SIGMA SPORT iD Run HR Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO
www.sigma-qr.com
5V / >= 500 mA
Micro
WRIST-BASED
HEART RATE
iD.RUN HR
ACTIVITY
TRACKER
SPEED +
DISTANCE
PERSONAL
BEST
MULTI
SPORT
SIGMA LINK
APP
DATA
CENTER
SIGMA LINK
APP
DATA
CENTER
*
MICRO
*
OTG
www.sigmasport.com
284800/2
Tastenbelegung / Button functions / Funciones de las teclas / Assegnazione pulsanti/
Affectation des touches / Knoppenfuncties / Obsazení tlačítek / Funkcje przycisków
Laden / Charging / Cargar / Caricamento /
Charger / Laden / Načíst / Wczytywanie
Datentransfer über NFC* oder USB / Datatransfer via NFC* or USB / Transfert de données via NFC* ou USB / Trasmissione dati tramite NFC* o USB / Transferencia de datos mediante NFC* o USB /
Gegevensoverdracht via NFC* of USB / Przesyłanie danych poprzez interfejs NFC* lub USB / Přenos dat pomocí NFC* nebo USB
Individuelle Trainingsansicht / Individual training views / Aperçu individuel des entraînements / Vista allenamento individuale / Vista de entrenamientos individual / Individuele trainingsweergave /
Indywidualny widok treningu / Individuální náhled tréninku
SIGMA SOFTWARE
Hauptmenü / Main menu / Menú principal / Menu principale / Menu principal / Hoofdmenu / Hlavní menu / Menu główne
Activity Tracker / Activity Tracker / Detector de actividad / Activity Tracker / Traceurs d‘activité / Activiteiten-tracker / Záznam aktivit / Monitor aktywności
Inbetriebnahme / Initial wake-up /
Puesta en funcionamiento / Messa in funzione /
Mise en service /Inbedrijfstelling /
Uvedení do provozu/Uruchomienie
Einstellungen / Settings / Configuraciones / Impostazioni / Réglages / Instellingen / Nastavení /Ustawienia
Verpackungsinhalt / Contents /
Contenido del paquete /Contenuto della confezione /
Contenu de l‘emballage /Verpakkingsinhoud /
Obsah balení / Zawartość opakowania
Durch das Menü navigieren, Werte einstellen
Menu navigation
Navegar por el menú, configurar valores
Navigazione del menu, impostare i valori
Naviguer dans les menus, régler des valeurs
Navigeren door het menu, waarden instellen
Navigace v menu, nastavení hodnot
Nawigacja za pomocą menu, ustawienie wartości
Eingabe bestätigen
Confirm selection
Confirmar la introducción
Confermare l‘immissione
Confirmer la saisie
Invoer bevestigen
Potvrzení zadání
Potwierdzenie wprowadzonych danych
START/ENTER
- /+
Das SIGMA DATA CENTER erhalten Sie kostenfrei unter http://sigma-download.com.
Die SIGMA LINK App finden Sie kostenfrei im Google Play Store für Android und im App Store für iOS.
You can download the SIGMA DATA CENTER free of charge at http://sigma-download.com.
You can download the SIGMA LINK APP for free in the Google Play Store (Android) or the App Store (iOS).
Le SIGMA DATA CENTER est disponible gratuitement à l‘adresse http://sigma-download.com.
L‘application SIGMA LINK est disponible gratuitement dans le Google Play Store pour Android et l‘App Store
pour iOS.
Il SIGMA DATA CENTER è ottenibile gratuitamente all‘indirizzo http://sigma-download.com.
L‘app SIGMA LINK è disponibile gratuitamente nel Google Play Store per Android e nell‘App Store per iOS.
Vd. puede descargar el DATA CENTER de SIGMA gratuitamente de http://sigma-download.com.
La aplicación SIGMA LINK, la encuentra Vd. gratuitamente en la tienda de Google Play para Android
y en la tienda App Store de iOS.
Het SIGMA DATA CENTER kunt u gratis verkrijgen via http://sigma-download.com.
De SIGMA LINK app vindt u gratis in Google Play Store voor Android en in de App Store voor iOS.
Aplikację SIGMA DATA CENTER bezpłatnie można pobrać ze strony http://sigma-download.com.
Aplikacja SIGMA LINK App jest bezpłatnie dostępna w sklepie Google Play Store (wersja dla systemu
Android) oraz App Store (wersja dla systemu iOS).
Aplikaci SIGMA DATA CENTER si můžete zdarma stáhnout na internetové adrese
http://sigma-download.com.
Bezplatnou aplikaci SIGMA LINK naleznete v Google Play Store pro Android a v App Store pro iOS:
Tempo/Strecke/Trainingszeit
Pace/Distance/Training Time
Vitesse / Distance / Temps d‘entraînement
Ritmo/percorso/tempo di allenamento
Tiempo/ruta/tiempo de entrenamiento
Snelheid/traject/trainingstijd
Tempo/dystans/czas treningu
Tempo/vzdálenost/tréninkový čas
Alternative Doppel-TAP-Funktion / Alternative double-tap-function / Función TAP doble alternativa /
Funzione doppio TAP alternativa / Fonction «double tapotement » alternative / Alternatieve dubbele TIK-functie /
Alternativní funkce dvojitého poklepání / Alternatywna funkcja podwójnego stuknięcia
2x
Wenn die Funktion Auto-Runde auf manuell eingestellt ist, wird durch leichten Doppel-TAP auf das Display die nächste Runde gestartet.
If Auto Lap is set to MANUAL, you can start the next lap by double-tapping the display.
Lorsque la fonction «Tour automatique» est réglée sur «Manuel», le tour suivant peut être démarré en tapotant légèrement à deux reprises sur l‘écran.
Se la funzione giri automatici è impostata su manuale, un leggero doppio TAP sul display avvia il giro successivo.
Cuando la función vuelta automática está en posición manual, se inicia la vuelta próxima con un ligero TOQUE DOBLE en la pantalla.
Wanneer de functie ‚Auto ronde‘ op handmatig is ingesteld, wordt door zacht dubbel aantikken van het scherm de volgende ronde gestart.
Jeżeli dla funkcji automatycznego okrążenia włączono ustawienie ręczne, to aby rozpocząć nowe okrążenie trzeba lekko dwukrotnie stuknąć wyświetlacz.
Je-li funkce automatického okruhu nastavena na manuální, spustí se další okruh dvojitým poklepáním na displej.
Für 5 Sek. gedrückt halten
Press for 5 s
Mantener presionada durante 5 s
Tenere premuto per 5s
Maintenir enfoncé pendant 5 sec.
Gedurende 5 s ingedrukt houden
Přidržte stisknuté pod dobu 5 s
Naciśnij i przytrzymaj przez 5 s
Maximale Herzfrequenz
Maximum Heart Rate
Frecuencia cardíaca máxima
Frequenza cardiaca massima
Fréquence cardiaque maximale
Max. hartslag
Maximální tepová frekvence
Maksymalne tętno
Benutzer
User
Utilisat.
Utente
Usuario
Gebruiker
Uzivatel
Uzytkownik
Gerät
Device
Appareil
Dispositivo
Aparato
Apparaat
Zarizeni
Urzadzenie
Sport Profil
Sport Profile
Prof. Sport
Prof. Sport.
Perf. Dep.
Sport Prof.
Sport. Profil
Dyscyplina
Benutzer
User
Utilisat.
Utente
Usuario
Gebruiker
Uzivatel
Uzytkownik
Geburtsjahr
Year of birth
Année de naissance
Data di nascita
Año de nacimiento
Geboortejaar
Rok urodzenia
Rok narození
Gewicht
Weight
Peso
Peso
Poids
Gewicht
Hmotnost
Masa
Pulsmessung am Handgelenk / Wrist-Based Heart Rate / Medición del pulso en la muñeca /
Misurazione frequenza cardiaca sul polso / Mesure de la fréquence cardiaque au poignet /
Hartslagmeting op pols / Měření tepu na zápěstí / Pomiar tętna na nadgarstku
Nicht zu locker!
Not too loose!
¡No demasiado flojo!
Non troppo lento!
Pas trop lâche!
Niet te los!
Ne příliš volně!
Nie za luźno!
Gut anliegend
Fitting fine
Bien ajustado
Ben aderente
Bien ajusté
Goed aansluitend
Musí dobře doléhat
Dobrze przylega
Nicht zu eng!
Not too tight!
¡No demasiado estrecho!
Non troppo stretto!
Pas trop serré!
Niet te strak!
Příliš nedotahovat!
Nie za ciasno!
Schrittfrequenz/Schrittlänge
Stride rate/Step Length
Cadence / Longueur des pas
Frequenza passi/lunghezza passi
Frecuencia de paso/longitud de paso
Stapfrequentie/staplengte
Częstotliwość kroków/długość kroku
Frekvence / délka kroku
Rundenzeit/Letzte Runde
Laptime/Last Laptime
Temps partiel / Tour précédent
Tempo sul giro/giro precedente
Tiempo de la vuelta/vuelta previo
Rondetijd/vorige ronde
Czas okrążenia/poprzednie okrążenie
Čas okruhu/předchozího okruh
Tagesziel
Daily goal
Meta diaria
Obiettivo del giorno
Objectif quotidien
Dagdoel
Denní cíl
Cel dzienny
Pokalsstatus (Bronze, Silber, Gold)
Trophy status (bronze, silver, gold)
Progression (bronze, argent, or)
Stato coppa (bronzo, argento, oro)
Estado del trofeo (bronce, plata, oro)
Bekerstatus (brons, zilver, goud)
Status pucharu (brązowy, srebrny, złoty)
Stav poháru (bronz, stříbro, zlato)
Training
Training
Entrenamiento
Allenamento
Entraînement
Training
Trénink
Trening
Speicher
Memory
Mémoire
Memoria
Memoria
Geheugen
Panet
Panieć
Einstellungen
Settings
Configuraciones
Impostazioni
Réglages
Instellingen
Nastavení
Ustawienia
Schritte
Steps
Pasos
Passi
Pas
Stappen
Kroky
Kroki
Kilokalorien
Kilocalories
Kilokalorías
Chilocalorie
Calories
kilo-calorieën
kcal
Kilokalorie
Aktuelle Herzfrequenz
Current Heart Rate
Frecuencia cardíaca actual
Frequenza cardiaca attuale
Fréquence cardiaque actuelle
Actuele hartslag
Aktuální tepová frekvence
Bieżące tętno
Abdichtung schließen!
Close the sealing!
¡Cerrar el sellado!
Chiudere ermeticamente!
Fermer le joint!
Afdichting sluiten!
Zavřít těsnění!
Zamknij uszczelnienie!
Distanz
Distance
Distancia
Distanza
Distance
Afstand
Vzdálenost
Dystans
+10 bis + 45 °C
iD.RUN
iD.RUN
HR
iD.RUN HR
iD.RUN HR
STOP/EXIT
Eingabe abbrechen/zurück
Cancel selection/back
Interrompre la saisie /
précédent
Annulla immissione/indietro
Cancelar/retroceder
introducción
Invoer annuleren/terug
Anuluj wprowadzone dane/
powrót
Zadávání storno/zpět
Körpergröße
Body Height
Corps taille
Corpo alt.
Cueppo alt.
Lich hoogte
Telo vyska
Cialo wys.
Sprache
Language
Idioma
Lingua
Langue
Taal
Jazyk
Język
Gerät
Device
Appareil
Dispositivo
Aparato
Apparaat
Zarizeni
Urzadzenie
Activity Tracker ein-/ausschalten
Activity Tracker on/off
Démarrer/Arrêter le traceur d’activité
Attivare/disattivare Activity Tracker
Detector de actividad activar/desactivar
Activity tracker in-/uitschakelen
Włącz/wyłącz Monitor aktywności
Záznam aktivit zapnout/vypnout
NFC-Funktion* ein-/ausschalten
NFC* on/off
Démarrer/Arrêter la fonction NFC*
Attivare/disattivare funzione NFC*
Función NFC* activar/desactivar
NFC-functie* in-/uitschakelen
Włącz/wyłącz funkcję NFC*
NFC funkce* zapnout/vypnout
Geschlecht
Gender
Sexo
Sesso
Sexe
Geslacht
Pohlaví
Płeć
Trainieren / Train / Entrenar / Allenarsi / Entraînement / Trainen / Trénování / Trening Trainingsstatus (Training ist gestoppt/gestartet) / Training status (training stopped/started) /
Statut de l‘entraînement (entraînement arrêté / démarré) /
Stato dell‘allenamento (allenamento interrotto/avviato) /
Estado del entrenamiento (el entrenamiento está desactivado/activado) /
Trainingsstatus (Training is gestopt/gestart) / Status treningu (trening zatrzymany/rozpoczęty) /
Stav tréninku (trénink je zastaven/spuštěn)
Hauptmenü öffnen
Enter main menu
Entrar al menú principal
Entrare nel menu principale
Accéder au menu principal
Hoofdmenu ingaan
Vstup do hlavního menu
Przejdź do menu głównego
Trainingsmenü öffnen
Enter training menu
Entrar al menú de entrenamiento
Entrare nel menu di allenamento
Accéder au menu d‘entraînement
Trainingsmenu ingaan
Vstup do tréninkového menu
Przejdź do menu treningu
Modus wählen und bestätigen
Choose and select mode
Sélectionner un mode et confirmer
Selezionare e confermare modalità
Seleccionar y confirmar modo
Modus kiezen en bevestigen
Wybierz tryb i potwierdź
Zvolte režim a potvrďte
Training ist gestoppt
Training stopped
El entrenamiento está parado
L‘allenamento è interrotto
L‘entraînement est arrêté
Training is gestopt
Trénink je zastaven
Trening został zatrzymany
Training ist gestoppt
Training stopped
El entrenamiento está parado
L‘allenamento è interrotto
L‘entraînement est arrêté
Training is gestopt
Trénink je zastaven
Trening został zatrzymany
GPS-Signal Suche/OK
GPS search/OK
Recherche du signal GPS / OK
Segnale GPS Ricerca/OK
Busqueda de señal del GPS/OK
GPS-signaal zoeken/OK
Wyszukiwanie sygnału GPS/OK
GPS signál vyhledávání/OK
Training läuft
Training started
El entrenamiento está activo
L‘allenamento è in corso
L‘entraînement est en cours
Training loopt
Trénink probíhá
Trening w toku
Training läuft
Training started
El entrenamiento está activo
L‘allenamento è in corso
L‘entraînement est en cours
Training loopt
Trénink probíhá
Trening w toku
STOP-Taste zum Beenden drücken
Press STOP to end the training
Appuyer sur le bouton STOP pour quitter
Premere il pulsante STOP per terminare
Apretar la tecla STOP para finlizar
STOP-toets om te beëindigen indrukken
Aby zakończyć, naciśnij przycisk STOP
Tlačítko STOP stiskněte pro ukončení
Hintergrundbeleuchtung / Backlight /
Retroiluminación / Retroilluminazione /
Rétro-éclairage / Achtergrondverlichting /
Podsvícení / Podświetlenie wyświetlacza
iD.RUN
HR
Im SIGMA DATA CENTER /LINK App können Sie die Trainingsansicht über
die Sportprofile individuell gestalten und Ihren Bedürfnissen anpassen.
Using the SIGMA DATA CENTER /LINK App you can change the
training views and individualize the sport profiles.
Le SIGMA DATA CENTER /LINK App vous permet d‘organiser l‘aperçu
de vos entraînements individuellement grâce aux profils sportifs et de
l‘adapter à vos besoins.
Nel SIGMA DATA CENTER /LINK App è possibile organizzare individualmente la
vista allenamento tramite i profili sport, adattandola alle proprie esigenze.
En el DATA CENTER /LINK App de SIGMA Vd. puede configurar individualmente
la vista de entrenamientos mediante los perfiles deportivos y ajustarlos a sus
exigencias.
In het SIGMA DATA CENTER /LINK App kunt u de trainingsweergave via de sport-
profielen individueel vormgeven en aan uw behoeften aanpassen.
W aplikacji SIGMA DATA CENTER /LINK App korzystając z profilu sportu można
indywidualnie skonfigurować widok treningu i dostosować go do własnych
potrzeb.
V prostředí SIGMA DATA CENTER /LINK App můžete náhled tréninku individuálně
utvářet pomocí sportovních profilů a upravovat jej podle svých potřeb.
GPS-Signal empfangen / Receiving a GPS signal / Signal GPS reçu / Ricevere segnale GPS /
Recibir señal GPS / GPS-signaal ontvangen / Odbieraj sygnał GPS / Příjem GPS signálu
Halten Sie sich während der Signalsuche auf einer freien Fläche in einiger Entfernung zu
Gebäuden und hohen Bäumen auf. Bleiben Sie am besten ruhig stehen, bis Ihre Position
erfolgreich bestimmt wurde.
Keep in a free area (no trees or buildings) during the search for GPS. For the fastest result,
do not move until your position was successfully determined.
Pendant la recherche du signal, tenez-vous dans un endroit dégagé, à une certaine distance
de tous bâtiments et grands arbres. L‘idéal est de rester à l‘arrêt jusqu‘à ce que votre
position ait été déterminée.
Durante la ricerca del segnale in un‘area libera, mantenersi a una certa distanza da edifici
e alberi alti. Si raccomanda di restare fermi fino a quando la propria posizione non viene
rilevata con successo.
Durante la búsqueda de la señal, posiciónese Vd. en un área libre a cierta distancia de
edificios y de árboles altos. Lo mejor es que se quede Vd. en un sitio fijo hasta su posición
ha sido localizada con éxito.
Zorg ervoor dat u zich bij het signaalzoeken in een open ruimte bevindt, op enige afstand van
gebouwen en hoge bomen. Blijf het liefst stil staan, totdat uw positie succesvol is bepaald.
Podczas wyszukiwania sygnału należy zatrzymać się na płaskim terenie, w pewnym oddaleniu
od budynków oraz wysokich drzew. Dopóki nie zostanie określone położenie, najlepiej jest
pozostać w bezruchu.
Během vyhledávání signálu se postavte na volné prostranství dál od budov a vysokých stromů.
Zůstaňte v klidu stát, dokud nebude vaše poloha úspěšně vyhledána.
*Android only
Sie können die folgende Tabelle für die Zeiteinstellung innerhalb Europas verwenden:
You can use the following table for european time zone setting:
Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour le réglage de l‘heure en Europe :
È possibile utilizzare la seguente tabella per l‘impostazione dell‘ora in Europa:
Vd. puede utilizar la tabla siguiente para la configuración del tiempo dentro de Europa:
U kunt de volgende tabel voor de tijdinstelling binnen Europa gebruiken:
Ustawienia czasu w Europie można skonfigurować na podstawie poniższej tabeli:
Následující tabulku můžete použít pro nastavení času v rámci Evropy:
Die wichtigsten Geräteeinstellungen / Important Settings / Principaux paramètres de l‘appareil / Le principali impostazioni del dispositivo / Las configuraciones del aparato más importantes /
De belangrijkste apparaatinstellingen / Najważniejsze ustawienia urządzenia / Nejdůležitější nastavení přístroje
Trainingsdaten speichern
Save training data
Enregistrer les données
d‘entraînement
Salvare dati di allenamento
Grabar datos de entrenamiento
Trainingsdata opslaan
Zapisz dane treningu
Tréninková data uložit
iD.RUN
HR
iD.RUN HR
Country, City Time Zone (UTC)
United Kingdom, London / Ireland, Dublin / Portugal, Lisbon 0
Germany, Berlin / France, Paris / Italy, Rome / Spain, Madrid /
Denmark, Copenhagen / Netherlands, Amsterdam /
Norway, Oslo / Sweden, Stockholm /Poland, Warsaw /
Slovakia, Bratislava / Slovenia, Ljubljana
+1
Finland, Helsinki / Romania, Bucharest /Bulgaria, Sofia /
Turkey, Ankara
+2
Russia, Moscow +3
1. Aktivieren Sie NFC in Ihrem Smartphone und der iD.RUN/HR.
2. Öffnen Sie die SIGMA LINK App und wählen Sie die gewünschte Funktion
3. Zur Übertragung halten Sie die NFC Antenne des Smartphones auf das Display der Uhr
4. Bewegen Sie Smartphone und Uhr möglichst nicht, bis die Übertragung abgeschlossen ist.
5. Mehr Informationen und Hilfevideos finden Sie auf www.sigma-qr.com
1. Make sure that NFC is activated in smartphone and watch settings.
2. Open the SIGMA LINK App and choose the desired function
3. To transfer data, hold the NFC antenna of the smartphone close to the watch display.
4. Do not move smartphone or watch during the data transfer.
5. Further information and tutorial videos can be found at www.sigma-qr.com
1. Activez la fonction NFC sur votre Smartphone et l‘iD.RUN/HR.
2. Ouvrez l‘application SIGMA LINK et sélectionnez la fonction souhaitée.
3. Pour le transfert, placez l‘antenne NFC de votre Smartphone sur l‘écran de la montre.
4. Si possible, ne déplacez pas le Smartphone et la montre jusqu‘à la fin du transfert.
5. Vous trouverez de plus amples informations et vidéos explicatives à l‘adresse
www.sigma-qr.com.
1. Attivare la NFC nel proprio smartphone e nell‘iD.RUN/HR.
2. Lanciare l‘app SIGMA LINK e selezionare la funzione desiderata.
3. Per la trasmissione, posizionare l‘antenna NFC dello smartphone sul display dell‘orologio.
4. Evitare il più possibile di muovere lo smartphone e l‘orologio fino a quando la trasmissione
non è terminata.
5. Ulteriori informazioni e tutorial video sono disponibili all‘indirizzo www.sigma-qr.com
1º Active Vd. el NFC en su teléfono inteligente y el iD.RUN/HR.
2º Abra Vd. la aplicación SIGMA LINK y seleccione Vd. la función deseada.
3º Para la transmisión coloque Vd. la antena NFC del teléfono inteligente en la pantalla del reloj.
4º A ser posible, no mueva Vd. el teléfono inteligente ni el reloj hasta que la transmisión haya finalizado.
5º Más información y vídeos de ayuda encuentra Vd. en www.sigma-qr.com
1. Activeer NFC in uw smartphone en de iD.RUN/HR.
2. Open de SIGMA LINK app en kies de gewenste functie.
3. Voor de overdracht houdt u de NFC antenne van de smartphone op het display van het horloge.
4. Beweeg de smartphone en het horloge niet indien mogelijk, totdat de overdracht is afgerond.
5. Meer informatie en hulpvideo‘s vindt u op www.sigma-qr.com
1. W smartfonie oraz pulsometrze iD.RUN/HR aktywuj funkcję NFC.
2. Otwórz aplikację SIGMA LINK App i wybierz żądaną funkcję.
3. W celu przesyłania danych antenę NFC smartfona trzeba przyłożyć do wyświetlacza pulsometru.
4. Dopóki nie zakończy się przesyłanie danych, w miarę możliwości nie należy poruszać ani smartfonem,
ani pulsometrem.
5. Więcej informacji wraz z filmami instruktażowymi zamieszczono na stronie www.sigma-qr.com.
1. Aktivujte funkci NFC na svém smartphonu a v hodinkách iD.RUN/HR.
2. Otevřete aplikaci SIGMA LINK a vyberte požadovanou funkci.
3. Pro přenos dat přidržte anténu NFC chytrého telefonu u displeje hodinek.
4. Dokud nebude přenos dat ukončen, nepohybujte telefonem ani hodinkami.
5. Více informací a videonávodů naleznete na www.sigma-qr.com
*Android only
Garanti koşulları
SIGMA firmasına ait ürünlere yönelik garanti fatura tarihinden
sonra 24 ay geçerlidir ve mekanik veya teknik sorunlar ile ilgilidir
(ekran efektleri, veri aktarım sorunları, tutucu, optik kusurlar).
Garanti sadece SIGMA SPORT ürünleri sadece SIGMA SPORT
firması tarafından birlikte teslim edilen ya da tavsiye edilen
aksesuar bileşenleri ile kullanılırsa kapsamlı olarak geçerlidir.
Garanti bataryalar, aküler ve aşınma parçaları (bileklikler,
lastikler, kayışlar vs.) ve yanlış kullanım nedeniyle meydana
gelen kasıtlı hasar ve arızalar ile ilgili değildir.
Tasfiye
Bataryalar ev çöpünde tasfiye edilmemelidir (batarya yasası -
BattG)! Lütfen pilleri tanımlanmış bir toplama yerine teslim edin.
Elektronik cihazlar evsel atıklarla birlikte tasfiye edilmemelidir.
Lütfen cihazı belirtilen bir tasfiye birimine verin.
LI = Lithium Ionen
LI
TR
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Servis tel. +49-(0)6321-9120-118
Web sayfamızda bir şikayet formu bulabilirsiniz:
claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
SIGMA-ELEKTRO (Hong Kong) Ltd
Room 2010, 20/F, No.1 Hung To Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
SIGMA SPORT USA
1860B Dean St.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
Garantiebedingungen Warranty
Condiciones de la garantía Condizioni di garanzia
Záruční podmínky Warunki gwarancji
Takuuehdot Garanti
Condições da garantia Условия предоставления гарантии
Conditions de garantie Garantiebepalingen
Garancijski pogoji Záručné podmienky
Garanti Garanti
Гаранционни условия Condiţii de garanţie
Die Garantie für Produkte von Sigma gilt 24 Monate
ab Rechnungsdatum und bezieht sich auf mechanische
oder technische Probleme (Displaydefekte, Datentransfer-
probleme, Halterung, optische Mängel). Die Garantie ist nur
dann umfänglich gültig, wenn die SIGMA SPORT Produkte
auch nur mit den von SIGMA SPORT mitgelieferten, bzw.
empfohlenen Zubehörkomponenten, verwendet wird. Die
Garantie bezieht sich aber nicht auf Batterien, Akkus und
Verschleißteile (Armbänder, Gummis, Brustgurte etc.)
sowie mutwillige Beschädigung und Defekte verursacht
durch falsche Anwendung.
The guarantee for Sigma products is valid for 24 months
from the date of invoice and covers mechanical or technical
problems (display defects, data transfer problems,
mounting, optical defects). The guarantee applies only if the
SIGMA SPORT products are used with accessories supplied
or recommended by SIGMA SPORT. The guarantee does not
apply to batteries, rechargeable batteries and wear parts
(wrist straps, rubber straps, chest straps, etc.) as well as
deliberate damage and defects caused by incorrect application.
La garantía de productos Sigma es válida durante 24 meses a
partir de la fecha de la factura y se refiere a problemas mecáni
-
cos o técnicos (defectos de la pantalla, problemas
de transmisión de datos, soporte, defectos ópticos).
La garantía es solamente de plena validez si los
productos SIGMA SPORT se utilizan solamente con los compo-
nentes de accesorios SIGMA SPORT suministrados o recomen-
dados. La garantía no se refiere a baterías, acumuladores y
piezas de desgaste (pulseras, gomas, transmisores pectorales,
etc.) así como el daño y defecto ocasionado voluntariamente
por la utilización errónea.
La garanzia per i prodotti Sigma vale 24 mesi a partire dalla
data di fatturazione e copre problemi meccanici o tecnici
(difetti del display, problemi di trasferimento dati, supporto,
vizi estetici). La garanzia è inoltre pienamente valida solo se i
prodotti SIGMA SPORT vengono utilizzati esclusivamente con
i componenti accessori forniti o consigliati da SIGMA SPORT.
Tuttavia la garanzia non copre pile, batterie e parti soggette a
usura (cinturini, gomme, fasce toraciche ecc.) nonché danni e
difetti intenzionali causati dall’errato utilizzo.
Záruční lhůta na výrobky Sigma platí po dobu 24 měsíců od
data uvedeného na účtence a vztahuje se na mechanické
nebo technické závady (vady displeje, poruchy přenosu dat,
vady držáku, optické vady). Záruka platí v plném rozsahu pouze
za předpokladu, že výrobky SIGMA SPORT jsou používané pouze
s komponenty dodávanými, popř. doporučenými společností
SIGMA SPORT. Záruka se však nevztahuje na baterie,
akumulátory a opotřebitelné díly (náramky, gumy, hrudní pásy
atd.) a dále na úmyslné poškození nebo vady vzniklé nesprávným
použitím.
Gwarancja na produkty Sigma wynosi 24 miesiące od daty
zakupu i obejmuje usterki mechaniczne oraz problemy
techniczne (wady wyświetlacza, problemy z transmisją danych,
uchwyt, wady wizualne). Gwarancja obowiązuje w pełnym
zakresie wyłącznie pod warunkiem użytkowania produktów
SIGMA SPORT z dostarczonymi lub rekomendowanymi przez
SIGMA SPORT akcesoriami. Gwarancją nie są objęte baterie,
akumulatory i części zużywalne (opaski, gumki, paski na klatkę
piersiową itp.) oraz celowe uszkodzenia lub wady spowodowane
nieprawidłowym użytkowaniem.
Sigma -tuotteiden takuu on voimassa 24 kuukautta
laskupäivämäärästä lähtien ja se kattaa mekaaniset ja tekniset
ongelmat (näyttöviat, tiedonsiirto-ongelmat, pidike, optiset viat).
Takuu on voimassa kattavasti vain, kun
SIGMA SPORT -tuotteita käytetään ainoastaan
SIGMA SPORT -tuotteen mukana toimitettujen ja/tai
suositeltavien tarvikeosien kanssa. Takuu ei kata paristoja,
akkuja ja kuluvia osia (rannekkeet, kumet, rintavyöt yms.) eikä
tahallista vahingoittamista tai virheellisestä käytöstä syntyviä
vikoja.
Garantien på Sigma-produkter gælder i 24 måneder fra
fakturadato og dækker mekaniske eller tekniske problemer
(displaydefekter, dataoverførselsproblemer, montering,
optiske defekter). Garantien gælder kun, hvis SIGMA SPORT-
produkterne anvendes med tilbehør leveret eller anbefalet af
SIGMA SPORT. Garantien dækker ikke batterier, genopladelige
batterier og sliddele (fodstropper, gummistropper,
bryststropper osv.) eller bevidst beskadigelse og defekter
forårsaget af forkert anvendelse.
A garantia para os produtos da Sigma é válida por 24 meses
a contar da data da fatura e abrange problemas mecânicos
ou técnicos (defeitos do ecrã, problemas de transferência
de dados, suporte, defeitos visuais). A garantia apenas é
extensivamente válida, se os produtos SIGMA SPORT forem
utilizados apenas com os acessórios fornecidos em conjunto
ou recomendados pela SIGMA SPORT. Contudo, a garantia
não abrange pilhas, baterias e peças de desgaste (braceletes,
elásticos, cintas peitorais, etc.), assim como danos intencionais
e defeitos causados por utilização incorreta.
Гарантии для изделий Sigma действительны 24 месяца с
момента выставления счета и относятся к механическим или
техническим неполадкам: дефектам дисплея, проблемам
передачи данных, креплению, оптическим дефектам.
Обширная гарантия действительна только в том случае,
если изделия SIGMA SPORT используются вместе с
поставляемыми или рекомендованными аксессуарами
SIGMA SPORT. Гарантия не распространяется на
аккумуляторы, аккумуляторные батареи и износ деталей
(браслеты, резину, грудные ремни и т.д.) и умышленное
повреждение или дефекты, вызванные неправильным
использованием.
La garantie sur les produits Sigma est de 24 mois à compter
de la date de la facture et porte sur les problèmes mécaniques
ou techniques (défauts d’affichage, problèmes de transfert de
données, support, défauts visibles). La garantie ne s’applique
dans sa globalité que lorsque les produits SIGMA SPORT n’ont
été utilisés qu’avec les accessoires fournis ou recommandés
par SIGMA SPORT. La garantie ne concerne pas les piles,
batteries et pièces d’usure (bracelets, caoutchoucs, ceintures
thoraciques, etc.), ainsi que les dommages et défauts
volontaires causés par une mauvaise utilisation.
De garantie voor producten van Sigma geldt gedurende
24 maanden vanaf de factuurdatum en heeft betrekking
op mechanische of technische problemen (displaydefecten,
data-overdrachtproblemen, houder, optische gebreken). De
garantie is alleen geldig wanneer de SIGMA SPORT producten
ook uitsluitend met de door SIGMA SPORT meegeleverde, resp.
aanbevolen toebehoren worden gebruikt. De garantie geldt
niet voor batterijen, accu’s en slijtdelen (armbanden, rubbers,
borstriemen etc.) en moedwillige beschadiging en defecten,
veroorzaakt door verkeerd gebruik.
Garancija za izdelke Sigma velja 24 mesecev od datuma
računa in se nanaša na mehanske ali tehnične težave (okvare
zaslona, težave pri prenosu podatkov, držalo, vizualne napake).
Garancija velja v polnem obsegu le, če se izdelki SIGMA SPORT
tudi uporabljajo s priloženimi oz. priporočenimi komponentami
opreme SIGMA SPORT. Garancija se ne nanaša na baterije,
polnilne baterije in obrabne dele (zapestnice, elastike, prsne
pasove itn.) ter namerne poškodbe in okvare, povzročene zaradi
napačne uporabe.
Záruka na výrobky značky Sigma platí po dobu 24 mesiacov od
dátumu vystavenia faktúry a vzťahuje sa na mechanické alebo
technické problémy (poruchy displeja, problémy s prenosom
údajov, prichytením či optické nedostatky). Záruka je v plnom
rozsahu platná iba vtedy, ak sa výrobky značky SIGMA SPORT
používajú iba s dodávanými, resp. značkou SIGMA SPORT
odporúčanými komponentmi príslušenstva. Záruka sa však
nevzťahuje na batérie, akumulátory alebo opotrebovateľné diely
(náramky, gumové diely, hrudné pásy atď.), ako aj svojvoľné
poškodenia či defekty spôsobené nesprávnym použitím.
Garantien på Sigma-produkter er gyldig i 24 måneder fra
fakturadatoen og dekker mekaniske og tekniske problemer
(displaydefekter, dataoverføringsproblemer, montering, optiske
defekter). Denne garantien gjelder kun hvis SIGMA SPORT-
produkter blir brukt med tilbehør som er levert eller anbefalt
av SIGMA SPORT. Garantien gjelder ikke batterier, oppladbare
batterier og slitasjedeler (håndleddsstropper, gummistropper,
bryststropper, etc.) i tillegg til bevisste skader og defekter
forårsaket av feil bruk.
Garantin för Sigmaprodukter är giltig i 24 månader från
faktureringsdatumet och omfattar mekaniska eller tekniska
problem (displayfel, problem med dataöverföring, fäste, optiska
defekter). Garantin gäller endast om SIGMA SPORT:s produkter
används med medföljande tillbehör eller tillbehör som har
rekommenderats av SIGMA SPORT. Garantin omfattar
inte batterier, laddningsbara batterier och slitagedelar
(handledsband, elastiska remmar, bröstremmar, osv)
liksom avsiktliga skador och defekter som orsakats av
felaktig tillämpning.
Гаранцията за продукти на Sigma важи 24 месеца от
датата на покупка и се отнася до механични или технически
проблеми (дефекти на дисплея, проблеми при трансфер на
данни, държач, оптически недостатъци). Гаранцията важи
напълно само тогава, когато продуктите на SIGMA SPORT
се използват само с предоставените или препоръчаните
от SIGMA SPORT допълнителни аксесоари. Гаранцията
не покрива батерии, акумулатори и износващи се
части (каишки, гумички, нагръдни колани и др.), както и
преднамерено повреждане и дефекти, предизвикани от
неправилна употреба.
Perioada de garanţie a produselor SIGMA este de 24 de luni
de la data facturii și se acordă pentru probleme mecanice sau
tehnice (defecte ale display-ului, probleme la transferul datelor,
prinderi, defecţiuni optice). Garanţia este acordată doar dacă
produsele SIGMA SPORT sunt utilizate cu accesoriile livrate de
către SIGMA SPORT, respectiv cu accesoriile recomandate.
Garanţia nu se acordă bateriilor, acumulatoarelor sau
componentelor supuse uzurii (brăţărilor, componentelor din
cauciuc, hamurilor pentru piept etc.) precum și deteriorarea
intenţionată și defectelor cauzate de utilizarea incorectă.
Entsorgung
Disposal
Eliminación Smaltimento
Likvidace Utylizacja
Hävittäminen Bortskaffelse
Eliminação Утилизация
Élimination Afvoer
Odstranjevanje Likvidácia
Kassering Kassering
Изхвърляне Eliminarea
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden
(Batteriegesetz - BattG)! Bitte geben Sie die Batterien
an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab.
Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Bitte geben Sie das Gerät an einer benannten
Entsorgungsstelle ab.
Batteries must not be disposed of in household waste
(Battery Law - BattG)! Please take the batteries to an
official collection point or to the retailer for disposal.
Electronic devices must not be disposed of in
household waste. Please take the device to an
official waste collection point.
¡Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica
(Ley alemana de baterías, BattG)! Por favor, lleve las
baterías a un puesto de recepción designado para
su eliminación.
Los aparatos electrónicos no deben desecharse en la
basura doméstica. Por favor, entregue el aparato en un puesto
de eliminación designado.
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici
(Legge tedesca sulle batterie - BattG)! Portate le batterie in
un luogo di raccolta designato per il loro smaltimento.
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei
rifiuti domestici. Portare l’apparecchio in un luogo di
raccolta appositamente designato.
Baterie se nesmějí likvidovat sdomovním odpadem
(německý zákon obateriích BattG)! Odevzdejte prosím
baterie na příslušném sběrném místě klikvidaci odpadu.
Elektronické přístroje se nesmějí likvidovat jako domovní
odpad. Odevzdejte prosím přístroj na příslušném sběrném
místě klikvidaci odpadu.
Baterii nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi
(Ustawa z dnia 24 kwietnia 2009 r. o bateriach i
akumulatorach, Dz. U. Nr 79, poz. 666)! Baterie należy
przekazać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów.
Urządzeń elektronicznych nie wolno wyrzucać wraz z
odpadami domowymi. Po zakończeniu użytkowania,
urządzenie należy przekazać do utylizacji w odpowiednim
punkcie zbiórki odpadów.
Akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
(Saksassa: paristolaki - BattG)! Luovuta akut johonkin
viralliseen keruupisteeseen hävitettäväksi.
Elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Luovuta laite johonkin viralliseen keruupisteeseen.
Batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald (batterilov - BattG)! De skal bortskaffes
i overensstemmelse med de lokale retningslinjer.
Elektroniske apparater må ikke smides ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald. Apparatet skal bortskaffes
på en officiel genbrugsstation.
As baterias não podem ser eliminadas através do lixo
doméstico (lei sobre baterias - BattG)! Entregue as baterias
para eliminação num centro de recolha designado.
Os aparelhos eletrónicos não podem ser eliminados
através do lixo doméstico. Entregue o aparelho num
centro de eliminação designado.
Батареи запрещается утилизировать вместе с бытовыми
отходами (Закон Германии об утилизации батарей (BattG))!
Сдавайте батареи в специализированные пункты сбора.
Электронные приборы запрещается утилизировать вместе с
бытовым мусором. Сдайте устройство в специализированный
пункт сбора.
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures
ménagères (loi allemande relative aux piles - BattG) ! Veuillez
rapporter vos piles dans un centre de collecte agréé.
Les appareils électroniques ne peuvent pas être jetés dans
les ordures ménagères. Veuillez rapporter votre appareil
dans un centre de collecte agréé.
Batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval (Duitse
batterijwet - BattG)! Geef de batterijen af bij een daarvoor
bestemde inzamelplaats.
Elektronische apparaten mogen niet bij het huishoudelijk
afval terechtkomen. Geef het apparaat af bij een daarvoor
bestemde afvalverzamelplaats.
Baterij skladno z veljavnimi predpisi ne smete odvreči
med gospodinjske odpadke. Prosimo, da baterije oddate
na ustreznem odlagališču.
Elektronskih naprav ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke. Prosimo, da napravo oddate na ustreznem
odlagališču.
Batérie sa nesmú likvidovať v komunálnom odpade
(Zákon o batériách – BattG)! Batérie odovzdajte s
cieľom likvidácie na určenom mieste odovzdania.
Elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať v komunálnom
odpade. Zariadenie odovzdajte na určenom mieste likvidácie.
Batterier må ikke kasseres med husholdningsavfall
(Batterilov - BattG)! Kasser i henhold til lokale forskrifter.
Elektroniske enheter må ikke kasseres med
husholdningsavfall. Lever inn enheten på et offentlig
innsamlingspunkt.
Batterier skall inte kastas tillsammans med hushållsavfall
(batterilag - BattG)! Kassera korrekt enligt lokala bestämmelser.
Elektronisk utrustning skall inte kastas tillsammans med
hushållsavfall. Ta apparaten till en offentlig insamlingsplats
för avfall.
Батериите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите
отпадъци! Предайте батериите в съответните събирателни
пунктове.
Електронните уреди не бива да се изхвърлят заедно
с битовите отпадъци. Предайте уреда в съответните
събирателни пунктове.
Bateriile nu se vor arunca împreună cu gunoiul menajer
(legea pentru baterii – BattG)! Bateriile se vor preda la
un centru special amenajat pentru colectare.
Aparatele electrice nu se vor salubriza împreună cu
gunoiul menajer. Vă rugăm să predaţi aparatul la un
centru de colectare desemnat în acest scop.
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
LI = Lithium Ionen
LI
ES IT
CZ PL
FI DK
PT RU
FR NL
SI SK
NO
SE
BG RO
DE
DE NO
FR PT
ES BG
CZ TR
SI
FI
EN SE
IT RU
NL RO
PL
SK
DK
EN
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Service-Tel. +49-(0)6321-9120-118
Sie finden ein Reklamations-Formular
auf unserer Website: claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Service tel. +49-(0)6321-9120-118
You can find a complaints form
on our website: claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Alemania
Tel. de atención al cliente: +49-(0)6321-9120-118
Correo electrónico: [email protected]
En nuestra página web claim.sigmasport.com
encontrará un formulario para reclamaciones.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel. assistenza. +49-(0)6321-9120-118
È possibile trovare un modulo di reclamo
sul nostro sito web: claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
tel. servisu +49-(0)6321-9120-118
Formulář pro reklamaci najdete na našich
internetových stránkách claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße, Niemcy
Tel. +49-(0)6321-9120-118
Formularz reklamacyjny można znaleźć
na naszej stronie: claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Palvelupuh. +49-(0)6321-9120-118
Reklamaatiolomake löytyy verkkosivustoltamme:
claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Servicetlf. +49-(0)6321-9120-118
Der ligger klageformularer på vores hjemmeside:
claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel. assistência +49-(0)6321-9120-118
Está disponível um formulário para reclamações
na nossa página da Internet: claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße (Германия)
Тел. сервисной службы: +49-(0)6321-9120-118
Эл. почта: [email protected]
Формы жалоб доступны на нашем сайте:
claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tél. Service +49-(0)6321-9120-118
Vous trouverez un formulaire de réclamation
sur notre site Web, à l’adresse : claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Service-Tel. +49-(0)6321-9120-118
Een klachtenformulier is te vinden
op onze website: claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel. za svetovanje kupcem +49-(0)6321-9120-118
Obrazec za reklamacije najdete
na naši spletni strani: claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Servisné tel. č.: +49-(0)6321-9120-118
Reklamačný formulár nájdete na našej
internetovej stránke: claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Servicetelefon. +49-(0)6321-9120-118
Du finner et klageskjema på nettsiden:
claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Servicetel. +49-(0)6321-9120-118
Du hittar ett klagomålsformulär på vår
webbplats: claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Сервизен тел. +49-(0)6321-9120-118
Имейл: [email protected]
Формуляр за рекламации ще откриете
на нашия уебсайт: claim.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Telefon service: +49-(0)6321-9120-118
Puteţi găsi formularul pentru reclamaţii
pe site-ul nostru web: claim.sigmasport.com
FCC statement
RED
EU-Konformitätserklärung EU-samsvarserklæring
Déclaration de conformité UE Declaração UE de conformidade
Declaración de conformidad de la UE Декларация за съответствие на ЕС
EU prohlášení o shodě EU Uygunluk Beyanı
Izjava o skladnosti za EU
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-Declaration of Conformity EG-försäkran om överensstämmelse
Dichiarazione di conformità UE Заявление о соответствии ЕС
CE-Conformiteitsverklaring Declarație de conformitate CE
Deklaracja zgodności UE
Vyhlásenie o zhode EÚ
EU-konformitetserklæring
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
GPS frequency: 1575,42 MHz
Operating Temperature: -10°C to +60°C
Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die iD.RUN und iD.RUN HR in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befinden.
Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/idrun
Herved erklærer SIGMA-ELEKTRO GmbH at iD.RUN/HR oppfyller de grunnleggende
kravene og andre relevante forskrifter i direktiv 2014/53/EU.
finner samsvarserklæringen på følgende lenke:
ce.sigmasport.com/idrun
Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que la montre cardio-running
iD.RUN/HR satisfait aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes
de la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante :
ce.sigmasport.com/idrun
A SIGMA-ELEKTRO GmbH declara, por este meio, que o relógio desportivo iD.RUN/HR
está em conformidade com os requisitos essenciais e demais disposições relevantes da
diretiva 2014/53/UE.
Encontra a declaração de conformidade no seguinte link: ce.sigmasport.com/idrun
Por la presente SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que reloje deportivo iD.RUN/HR
cumplen con los requisitos fundamentales y otras regulaciones relevantes de la directiva
2014/53/UE.
Vd. encuentra la declaración de conformidad bajo el enlace siguiente:
ce.sigmasport.com/idrun
С настоящото SIGMA-ELEKTRO GmbH декларира, че спортният часовник iD.RUN/HR
съответства на всички основни изисквания и други приложими разпоредби на
Директива 2014/53/ЕС.
Ще намерите декларацията за съответствие на следния адрес:
ce.sigmasport.com/idrun
Společnost SIGMA-ELEKTRO GmbH prohlašuje, že sportovní hodinky iD.RUN/HR splňují
základní požadavky a další relevantní předpisy směrnice 2014/53/EU.
Prohlášení o shodě najdete pod následujícím odkazem:
ce.sigmasport.com/idrun
SIGMA-ELEKTRO GmbH işbu yazı ile, iD.RUN/HR spor saatinin 2014/53/AB sayılı
yönetmeliğinin temel gereksinimleri ve diğer önemli talimatları ile uyumlu olduğunu
beyan eder.
Uygunluk beyanını aşağıdaki bağlantı üzerinden bulabilirsiniz: ce.sigmasport.com/idrun
SIGMA-ELEKTRO GmbH izjavlja, da je športna ura iD.RUN/HR skladna s temeljnimi
zahtevami in drugimi merodajnimi predpisi Direktive 2014/53/EU.
Izjavo o skladnosti najdete na povezavi:
ce.sigmasport.com/idrun
SIGMA-ELEKTRO GmbH vakuuttaa, että urheilukello iD.RUN/HR on 2014/53/EY-
direktiivin perustavanlaatuisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien
määräysten mukainen.
Vaatimustenmukaisuusilmoitus löytyy linkistä: ce.sigmasport.com/idrun
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the iD.RUN and iD.Run HR comply with
the fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 2014/53/EU.
You can find the CE declaration at:
ce.sigmasport.com/idrun
SIGMA-ELEKTRO GmbH försäkrar härmed att sportklockan iD.RUN/HR uppfyller
de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
Du hittar försäkran om överensstämmelse via följande länk:
ce.sigmasport.com/idrun
Con la presente SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che l’orologio sportivo iD.RUN/HR è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme rilevanti della Direttiva 2014/53/CE.
La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente link:
ce.sigmasport.com/idrun
Настоящим компания SIGMA-ELEKTRO GmbH заявляет, что спортивные часы
iD.RUN/HR соответствуют основополагающим требованиям и иным соответствующим
предписаниям Директивы 2014/53/ЕС.
Заявление о соответствии товара доступно по адресу ce.sigmasport.com/idrun.
SIGMA-ELEKTRO GmbH verklaart hierbij dat het sporthorloge iD.RUN/HR voldoet aan de
fundamentele vereisten en andere relevante regelgeving van de richtlijn 2014/53/EU.
U vindt de conformiteitsverklaring onder de volgende link:
ce.sigmasport.com/idrun
SIGMA-ELEKTRO GmbH declară prin prezenta faptul că ceasul sport iD.RUN/HR
este în conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53/UE.
Puteţi găsi Declaraţia de conformitate la următorul link: ce.sigmasport.com/idrun
Niniejszym firma SIGMA-ELEKTRO GmbH oświadcza, że zegarek sportowy iD.RUN/HR
spełnia zasadnicze wymagania oraz pozostałe istotne przepisy dyrektywy 2014/53/UE.
Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie:
ce.sigmasport.com/idrun
SIGMA-ELEKTRO GmbH týmto vyhlasuje, že športové hodinky iD.RUN/HR sú v zhode so
základnými požiadavkami a inými príslušnými predpismi smernice 2014/53/ES.
Vyhlásenie o zhode nájdete na nasledujúcom odkaze:
ce.sigmasport.com/idrun
SIGMA-ELEKTRO GmbH erklærer hermed, at sportsuret iD.RUN/HR overholder
funktionskrav og andre relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EU.
Konformitetserklæringen kan findes her:
ce.sigmasport.com/idrun
IC Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Transcripción de documentos

Verpackungsinhalt / Contents / Contenido del paquete /Contenuto della confezione / Contenu de l‘emballage /Verpakkingsinhoud / Obsah balení / Zawartość opakowania Eingabe abbrechen/zurück Cancel selection/back Interrompre la saisie / précédent Annulla immissione/indietro Cancelar/retroceder introducción Invoer annuleren/terug Anuluj wprowadzone dane/ powrót Zadávání storno/zpět www.sigma-qr.com MULTI SPORT SIGMA LINK APP SPEED + DISTANCE PERSONAL BEST Eingabe bestätigen Confirm selection Confirmar la introducción Confermare l‘immissione Confirmer la saisie Invoer bevestigen Potvrzení zadání Potwierdzenie wprowadzonych danych +10 bis + 45 °C 5V / >= 500 mA - /+ Durch das Menü navigieren, Werte einstellen Menu navigation Navegar por el menú, configurar valores Navigazione del menu, impostare i valori Naviguer dans les menus, régler des valeurs Navigeren door het menu, waarden instellen Navigace v menu, nastavení hodnot Nawigacja za pomocą menu, ustawienie wartości DATA CENTER iD.RUN HR WRIST-BASED HEART RATE iD.RUN iD.RUN HR 284800/2 Laden / Charging / Cargar / Caricamento / Charger / Laden / Načíst / Wczytywanie START/ENTER STOP/EXIT OPERATING VIDEO INSTALLATION VIDEO ACTIVITY TRACKER Tastenbelegung / Button functions / Funciones de las teclas / Assegnazione pulsanti/ Affectation des touches / Knoppenfuncties / Obsazení tlačítek / Funkcje przycisków Inbetriebnahme / Initial wake-up / Puesta en funcionamiento / Messa in funzione / Mise en service /Inbedrijfstelling / Uvedení do provozu/Uruchomienie Micro www.sigmasport.com Hauptmenü / Main menu / Menú principal / Menu principale / Menu principal / Hoofdmenu / Hlavní menu / Menu główne Activity Tracker / Activity Tracker / Detector de actividad / Activity Tracker / Traceurs d‘activité / Activiteiten-tracker / Záznam aktivit / Monitor aktywności iD.RUN HR Training Training Entrenamiento Allenamento Entraînement Training Trénink Trening Für 5 Sek. gedrückt halten Press for 5 s Mantener presionada durante 5 s Tenere premuto per 5s Maintenir enfoncé pendant 5 sec. Gedurende 5 s ingedrukt houden Přidržte stisknuté pod dobu 5 s Naciśnij i przytrzymaj przez 5 s Tagesziel Daily goal Meta diaria Obiettivo del giorno Objectif quotidien Dagdoel Denní cíl Cel dzienny Einstellungen Settings Configuraciones Impostazioni Réglages Instellingen Nastavení Ustawienia Speicher Memory Mémoire Memoria Memoria Geheugen Panet Panieć Pokalsstatus (Bronze, Silber, Gold) Trophy status (bronze, silver, gold) Progression (bronze, argent, or) Stato coppa (bronzo, argento, oro) Estado del trofeo (bronce, plata, oro) Bekerstatus (brons, zilver, goud) Status pucharu (brązowy, srebrny, złoty) Stav poháru (bronz, stříbro, zlato) Schritte Steps Pasos Passi Pas Stappen Kroky Kroki Kilokalorien Kilocalories Kilokalorías Chilocalorie Calories kilo-calorieën kcal Kilokalorie Distanz Distance Distancia Distanza Distance Afstand Vzdálenost Dystans iD.RUN HR Gerät Device Appareil Dispositivo Aparato Apparaat Zarizeni Urzadzenie Sport Profil Sport Profile Prof. Sport Prof. Sport. Perf. Dep. Sport Prof. Sport. Profil Dyscyplina Benutzer User Utilisat. Utente Usuario Gebruiker Uzivatel Uzytkownik Geburtsjahr Year of birth Année de naissance Data di nascita Año de nacimiento Geboortejaar Rok urodzenia Rok narození Geschlecht Gender Sexo Sesso Sexe Geslacht Pohlaví Płeć Gewicht Weight Peso Peso Poids Gewicht Hmotnost Masa Sie können die folgende Tabelle für die Zeiteinstellung innerhalb Europas verwenden: You can use the following table for european time zone setting: Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour le réglage de l‘heure en Europe : È possibile utilizzare la seguente tabella per l‘impostazione dell‘ora in Europa: Vd. puede utilizar la tabla siguiente para la configuración del tiempo dentro de Europa: U kunt de volgende tabel voor de tijdinstelling binnen Europa gebruiken: Ustawienia czasu w Europie można skonfigurować na podstawie poniższej tabeli: Následující tabulku můžete použít pro nastavení času v rámci Evropy: Country, City Activity Tracker ein-/ausschalten NFC-Funktion* ein-/ausschalten Activity Tracker on/off NFC* on/off Démarrer/Arrêter le traceur d’activité Démarrer/Arrêter la fonction NFC* Attivare/disattivare Activity Tracker Attivare/disattivare funzione NFC* Detector de actividad activar/desactivar Función NFC* activar/desactivar Activity tracker in-/uitschakelen NFC-functie* in-/uitschakelen Włącz/wyłącz Monitor aktywności Włącz/wyłącz funkcję NFC* Záznam aktivit zapnout/vypnout NFC funkce* zapnout/vypnout Alternative Doppel-TAP-Funktion / Alternative double-tap-function / Función TAP doble alternativa / Funzione doppio TAP alternativa / Fonction « double tapotement » alternative / Alternatieve dubbele TIK-functie / Alternativní funkce dvojitého poklepání / Alternatywna funkcja podwójnego stuknięcia iD.RUN 0 iD.RUN HR Germany, Berlin / France, Paris / Italy, Rome / Spain, Madrid / Denmark, Copenhagen / Netherlands, Amsterdam / Norway, Oslo / Sweden, Stockholm /Poland, Warsaw / Slovakia, Bratislava / Slovenia, Ljubljana +1 Finland, Helsinki / Romania, Bucharest /Bulgaria, Sofia / Turkey, Ankara +2 Russia, Moscow +3 Halten Sie sich während der Signalsuche auf einer freien Fläche in einiger Entfernung zu Gebäuden und hohen Bäumen auf. Bleiben Sie am besten ruhig stehen, bis Ihre Position erfolgreich bestimmt wurde. Keep in a free area (no trees or buildings) during the search for GPS. For the fastest result, do not move until your position was successfully determined. Pendant la recherche du signal, tenez-vous dans un endroit dégagé, à une certaine distance de tous bâtiments et grands arbres. L‘idéal est de rester à l‘arrêt jusqu‘à ce que votre position ait été déterminée. Durante la ricerca del segnale in un‘area libera, mantenersi a una certa distanza da edifici e alberi alti. Si raccomanda di restare fermi fino a quando la propria posizione non viene rilevata con successo. Durante la búsqueda de la señal, posiciónese Vd. en un área libre a cierta distancia de edificios y de árboles altos. Lo mejor es que se quede Vd. en un sitio fijo hasta su posición ha sido localizada con éxito. Zorg ervoor dat u zich bij het signaalzoeken in een open ruimte bevindt, op enige afstand van gebouwen en hoge bomen. Blijf het liefst stil staan, totdat uw positie succesvol is bepaald. Podczas wyszukiwania sygnału należy zatrzymać się na płaskim terenie, w pewnym oddaleniu od budynków oraz wysokich drzew. Dopóki nie zostanie określone położenie, najlepiej jest pozostać w bezruchu. Během vyhledávání signálu se postavte na volné prostranství dál od budov a vysokých stromů. Zůstaňte v klidu stát, dokud nebude vaše poloha úspěšně vyhledána. Wenn die Funktion Auto-Runde auf manuell eingestellt ist, wird durch leichten Doppel-TAP auf das Display die nächste Runde gestartet. If Auto Lap is set to MANUAL, you can start the next lap by double-tapping the display. Lorsque la fonction « Tour automatique » est réglée sur « Manuel », le tour suivant peut être démarré en tapotant légèrement à deux reprises sur l‘écran. Se la funzione giri automatici è impostata su manuale, un leggero doppio TAP sul display avvia il giro successivo. Cuando la función vuelta automática está en posición manual, se inicia la vuelta próxima con un ligero TOQUE DOBLE en la pantalla. Wanneer de functie ‚Auto ronde‘ op handmatig is ingesteld, wordt door zacht dubbel aantikken van het scherm de volgende ronde gestart. Jeżeli dla funkcji automatycznego okrążenia włączono ustawienie ręczne, to aby rozpocząć nowe okrążenie trzeba lekko dwukrotnie stuknąć wyświetlacz. Je-li funkce automatického okruhu nastavena na manuální, spustí se další okruh dvojitým poklepáním na displej. Trainieren / Train / Entrenar / Allenarsi / Entraînement / Trainen / Trénování / Trening Nicht zu eng! Not too tight! ¡No demasiado estrecho! Non troppo stretto! Pas trop serré ! Niet te strak! Příliš nedotahovat! Nie za ciasno! Training ist gestoppt Training stopped El entrenamiento está parado L‘allenamento è interrotto L‘entraînement est arrêté Training is gestopt Trénink je zastaven Trening został zatrzymany Trainingsdaten speichern Save training data Enregistrer les données d‘entraînement Salvare dati di allenamento Grabar datos de entrenamiento Trainingsdata opslaan Zapisz dane treningu Tréninková data uložit Training läuft STOP-Taste zum Beenden drücken Training started Press STOP to end the training El entrenamiento está activo Appuyer sur le bouton STOP pour quitter L‘allenamento è in corso Premere il pulsante STOP per terminare L‘entraînement est en cours Apretar la tecla STOP para finlizar Training loopt STOP-toets om te beëindigen indrukken Trénink probíhá Aby zakończyć, naciśnij przycisk STOP Trening w toku Tlačítko STOP stiskněte pro ukončení Training ist gestoppt Training stopped El entrenamiento está parado L‘allenamento è interrotto L‘entraînement est arrêté Training is gestopt Trénink je zastaven Trening został zatrzymany Im SIGMA DATA CENTER /LINK App können Sie die Trainingsansicht über die Sportprofile individuell gestalten und Ihren Bedürfnissen anpassen. Rundenzeit/Letzte Runde Laptime/Last Laptime Temps partiel / Tour précédent Tempo sul giro/giro precedente Tiempo de la vuelta/vuelta previo Rondetijd/vorige ronde Czas okrążenia/poprzednie okrążenie Čas okruhu/předchozího okruh Training läuft Training started El entrenamiento está activo L‘allenamento è in corso L‘entraînement est en cours Training loopt Trénink probíhá Trening w toku Das SIGMA DATA CENTER erhalten Sie kostenfrei unter http://sigma-download.com. Die SIGMA LINK App finden Sie kostenfrei im Google Play Store für Android und im App Store für iOS. Using the SIGMA DATA CENTER /LINK App you can change the training views and individualize the sport profiles. You can download the SIGMA DATA CENTER free of charge at http://sigma-download.com. You can download the SIGMA LINK APP for free in the Google Play Store (Android) or the App Store (iOS). Le SIGMA DATA CENTER /LINK App vous permet d‘organiser l‘aperçu de vos entraînements individuellement grâce aux profils sportifs et de l‘adapter à vos besoins. Le SIGMA DATA CENTER est disponible gratuitement à l‘adresse http://sigma-download.com. L‘application SIGMA LINK est disponible gratuitement dans le Google Play Store pour Android et l‘App Store pour iOS. Il SIGMA DATA CENTER è ottenibile gratuitamente all‘indirizzo http://sigma-download.com. L‘app SIGMA LINK è disponibile gratuitamente nel Google Play Store per Android e nell‘App Store per iOS. Nel SIGMA DATA CENTER /LINK App è possibile organizzare individualmente la vista allenamento tramite i profili sport, adattandola alle proprie esigenze. Vd. puede descargar el DATA CENTER de SIGMA gratuitamente de http://sigma-download.com. La aplicación SIGMA LINK, la encuentra Vd. gratuitamente en la tienda de Google Play para Android y en la tienda App Store de iOS. En el DATA CENTER /LINK App de SIGMA Vd. puede configurar individualmente la vista de entrenamientos mediante los perfiles deportivos y ajustarlos a sus exigencias. Het SIGMA DATA CENTER kunt u gratis verkrijgen via http://sigma-download.com. De SIGMA LINK app vindt u gratis in Google Play Store voor Android en in de App Store voor iOS. In het SIGMA DATA CENTER /LINK App kunt u de trainingsweergave via de sportprofielen individueel vormgeven en aan uw behoeften aanpassen. Aplikację SIGMA DATA CENTER bezpłatnie można pobrać ze strony http://sigma-download.com. Aplikacja SIGMA LINK App jest bezpłatnie dostępna w sklepie Google Play Store (wersja dla systemu Android) oraz App Store (wersja dla systemu iOS). W aplikacji SIGMA DATA CENTER /LINK App korzystając z profilu sportu można indywidualnie skonfigurować widok treningu i dostosować go do własnych potrzeb. Aplikaci SIGMA DATA CENTER si můžete zdarma stáhnout na internetové adrese http://sigma-download.com. Bezplatnou aplikaci SIGMA LINK naleznete v Google Play Store pro Android a v App Store pro iOS: V prostředí SIGMA DATA CENTER /LINK App můžete náhled tréninku individuálně utvářet pomocí sportovních profilů a upravovat jej podle svých potřeb. Datentransfer über NFC* oder USB / Datatransfer via NFC* or USB / Transfert de données via NFC* ou USB / Trasmissione dati tramite NFC* o USB / Transferencia de datos mediante NFC* o USB / Gegevensoverdracht via NFC* of USB / Przesyłanie danych poprzez interfejs NFC* lub USB / Přenos dat pomocí NFC* nebo USB 1. 2. 3. 4. 5. Aktivieren Sie NFC in Ihrem Smartphone und der iD.RUN/HR. Öffnen Sie die SIGMA LINK App und wählen Sie die gewünschte Funktion Zur Übertragung halten Sie die NFC Antenne des Smartphones auf das Display der Uhr Bewegen Sie Smartphone und Uhr möglichst nicht, bis die Übertragung abgeschlossen ist. Mehr Informationen und Hilfevideos finden Sie auf www.sigma-qr.com 1º 2º 3º 4º 5º Active Vd. el NFC en su teléfono inteligente y el iD.RUN/HR. Abra Vd. la aplicación SIGMA LINK y seleccione Vd. la función deseada. Para la transmisión coloque Vd. la antena NFC del teléfono inteligente en la pantalla del reloj. A ser posible, no mueva Vd. el teléfono inteligente ni el reloj hasta que la transmisión haya finalizado. Más información y vídeos de ayuda encuentra Vd. en www.sigma-qr.com 1. 2. 3. 4. 5. Make sure that NFC is activated in smartphone and watch settings. Open the SIGMA LINK App and choose the desired function To transfer data, hold the NFC antenna of the smartphone close to the watch display. Do not move smartphone or watch during the data transfer. Further information and tutorial videos can be found at www.sigma-qr.com 1. 2. 3. 4. 5. Activeer NFC in uw smartphone en de iD.RUN/HR. Open de SIGMA LINK app en kies de gewenste functie. Voor de overdracht houdt u de NFC antenne van de smartphone op het display van het horloge. Beweeg de smartphone en het horloge niet indien mogelijk, totdat de overdracht is afgerond. Meer informatie en hulpvideo‘s vindt u op www.sigma-qr.com 1. 2. 3. 4. 5. Activez la fonction NFC sur votre Smartphone et l‘iD.RUN/HR. Ouvrez l‘application SIGMA LINK et sélectionnez la fonction souhaitée. Pour le transfert, placez l‘antenne NFC de votre Smartphone sur l‘écran de la montre. Si possible, ne déplacez pas le Smartphone et la montre jusqu‘à la fin du transfert. Vous trouverez de plus amples informations et vidéos explicatives à l‘adresse www.sigma-qr.com. 1. 2. 3. 4. Attivare la NFC nel proprio smartphone e nell‘iD.RUN/HR. Lanciare l‘app SIGMA LINK e selezionare la funzione desiderata. Per la trasmissione, posizionare l‘antenna NFC dello smartphone sul display dell‘orologio. Evitare il più possibile di muovere lo smartphone e l‘orologio fino a quando la trasmissione non è terminata. 5. Ulteriori informazioni e tutorial video sono disponibili all‘indirizzo www.sigma-qr.com 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. *Android only Nicht zu locker! Not too loose! ¡No demasiado flojo! Non troppo lento! Pas trop lâche ! Niet te los! Ne příliš volně! Nie za luźno! SIGMA SOFTWARE Individuelle Trainingsansicht / Individual training views / Aperçu individuel des entraînements / Vista allenamento individuale / Vista de entrenamientos individual / Individuele trainingsweergave / Indywidualny widok treningu / Individuální náhled tréninku Schrittfrequenz/Schrittlänge Stride rate/Step Length Cadence / Longueur des pas Frequenza passi/lunghezza passi Frecuencia de paso/longitud de paso Stapfrequentie/staplengte Częstotliwość kroków/długość kroku Frekvence / délka kroku Gut anliegend Fitting fine Bien ajustado Ben aderente Bien ajusté Goed aansluitend Musí dobře doléhat Dobrze przylega Trainingsstatus (Training ist gestoppt/gestartet) / Training status (training stopped/started) / Statut de l‘entraînement (entraînement arrêté / démarré) / Stato dell‘allenamento (allenamento interrotto/avviato) / Estado del entrenamiento (el entrenamiento está desactivado/activado) / Trainingsstatus (Training is gestopt/gestart) / Status treningu (trening zatrzymany/rozpoczęty) / Stav tréninku (trénink je zastaven/spuštěn) Trainingsmenü öffnen Modus wählen und bestätigen GPS-Signal Suche/OK Enter training menu Choose and select mode GPS search/OK Entrar al menú de entrenamiento Sélectionner un mode et confirmer Recherche du signal GPS / OK Entrare nel menu di allenamento Selezionare e confermare modalità Segnale GPS Ricerca/OK Accéder au menu d‘entraînement Seleccionar y confirmar modo Busqueda de señal del GPS/OK Trainingsmenu ingaan Modus kiezen en bevestigen GPS-signaal zoeken/OK Vstup do tréninkového menu Wybierz tryb i potwierdź Wyszukiwanie sygnału GPS/OK Przejdź do menu treningu Zvolte režim a potvrďte GPS signál vyhledávání/OK Tempo/Strecke/Trainingszeit Pace/Distance/Training Time Vitesse / Distance / Temps d‘entraînement Ritmo/percorso/tempo di allenamento Tiempo/ruta/tiempo de entrenamiento Snelheid/traject/trainingstijd Tempo/dystans/czas treningu Tempo/vzdálenost/tréninkový čas HR GPS-Signal empfangen / Receiving a GPS signal / Signal GPS reçu / Ricevere segnale GPS / Recibir señal GPS / GPS-signaal ontvangen / Odbieraj sygnał GPS / Příjem GPS signálu 2x Hauptmenü öffnen Enter main menu Entrar al menú principal Entrare nel menu principale Accéder au menu principal Hoofdmenu ingaan Vstup do hlavního menu Przejdź do menu głównego Pulsmessung am Handgelenk / Wrist-Based Heart Rate / Medición del pulso en la muñeca / Misurazione frequenza cardiaca sul polso / Mesure de la fréquence cardiaque au poignet / Hartslagmeting op pols / Měření tepu na zápěstí / Pomiar tętna na nadgarstku Time Zone (UTC) United Kingdom, London / Ireland, Dublin / Portugal, Lisbon Sprache Language Idioma Lingua Langue Taal Jazyk Język Maximale Herzfrequenz Maximum Heart Rate Frecuencia cardíaca máxima Frequenza cardiaca massima Fréquence cardiaque maximale Max. hartslag Maximální tepová frekvence Maksymalne tętno Körpergröße Body Height Corps taille Corpo alt. Cueppo alt. Lich hoogte Telo vyska Cialo wys. iD.RUN HR Die wichtigsten Geräteeinstellungen / Important Settings / Principaux paramètres de l‘appareil / Le principali impostazioni del dispositivo / Las configuraciones del aparato más importantes / De belangrijkste apparaatinstellingen / Najważniejsze ustawienia urządzenia / Nejdůležitější nastavení přístroje Gerät Device Appareil Dispositivo Aparato Apparaat Zarizeni Urzadzenie Aktuelle Herzfrequenz Current Heart Rate Frecuencia cardíaca actual Frequenza cardiaca attuale Fréquence cardiaque actuelle Actuele hartslag Aktuální tepová frekvence Bieżące tętno Hintergrundbeleuchtung / Backlight / Retroiluminación / Retroilluminazione / Rétro-éclairage / Achtergrondverlichting / Podsvícení / Podświetlenie wyświetlacza Einstellungen / Settings / Configuraciones / Impostazioni / Réglages / Instellingen / Nastavení /Ustawienia Benutzer User Utilisat. Utente Usuario Gebruiker Uzivatel Uzytkownik Abdichtung schließen! Close the sealing! ¡Cerrar el sellado! Chiudere ermeticamente! Fermer le joint ! Afdichting sluiten! Zavřít těsnění! Zamknij uszczelnienie! *Android only * MICRO * W smartfonie oraz pulsometrze iD.RUN/HR aktywuj funkcję NFC. Otwórz aplikację SIGMA LINK App i wybierz żądaną funkcję. W celu przesyłania danych antenę NFC smartfona trzeba przyłożyć do wyświetlacza pulsometru. Dopóki nie zakończy się przesyłanie danych, w miarę możliwości nie należy poruszać ani smartfonem, ani pulsometrem. 5. Więcej informacji wraz z filmami instruktażowymi zamieszczono na stronie www.sigma-qr.com. OTG Aktivujte funkci NFC na svém smartphonu a v hodinkách iD.RUN/HR. Otevřete aplikaci SIGMA LINK a vyberte požadovanou funkci. Pro přenos dat přidržte anténu NFC chytrého telefonu u displeje hodinek. Dokud nebude přenos dat ukončen, nepohybujte telefonem ani hodinkami. Více informací a videonávodů naleznete na www.sigma-qr.com SIGMA LINK APP DATA CENTER DE ES FR CZ SI FI NO PT BG TR Garantiebedingungen Die Garantie für Produkte von Sigma gilt 24 Monate ab Rechnungsdatum und bezieht sich auf mechanische oder technische Probleme (Displaydefekte, Datentransferprobleme, Halterung, optische Mängel). Die Garantie ist nur dann umfänglich gültig, wenn die SIGMA SPORT Produkte auch nur mit den von SIGMA SPORT mitgelieferten, bzw. empfohlenen Zubehörkomponenten, verwendet wird. Die Garantie bezieht sich aber nicht auf Batterien, Akkus und Verschleißteile (Armbänder, Gummis, Brustgurte etc.) sowie mutwillige Beschädigung und Defekte verursacht durch falsche Anwendung. Entsorgung SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Service-Tel. +49-(0)6321-9120-118 E-Mail: [email protected] Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (Batteriegesetz - BattG)! Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab. Sie finden ein Reklamations-Formular auf unserer Website: claim.sigmasport.com Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie das Gerät an einer benannten Entsorgungsstelle ab. Eliminación SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Alemania Tel. de atención al cliente: +49-(0)6321-9120-118 Correo electrónico: [email protected] En nuestra página web claim.sigmasport.com encontrará un formulario para reclamaciones. Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères (loi allemande relative aux piles - BattG) ! Veuillez rapporter vos piles dans un centre de collecte agréé. Vous trouverez un formulaire de réclamation sur notre site Web, à l’adresse : claim.sigmasport.com Les appareils électroniques ne peuvent pas être jetés dans les ordures ménagères. Veuillez rapporter votre appareil dans un centre de collecte agréé. Baterie se nesmějí likvidovat s domovním odpadem (německý zákon o bateriích BattG)! Odevzdejte prosím baterie na příslušném sběrném místě k likvidaci odpadu. Formulář pro reklamaci najdete na našich internetových stránkách claim.sigmasport.com Elektronické přístroje se nesmějí likvidovat jako domovní odpad. Odevzdejte prosím přístroj na příslušném sběrném místě k likvidaci odpadu. Baterij skladno z veljavnimi predpisi ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Prosimo, da baterije oddate na ustreznem odlagališču. Obrazec za reklamacije najdete na naši spletni strani: claim.sigmasport.com Elektronskih naprav ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Prosimo, da napravo oddate na ustreznem odlagališču. Akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana (Saksassa: paristolaki - BattG)! Luovuta akut johonkin viralliseen keruupisteeseen hävitettäväksi. Reklamaatiolomake löytyy verkkosivustoltamme: claim.sigmasport.com Elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Luovuta laite johonkin viralliseen keruupisteeseen. Batterier må ikke kasseres med husholdningsavfall (Batterilov - BattG)! Kasser i henhold til lokale forskrifter. LI LI = Lithium Ionen SK LI LI = Lithium Ionen DK LI LI = Lithium Ionen Du finner et klageskjema på nettsiden: claim.sigmasport.com Elektroniske enheter må ikke kasseres med husholdningsavfall. Lever inn enheten på et offentlig innsamlingspunkt. SE LI LI = Lithium Ionen Eliminação SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Tel. assistência +49-(0)6321-9120-118 E-mail: [email protected] As baterias não podem ser eliminadas através do lixo doméstico (lei sobre baterias - BattG)! Entregue as baterias para eliminação num centro de recolha designado. Está disponível um formulário para reclamações na nossa página da Internet: claim.sigmasport.com RU LI LI = Lithium Ionen Os aparelhos eletrónicos não podem ser eliminados através do lixo doméstico. Entregue o aparelho num centro de eliminação designado. Изхвърляне Гаранционни условия Гаранцията за продукти на Sigma важи 24 месеца от датата на покупка и се отнася до механични или технически проблеми (дефекти на дисплея, проблеми при трансфер на данни, държач, оптически недостатъци). Гаранцията важи напълно само тогава, когато продуктите на SIGMA SPORT се използват само с предоставените или препоръчаните от SIGMA SPORT допълнителни аксесоари. Гаранцията не покрива батерии, акумулатори и износващи се части (каишки, гумички, нагръдни колани и др.), както и преднамерено повреждане и дефекти, предизвикани от неправилна употреба. PL Kassering SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Servicetelefon. +49-(0)6321-9120-118 E-post: [email protected] Condições da garantia A garantia para os produtos da Sigma é válida por 24 meses a contar da data da fatura e abrange problemas mecânicos ou técnicos (defeitos do ecrã, problemas de transferência de dados, suporte, defeitos visuais). A garantia apenas é extensivamente válida, se os produtos SIGMA SPORT forem utilizados apenas com os acessórios fornecidos em conjunto ou recomendados pela SIGMA SPORT. Contudo, a garantia não abrange pilhas, baterias e peças de desgaste (braceletes, elásticos, cintas peitorais, etc.), assim como danos intencionais e defeitos causados por utilização incorreta. LI LI = Lithium Ionen Hävittäminen SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Palvelupuh. +49-(0)6321-9120-118 S-posti: [email protected] Garanti Garantien på Sigma-produkter er gyldig i 24 måneder fra fakturadatoen og dekker mekaniske og tekniske problemer (displaydefekter, dataoverføringsproblemer, montering, optiske defekter). Denne garantien gjelder kun hvis SIGMA SPORTprodukter blir brukt med tilbehør som er levert eller anbefalt av SIGMA SPORT. Garantien gjelder ikke batterier, oppladbare batterier og slitasjedeler (håndleddsstropper, gummistropper, bryststropper, etc.) i tillegg til bevisste skader og defekter forårsaket av feil bruk. NL Odstranjevanje SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Tel. za svetovanje kupcem +49-(0)6321-9120-118 E-naslov: [email protected] Takuuehdot Sigma -tuotteiden takuu on voimassa 24 kuukautta laskupäivämäärästä lähtien ja se kattaa mekaaniset ja tekniset ongelmat (näyttöviat, tiedonsiirto-ongelmat, pidike, optiset viat). Takuu on voimassa kattavasti vain, kun SIGMA SPORT -tuotteita käytetään ainoastaan SIGMA SPORT -tuotteen mukana toimitettujen ja/tai suositeltavien tarvikeosien kanssa. Takuu ei kata paristoja, akkuja ja kuluvia osia (rannekkeet, kumet, rintavyöt yms.) eikä tahallista vahingoittamista tai virheellisestä käytöstä syntyviä vikoja. LI LI = Lithium Ionen Likvidace SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße tel. servisu +49-(0)6321-9120-118 e-mail: [email protected] Garancijski pogoji Garancija za izdelke Sigma velja 24 mesecev od datuma računa in se nanaša na mehanske ali tehnične težave (okvare zaslona, težave pri prenosu podatkov, držalo, vizualne napake). Garancija velja v polnem obsegu le, če se izdelki SIGMA SPORT tudi uporabljajo s priloženimi oz. priporočenimi komponentami opreme SIGMA SPORT. Garancija se ne nanaša na baterije, polnilne baterije in obrabne dele (zapestnice, elastike, prsne pasove itn.) ter namerne poškodbe in okvare, povzročene zaradi napačne uporabe. IT Los aparatos electrónicos no deben desecharse en la basura doméstica. Por favor, entregue el aparato en un puesto de eliminación designado. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Tél. Service +49-(0)6321-9120-118 E-mail : [email protected] Záruční podmínky Záruční lhůta na výrobky Sigma platí po dobu 24 měsíců od data uvedeného na účtence a vztahuje se na mechanické nebo technické závady (vady displeje, poruchy přenosu dat, vady držáku, optické vady). Záruka platí v plném rozsahu pouze za předpokladu, že výrobky SIGMA SPORT jsou používané pouze s komponenty dodávanými, popř. doporučenými společností SIGMA SPORT. Záruka se však nevztahuje na baterie, akumulátory a opotřebitelné díly (náramky, gumy, hrudní pásy atd.) a dále na úmyslné poškození nebo vady vzniklé nesprávným použitím. ¡Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica (Ley alemana de baterías, BattG)! Por favor, lleve las baterías a un puesto de recepción designado para su eliminación. Élimination Conditions de garantie La garantie sur les produits Sigma est de 24 mois à compter de la date de la facture et porte sur les problèmes mécaniques ou techniques (défauts d’affichage, problèmes de transfert de données, support, défauts visibles). La garantie ne s’applique dans sa globalité que lorsque les produits SIGMA SPORT n’ont été utilisés qu’avec les accessoires fournis ou recommandés par SIGMA SPORT. La garantie ne concerne pas les piles, batteries et pièces d’usure (bracelets, caoutchoucs, ceintures thoraciques, etc.), ainsi que les dommages et défauts volontaires causés par une mauvaise utilisation. LI LI = Lithium Ionen Condiciones de la garantía La garantía de productos Sigma es válida durante 24 meses a partir de la fecha de la factura y se refiere a problemas mecánicos o técnicos (defectos de la pantalla, problemas de transmisión de datos, soporte, defectos ópticos). La garantía es solamente de plena validez si los productos SIGMA SPORT se utilizan solamente con los componentes de accesorios SIGMA SPORT suministrados o recomendados. La garantía no se refiere a baterías, acumuladores y piezas de desgaste (pulseras, gomas, transmisores pectorales, etc.) así como el daño y defecto ocasionado voluntariamente por la utilización errónea. EN SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Сервизен тел. +49-(0)6321-9120-118 Имейл: [email protected] Батериите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци! Предайте батериите в съответните събирателни пунктове. Формуляр за рекламации ще откриете на нашия уебсайт: claim.sigmasport.com Електронните уреди не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Предайте уреда в съответните събирателни пунктове. Garanti koşulları SIGMA firmasına ait ürünlere yönelik garanti fatura tarihinden sonra 24 ay geçerlidir ve mekanik veya teknik sorunlar ile ilgilidir (ekran efektleri, veri aktarım sorunları, tutucu, optik kusurlar). Garanti sadece SIGMA SPORT ürünleri sadece SIGMA SPORT firması tarafından birlikte teslim edilen ya da tavsiye edilen aksesuar bileşenleri ile kullanılırsa kapsamlı olarak geçerlidir. Garanti bataryalar, aküler ve aşınma parçaları (bileklikler, lastikler, kayışlar vs.) ve yanlış kullanım nedeniyle meydana gelen kasıtlı hasar ve arızalar ile ilgili değildir. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Servis tel. +49-(0)6321-9120-118 E-posta: [email protected] RO LI LI = Lithium Ionen SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Service tel. +49-(0)6321-9120-118 Email: [email protected] Batteries must not be disposed of in household waste (Battery Law - BattG)! Please take the batteries to an official collection point or to the retailer for disposal. You can find a complaints form on our website: claim.sigmasport.com Electronic devices must not be disposed of in household waste. Please take the device to an official waste collection point. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Tel. assistenza. +49-(0)6321-9120-118 E-mail: [email protected] Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici (Legge tedesca sulle batterie - BattG)! Portate le batterie in un luogo di raccolta designato per il loro smaltimento. È possibile trovare un modulo di reclamo sul nostro sito web: claim.sigmasport.com Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici. Portare l’apparecchio in un luogo di raccolta appositamente designato. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Service-Tel. +49-(0)6321-9120-118 E-mail: [email protected] Batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval (Duitse batterijwet - BattG)! Geef de batterijen af bij een daarvoor bestemde inzamelplaats. Een klachtenformulier is te vinden op onze website: claim.sigmasport.com Elektronische apparaten mogen niet bij het huishoudelijk afval terechtkomen. Geef het apparaat af bij een daarvoor bestemde afvalverzamelplaats. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße, Niemcy Tel. +49-(0)6321-9120-118 E-Mail: [email protected] Baterii nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi (Ustawa z dnia 24 kwietnia 2009 r. o bateriach i akumulatorach, Dz. U. Nr 79, poz. 666)! Baterie należy przekazać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów. Condizioni di garanzia Smaltimento La garanzia per i prodotti Sigma vale 24 mesi a partire dalla data di fatturazione e copre problemi meccanici o tecnici (difetti del display, problemi di trasferimento dati, supporto, vizi estetici). La garanzia è inoltre pienamente valida solo se i prodotti SIGMA SPORT vengono utilizzati esclusivamente con i componenti accessori forniti o consigliati da SIGMA SPORT. Tuttavia la garanzia non copre pile, batterie e parti soggette a usura (cinturini, gomme, fasce toraciche ecc.) nonché danni e difetti intenzionali causati dall’errato utilizzo. Warunki gwarancji Formularz reklamacyjny można znaleźć na naszej stronie: claim.sigmasport.com Likvidácia Záruka na výrobky značky Sigma platí po dobu 24 mesiacov od dátumu vystavenia faktúry a vzťahuje sa na mechanické alebo technické problémy (poruchy displeja, problémy s prenosom údajov, prichytením či optické nedostatky). Záruka je v plnom rozsahu platná iba vtedy, ak sa výrobky značky SIGMA SPORT používajú iba s dodávanými, resp. značkou SIGMA SPORT odporúčanými komponentmi príslušenstva. Záruka sa však nevzťahuje na batérie, akumulátory alebo opotrebovateľné diely (náramky, gumové diely, hrudné pásy atď.), ako aj svojvoľné poškodenia či defekty spôsobené nesprávnym použitím. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Servisné tel. č.: +49-(0)6321-9120-118 E-mail: [email protected] Batérie sa nesmú likvidovať v komunálnom odpade (Zákon o batériách – BattG)! Batérie odovzdajte s cieľom likvidácie na určenom mieste odovzdania. Reklamačný formulár nájdete na našej internetovej stránke: claim.sigmasport.com Elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať v komunálnom odpade. Zariadenie odovzdajte na určenom mieste likvidácie. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Servicetlf. +49-(0)6321-9120-118 E-mail: [email protected] Batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald (batterilov - BattG)! De skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokale retningslinjer. Der ligger klageformularer på vores hjemmeside: claim.sigmasport.com Elektroniske apparater må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Apparatet skal bortskaffes på en officiel genbrugsstation. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Servicetel. +49-(0)6321-9120-118 E-post: [email protected] Batterier skall inte kastas tillsammans med hushållsavfall (batterilag - BattG)! Kassera korrekt enligt lokala bestämmelser. Du hittar ett klagomålsformulär på vår webbplats: claim.sigmasport.com Elektronisk utrustning skall inte kastas tillsammans med hushållsavfall. Ta apparaten till en offentlig insamlingsplats för avfall. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße (Германия) Тел. сервисной службы: +49-(0)6321-9120-118 Эл. почта: [email protected] Батареи запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами (Закон Германии об утилизации батарей (BattG))! Сдавайте батареи в специализированные пункты сбора. Формы жалоб доступны на нашем сайте: claim.sigmasport.com Электронные приборы запрещается утилизировать вместе с бытовым мусором. Сдайте устройство в специализированный пункт сбора. SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Telefon service: +49-(0)6321-9120-118 E-mail: [email protected] Bateriile nu se vor arunca împreună cu gunoiul menajer (legea pentru baterii – BattG)! Bateriile se vor preda la un centru special amenajat pentru colectare. Puteţi găsi formularul pentru reclamaţii pe site-ul nostru web: claim.sigmasport.com Aparatele electrice nu se vor salubriza împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să predaţi aparatul la un centru de colectare desemnat în acest scop. Garanti Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die iD.RUN und iD.RUN HR in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befinden. EN Утилизация Условия предоставления гарантии Гарантии для изделий Sigma действительны 24 месяца с момента выставления счета и относятся к механическим или техническим неполадкам: дефектам дисплея, проблемам передачи данных, креплению, оптическим дефектам. Обширная гарантия действительна только в том случае, если изделия SIGMA SPORT используются вместе с поставляемыми или рекомендованными аксессуарами SIGMA SPORT. Гарантия не распространяется на аккумуляторы, аккумуляторные батареи и износ деталей (браслеты, резину, грудные ремни и т. д.) и умышленное повреждение или дефекты, вызванные неправильным использованием. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. You can find the CE declaration at: ce.sigmasport.com/idrun Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link: ce.sigmasport.com/idrun FR Déclaration de conformité UE Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que la montre cardio-running iD.RUN/HR satisfait aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. IT Declaración de conformidad de la UE Por la presente SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que reloje deportivo iD.RUN/HR cumplen con los requisitos fundamentales y otras regulaciones relevantes de la directiva 2014/53/UE. NL EU prohlášení o shodě Společnost SIGMA-ELEKTRO GmbH prohlašuje, že sportovní hodinky iD.RUN/HR splňují základní požadavky a další relevantní předpisy směrnice 2014/53/EU. PL Prohlášení o shodě najdete pod následujícím odkazem: ce.sigmasport.com/idrun SI Izjava o skladnosti za EU SIGMA-ELEKTRO GmbH izjavlja, da je športna ura iD.RUN/HR skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi merodajnimi predpisi Direktive 2014/53/EU. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus SIGMA-ELEKTRO GmbH vakuuttaa, että urheilukello iD.RUN/HR on 2014/53/EYdirektiivin perustavanlaatuisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien määräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusilmoitus löytyy linkistä: ce.sigmasport.com/idrun CE-Conformiteitsverklaring SIGMA-ELEKTRO GmbH verklaart hierbij dat het sporthorloge iD.RUN/HR voldoet aan de fundamentele vereisten en andere relevante regelgeving van de richtlijn 2014/53/EU. Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma SIGMA-ELEKTRO GmbH oświadcza, że zegarek sportowy iD.RUN/HR spełnia zasadnicze wymagania oraz pozostałe istotne przepisy dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: ce.sigmasport.com/idrun SK Izjavo o skladnosti najdete na povezavi: ce.sigmasport.com/idrun FI PT EU-samsvarserklæring Herved erklærer SIGMA-ELEKTRO GmbH at iD.RUN/HR oppfyller de grunnleggende kravene og andre relevante forskrifter i direktiv 2014/53/EU. SIGMA-ELEKTRO GmbH týmto vyhlasuje, že športové hodinky iD.RUN/HR sú v zhode so základnými požiadavkami a inými príslušnými predpismi smernice 2014/53/ES. EU-konformitetserklæring SIGMA-ELEKTRO GmbH erklærer hermed, at sportsuret iD.RUN/HR overholder funktionskrav og andre relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EU. Konformitetserklæringen kan findes her: ce.sigmasport.com/idrun SE BG Declaração UE de conformidade A SIGMA-ELEKTRO GmbH declara, por este meio, que o relógio desportivo iD.RUN/HR está em conformidade com os requisitos essenciais e demais disposições relevantes da diretiva 2014/53/UE. Декларация за съответствие на ЕС С настоящото SIGMA-ELEKTRO GmbH декларира, че спортният часовник iD.RUN/HR съответства на всички основни изисквания и други приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕС. Ще намерите декларацията за съответствие на следния адрес: ce.sigmasport.com/idrun TR EU Uygunluk Beyanı SIGMA-ELEKTRO GmbH işbu yazı ile, iD.RUN/HR spor saatinin 2014/53/AB sayılı yönetmeliğinin temel gereksinimleri ve diğer önemli talimatları ile uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanını aşağıdaki bağlantı üzerinden bulabilirsiniz: ce.sigmasport.com/idrun SIGMA-ELEKTRO GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D-67433 Neustadt /Weinstraße SIGMA-ELEKTRO (Hong Kong) Ltd Room 2010, 20/F, No.1 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong EG-försäkran om överensstämmelse SIGMA-ELEKTRO GmbH försäkrar härmed att sportklockan iD.RUN/HR uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. Du hittar försäkran om överensstämmelse via följande länk: ce.sigmasport.com/idrun Vyhlásenie o zhode EÚ Vyhlásenie o zhode nájdete na nasledujúcom odkaze: ce.sigmasport.com/idrun DK CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) RU Encontra a declaração de conformidade no seguinte link: ce.sigmasport.com/idrun U vindt de conformiteitsverklaring onder de volgende link: ce.sigmasport.com/idrun Vd. encuentra la declaración de conformidad bajo el enlace siguiente: ce.sigmasport.com/idrun CZ Con la presente SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che l’orologio sportivo iD.RUN/HR è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme rilevanti della Direttiva 2014/53/CE. LI LI = Lithium Ionen Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. finner samsvarserklæringen på følgende lenke: ce.sigmasport.com/idrun La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente link: ce.sigmasport.com/idrun La déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante : ce.sigmasport.com/idrun ES Dichiarazione di conformità UE LI LI = Lithium Ionen Eliminarea Condiţii de garanţie Perioada de garanţie a produselor SIGMA este de 24 de luni de la data facturii și se acordă pentru probleme mecanice sau tehnice (defecte ale display-ului, probleme la transferul datelor, prinderi, defecţiuni optice). Garanţia este acordată doar dacă produsele SIGMA SPORT sunt utilizate cu accesoriile livrate de către SIGMA SPORT, respectiv cu accesoriile recomandate. Garanţia nu se acordă bateriilor, acumulatoarelor sau componentelor supuse uzurii (brăţărilor, componentelor din cauciuc, hamurilor pentru piept etc.) precum și deteriorarea intenţionată și defectelor cauzate de utilizarea incorectă. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. NO LI LI = Lithium Ionen IC Statement SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the iD.RUN and iD.Run HR comply with the fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 2014/53/EU. LI LI = Lithium Ionen Kassering Garanti Garantin för Sigmaprodukter är giltig i 24 månader från faktureringsdatumet och omfattar mekaniska eller tekniska problem (displayfel, problem med dataöverföring, fäste, optiska defekter). Garantin gäller endast om SIGMA SPORT:s produkter används med medföljande tillbehör eller tillbehör som har rekommenderats av SIGMA SPORT. Garantin omfattar inte batterier, laddningsbara batterier och slitagedelar (handledsband, elastiska remmar, bröstremmar, osv) liksom avsiktliga skador och defekter som orsakats av felaktig tillämpning. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. EU-Declaration of Conformity LI LI = Lithium Ionen Bortskaffelse Garantien på Sigma-produkter gælder i 24 måneder fra fakturadato og dækker mekaniske eller tekniske problemer (displaydefekter, dataoverførselsproblemer, montering, optiske defekter). Garantien gælder kun, hvis SIGMA SPORTprodukterne anvendes med tilbehør leveret eller anbefalet af SIGMA SPORT. Garantien dækker ikke batterier, genopladelige batterier og sliddele (fodstropper, gummistropper, bryststropper osv.) eller bevidst beskadigelse og defekter forårsaget af forkert anvendelse. GPS frequency: 1575,42 MHz Operating Temperature: -10°C to +60°C EU-Konformitätserklärung LI LI = Lithium Ionen Urządzeń elektronicznych nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Po zakończeniu użytkowania, urządzenie należy przekazać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów. Záručné podmienky RED DE LI LI = Lithium Ionen Utylizacja Gwarancja na produkty Sigma wynosi 24 miesiące od daty zakupu i obejmuje usterki mechaniczne oraz problemy techniczne (wady wyświetlacza, problemy z transmisją danych, uchwyt, wady wizualne). Gwarancja obowiązuje w pełnym zakresie wyłącznie pod warunkiem użytkowania produktów SIGMA SPORT z dostarczonymi lub rekomendowanymi przez SIGMA SPORT akcesoriami. Gwarancją nie są objęte baterie, akumulatory i części zużywalne (opaski, gumki, paski na klatkę piersiową itp.) oraz celowe uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. FCC statement Elektronik cihazlar evsel atıklarla birlikte tasfiye edilmemelidir. Lütfen cihazı belirtilen bir tasfiye birimine verin. LI LI = Lithium Ionen Afvoer Garantiebepalingen De garantie voor producten van Sigma geldt gedurende 24 maanden vanaf de factuurdatum en heeft betrekking op mechanische of technische problemen (displaydefecten, data-overdrachtproblemen, houder, optische gebreken). De garantie is alleen geldig wanneer de SIGMA SPORT producten ook uitsluitend met de door SIGMA SPORT meegeleverde, resp. aanbevolen toebehoren worden gebruikt. De garantie geldt niet voor batterijen, accu’s en slijtdelen (armbanden, rubbers, borstriemen etc.) en moedwillige beschadiging en defecten, veroorzaakt door verkeerd gebruik. Bataryalar ev çöpünde tasfiye edilmemelidir (batarya yasası BattG)! Lütfen pilleri tanımlanmış bir toplama yerine teslim edin. LI = Lithium Ionen LI LI = Lithium Ionen Tasfiye LI Web sayfamızda bir şikayet formu bulabilirsiniz: claim.sigmasport.com Disposal Warranty The guarantee for Sigma products is valid for 24 months from the date of invoice and covers mechanical or technical problems (display defects, data transfer problems, mounting, optical defects). The guarantee applies only if the SIGMA SPORT products are used with accessories supplied or recommended by SIGMA SPORT. The guarantee does not apply to batteries, rechargeable batteries and wear parts (wrist straps, rubber straps, chest straps, etc.) as well as deliberate damage and defects caused by incorrect application. SIGMA SPORT USA 1860B Dean St. St. Charles, IL 60174, U.S.A. Заявление о соответствии ЕС Настоящим компания SIGMA-ELEKTRO GmbH заявляет, что спортивные часы iD.RUN/HR соответствуют основополагающим требованиям и иным соответствующим предписаниям Директивы 2014/53/ЕС. Заявление о соответствии товара доступно по адресу ce.sigmasport.com/idrun. RO Declarație de conformitate CE SIGMA-ELEKTRO GmbH declară prin prezenta faptul că ceasul sport iD.RUN/HR este în conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Puteţi găsi Declaraţia de conformitate la următorul link: ce.sigmasport.com/idrun
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SIGMA SPORT iD Run HR Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para