierta
Use una tela suave y seca para sacudir suavemente el polvo y tierra de la unidad.
No utilice benceno, aguarrás, limpiador para autos u otros limpiadores. Estas
sustancias pueden dañar la unidad u ocasionar que la pintura se despegue.
Cómo dar servicio a la unidad
En caso de surgir algún problema, nunca abra la cubierta ni desensamble la unidad.
Las partes internas pueden ser reparadas por el usuario. Abrir cualquier componente invalidará la garantía.
¡PRECAUCIÓN!
Los cambios o modificaciones a este producto no aprobados
por el fabricante invalidarán la garantía y violarán la aprobación
de la FCC.
61
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 62
5. INSTALACIÓN Y CABLEADO
Lea estas instrucciones y las precauciones a continuación cuidadosamente.
Qué se incluye en la caja
Además de este manual, la caja contiene:
• Amplificador
• Arnés de entrada de altavoces de alto nivel
Precauciones de montaje
Si no tiene las habilidades necesarias, no instale el amplificador usted mismo.
Acuda a su distribuidor Clarion autorizado para obtener recomendaciones para la
instalación.
Español
• Esta unidad está diseñada exclusivamente para vehículos con una fuente de
alimentación de 12 V con tierra negativa.
• Esta unidad requiere componentes de audio móvil adicionales para su operación
adecuada.
• Elija una ubicación en el vehículo que proporcione una ventilación adecuada
alrededor del amplificador. Aunque cualquier corriente de aire disipa el calor,
debe correr aire frío a lo largo de la longitud de las aletas en lugar de a través
de ellas.
¡PRECAUCIÓN!
Aunque los amplificadores Clarion incluyen disipadores de calor
y circuitos de protección, montar un amplificador en un espacio
cerrado sin movimiento de aire reducirá el rendimiento y dañará
los circuitos internos de la unidad con el paso del tiempo.
El modelo DPX1851 no cuenta con un ventilador. Instálelo de
manera que el aire pueda fluir a la parte inferior del amplificador.
El modelo DPX11551 tiene dos ventiladores. Montado en los
extremos de la unidad, éstos soplan a través de la longitud
del amplificador. Asegúrese de que existe un espacio de
3 pulgadas entre las terminales de alimentación/altavoz
las terminales de control para una ventilación adecuada.
• Monte el amplificador sobre una superficie firme y plana lejos de las cubiertas
de los subwoofers o de cualquier área propensa a vibraciones. No instale el
amplificador sobre plástico o cualquier material combustible.
• Para una fácil instalación del sistema, monte el amplificador de manera que
los controles sean accesibles después de la instalación.
• ¡Tenga siempre mucho cuidado al acoplar cualquier cosa a un vehículo!
Compruebe el espacio libre en todos los lados de la instalación planeada antes
de perforar cualquier orificio o instalar tornillos.
62
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 63
• Asegúrese de que los agujeros que planea perforar no cortan el tanque de
combustible, líneas de combustible, líneas de frenos (bajo el chasis) o cableado
eléctrico. No adivine. Compruebe primero.
Precauciones de cableado
Lea todas las precauciones de cableado. Si no está seguro de las conexiones,
comuníquese con su distribuidor autorizado de Clarion.
• No abra la cubierta. No hay partes reparables por el usuario en el interior. Si
requiere asistencia, consulte con su Distribuidor Clarion o con un Centro de
Servicio Clarion autorizado.
Alimentación
Español
• Antes de comenzar, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la unidad
fuente está apagado.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar cortocircuitos durante la instalación, desconecte
la terminal negativa de la batería del vehículo antes de hacer
cualquier conexión de energía.
Fusibles
• Para proteger el vehículo contra incendio o colisión en el caso de una colisión,
añada un fusible externo a la terminal de energía positiva (+) del amplificador y
conéctelo tan cerca como sea posible de la terminal positiva (+) de la batería
del vehículo.
Use un fusible con una capacidad nominal suficiente para el consumo de
corriente del amplificador. Los fusibles montados cerca de la batería deben tener
una capacidad ~10 Amperes mayor que los fusibles en el amplificador mismo.
Si está utilizando más de un amplificador, sume el consumo de corriente total
para el sistema completo y utilice el fusible disponible más cercano. Por ejemplo,
si está conectando tanto un APX2181 como un APX4361, instale un fusible de
100 Amperes en la batería.
• El calibre del cable de alimentación puede afectar en gran medida el rendimiento
de su sistema de audio. La tabla de calibres del cable de alimentación indica los
requisitos mínimos del cable de alimentación para un funcionamiento adecuado.
Tabla de tamaños del cable de alimentación
Longitud de la ruta eléctrica total <12 pies
Longitud de la ruta eléctrica total 12-22 pies
Calibre del cable
Calibre del cable
8
4
2
0
Awg
Awg
Awg
Awg
Capacidad
máxima del fusible
70 Amp
170 Amp
240Amp
400 Amp
8
4
2
0
Awg
Awg
Awg
Awg
Capacidad
máxima del fusible
40 Amp
50 Amp
140Amp
200 Amp
63
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 64
Cables
• Siempre que sea posible, enrute el cable de energía y el cable de señal por
lados opuestos del vehículo. Esto evita que los cables de señal capten ruido
irradiado eléctricamente.
• Proteja todos los cables contra daños. Donde un cable de energía pase a través
del cortafuegos o cerca de bordes de metal expuestos, proteja el cable con un
pasacable de hule o plástico. Utilice tubo aislador flexible donde sea posible para
una protección adicional.
• Un cable extra puede ocasionar una pérdida de señal y actuar como una antena
para el ruido. Sólo utilice cables RCA de alta calidad que no sean más largos de
lo necesario para hacer una conexión directa con la unidad fuente y los
amplificadores.
Español
• Asegúrese de que cada conexión está limpia y asegurada. Aísle las conexiones
finales con cinta aislante o tubería termocontráctil.
¡PRECAUCIÓN!
Las conexiones inadecuadas pueden
tener como resultado una operación
poco confiable y dañar el amplificador
o el vehículo.
Conexión a tierra del amplificador
• Una buena conexión a tierra es crucial
Tabla de capacidades del fusible externo
para minimizar la resistencia y evitar
Modelo
Capacidad del fusible
problemas de ruido.
APX2181
30 Amp
Use el cable más corto posible.
Limpie cualquier pintura, base
APX4361
50 Amp
o amortiguador de sonido antes
DPX2251
50 Amp
de hacer esta conexión.
DPX1851
90 Amp
Para minimizar la resistencia y evitar
DPX11551*
200 Amp
problemas de ruido, conecte de
* Este amplificador no tiene fusibles
manera segura el cable de tierra al
montados en el amplificador. Use
chasis del automóvil y la conexión
siempre un fusible de 200 Amperes
a tierra de la unidad fuente.
instalado en la batería.
No se recomienda el uso de pernos
existentes.
• La última conexión que debe hacer es el cable de tierra en el amplificador. Ya
que los capacitores de alimentación de energía en el amplificador no están
cargados, puede producirse una descarga al hacer esta conexión.
Si tiene alguna duda, use una luz de prueba con un foco incandescente entre la
terminal de tierra y el cable de energía para cargar estos capacitores. El cable de
conexión a tierra es la conexión más importante del amplificador. Asegúrese de
que sea correcta eléctrica y mecánicamente.
64
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 65
Conexiones de energía y altavoces
El panel trasero contiene los puertos de energía y altavoces.
5
7
8
3
4
Español
6
Conexiones de energía y altavoces del APX2181
6
5
7
8
1
2
9
10
Conexiones de energía y altavoces del APX4361
1. Salida del altavoz delantero izquierdo
2. Salida del altavoz delantero derecho
3. Salida del altavoz izquierdo
4. Salida del altavoz derecho
5. Entrada de encendido remoto
6. Entrada de tierra
7. Entrada de batería 12 V
8. Fusibles
9. Salida del altavoz trasero izquierdo
10. Salida del altavoz trasero derecho
65
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
5
11:53 AM
4
Page 66
7
3
Conexiones de energía y altavoces del APX1851
5
7
4
3
Español
Conexiones de energía y altavoces del APX11551
5
4
7
6
1
2
Conexiones de energía y altavoces del APX2251
1. Salida del altavoz trasero izquierdo
2. Salida del altavoz trasero derecho
3. Salida del altavoz monoaural
4. Conexión de encendido remoto
66
5. Conexión a tierra
6. Fusibles
7. Conexión de batería 12 V
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 67
Aplicaciones
Sistema de subwoofer monoaural (APX2181 y APX4361)
En esta aplicación, los canales traseros están puenteados para funcionar en modo
monoaural para controlar un subwoofer mientras que los canales delanteros están
disponibles para controlar un conjunto de altavoces de rango completo.
Español
Configuración de amplificador monoaural
(APX2181)
• Ajuste el modo del divisor de frecuencias en LP
• Ajuste el interruptor de modo de entrada en L + R
(Mono)
• Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en
~80 Hz
• Realice un ajuste fino de la frecuencia del divisor
de frecuencias para ajustarlo a sus gustos y
preferencias musicales
• 4Ω min monoaural
Configuración de amplificador monoaural
(APX4361)
• Ajuste el modo del divisor de frecuencias
trasero en LP
• Ajuste el interruptor de modo de entrada en L + R
(Mono)
• Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en
~80 Hz
• Realice un ajuste fino de la frecuencia del divisor
de frecuencias para ajustarlo a sus gustos y
preferencias musicales
• 4Ω min mono
Nota:
Puede puentear el par trasero, el par delantero o ambos pares de canales
usando la configuración anterior.
67
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 68
Sistema de dos canales de rango completo o subwoofer (APX2181)
En esta aplicación, el APX2181 se utiliza para controlar dos altavoces.
Subwoofers
Español
Altavoces coaxiales de
rango completo o
de componentes
Subwoofers en estéreo
• Ajuste el interruptor del divisor de frecuencias en LP
• Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en ~80Hz
• Realice el ajuste fino según se requiera
• 2Ω min
Altavoces de rango completo o de componentes en estéreo
• Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado).
Altavoces de componente en estéreo con amplificador de subwoofer
por separado
• Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en HP
• Ajuste la frecuencia del divisor
de frecuencias en
~200 Hz para altavoces de 4 pulgadas
~100 Hz para altavoces de 5.25 pulgadas
~75 Hz para altavoces de 6.5 pulgadas
~65 Hz para altavoces de 6 x 9 pulgadas
Subwoofers y altavoces de componentes al mismo tiempo
• Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado).
• Instale divisores de frecuencias en los subwoofers (inductor) y componentes
(capacitor).
68
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 69
Delantero izquierdo
Rango completo
Trasero derecho
Rango completo
Delantero derecho
Rango completo
Trasero izquierdo
Rango completo
Español
Sistema de alta potencia de cuatro canales (APX4361)
En esta aplicación, el APX4361 se utiliza como un amplificador de cuatro canales
para controlar cuatro altavoces en estéreo con control de atenuador.
Cuatro altavoces en estéreo – rango completo
• Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en OFF (Apagado).
Cuatro altavoces en estéreo – filtrados
Si los altavoces frontales o traseros son menores a 5.25”, puede que decida activar
el divisor de frecuencias. Lo siguiente es aplicable a los canales frontales o traseros
con los altavoces pequeños.
• Ajuste el interruptor de modo del divisor de frecuencias en HP
• Ajuste la frecuencia del divisor de frecuencias en
~200 Hz para altavoces de 4 pulgadas, ó
~350 Hz para altavoces de 3.5 pulgadas
69
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 70
Sistema de subwoofer de 2 Ohms (DPX1851/DPX11551)
Esta aplicación muestra un DPX1851 ó DPX11551 controlado un par de subwoofers
DVC de 2 Ohms.
Subwoofer
DVC de 2 Ohms
Español
Subwoofer
DVC de 2 Ohms
Configuraciones de altavoces del DPX1851/DPX11551
Las unidades producen su potencia máxima cuando están conectadas a una
carga de 2 Ohms. Bajo ninguna circunstancia deberán utilizarse cargas más
bajas de 2 Ohms con estas unidades.
ADVERTENCIA
No conecte una carga menor a 2 Ohms, ya que puede
ocurrir daño permanente y se invalidará la garantía.
Las siguientes configuraciones del DPX1851 ó DPX11551 alcanzan la potencia
completa.
Configuraciones de altavoces
Tipo de excitador
Bobina
Bobina
Bobina
Bobina
Bobina
Bobina
de
de
de
de
de
de
voz
voz
voz
voz
voz
voz
Cantidad
sencilla – 8 Ohms
sencilla – 4 Ohms
sencilla – 2 Ohms
doble – 8 Ohms
doble – 4 Ohms
doble – 2 Ohms
4
2
4
2
4
2
Cableado
Paralelo
Paralelo
Paralelo/Serie
Paralelo
Paralelo/Serie
Serie/Paralelo
Carga neta
2
2
2
2
2
2
Ohm
Ohm
Ohm
Ohm
Ohm
Ohm
Otras configuraciones de altavoces son posibles usando una combinación de
cableado en serie y paralelo. Acuda a su distribuidor Clarion autorizado para
obtener ayuda.
70
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 71
Configuraciones apilables del DPX1851 y el DPX11551
En este modo, los controles del panel frontal del amplificador maestro se aplican a
todos los amplificadores. Por ejemplo, si ajusta la frecuencia en el maestro ésta se
ajusta en todos los esclavos. Esto funciona para todos los controles del panel
frontal.
Pueden conectarse varios amplificadores en serie. Por ejemplo, si tuviera seis
DPX1851 en un auto de demostración, podría controlar todos ellos desde una
unidad maestra (y un control remoto).
La configuración de los amplificadores se describe a continuación:
• Enrute la entrada desde la unidad central hasta las entradas
de modo normal.
• Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Maestro.
• Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo a la
primera unidad esclavo.
Primer esclavo
• Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Esclavo.
• Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo del
maestro a la Entrada de Esclavo del amplificador de
corriente.
Esclavos adicionales • Ajuste el interruptor maestro/esclavo en Esclavo.
• Enrute un solo cable RCA desde la Salida de Esclavo del
amplificador anterior hasta la Entrada de Esclavo del
amplificador de corriente.
Español
Maestro
Cada amplificador puede controlar cargas de altavoces por separado (asumiendo
que el interruptor de fase en todos los amplificadores tenga el mismo ajuste).
O, para alimentar una única carga grande (interruptor de fase opuesto en el
amplificador, puede hacer un puente entre los amplificadores: + y + a la carga, - y el uno al otro. El amplificador maestro es “altavoz +” para la operación en fase.
Cualquier par de amplificadores también puede puentearse, pero tenga cuidado de
ajustar los interruptores de fase correctamente.
Ajuste de la ganancia
Después de completar la instalación, siga estos pasos para ajustar el control de
ganancia y realizar las comprobaciones finales del sistema.
1. Gire el control de ganancia totalmente al mínimo nuevamente (en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj).
2. Seleccione el rango de voltaje de entrada adecuado mediante el IVS. Ver
“Selección del Voltaje de Entrada” en la sección “Operaciones” de este manual.
3. Encienda el interruptor de encendido del vehículo.
4. Encienda el sistema de audio con el volumen totalmente al mínimo.
5. Ajuste todos los controles de tono o ecualización a las posiciones planas y
apague la intensidad sonora.
6. Reproduzca un CD y aumente el volumen en la unidad central hasta oír una
distorsión. Esto deberá ocurrir casi al volumen máximo.
71
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 72
7. Disminuya el volumen ligeramente.
8. Aumente despacio el control de ganancia (en el sentido de las manecillas del
reloj). Deténgase cuando oiga una distorsión de audio ligera.
Cuando la ganancia está ajustada correctamente, deberá lograr una salida
máxima sin distorsión con el volumen al máximo, no a la mitad.
Si tiene un osciloscopio disponible, monitoree la salida del amplificador con el
osciloscopio, en busca de cortes en la forma de onda. Ajuste la ganancia de
modo que sólo ocurran cortes menores.
Ajuste del divisor de frecuencias
Los amplificadores APX2181, APX4361 y DPX2251 cuentan con divisores de
frecuencias totalmente ajustables. El DPX1851 y el DPX11551 no tienen manera de
desactivar el divisor de frecuencias pasabajos con pendiente de 24 dB.
Español
1. En el APX2181, APX4361 y DPX2251, use el interruptor del modo X-Over para
seleccionar LP (pasa-bajos) o HP (pasa-altos) u OFF para el rango completo.
2. Seleccione la frecuencia usando el control de selección de Frecuencia (Hz).
Ajuste del incremento de bajos
1. Inicialmente, ajuste el control de incremento de bajos en la posición OFF
(Apagado).
2. Escuche una variedad de estilos de música (por ejemplo, rock, rap, etc.) y
encienda el control de incremento de bajos hasta que note un aumento en la
respuesta de bajos.
Nota:
El uso del incremento de bajos requiere que el amplificador produzca
una gran cantidad de energía adicional. Use el incremento de bajos
con moderación.
¡PRECAUCIÓN!
Si escucha un chasquido causado por el exceso de esfuerzo de
los altavoces, disminu ya el incremento de bajos para evitar daños
al altavoz.
Comprobaciones finales del sistema
1. Arranque el motor y encienda la unidad fuente.
2. Después de dos segundos, aumente lentamente el control de volumen y escuche
el audio. Si escucha cualquier ruido, estática, distorsión o no escucha sonido
alguno, compruebe las conexiones y consulte la Solución de Problemas. Según
su sistema, el volumen puede volverse demasiado fuerte incluso en ajustes de
control de volumen moderados. Tenga cuidado al ajustar los controles, hasta
tener una “sensibilidad de audio” de la potencia del sistema.
3. Gire los controles de balance a sus posiciones extremas y escuche los
resultados. La salida de audio deberá igualar los ajustes de control (audio del
altavoz izquierdo cuando el balance está a la izquierda).
72
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 73
4. Aumente el volumen y verifique que el amplificador reproduzca el audio a
frecuencias completas sin distorsión.
Si escucha una distorsión, compruebe las conexiones y verifique que el control
de ganancia esté ajustado correctamente. Otra causa de distorsión pueden ser
altavoces con baja potencia o dañados. Consulte la Solución de Problemas.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Luces indicadoras
Encendido
Apagado
apagado
Encendido
Alternando entre
Rojo y azul
Destello lento
Destello lento
de sincronía
Apagado
Destello rápido
Destello lento
en sincronía
3 destellos,
después pausa
Apagado
3 destellos,
después pausa
Apagado
Amplificador funcionando
normalmente
En modo de protección
térmica
Exceso de voltaje,
reduzca el voltaje de
entrada
Protección contra
cortocircuito
Se detectaron
cortocircuitos repetidos;
elimine el primer
cortocircuito, espere
5 minutos para que se
borre la condición de
error; o borre la condición
desconectando
la alimentación de energía
principal, por ejemplo,
quitando el fusible.
SinAudio
• Voltaje de encendido remoto bajo o ausente: compruebe las conexiones
remotas en el amplificador y en la unidad fuente.
• Fusible del amplificador fundido: reemplácelo con un fusible rápido nuevo (de
la misma capacidad).
• Cables de energía desconectados: compruebe la batería y el cableado a tierra
en el amplificador y compruebe las conexiones de la batería.
73
Español
Los modelos APX2181, APX4361, DPX1851 y DPX11551 tienen luces que indican
el estado del amplificador.
Azul superior Extremo rojoluz
Luz azul del
LED
del tablero
panel del extremo Significado
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 74
• Terminales de los altavoces en cortocircuito: compruebe la continuidad del
altavoz a tierra; no debe mostrar una tierra común.
• Los altavoces están desconectados o están fundidos: compruebe las
compruebe la continuidad del altavoz a tierra; no debe mostrar una tierra común.
El amplificador se apaga después de reproducir durante
un periodo de tiempo
• Los circuitos de protección térmica están apagando el amplificador:
compruebe la ubicación y asegúrese de que existe una ventilación adecuada.
Reubique el amplificador según sea necesario. Consulte con un distribuidor de
audio Clarion autorizado.
Audio distorsionado
Español
• La ganancia no está ajustada adecuadamente: revise las instrucciones para
ajustar la ganancia.
• Los conos de los altavoces están dañados: inspeccione el cono de cada uno
de los altavoces en busca de signos de daño, como un cono congelado, olor a
quemado, borde de la membrana separado o rasgado o una tapa del núcleo
separada.
El fusible del amplificador se funde continuamente
• Cableado incorrecto o cortocircuito: revise la instalación y compruebe todas
las conexiones del cableado.
Tabla de capacidad del
• El amplificador está sometido a un esfuerzo
fusible
excesivo :Disminuya el volumen, la ganancia o el
Modelo
Capacidad
incremento de bajos.
del fusible
• Fusible de menor capacidad o defectuoso
instalado: Reemplace el fusible del amplificador con
un fusible de la misma capacidad que el enviado de
fábrica con la unidad.
Nota:
El modelo DPX11551 se envía con un fusible de
200 Amperes de tipo ANL; móntelo en el exterior
de la unidad, cerca de la batería
APX2181
APX4361
DPX2251
DPX1851
DPX11551
30 Amp
50 Amp
50 Amp
90 Amp
200 Amp
Chirrido al encender el motor
• Cables RCA demasiado cerca del cable de energía: separe los cables RCA de
los cables de energía.
Los circuitos de conexión a tierra son ocasionados por una diferencia en el
potencial de tierra (voltaje) entre dos fuentes. La corriente fluye a través del
blindaje del cable RCA y es captada rápidamente por el amplificador.
74
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 75
Español
Existen varias maneras de solucionar este problema:
• Conecte de nuevo el amplificador a una ubicación con mayor conductividad
eléctrica.
• Conecte de nuevo la unidad central a una ubicación con mayor conductividad
eléctrica.
• Conecte un cable de tierra desde la unidad central hasta la tierra del
amplificador.
• Actualice o reemplace el cable de conexión a tierra en la batería y el alternador.
• Conecte un cable de tierra desde la terminal negativa de la batería hasta el
amplificador.
• Cablee el sistema de audio completo utilizando un único punto de conexión con
el chasis.
• Ruido inducido: Reubique los componentes lejos de fuentes de ruido eléctrico:
• Computadoras de control del motor
• Módulos de control de frenos ABS.
Sonido de golpeteo al encender el motor
• Problema de alto voltaje en el encendido: compruebe si existen problemas en el
sistema de ignición y reemplace los componentes según sea necesario.
• Tapas del distribuidor fisuradas
• Rastros de carbón en los cables de las bujías
• Bujías sueltas
7. GLOSARIO
Divisor de frecuencias: un dispositivo que limita el rango de frecuencias enviadas a
un altavoz o amplificador.
Control de ganancia: la ganancia es la cantidad de amplificación (voltaje, corriente o
potencia) de una señal de audio expresada en dB.
dB: decibel, una medida de la diferencia relativa en la potencia necesaria o la
intensidad entre dos señales acústicas.
Ecualizador: componente que incrementa o corta las frecuencias de la señal de
sonido para mejorar la calidad del sonido.
Hz: abreviatura de Hertz, una unidad de frecuencia igual a un ciclo por segundo.
IVS: selección del voltaje de entrada (Input Voltage Selector)
Octava: el principio musical de dividir las frecuencias de sonido en las ocho notas
de la escala musical.
Ohm: unidad de resistencia eléctrica.
Pendiente: qué tan rápido disminuye el sonido, medido en dB. Mientras más alto el
número de dB, más rápido disminuye la frecuencia.
PFS: entrada/salida RCA del Selector de Frecuencia Precisa: puerto a través del
cual el sonido viaja hacia dentro y hacia afuera del sistema, “RCA” se refiere al tipo
de conector, el cual fue fabricado por primera vez por Radio Corporation of America.
75
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 76
8. ESPECIFICACIONES
Nota:
Los datos técnicos y el diseño del equipo pueden cambiar
sin previo aviso debido a mejoras técnicas.
Amplificadores APX
Español
Parámetro
APX4361
APX2181
Salida de potencia máxima
170W x 4
170W x 2
Potencia nominal continua
90W x 4
90W x 2
Potencia típica en modo
puenteado
320W x 2
320W x 1
Potencia típica con carga
de 2 Ohms
160W x 4
150W x 2
THD (1 KHz, 10 W, 4 Ohms)
0.05%
0.05%
Distorsión IM
0.08%
0.08%
S/N (ponderado por A)
86dB
86dB
Ruido de base
2mV
2mV
Separación de canal
70dB
70dB
Respuesta de frecuencia
10Hz to 50kHz
10Hz to 50kHz
Sensibilidad de entrada
de nivel de línea
200mV to 8 Volts
200mV to 8 Volts
Sensibilidad de entrada
de nivel de altavoz
600mV to 20 Volts
600mV to 20 Volts
Voltaje de la batería de entrada
33K Ohms
33K Ohms
Voltaje de la batería permisible
10.5 to 16.5 Volts
10.8 to 16.5 Volts
Tamaño
12-1/4"x10-1/8"x2-3/8”
10"x10-1/8"x2-3/8"
Estas especificaciones cumplen el Estándar de Potencia
de Amplificadores CEA-2006.
76
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 77
Parámetro
DPX11551
DPX1851
DPX2251
Salida de potencia máxima
1900W
1250W
1000W
Potencia nominal continua
850W x1
(11Hz-220Hz)
460W x1
(11Hz-220Hz)
180Wx2
Potencia típica en modo
puenteado
No puenteable;
apilable con un
segundo
DPX11500
No puenteable;
apilable con un
segundo
DPX1800
600W
Potencia típica con carga
de 4 Ohms
850W
460W
180W x 2
Potencia típica con carga
de 2 Ohms
1550W
850W
300W x 2
S/N (ponderado por A)
63dB
68dB
86dB
Ruido de base
1mV
1mV
1.5mV
Separación de canal
Mono
Mono
70dB
Respuesta de frecuencia
(± 1.0dB)
10 to 230Hz
10 to 230Hz
18 to 30 kHz
Sensibilidad de entrada de
nivel de línea
0.2 to 8V
with IVS
0.2 to 8V
with IVS
0.2 to 8V
with IVS
Impedancia de entrada
22K Ohms
22K Ohms
22K Ohms
10 to 16 Volts
10 to 16 Volts
Voltaje de la batería permisible 10 to 16 Volts
Tamaño 16-3/4”x10-1/8”x2-3/8”
13-5/8”x10-1/8”x2-3/8”
Español
Amplificadores DPX
12-3/4”x10-1/8”x2-3/8”
Estas especificaciones cumplen el Estándar de Potencia
de Amplificadores CEA-2006.
77
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 78
9. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Para los EU y Canadá únicamente
Excepto donde se indique otra cosa, los productos Clarion adquiridos de un distribuidor Clarion autorizado están garantizados
contra todos los defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original.
Todos los cables, alambres y otros accesorios Clarion están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de
obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, si se adquirieron de un distribuidor
Clarion autorizado.
TODAS LAS COMPRAS A DISTRIBUIDORES CLARION NO AUTORIZADOS ESTÁN SUJETAS A RESTRICCIONES
ADICIONALES DE GARANTÍA SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN.
Las condiciones de esta Garantía Limitada y el alcance de la responsabilidad de Clarion Corporation of America (“Clarion”)
bajo la Garantía Limitada son las siguientes:
1. SE REQUERIRÁ UNA PRUEBA DE COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO PARA EL SERVICIO
DE GARANTÍA DE ESTEPRODUCTO. EN EL CASO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO PARA LOS
PRODUCTOS CLARION MENCIONADOS ANTERIORMENTE, SE REQUIERE LA PRUEBA DE LA FECHA DE
COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO. LAINFORMACIÓN ACERCA DE LOS CENTROS DE
SERVICIO DE GARANTÍA AUTORIZADOS PUEDE OBTENERSE COMUNICÁNDOSE CON CLARION A LA
DIRECCIÓN LISTADA MÁS ADELANTE.
Español
2. Esta Garantía Limitada se invalidará si el servicio realizado por cualquier persona diferente a un Centro de Servicio de
Garantía Clarion aprobado tiene como resultado daño al producto.
3. Esta Garantía Limitada no es aplicable a cualquier producto que haya sido sujeto a un mal uso, negligencia o accidente,
o el cual haya sufrido alteraciones, modificaciones o la eliminación del numero de serie, o el cual haya sido conectado,
instalado, ajustado o reparado de manera diferente a la especificada en las instrucciones elaboradas por Clarion.
4. Esta Garantía Limitada no cubre estática en el automóvil u otras interferencias eléctricas, limpieza o ajuste del cabezal de
cintas o del lector láser, o costos de mano de obra por la desinstalación o reinstalación de la unidad para reparación.
5. La seule responsabilité de Clarion d'après cette garantie limitée, est restreinte à la réparation du produit ou au remplacement du produit, à la discrétion absolue de Clarion.
6. El producto debe enviarse en su empaque original o un empaque equivalente, totalmente asegurado, con los cargos de
envío prepagados. Clarion no asumirá responsabilidad alguna por cualquier pérdida o daño incurrido en el envío.
7. LOS PRODUCTOS CLARION ADQUIRIDOS DE UNA FUENTE DIFERENTE A UN DISTRIBUIDOR CLARION
AUTORIZADO, INCLUYENDO TODAS Y CADA UNA DE LAS COMPRAS A TRAVÉS DE INTERNET DE UN
DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO NO BASADO EN INTERNET, NO ESTARÁN CUBIERTAS POR GARANTÍA
LIMITADA DE CLARION ALGUNA EN TANTO COMO LO PERMITA LA LEY APLICABLE. EN EL CASO Y EN LA MEDIDA
QUE LA LEY APLICABLE PROHÍBA LA ELIMINACIÓN DE GARANTÍAS BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS, EL
PERIODO DE GARANTÍA LIMITADA APLICABLE SE CONSIDERARÁ DE QUINCE (15) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL.
8. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, NO
DEBERÁN TENER UNA DURACIÓN MAYOR A LA ESTABLECIDA EN EL PERIODO DE GARANTÍA ANTERIOR. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA CLARION SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO, DIRECTO O
INDIRECTO, RESULTANTE DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO. DEBIDO A QUE ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXCLUSIONES O
LIMITACIONES DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES
PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED.
9. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OT ORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
10. Las leyes del Estado de California deberán regir y controlar esta Garantía Limitada, su interpretación y cumplimiento.
11. Si tiene cualquier dificultad con el rendimiento de este producto durante el periodo de garantía, por favor comuníquese
con Clarion o visite nuestro sitio Web para obtener una lista de los Centros de Servicio de Garantía Autorizados en su
área. Usted también puede comunicarse con Atención al Cliente de Clarion en la dirección mostrada a continuación para
cualquier servicio que pueda requerir respecto a los productos de Clarion.
En los EU
Clarion Corporation of America
Attn: Customer Service Manager
6200 Gateway Drive
Cypress, CA. 90630
1-800-GO-CLARION (310)327-9100
www.clarion.com
78
En Canadá
Clarion Canada, Inc.
Warranty Service Center
2239 Winston Park Drive
Oakville, Ontario L6H 5R1
(905)829-4600
www.clarioncanada.com
APX_DPX Amps.qxd
2/6/2008
11:53 AM
Page 79
10. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Para los EU y Canadá únicamente
Excepto donde se indique otra cosa, los productos Clarion adquiridos de un distribuidor Clarion autorizado
están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de dos (2) años
a partir de la fecha de compra original cuando han sido adquiridos E instalados por distribuidos Clarion
autorizado.
Todos los cables, alambres y otros accesorios Clarion están garantizados contra todos los defectos en materiales y mano de
obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, si se adquirieron de un distribuidor
Clarion autorizado.
TODAS LAS COMPRAS A DISTRIBUIDORES CLARION NO AUTORIZADOS ESTÁN SUJETAS A RESTRICCIONES
ADICIONALES DE GARANTÍA SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN.
Las condiciones de esta Garantía Limitada y el alcance de la responsabilidad de Clarion Corporation of America (“Clarion”)
bajo la Garantía Limitada son las siguientes:
Español
1. SE REQUERIRÁ UNA PRUEBA DE COMPRA DE UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO PARA EL SERVICIO
DE GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO. EN EL CASO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS PARA LOS
PRODUCTOS CLARION MENCIONADOS ANTERIORMENTE, SE REQUIERE LA PRUEBA DE LA FECHA DE
COMPRA Y LA PRUEBA DE INSTALACIÓN POR UN DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO. LAINFORMACIÓN
ACERCA DE LOS CENTROS DE SERVICIO DE GARANTÍA AUTORIZADOS PUEDE OBTENERSE COMUNICÁNDOSE
CON CLARION A LA DIRECCIÓN LISTADA MÁS ADELANTE.
2. Esta Garantía Limitada se invalidará si el servicio realizado por cualquier persona diferente a un Centro de Servicio de
Garantía Clarion aprobado tiene como resultado daño al producto.
3. Esta Garantía Limitada no es aplicable a cualquier producto que haya sido sujeto a un mal uso, negligencia o accidente,
o el cual haya sufrido alteraciones, modificaciones o la eliminación del numero de serie, o el cual haya sido conectado,
instalado, ajustado o reparado de manera diferente a la especificada en las instrucciones elaboradas por Clarion.
4. Esta Garantía Limitada no cubre estática en el automóvil u otras interferencias eléctricas, limpieza o ajuste del cabezal de
cintas o del lector láser, o costos de mano de obra por la desinstalación o reinstalación de la unidad para reparación.
5. La seule responsabilité de Clarion d'après cette garantie limitée, est restreinte à la réparation du produit ou au remplacement du produit, à la discrétion absolue de Clarion.
6. El producto debe enviarse en su empaque original o un empaque equivalente, totalmente asegurado, con los cargos de
envío prepagados. Clarion no asumirá responsabilidad alguna por cualquier pérdida o daño incurrido en el envío.
7. LOS PRODUCTOS CLARION ADQUIRIDOS DE UNA FUENTE DIFERENTE A UN DISTRIBUIDOR CLARION
AUTORIZADO, INCLUYENDO TODAS Y CADA UNA DE LAS COMPRAS A TRAVÉS DE INTERNET DE UN
DISTRIBUIDOR CLARION AUTORIZADO NO BASADO EN INTERNET, NO ESTARÁN CUBIERTAS POR GARANTÍA
LIMITADA DE CLARION ALGUNA EN TANTO COMO LO PERMITA LA LEY APLICABLE. EN EL CASO Y EN LA MEDIDA
QUE LA LEY APLICABLE PROHÍBA LA ELIMINACIÓN DE GARANTÍAS BAJO ESTAS CIRCUNSTANCIAS, EL
PERIODO DE GARANTÍA LIMITADA APLICABLE SE CONSIDERARÁ DE QUINCE (15) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL.
8. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, NO
DEBERÁN TENER UNA DURACIÓN MAYOR A LA ESTABLECIDA EN EL PERIODO DE GARANTÍA ANTERIOR. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA CLARION SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO, DIRECTO O
INDIRECTO, RESULTANTE DEL USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO. DEBIDO A QUE ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXCLUSIONES O
LIMITACIONES DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES
PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED.
9. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OT ORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
10. Las leyes del Estado de California deberán regir y controlar esta Garantía Limitada, su interpretación y cumplimiento.
11. Si tiene cualquier dificultad con el rendimiento de este producto durante el periodo de garantía, por favor comuníquese
con Clarion o visite nuestro sitio Web para obtener una lista de los Centros de Servicio de Garantía Autorizados en su
área. Usted también puede comunicarse con Atención al Cliente de Clarion en la dirección mostrada a continuación para
cualquier servicio que pueda requerir respecto a los productos de Clarion.
En los EU
Clarion Corporation of America
Attn: Customer Service Manager
6200 Gateway Drive
Cypress, CA. 90630
1-800-GO-CLARION (310)327-9100
www.clarion.com
En Canadá
Clarion Canada, Inc.
Warranty Service Center
2239 Winston Park Drive
Oakville, Ontario L6H 5R1
(905)829-4600
www.clarioncanada.com
79