Phonic MAX 250, MAX 500 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Phonic MAX 250 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MAX 250
MAX 500
MAX 250
MAX 500
User's Manual
Manual del Usuario
MAX250 / MAX500
English Español
CONTENIDO
Manual del Usuario
Phonic se reserva el derecho de mejorar o alterar cualquier información
provista dentro de este documento sin previo aviso.
INTRODUCCION
1
CARACTERISTICAS
1
PRECAUCIONES
1
PANEL FRONTAL
2
PANEL DE DORSO
3
ESPECIFICACIONES
4
APÉNDICE
APLICACIONES
1
DIAGRAMAS DE BLOQUE
3
English Español
MAX250 / MAX500
English Español
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra de Amplicador de Potencia
Phonic MAX250 o MAX500. Como otros amplicadores MAX
de Phonic, estas unidades están diseñadas para proveer una
buena combinación de potencia, claridad de audio, conabilidad
y durabilidad. Los altavoces MAX fueron especialmente
optimizados para aplicaciones de monitoreo de estudio y
conguraciones de actuación en vivo de potencia moderada.
Por favor recuerde que el amplicador de potencia es un
dispositivo de alta corriente, alta potencia y debería ser tratado
de tal manera y con cuidado. Por favor lea este manual antes de
conectar y operar su unidad y guardelo en un lugar seguro para
referencia futura.
CARACTERÍSTICAS
240 watts por canal en 4 ohms, 180 watts por canal en 8
ohms (MAX500)
160 watts por canal en 4 ohms, 120 watts por canal en 8
ohms (MAX250)
Indicadores LED de panel frontal para corte(clip) &
señal(signal)
LED de Protección de panel frontal en MAX 500
Controles detenidos de ganancia dB
Sistema de protección integrado para cortocircuito, DC y
monitoreo de la temperatura
Silencioso en el encendido
LEDs de presencia de señal -26dB en cada canal
Conectores de entrada aceptan jacks de audífono XLR y
TRS
Interruptor Estéreo/Paralelo
Interruptor a Tierra / Flotante
Disipadores de calor masivos, diseñado a medida (individual
para cada canal ) para operación refrescada
No se necesita ventilador, permitiendo una operación
silenciosa y ruido ambiental reducido en el estudio
Ruido y distorsión extremadamente bajo, apto para
aplicaciones silenciosas tales como estudio de grabación,
iglesia y museo
PRECAUCIONES
1. Cuando enciende el amplicador, mantenga todos los
Controles de Ganancia apagados para bloquear los
posibles daños o sonidos irritantes causados por cables
o conexiones defectuosoos. Cuando sube la Ganancia,
hágalo gradualmente hasta se verique que la operación
es normal. Estas precauciones son necesarias con todos
los amplicadores de alta potencia, ya que ellos tienen
suciente potencia para explotar la mayoría de los altavoces
en situaciones anormales.
2. Compruebe el Voltaje AC antes de conectar el enchufe AC.
3. El amplicador está protegido de la sobretensión de
voltaje de línea de alimentación por los fusibles. Su unidad
podría fallar en el encendido, primero desenchufe el cable
de energía y luego reemplacelo con fusible de mismo tipo
y valor.
1
MAX250 / MAX500
English Español
PANEL FRONTAL
1. Controles de Ganancia
Estas dos perillas son controles de nivel para Canal uno y dos
respectivamente. Girando en sentido de reloj incrementará su
ganancia y en sentido contrario disminuirá su ganancia. Por favor
siempre encienda con todos los volumenes bajos e incrementelos
lentamente para asegurar que no exista ninguna condición que
pueda molestar a su audiencia o dañar sus altavoces.
2. Indicador LED de Protección
(MAX 500 solamente)
El MAX500 presenta varios tipos de protección para prevenir el
daño al circuito durante el encendido o en condiciones de falla. Si
los LEDs se iluminan, indica que una de las varias protecciones
está protegiendo las diferentes secciones de amplicador y en
estos casos, la salida de energía es normalmente apagada hasta
que las condiciones de operación normal sean restauradas.
Protección de altavoz: En el caso de mal funcionamiento,
un sensor localizado en las salidas de energía es capaz de
romper el circuito evitando que los picos de corriente llegan
a los altavoces y dañarlos.
Protección termal en el disipador de calor: Si el amplicador
se sobrecalienta, el apagado termal proteje el circuito hasta
que la temperatura es reducida a un nivel seguro.
Protección de cortocircuito: El Indicador LED de
Protección se iluminará si los terminales de altavoz se
ponen en cortocircuitos, o que la impedancia de la carga
es demasiada baja. En estas circunstancias, el LED de
Protección permanecerá encendido hasta que la condición
de falla sea corregida.
Algunas situaciones de protección requieren que se apague
el amplicador y luego vuelve a encenderlo para que las
condiciones de operación normal sean restauradas.
3. Indicador de Límite/Clip
Este LED se ilumina durante el estado de recorte, cuando
ocurren algunas condiciones que podrían salirse a no-linealidad,
tales como una carga fuera de especicaciones y distorsión
waveform. Debido a la capacidad de MAX para entrar y salir de
recorte con pocos artefactos audibles como sea posible, usted
podría no escuchar ninguna distorsión incluso si el indicador
destellara. En general, algunos ashes de vez en cuando no
serán un problema. Sin embargo, si los LEDs destellan muy
frecuente o permanecen encendidos por un período extendido de
tiempo, entonces baje los controles de volumen para reducir el
nivel de señal entrando a MAX. Si ésto no resuleve el problema,
compruebe los cables de salida y altavoces.
4. Indicador de Señal
Cada canal de MAX presenta un LED de señal para mostrar que
hay una señal de audio en la entrada al canal. El umbral para el
indicador es -26 dB, que debería ser suciente para evitar que el
ruido acciona el LED.
5. Interruptor de Energía e Indicador
Este es un interruptor para encender/apagar la electricidad con
un indicador LED.
Siempre empiece con el Control de Ganancia (1) todo hacia
abajo antes de encender para evitar sonido anormal desde
cables o conexiones defectuosos.
2
MAX250 / MAX500
English Español
PANEL DE DORSO
6. Entradas de Canal 1 y 2
Conecte su fuente a jack auricular XLR o 1/4”, que generalmente
son utilizados para conguraciones móviles e de instalación.
Proveen buena combinación de conexión fácil y resistencia a
corrosión. Las entradas XLR son cableados según la siguiente
convención:
7. Interruptor Estéreo/Paralelo
Estos tipos de jacks presentan en mucho equipo de audio y son
convenientes si el amplicador es conectado y desconectado
frecuentemente, como en conguración móvil. Los enchufes
deberían ser cableados según la siguiente convención:
6
9
8
7
XLR Balanceado XLR Desbalanceado
XLR-Bal. & Desbal.
Balanceado
enchufe de 3 polos
Balanceado
enchufe de 2 polos
1/4TS / enchufe-Desbal.
1/4TS / enchufe-Bal. & Desbal.
Desbalanceado
enchufe de 3 polos
TRS/TS enchufe
En Operación de Estéreo, dos señales separadas son tratadas
separadamente por Canales 1 y 2 de amplicadores.
En Operación Paralela, una señal es tratada por ambos canales
1 y 2 de amplicador. En otras palabras, una señal conectada a
Canal 1 o Canal 2 de Entrada (6) es enviada a ambos Canal 1 y
Canal 2 de Salida (9).
Esta conguración de interruptor debería ser alterada
solamente cuando el amplicador está apagado, de otro
modo los componentes de los altavoces podrían ser
dañados.
8. Interruptor de Alzamiento de Tierra
Este interruptor permite que las tierras de circuito y chassis sean
separadas en caso de un conicto de tierra. En el uso normal,
el interruptor debería estar en la posición Tierra Encendido. El
levantamiento de la tierra (posición otante) puede resolver el
conicto de tierra, pero signica que el circuito a tierra depende
de otros componentes conectados. Las deciencias en la tierra
de otros componentes afectará el sonido y seria falla eléctrica
en el amplicador podría dañar a otros componentes en el
sistema.
Para la mejor combinación de seguridad y funcionamiento, es
sumamente recomendado mantener el interruptor en la posición
“Tierra Encendido”.
9. Salidas de Poste Amarradas
Estas son aptas para enchufes de banana, lugs de espada
y cables pelados. Ambos lugs de espada y cables pelados
deberían ser tornillados rmemente para excluir el oxígono, y
debería tener cuidado para evitar perder lamento de cable que
puede causar cortocircuitos.
3
MAX250 / MAX500
English Español
ESPECIFICACIONES
MAX250 MAX500
Modo Estéreo (manejando ambos canales) Salida de alimentacion RMS por canal
8Ω EIA 1kHz 0.1%THD 60W 90W
4Ω EIA 1kHz 0.1%THD 80W 120W
Modo Estéreo (manejando ambos canales) Indicador de pico de salida por canal
8Ω EIA 1kHz 0.1%THD 120W 180W
4Ω EIA 1kHz 0.1%THD 160W 240W
Todos los Modelos
Circuito de Salida Clase H
Sensibilidad de Entrada @ 8Ω 1.23V (+4dBu)
Distorsión (SMPTE-IM) <0.01% <0.01%
Ruido (desponderado 20 Hz -
20 kHz debajo de salida tasada)
103 dB 103 dB
Factor de Damping >300 @ 8Ω
Respuesta en Frecuencia 20 Hz-20KHz, +0/-1dB; -3dB puntos: 5Hz-50KHz
Impedancia de Entrada 20 K Ω balanceada, 10 K Ω desbalanceada
Enfriamiento Convección
Conectores (cada canal) Entrada: XLR & 1/4” TRS; Salida: 5-caminos postes amarrados
Indicadores
Energía: LED Azul;
Señal: LED Verde;
Clip: LED Rojo
Energía: LED Azul;
Señal: LED Verde;
Clip: LED Rojo;
Protección: Amarillo
Controles
Panel frontal Perillas de GANANCIA Canal 1 & Canal 2 con 41 detenidos
Panel de dorso Interruptores laterales: Modo de Operación: Paralelo, Estéreo; A Tierra / Flotante
Circuito Protección
Cortocircuito, termal, subsónico, protección RF, Offset de Salida DC, Silencioso encendido/
apagado de Energía
Ganancia 41x (30dB) 41x (30dB)
Consumo de Energía 80W 140W
Requisito de Energía (depende
de la región)
100~120VAC, 220~240VAC, 50/60Hz 100~120VAC, 220~240VAC, 50/60Hz
Dimensiones (An x Al x P) 482 x 44 x 250 mm (19” x 1.73” x 5.62”) 482 x 44 x 340 mm (19” x 1.73” x 7.65”)
4
MAX250 / MAX500
English Español
Appendix Apéndice
1MAX250 / MAX500
APPLICATIONS APLICACIONES
Studio Monitor Amp/Sound Reinforcement
The MAX amplier is ideal for driving near-eld or other reference speakers. For auditorium and live music setup, the MAX amp has
sufcient power to drive a set of small-to-medium size club speakers.
Amplicador de Monitor de Estudio / Refuerzo de Sonido
El amplicador MAX es ideal para usar en campo-cercano u otros altavoces de referencia. Para conguración de auditorio y música en
vivo, el amplicador MAX tiene suciente potencia para manejar un set de altavoces de tamaño pequño a mediano.
MAX250/MAX500
Appendix Apéndice
2 MAX250 / MAX500
Bi-amp Sound Reinforcement
Bi-amplication often provides better live sound and greater efciency by splitting the audio signal into two different channels. It is best
illustrated when you are using an active crossover (eg. PCR2213) and two full range speakers that feature bi-amp operation modes (eg.
ES152). Use a smaller amplier (eg. MAX250 or MAX500) to drive the two tweeters and a larger amp (eg. MAX860) to drive the two
woofers.
Refuerzo de Sonido Bi-amp
Bi-amplicación provee por lo general mejor sonido en vivo y mayor eciencia separando la señal de audio en dos diferentes canales. Se
ve mejor cuando usted usa un crossover activo (ej. PCR2213) y dos altavoces de rango completo que presentan modos de operación
bi-amp (ej. ES152). Utilice un amplicador menor (ej. MAX250 o MAX500) para manejar los dos tweeters y un amplicador más grande
(ej. MAX860) para manejar los dos woofers.
MAX250/MAX500
1/20