Phonic XP 5000 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario
XP 5000
XP5100
User's Manual
Manual del Usuario
XP 5000
“Self declaration”- Conforming to IS616:2010 R-41005932
POWER AMPLIFIER
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
ENGLISH .....................................I
ESPAÑOL .....................................II
V1.2 10/05/2012
XP 5000
English Español
1XP 5000
English
INTRODUCTION 1
FEATURES 1
INSTALLATION 1
FRONT PANEL DESCRIPTION 2
REAR PANEL DESCRIPTION 3
SPECIFICATIONS 5
APPENDIX
DIMENSIONS 1
BLOCK DIAGRAMS 1
CONTENTS
USER'S MANUAL
Phonic preserves the right to improve or alter any information within this
document without prior notice
2 XP 5000
English
1. Read these instructions before operating this
apparatus.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Heed all warnings to ensure safe operation.
4. Follow all instructions provided in this document.
5. Do not use this apparatus near water or in locations
where condensation may occur.
6. Clean only with dry cloth. Do not use aerosol or liquid
cleaners. Unplug this apparatus before cleaning.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install
in accordance with the manufacturer
s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong is provided for your safety. If
the provided plug does not
into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plug, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories
by the
manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or
table
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-
over.
13. Unplug this apparatus during lighting
storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to
service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated
dangerous voltage
within the
product
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is in-
tended to alert the user to the presence of important operat-
ing and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING: To reduce the risk of or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those
may result in
hazardous radiation exposure.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects
with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus. The MAINS plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
Warning: the user shall not place this apparatus in the
area during the operation so that the mains switch
can be easily accessible.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
1XP 5000
English
INTRODUCTION
Thank you for choosing XP series power amplier. The unit is
designed to provide a good combination of power, audio clarity,
reliability and durability. An efcient heat-dissipation system
comprising a high-surface area heat sink coupled with two
variable speed fans ensures quiet and reliable cooling. Good
sound quality and sturdy construction make this unit ideal for
a multitude of amplication tasks; from studio installations to
mobile DJs, house of worship and touring bands. In order to
get the best performance out of your XP series power ampli-
er, please read this user’ s manual carefully, and retain it for
future reference.
FEATURES
● Advanced powerful performance- third generation circuitry
design
● High continuous current output from robust toroidel transformer
● Switchable input peak limiter and selectable high pass lter
(30 Hz, 50 Hz) to reduce distortion and protect speakers
● Two front mounted detented gain controls
● Selectable stereo, parallel & bridge mono amp modes
● Ground Lift-switch to help against humming
● Signal level at -40, -20, -10, protect and clip LED indicators to
monitor performance
● Bridge mono and parallel mode LEDs
● Fast Recovery design for lower distortion if clipping occurs
● Active balanced inputs for low noise
● XLR/TRS connectors for maximum input exibility
● Barrier strip input connectors for permanent installations
● Speakon and 5-way binding post speaker outputs
● 2 ventilation variable speed fans
● Very rugged housing
● Fits a standard 19” rack
INSTALLATION
MOUNTING
The power amplifier can be installed in a standard 19-inch
equipment rack. It requires 3 units (5.25 inches) of vertical rack
space and secures to the rack cabinet with four rack mount
screws and cup washers. In a rack, it is best to mount units one
above the other, with at least a unit of space at least between
two amplifiers. This provides efficient airflow and support.
COOLING
Two variable-speed fans would start running as soon as the power
is being turned on. Before mounting your amplier, you should
familiarize yourself with its cooling requirements. The air ows from
the front to the back, so it is important not to block the amplier
front air vents. If the amplier is rack-mounted, leave some space
in front of the rack to prevent heated air being drawn back into
the front-to-back airow. Airow restrictions are the most com-
mon cause of inadequate cooling. They may result from improper
mounting, bundles of power cords, clogged dust lters and closed
rack doors. Mount the amplier to allow sufcient airow out the
front outlets to ensure your amplier work properly.
WIRING
The balanced XLR and TRS input connectors will accept the
line-level output of most devices for ultimate input convenience.
The amplier built-in XLR and TRS connectors can be wired simi-
larly for balanced or unbalanced, oating or ground-referenced
sources. The output connector is a binding post with Speakon
which provides an easy connection when using banana plugs,
spade lugs or bare wires.
2 XP 5000
English
FRONT PANEL DESCRIPTION
1. CLIP/LIM LED (RED)
When the audio signal drives the amplier output circuit beyond
its power capability, it will clip. The peak limiter detects this and
quickly reduces the gain to minimize the amount of overdrive, so
as to preserve as much of the program dynamics as possible.
2. PROTECT LED (YELLOW)
The power amplier features several types of protection to pre-
vent damage to the circuitry during turn-on or fault conditions.
The power-on protection relay prevents damaging thumps to the
speakers as the power comes on. When the amplier is switched
on, the protect LED will light for a few seconds, and then go out,
indicating that the relay has closed, connecting the speakers to
the amplier.
The protect LED will also come on if the speaker terminals are
short circuited, or the impedance of the load between them is
too low. Under these circumstances, the protect LED will stay on
until the fault condition is rectied.
If the amplier’ s large heat sinks go down for thermal reasons,
leave the power connected to the amplier, try to improve ventila-
tion, and reduce the gain. Without power, the fan cannot oper-
ate, and the amplier will require longer to reach a low enough
temperature to restart.
3. SIGNAL LED (GREEN)
Each channel of the power amplier features a signal light to show
that how much of an audio signal has been put in to the channel.
The threshold for the indicator is -40dB, above that, noise will
trigger the LED to light.
4. GAIN CONTROL
These two knobs are the level controls for each channel of the
amplier. The gain increases as the knob is turned clockwise.
This unit features detented gain controls.
5. POWER SWITCH
Although the XP series ampliers feature power-on muting, it is
always a good practice to reduce both the gain controls before
turning on the amplier. The powering-up procedure for an audio
system should start from instruments and then mixer, and you
should verify that all system operations are normal before turn-
ing on the amplier.
6. DISPLAY
When the amplier is switched to the bridge mono mode, the
bridge LED right next to the PHONIC logo will light up in red.
When the amplier is switched to the parallel mode, the parallel
LED next to the bridge LED will light up in yellow.
6
6
XP5000
3XP 5000
English
REAR PANEL DESCRIPTION
7. FAN
These two variable speed fans automatically maintain safe in-
ternal temperature. Keep the front and rear vents clear to allow
full airow. Hot air will be drawn out the back of the amplier, so
it does not stay in the rack, and make sure plenty of cool air can
enter the rack.
8. RESET BREAKER
With rated loads and output levels, the breaker should only shut
down the amplier in rare instances of catastrophic failure. The
circuit breaker can also shut down the amplier in cases where
extremely low-impedance loads and high output levels result in
a current draw that exceeds its rating.This feature is not included
on the XP600.
9. POWER CORD
All units are shipped with an appropriate plug and cord for the
required AC voltage. This product is equipped with a 3-wire
grounding type plug. This is a safety feature and should not be
defeated. Check the AC voltage before connecting the plug.
10. CHASSIS GROUNDING CONNECTING POINT
Please refer to your local safety code for proper grounding.
11. OUTPUT CONNECTORS
A pair of versatile binding posts and Speakon connectors are
provided for output connection to each channel. Loudspeak-
ers can be easily connected using banana plugs, spade lugs,
bare wires or Speakon connector. Spade lugs and bare wires
should both be screwed down tightly to avoid a short circuit. The
Speakon connector for channel 1 includes channel 1, channel 2
and bridged mono pin connecting points. A pin out information
could be foundbeside the Speakon connector.
12. INPUT CONNECTORS
The power amplier of fers XLR and TRS input connectors for your
connecting convenience. On the XP5000 and 5100, users will also
nd barrier strip inputs. Barrier strip inputs should be screwed
down tight as to not let oxygen enter the connection. These are
best used in long term or permanent installations.
13. GROUNDING - FLOATING SWITCH
This switch allows the circuit and chassis grounding to be sepa-
rated in case of a grounding conict. In normal use, the switch
should be in the grounding on position. Lifting the grounding
(to what is called the oating position) may resolve the ground
conict, but it means that circuit grounding depends on other con-
nected equipment. Deciencies in other components’ grounding
will affect the sound quality and cause a grounding loop hum.
For the best combination of safety and performance, it is highly
recommended to set the switch at the “grounding on” position.
14. MODE SWITCHES
13
14
4 XP 5000
English
5XP 5000
English
SPECIFICATIONS
XP5000
Stereo Mode (both channels driven) Continuous Average Output Power Per Channel
8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 1050W
4 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 1600W
2 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 2000W
8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD 1100W
4 ohms EIA 1kHz 0.1% THD 1800W
2 ohms EIA 1kHz 1% THD 2500W
Bridge Mono Mode Continuous Average Output Power
8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD 3200W
8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD 3600W
4 ohms EIA 1kHz 1% THD 5000W
All Models
Distortion (SMPTE-IM) <0.02%
Distortion (Typical) 20Hz-20kHz: 10dB below
rated power
<0.02%
Distortion (Typical) 1kHz and below: full ratez
power
<0.02%
Frequency Response
20Hz-20kHz, 8 ohms, LF lter bypassed, +0/-1dB
5Hz to 50kHz, 8ohms, LF lter bypassed, +0/-3 dB
Damping Factor >250 @ 8 ohms
Noise (unweighted) 100 dB below rated output (20 Hz to 20kHz, 8 ohms load)
Input sensitivity 1.42 Vrms for 1000 watts into 8 ohms
Control Font AC power switch, Ch1 & Ch2 gain control with 41 detents
Control Rear
12-pole DIP switch featuring high pass lter on/off, high pass lter 30/50Hz, Clip Limiter
on/off control for each channel and switches for selecting Stereo, Parallel, or Bridge Mode.
Push-button circuit breaker for each channel. Slide switch for Grounding / Floating aa
Voltage Gain 41x (36dB)
Input Impedance 20k ohms balanced, 10k ohms unbalanced
Indicators
Power-On: Amber Phonic logo; Parallel: Green backlight icon; Bridged: Red backlight
icon; CLIP/LIM: Red LED;
PROTECT: Yellow LED Green LED for -10dB, -20dB and -40dB Signal Lights
Connectors Input XLR, 1/4”TRS jacks and barrier strip
Connectors Output Binding posts and speakon outputs (Ch1 speakon wired for biamp)
Cooling Continuous variable-speed fan, rear-to-front air ow
Amplier Protection
Short circuit, open circuit, thermal, ultrasonic, and RF protection. Stable into mis-
matched loads
Load Protection on/off muting, DC fault output crowbar
Output Circuitry Calss H Amplier
Power Requirements (depends on region)
100-120VAC, 220-240VAC (+/- 10%), 50/60Hz (factory congured); 120V model
requires 20 amp
Circuit Breakers two (one for each channel): 100 and 120V models: 20 amp / 230 V models: 10 amp
Dimensions (WxHxD) 482 x 150 x 400mm (19" x 5.9" x 15.7")
Weight 30.2 kg (66.6 lbs)
6 XP 5000
English
SERVICE AND REPAIR
For replacement parts, service and repairs please contact the Phonic distributor in your
country. Phonic does not release service manuals to consumers, and advice users to not
attempt any self repairs, as doing so voids all warranties. You can locate a dealer near you at
http://www.phonic.com/where/.
WARRANTY INFORMATION
Phonic stands behind every product we make with a no-hassles warranty. Warranty coverage
may be extended, depending on your region. Phonic Corporation warrants this product for a
minimum of one year from the original date of purchase against defects in material and
workmanship under use as instructed by the user’s manual. Phonic, at its option, shall repair
or replace the defective unit covered by this warranty. Please retain the dated sales receipt as
evidence of the date of purchase. You will need it for any warranty service. No returns or repairs
will be accepted without a proper RMA number (return merchandise authorization). In order to
keep this warranty in effect, the product must have been handled and used as prescribed in the
instructions accompanying this warranty. Any tampering of the product or attempts of self repair
voids all warranty. This warranty does not cover any damage due to accident, misuse, abuse,
or negligence. This warranty is valid only if the product was purchased new from an authorized
Phonic dealer/distributor. For complete warranty policy information, please visit
http://www.phonic.com/warranty/.
CUSTOMER SERVICE AND TECHNICAL SUPPORT
We encourage you to visit our online help at http://www.phonic.com/support/. There you can find
answers to frequently asked questions, tech tips, driver downloads, returns instruction and other
helpful information. We make every effort to answer your questions within one business day.
http://www.phonic.com
7XP 5000
English Español
INTRODUCCION
1
CARACTERISTICAS
1
INSTALACIÓN
1
DESCRIPCIÓN DE PANEL FRONTAL
2
DESCRIPCIÓN DE PANEL DORSAL
3
ESPECIFICACIONES
5
APPENDIX
DIMENSIONES 1
DIAGRAMAS DE BLOQUE 1
CONTENTS
MANUAL DEL USUARIO
Phonic se reserva el derecho de mejorar o alterar cualquier información
provista dentro de este documento sin previo aviso
8 XP 5000
English Español
1XP 5000
English Español
INTRODUCCION
Gracias por elegir el amplicador de potencia de la serie XP de
Phonic. La unidad está diseñada para proporcionar una buena
combinación de energía, claridad de audio, conabilidad y
durabilidad. Un sistema eciente de disipación de calor que
consta de un disipador de calor de área de supercie alta con
dos ventiladores de velocidad variable asegura enfriamiento
silencioso y conable. La buena calidad de sonido y una
const r ucc ión robust a hac en que esta unidad sea i de al p a r a u n a
multiplicidad de tareas de amplicación; desde instalaciones
del estudio a DJs móviles, lugares de alabanza y bandas en
gira. Para obtener el mejor rendimiento de su amplicador de
potencia XP, por favor lea cuidadosamente este manual del
usuario y guardelo para la referencia futura.
CARACTERÍSTICAS
Funcionamiento poderoso avanzado – diseño de circuito de
tercera generación
Salida de corriente continua alta desde transformador
toroidal fuerte
Limitador de pico de entrada conmutable y ltro de paso
alto seleccionable (30 Hz, 50 Hz) para reducir la distorsión
y protege los altavoces
Dos controles de ganancia a pasos montados en la parte
frontal
Modos de amplicador seleccionables estéreo, paralelo &
bridge mono
Interruptor Ground Lift para ayudar a prevenir el zumbido
Nivel de señal en -40, -20, -10, indicadores LED de
protección y clip para monitorear el funcionamiento
LEDs de modo bridge mono y paralelo
Controles de ganancia a pasos
Diseño de recuperación rápida para distorsión más baja si
ocurre el recorte
Conectores XLR/TRS para exibilidad de entrada máxima
Conectores de entrada de tira de barrera para instalaciones
permanentes
Salidas de altavoz binding post de 5-vías y speakon
2 ventiladores de velocidad variable de ventilación
Cubierta muy fuerte
Cabe en un rack estándar de 19”
INSTALACIÓN
MONTAJE
Los amplicadores de potencia pueden ser instalados en un
rack de equipo de 19” estándar. Esto requiere 3 unidades (5.25
pulgadas) de espacio de rack vertical y asegurado al gabinete
de rack con 4 tornillos del montaje de rack y arandelas de cup.
En un rack, es mejor montar las unidades una sobre otra, con
por lo menos una unidad de espacio entre dos amplicadores.
Esto proporciona una circulación de aire y soporte más
eciente.
ENFRIAMIENTO
Dos ventiladores de velocidad variable comienza a funcionar
tan pronto como se enciende. Antes de montar su amplicador,
usted debe familiarizarse con los requisitos de enfriamiento.
El aire uye de adelante hacia atrás, así que es importante
no bloquear las rejillas de aire delanteras de amplicador. Si
el amplicador es montado en rack, deje cierto espacio en el
delantero de rack para prevenir que el aire calentado se corre
nuevamente dentro de la circulación de aire de delante-hacia-
atrás.
Las restricciones de la circulación de aire son la causa más
común del enfriamiento inadecuado. Pueden resultar del
montaje incorrecto, de bultos de cables eléctricos, de ltros
estorbados del polvo y de puertas de rack cerradas. Monte el
amplicador que permite suciente circulación de aire fuera
de las salidas delanteras para asegurar que su amplicador
funciona correctamente.
CABLEADO
Los conectadores de entrada balanceados de XLR y TRS
aceptarán la salida de nivel de línea de la mayoría de los
dispositivos para xima conveniencia de la entrada. Los
conectadores integrados del amplicador XLR y TRS pueden ser
cableados tanto para fuentes balanceada como desbalanceada,
otante o a tierra. El conectador de salida es un binding post
con Speakon que proporciona una conexión fácil al usar los
enchufes banana, spade lugs o cables pelados.
CABLEADO DE ENTRADA
CABLEADO DE SALIDA
SALIDA DE PIN DE SPEAKON
XLR Balanceado
XLR Desbalanceado
Balanceado
Jack de 3 polos
Desbalanceado
Jack de 3 polos
PINPIN
1+
1-
2
2 2-
2+
NA
NA
CH2
CH CH
PINPIN
1+ 1
1
1+
1-
BRG+ BRG-
2
2
2-
2+
2+
CH CH
CH1
2 XP 5000
English Español
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
1. LED DE CLIP/LIM (ROJO)
Cuando la señal de audio conduce el circuito de salida del
amplicador más allá de su capacidad de la energía, se
recortará. El limitador de pico detecta esto y reduce rápidamente
la ganancia para minimizar la cantidad de sobremarcha, para
preservar tanto de la dinámica del programa como sea posible.
2. LED DE PROTECCIÓN (AMARILLO)
El amplicador de potencia presenta varios tipos de protección
para prevenir daño al circuito durante condiciones de encendido
o de avería. El circuito de protección de encendido previene
daños a los altavoces mientras se presenta la energía. Cuando el
amplicador está encendido, el LED de protección se encenderá
por algunos segundos y, luego se apaga, indicando que el circuito
se ha cerrado, conectando los altavoces con el amplicador.
El LED de protección también se presenta si los terminales del
altavoz se ponen en cortocircuito, o la impedancia de la carga
entre ellos es demasiada baja. Bajo estas circunstancias, el LED
de protección permanecerá encendido hasta que la condición de
avería es recticada.
Si los disipadores de calor grandes del amplier bajan por razones
termales, deje la energía conectada con el amplicador, trate de
mejorar la ventilación y reduzca la ganancia. Sin la energía, el
ventilador no puede funcionar y, el amplicador requerirá más
tiempo para alcanzar a una temperatura sucientemente baja
para recomenzar.
3. LED DE SEÑAL (VERDE)
Cada canal del amplicador de potencia presenta una luz
de señal para mostrar cuánto de una señal de audio se ha
introducido al canal. El umbral para el indicador es de -40 dB,
cualquier ruido sobre este nivel hará que se encienda el LED.
4. CONTROL DE GANANCIA
Estas dos perillas son controles de nivel para cada canal del
amplicador. La ganancia aumenta con la perilla girada hacia
la derecha. Esta unidad ofrece controles de ganancia a pasos.
5. INTERRUPTOR DE ENERGÍA
Aunque los amplicadores de la serie XP presenta
enmudecimiento de encendido, es siempre una buena práctica
reducir ambos controles de ganancia antes de encender el
amplicador. El procedimiento encendido para un sistema de
audio debe empezar con los instrumentos y luego la mezcladora
y, usted debe vericar que todas las operaciones del sistema
sean normales antes de encender el amplicador.
6. DISPLAY
Cuando el amplicador se cambia al modo bridge mono, el
LED bridge al lado de logo de PHONIC se encenderá en rojo.
Cuando el amplicador se cambia al modo paralelo, el LED
paralelo al lado del LED bridge se encenderá en amarillo.
6
6
XP5000
3XP 5000
English Español
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE DORSO
7. VENTILADOR
Estos dos ventiladores de velocidad variable mantienen
automáticamente una temperatura interna segura. Mantenga los
agujeros de ventilación despejados para permitir la circulación
de aire completa. El aire caliente será sacado por el dorso del
amplicador, así que no permanece en el rack y, asegure que
pleno aire fresco puede entrar a rack.
8. CABLE DE ENERGÍA
Todas las unidades se envían con un enchufe y cable apropiado
para voltaje AC requerido. Este producto está equipado con un
enchufe a tierra de 3-alambres. Esto es una característica de
seguridad y no debe ser rechazada. Chequee el voltaje AC antes
de conectar el enchufe.
9. PUNTO DE CONEXIÓN A TIERRA DE CHASIS
Por favor consulte su código de seguridad local para conexión
a tierra apropiada.
10. CONECTORES DE SALIDA
Se proporciona un par de conectores binding posts y Speakon
versátiles para la conexión de salida a cada canal. Los altavoces
pueden ser conectados fácilmente usando enchufes banana,
spade lugs, cables pelados o conectadores Speakon. Los spade
lugs y cables pelados deben ser atornillados rmemente, para
evitar un cortocircuito. El conectador Speakon para el canal 1
incluye puntos de conexión de pin de canal 1, canal 2 y bridge
mono. Una información de salida de pin puede ser encontrada al
lado del conectador Speakon.
11. CONECTORES DE ENTRADA
El amplicador de potencia ofrece conectadores de entrada XLR
y TRS para su conveniencia de conexión. En XP5000 y 5100,
los usuarios también encontrarán entradas de tira de barrera.
Las entradas de la tira de barrera se deben atornillar rmemente
para no dejar que el oxígeno entre a la conexión. Éstos son más
utilizados en instalaciones de largo plazo o permanentes.
14. INTERRUPTOR A TIERRA - FLOTANTE
Este interruptor permite que el circuito y chasis a tierra sean
separados en caso de un conicto de conexión a tierra. En
uso normal, el interruptor debe estar en la posición a tierra. El
levantamiento de la conexión a tierra (lo cual se llama posición
otante) puede resolver el conicto de conexión a tierra, pero
signica que la conexión a tierra del circuito depende del otro
equipo conectado. Las deciencias en la conexión a tierra de
otros componentes afectarán a la calidad de sonido y causarán
zumbido del lazo de conexión a tierra. Para la mejor combinación
de seguridad y funcionamiento, es altamente recomendado
setear el interruptor en la posición “grouding on” (poner a tierra).
18. INTERRUPTORES DE MODO
HPF
Estos interruptores (interruptores
DIP 1 y 2 para canal 1, 11 y 12 para
canal 2) pueden activar un ltro de
paso alto de 30Hz o 50Hz, que roll
off señales debajo de 30 Hz o 50
Hz. Esto mejora funcionamiento de
sub bass limitando el movimiento
cono de sub bass. Hará más
energía disponible para el rango de
frecuencia tasado de los altavoces.
13
14
4 XP 5000
English Español
ENCENDIDO/APAGADO DE LIMITADOR
Estos interruptores DIP (interruptores DIP 3 para canal 1 y
número 10 para canal 2) le permite activar el circuito de limitador
de pico integrado en el amplicador de potencia. Esta función
reducirá la distorsión y protegerá los altavoces. Para activar
los limitadores integrados, los interruptores DIP 3 (limitador de
canal 1) y 10 (limitador de canal 2) deben estar seteados a la
posición derecha.
PARALELO / ESTÉREO / BRIDGE MONO
Apague la energía antes de cambiar el modo de operación para
evitar dañar su mezcladora XP. Los interruptores DIP número 4 y
5 permiten a los usuarios a cambiar entre los modos de entrada
estéreo y paralelo, mientras que los interruptores DIP 7 y 8 son
utilizados para activar el modo bridge mono. Los interruptores
DIP 6 y 9 son utilizados para activar los indicadores de Paralelo
y Bridge Mono, respectivamente.
Modo Estéreo: cada canal del amplicador funciona
independientemente con su propia señal y altavoces. Para
setear el amplicador a modo estéreo, setee los interruptores
DIP 4, 5, 7 y 8 a la posición izquierda. Los interruptores DIP 6 y 9
deben estar seteados a la posición izquierda, para asegurar que
los indicadores de paralelo y de bridge mono están apagados.
La carga de cada altavoz en el modo estéreo debe ser arriba
de 2ohms.
Modo Paralelo: este modo permite la entrada de canal 1
alimentar al canal 2 también, permitiendo las salidas de canal
1 y 2 conducen sus propios altavoces independientemente, no
obstante, con la misma fuente. Para setear a modo paralelo, los
interruptores DIP 4 y 5 deben estar seteados a la derecha, sin
embargo, los interruptores 7 y 8 deben estar posicionados a la
izquierda. Usted también puede activar el indicador de paralelo
seteando el interruptor DIP 6 a la derecha y el interruptor DIP 9 a
la izquierda. La carga de cada altavoz en el modo paralelo debe
ser arriba de 2 ohms.
Bridge Mono: la señal de ambas entradas está combinada y
alimentada a través de las salidas bridge mono a dos veces
de potencia. El control de ganancia de canal 2 debe estar
seteado a un mínimo y una carga tasada debe ser usada para
mayor potencia de salida. Para setear a modo bridge mono, los
interruptores DIP 4, 5, 7, 8 y 9 deben estar todos seteados a la
derecha y, los interruptores 6, 10 y 11 deben estar seteados a la
izquierda. Usted también puede activar el LED de Bridge Mono
seteando el interruptor DIP 9 a la derecha y el interruptor DIP 6
a la izquierda. La carga de altavoz en el modo bridge mono debe
ser arriba de 4 ohms.
5XP 5000
English Español
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE XP XP 5000
Modo Estéreo (conduciendo ambos canales)
Energía de Sailida Promedio Continuo Por Canal
8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
1050W
4 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
1600W
2 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
2000W
8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD
1100W
4 ohms EIA 1kHz 0.1% THD
1800W
2 ohms EIA 1kHz 1% THD
2500W
Modo Bridge Mono
Energía de Salida Promedio Continuo
8 ohms FTC 20Hz-20kHz 0.1% THD
3200W
8 ohms EIA 1kHz 0.1% THD
3600W
4 ohms EIA 1kHz 1% THD
5000W
Todos lo Modelos
Distorsión (SMPTE-IM) <0.02%
Distorsión (Típico) 20Hz-20kHz: 10dB bajo energía tasada <0.02%
Distorsión (Típico) 1kHz y bajo: tada energía tasada <0.02%
Respuesta en Frecuencia
20Hz-20KHz, 8 ohms, ltro LF bypass, +0/-1dB
5Hz a 50kHz, 8 ohms, ltro LF bypass, +0/-3dB
Factor de Amortiguación >250 @ 8 ohms
Ruido (desponderado) 100 dB debajo de salida tasada (20 Hz a 20 kHz, carga de 8 ohms)
Sensibidad de entrada 1.42 Vrms para 1000 watts en 8 ohms
Controles de panel frontal Interruptor de energía AC, control de ganancia de CH1 & CH2 con 41 pasos
Controles de panel dorso
Interruptor DIP de 12-polos presenta encendido/apagado de ltro de paso alto,
ltro de paso alto a 30/50 Hz, control de encendido/apagado de Limitador de
Clip para cada canal e interruptores para seleccionar Modo Estéreo, Paralelo o
Bridge. Interruptor de circuito de botón para cada canal. Interruptor deslizante
para A Tirra/Flotante
Ganancia de Voltaje 41x (36dB)
Impedancia de Entrada 20 k ohms balanceada, 10 k ohms desbalanceada
Indicadores
Energía-Encendido: logo de Phonic ámbar; Paralelo: Icono de contraluz verde;
Bridge: Icono de contraluz rojo; CLIP/LIM: LED Rojo; PROTECCIÓN: LED
Amarillo, LED Verde para -10dB, -20dB y -40dB Luces de Señal
Entrada de Conectores Jacks XLR, 1/4” TRS y tira de barrera
Salida de Conectores
Salidas de binding posts y speakon
(cableado de speakon de Ch1 para biamp)
Enfriamiento Ventilador de velocidad variable continuo, ujo de aire de atrás hacia adelante
Protección de Amplicador
Cortocircuito, circuito abierto, termal, utrasónica, y protección RF. Estable en
cargas mal emparejadas
Protección de Carga Enmudecimiento de encendido/apagado, perilla de salida de avería de DC
Circuito de Salida Amplicador de Clase H
Requisitos de Energía (depende de la región)
100-120VAC, 220-240VAC (+/- 10%), 50/60Hz (congurado de fábrica); modelo
120V requiere 20 amp
Interruptores de Circuito
Dos (uno para cada canal): modelos 100 y 120 V: 20 amp /
modelos 230 V: 10 amp
Dimensiones (AnxAlxP)
482 x 150 x 400mm (19" x 5.9" x 15.7")
Peso
30.2 kg (66.6 lbs)
6 XP 5000
English Español
SERVICIO Y REPARACIÓN
Para refacciones de reemplazo y reparaciones, por favor póngase en contacto con nuestro
distribuidor de Phonic en su país. Phonic no distribuye manuales de servicio directamente a los
consumidores y, avisa a los usuarios que no intenten hacer cualquier reparación por si mismo,
haciendo ésto invalidará todas las garantías del equipo. Puede encontrar un distribuidor cerca
de usted en http://www.phonic.com/where/.
INFORMACN DE LA GARANTIA
Phonic respalda cada producto que hacemos con una garantía sin enredo. La cobertura de
garantía podría ser ampliada dependiendo de su región. Phonic Corporation garantiza este
producto por un nimo de un o desde la fecha original de su compra, contra defectos en
materiales y mano de obra bajo el uso que se instruya en el manual del usuario. Phonic, a su
propia opinn, reparará o cambia la unidad defectuosa que se encuentra dentro de esta
garana. Por favor, guarde los recibos de venta con la fecha de compra como evidencia de la
fecha de compra. Va a necesitar este comprobante para cualquier servicio de garantía. No se
aceptarán reparaciones o devoluciones sin un mero RMA apropiado (return merchandise
autorization). En orden de tener esta garantía lida, el producto deberá de haber sido
manejado y utilizado como se describe en las instrucciones que acompan esta garantía.
Cualquier atentado hacia el producto o cualquier intento de repararlo por usted mismo,
cancela completamente esta garana. Esta garantía no cubre daños ocasionados por
accidentes, mal uso, abuso o negligencia. Esta garantía eslida solamente si el producto fue
comprado nuevo de un representante/distribuidor autorizado de Phonic. Para la información
completa acerca de la política de garana, por favor visite http://www.phonic.com/warranty/.
SERVICIO AL CLIENTE Y SOPORTECNICO
Le invitamos a que visite nuestro sistema de ayuda ennea en www.phonic.com/support/. Ahí
podrá encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes, consejos técnicos, descarga de
drivers, instrucciones de devolucn de equipos y más información de mucho intes. Nosotros
haremos todo el esfuerzo para contestar sus preguntas lo antes posible.
http://www.phonic.com
1XP 5000
Appendix Apéndice
DIMENSIONS DIMENSIONES
measurements are shown in mm/inches
Todas las medidas están mostradas en mm/pulgadas.
BLOCK DIAGRAMS DIAGRAMAS DE BLOQUE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Phonic XP 5000 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas