Mr. Coffee PL Series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1918
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
No toque las superficies calientes de la cafetera.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE
®
puede causar lesiones o daños.
No se use en exteriores.
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del
mostrador o toque superficies calientes.
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE
®
,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 12 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada
(una pata es más ancha
que la otra)
. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1918
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera.
No toque las superficies calientes de la cafetera.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE
®
puede causar lesiones o daños.
No se use en exteriores.
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del
mostrador o toque superficies calientes.
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE
®
,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 12 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada
(una pata es más ancha
que la otra)
. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2120
Índice
Precauciones Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparando Su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 24
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparando Café Más Tarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento para Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Preparando Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE
®
! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y
mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de
limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto.
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE
®
tiene las siguientes características:
Capacidad de Preparación de 12 Tazas
Almacenamiento Del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra
de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos
después de servir.
Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad,
control y seguridad al servir el café.
Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite levantar
la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla
nuevamente en su lugar.
Interruptor Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función
de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida.
Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra
se adhiera a la superficie del plato calefactor.
Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse?
La función de pausa y sirva, Pause ’n Serve le da hasta 30 segundos para servir
una taza de café mientras que el café continua preparándose.
Controles Programables (Modelos Programables Únicamente )
Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también
le permite programar el cronómetro.
Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco?
El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera
inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas
de anticipación.
Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene
su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado,
después automáticamente apaga la cafetera.
2120
Índice
Precauciones Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preparando Su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 24
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparando Café Más Tarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento para Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Preparando Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE
®
! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y
mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de
limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto.
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE
®
tiene las siguientes características:
Capacidad de Preparación de 12 Tazas
Almacenamiento Del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra
de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos
después de servir.
Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad,
control y seguridad al servir el café.
Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite levantar
la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla
nuevamente en su lugar.
Interruptor Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función
de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida.
Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra
se adhiera a la superficie del plato calefactor.
Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse?
La función de pausa y sirva, Pause ’n Serve le da hasta 30 segundos para servir
una taza de café mientras que el café continua preparándose.
Controles Programables (Modelos Programables Únicamente )
Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también
le permite programar el cronómetro.
Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco?
El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera
inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas
de anticipación.
Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene
su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado,
después automáticamente apaga la cafetera.
22 23
1. Interruptor de Encendido
/ Apagado ON/OFF
2. Panel de Control (Modelos
Programables Únicamente)
a. Botón para Retrasar
la Preparación
DELAY BREW
b. Indicador PM
c. Botón de la Hora
d. Botón de los Minutos
e. Pantalla del Reloj
f. Indicador de
Encendido / Apagado
ON-OFF
g. Botón de Encendido
ON
h. Botón de Apagado OFF
i. Botón para Programar
el Retraso de la
Preparación Set Delay
j. Indicador de Retraso
de Preparación
Delay Brew
3. Inserto del Filtro
Removible
4. Canasta de Preparación
5. Tanque de Agua
6. Cordón Eléctrico
7. Plato Calefactor
8. Jarra
9. Filtro Permanente Marca
MR. COFFEE
®
(no incluido)
10.
Filtros Marca MR. COFFEE
®
Estilo Canasta, para
8 – 12 tazas (no incluidos)
F
IGURE
A-1
F
IGURE
B-1
Ajustando la Longitud
del Cable Eléctrico
Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea:
Para aumentar la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale
suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo
alejándolo de la cafetera.
Para reducir la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y
después alimente el cordón al interior de la cafetera.
Asegure el cordón en la ranura cuando haya
terminado.
Ajustando el Reloj
(Modelos Programables Únicamente)
El reloj se ilumina intermitentemente en el panel
de control para indicar que no ha sido ajustada
la hora correcta.
Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar la
función de retraso de la preparación de café
DELAY BREW.
Para ajustar la hora correcta en el reloj:
1) Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta
que en la pantalla del reloj aparezca la hora
correcta. Consulte la Figura A-1.
El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM;
si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora
es AM.
2) Presione y detenga el botón de minutos MIN.
hasta que en la pantalla del reloj aparezcan
los minutos correctos. Consulte la Figura B-1.
Ahora el reloj tiene la hora correcta.
5
8
7
6
10
4
9
3
Características de Su Cafetera
2
1
c
e
a
b
f
g
i
j
d
h
22 23
1. Interruptor de Encendido
/ Apagado ON/OFF
2. Panel de Control (Modelos
Programables Únicamente)
a. Botón para Retrasar
la Preparación
DELAY BREW
b. Indicador PM
c. Botón de la Hora
d. Botón de los Minutos
e. Pantalla del Reloj
f. Indicador de
Encendido / Apagado
ON-OFF
g. Botón de Encendido
ON
h. Botón de Apagado OFF
i. Botón para Programar
el Retraso de la
Preparación Set Delay
j. Indicador de Retraso
de Preparación
Delay Brew
3. Inserto del Filtro
Removible
4. Canasta de Preparación
5. Tanque de Agua
6. Cordón Eléctrico
7. Plato Calefactor
8. Jarra
9. Filtro Permanente Marca
MR. COFFEE
®
(no incluido)
10.
Filtros Marca MR. COFFEE
®
Estilo Canasta, para
8 – 12 tazas (no incluidos)
F
IGURE
A-1
F
IGURE
B-1
Ajustando la Longitud
del Cable Eléctrico
Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea:
Para aumentar la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale
suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo
alejándolo de la cafetera.
Para reducir la longitud del cordón eléctrico:
Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y
después alimente el cordón al interior de la cafetera.
Asegure el cordón en la ranura cuando haya
terminado.
Ajustando el Reloj
(Modelos Programables Únicamente)
El reloj se ilumina intermitentemente en el panel
de control para indicar que no ha sido ajustada
la hora correcta.
Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar la
función de retraso de la preparación de café
DELAY BREW.
Para ajustar la hora correcta en el reloj:
1) Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta
que en la pantalla del reloj aparezca la hora
correcta. Consulte la Figura A-1.
El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM;
si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora
es AM.
2) Presione y detenga el botón de minutos MIN.
hasta que en la pantalla del reloj aparezcan
los minutos correctos. Consulte la Figura B-1.
Ahora el reloj tiene la hora correcta.
5
8
7
6
10
4
9
3
Características de Su Cafetera
2
1
c
e
a
b
f
g
i
j
d
h
2524
Preparando Café
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en
“Preparando Café Ahora”, (Páginas 24 – 26) pero no agregue los granos de café.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Para Preparar Use Esta Cantidad de Café Molido
12 tazas 11 Cucharadas ó 5-1/2 Medidas
10 tazas 9 Cucharadas ó 4-1/2 Medidas
8 tazas 7 Cucharadas ó 3-1/2 Medidas
6 tazas 6 Cucharadas ó 3 Medidas
4 tazas 5 Cucharadas ó 2-1/2 Medidas
2 tazas 3 Cucharadas ó 1-1/2 Medidas
2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
1 taza = 5 onzas de café preparado
Añadiendo Agua y Café Molido
1) Gire la canasta de preparación para abrirla y
si lo desea saque el inserto del filtro removible.
Si utiliza filtros de papel, es
importante que los lados del filtro
queden ajustados contra las
paredes del inserto del filtro.
Si el filtro se dobla, para mejores
resultados, humedezca el filtro
antes de colocarlo dentro de la
canasta de preparación y añada
los granos molidos de café.
2) Coloque un filtro de papel de la marca
MR. COFFEE
®
para preparar 8 – 12 tazas o bien
un filtro permanente de la marca MR. COFFEE
®
,
dentro de la canasta para filtro.
3) Agregue la cantidad deseada de café molido
al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar
el café molido.
4) Asegúrese de que el filtro esté centrado en
la canasta para filtro y después cierre canasta
de preparación.
5) Llene el tanque de agua con la cantidad
deseada de agua de grifo.
2524
Preparando Café
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en
“Preparando Café Ahora”, (Páginas 24 – 26) pero no agregue los granos de café.
Seleccionando y Midiendo el Café Molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
Para Preparar Use Esta Cantidad de Café Molido
12 tazas 11 Cucharadas ó 5-1/2 Medidas
10 tazas 9 Cucharadas ó 4-1/2 Medidas
8 tazas 7 Cucharadas ó 3-1/2 Medidas
6 tazas 6 Cucharadas ó 3 Medidas
4 tazas 5 Cucharadas ó 2-1/2 Medidas
2 tazas 3 Cucharadas ó 1-1/2 Medidas
2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
1 taza = 5 onzas de café preparado
Añadiendo Agua y Café Molido
1) Gire la canasta de preparación para abrirla y
si lo desea saque el inserto del filtro removible.
Si utiliza filtros de papel, es
importante que los lados del filtro
queden ajustados contra las
paredes del inserto del filtro.
Si el filtro se dobla, para mejores
resultados, humedezca el filtro
antes de colocarlo dentro de la
canasta de preparación y añada
los granos molidos de café.
2) Coloque un filtro de papel de la marca
MR. COFFEE
®
para preparar 8 – 12 tazas o bien
un filtro permanente de la marca MR. COFFEE
®
,
dentro de la canasta para filtro.
3) Agregue la cantidad deseada de café molido
al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar
el café molido.
4) Asegúrese de que el filtro esté centrado en
la canasta para filtro y después cierre canasta
de preparación.
5) Llene el tanque de agua con la cantidad
deseada de agua de grifo.
2726
Preparando Café Más Tarde
Para Modelos Programables:
Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría
que la cafetera inicie a preparar su café.
1) Mientras que la cafetera está apagada, presione
y detenga el botón para programar el retraso
de la preparación de café SET DELAY.
2) Mientras sigue presionando el botón para
programar el retraso de la preparación de café
SET DELAY, presione y detenga el botón de hora
HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre
la hora que usted desea. El indicador PM se
iluminará para indicar un tiempo PM, si el
indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM.
3) Mientras aun presiona y detiene el botón
SET DELAY, presione y detenga el botón de
minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj
muestre los minutos correctos.
4) Deje de presionar el botón SET DELAY.
Ya está programado el tiempo de retraso
de la preparación de café DELAY BREW.
5) Presione el botón para retrasar la preparación
del café DELAY BREW y activar el modo de
funcionamiento DELAY BREW.
El indicador de retrasar la preparación DELAY
BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso
está programado y la cafetera comenzará
la preparación de café a la hora que usted
seleccionó.
Si usted desea que su cafetera prepare
café a la misma hora al día siguiente,
simplemente añada la cantidad deseada
de café molido, llene el tanque con agua
y presione el botón DELAY BREW.
6) Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Asegúrese de que la jarra esté correctamente
colocada en el centro del plato calefactor o el
agua y el café se desbordarán de la canasta de
preparación. Un desbordamiento puede causar
lesión personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el
riesgo de lesión personal, no agregue agua fría
a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que
la jarra se enfríe antes de utilizar.
No prepare café mientras que la canasta
de preparación esté abierta.
Preparando Café Ahora
Para los modelos con interruptor:
Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda.
Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo
de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la
cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado,
la función de pausa y servir Pause ‘n Serve
permite que puede servirse con la jarra una
taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL
PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR
A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL
CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN.
Para apagar la cafetera, presione el interruptor de manera
que la luz ya no esté iluminada.
Si la canasta de preparación derrama café o
no vacía el café a la jarra, no abra la canasta
de preparación. Apague la cafetera.
Desconéctela y espere a que los contenidos
se enfríen antes de manejarlos.
Para Modelos Programables:
Presione el botón de encendido On cuando esté listo
para comenzar a preparar café.
Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas,
después se apagará automáticamente.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado
Off.
2726
Preparando Café Más Tarde
Para Modelos Programables:
Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría
que la cafetera inicie a preparar su café.
1) Mientras que la cafetera está apagada, presione
y detenga el botón para programar el retraso
de la preparación de café SET DELAY.
2) Mientras sigue presionando el botón para
programar el retraso de la preparación de café
SET DELAY, presione y detenga el botón de hora
HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre
la hora que usted desea. El indicador PM se
iluminará para indicar un tiempo PM, si el
indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM.
3) Mientras aun presiona y detiene el botón
SET DELAY, presione y detenga el botón de
minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj
muestre los minutos correctos.
4) Deje de presionar el botón SET DELAY.
Ya está programado el tiempo de retraso
de la preparación de café DELAY BREW.
5) Presione el botón para retrasar la preparación
del café DELAY BREW y activar el modo de
funcionamiento DELAY BREW.
El indicador de retrasar la preparación DELAY
BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso
está programado y la cafetera comenzará
la preparación de café a la hora que usted
seleccionó.
Si usted desea que su cafetera prepare
café a la misma hora al día siguiente,
simplemente añada la cantidad deseada
de café molido, llene el tanque con agua
y presione el botón DELAY BREW.
6) Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Asegúrese de que la jarra esté correctamente
colocada en el centro del plato calefactor o el
agua y el café se desbordarán de la canasta de
preparación. Un desbordamiento puede causar
lesión personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el
riesgo de lesión personal, no agregue agua fría
a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que
la jarra se enfríe antes de utilizar.
No prepare café mientras que la canasta
de preparación esté abierta.
Preparando Café Ahora
Para los modelos con interruptor:
Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda.
Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo
de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la
cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado,
la función de pausa y servir Pause ‘n Serve
permite que puede servirse con la jarra una
taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL
PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR
A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL
CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN.
Para apagar la cafetera, presione el interruptor de manera
que la luz ya no esté iluminada.
Si la canasta de preparación derrama café o
no vacía el café a la jarra, no abra la canasta
de preparación. Apague la cafetera.
Desconéctela y espere a que los contenidos
se enfríen antes de manejarlos.
Para Modelos Programables:
Presione el botón de encendido On cuando esté listo
para comenzar a preparar café.
Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas,
después se apagará automáticamente.
Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado
Off.
2928
Mantenimiento para Su Cafetera
El mantenimiento para la cafetera y las partes de ésta le ayudarán a extender
la vida del aparato.
Limpieza de la Cafetera
Su cafetera debe limpiarse cuando note cualquiera de las siguientes condiciones:
vapor excesivo
aumento en los tiempos de preparación de café
la acción de bombeo se detiene antes de que el agua haya sido completamente
bombeada del tanque de agua
Estas condiciones son causadas por los depósitos minerales que comúnmente
se encuentran en el agua de grifo.
La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza del agua
de grifo. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los intervalos de limpieza.
Utilizando el Limpiador MR. C FFEE
®
Por favor consulte las instrucciones en el empaque
del limpiador MR. C FFEE.
®
Lea la nota de seguridad
en el panel lateral del empaque antes de utilizarlo.
Para limpiar su cafetera con vinagre:
1)
Vierta cuatro tazas de vinagre blanco
sin diluir en el tanque de agua.
Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua dura Cada 40 Ciclos de Preparación
COFFEEMAKER CLEANER
COFFEEMAKER CLEANER
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación
Para limpiar la cafetera después de cada uso:
1) Deseche los granos y el filtro de papel que utilizó, y si es
necesario, enjuague el inserto del filtro. Usted puede también
lavar el inserto del filtro en la lavadora de platos.
2) Enjuague la jarra con agua tibia. Usted puede también lavar la
jarra en la lavadora de platos (solamente en la rejilla superior
de la lavadora de platos para lavarla de una forma segura).
Asegúrese de que la cafetera esté apagada
cuando la jarra esté vacía.
El café preparado y los granos de café están
muy calientes. Manéjelos con cuidado para evitar
lesiones y quemaduras.
Desconecte el cordón eléctrico de la cafetera
si no la va a usar o si no va a usar el reloj.
Limpieza del Filtro Dorado o del Filtro Permanente
Después del Ciclo de Preparación
Para limpiar después de cada uso:
Deseche los granos y tírelos a la basura, lave el filtro con agua
tibia y jabonosa o colóquelo en la rejilla superior de lavadora
de platos.
El mantenimiento y el cuidado correcto de su filtro,
asegurará muchos años de vida útil.
2928
Mantenimiento para Su Cafetera
El mantenimiento para la cafetera y las partes de ésta le ayudarán a extender
la vida del aparato.
Limpieza de la Cafetera
Su cafetera debe limpiarse cuando note cualquiera de las siguientes condiciones:
vapor excesivo
aumento en los tiempos de preparación de café
la acción de bombeo se detiene antes de que el agua haya sido completamente
bombeada del tanque de agua
Estas condiciones son causadas por los depósitos minerales que comúnmente
se encuentran en el agua de grifo.
La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza del agua
de grifo. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los intervalos de limpieza.
Utilizando el Limpiador MR. C FFEE
®
Por favor consulte las instrucciones en el empaque
del limpiador MR. C FFEE.
®
Lea la nota de seguridad
en el panel lateral del empaque antes de utilizarlo.
Para limpiar su cafetera con vinagre:
1)
Vierta cuatro tazas de vinagre blanco
sin diluir en el tanque de agua.
Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua dura Cada 40 Ciclos de Preparación
COFFEEMAKER CLEANER
COFFEEMAKER CLEANER
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación
Para limpiar la cafetera después de cada uso:
1) Deseche los granos y el filtro de papel que utilizó, y si es
necesario, enjuague el inserto del filtro. Usted puede también
lavar el inserto del filtro en la lavadora de platos.
2) Enjuague la jarra con agua tibia. Usted puede también lavar la
jarra en la lavadora de platos (solamente en la rejilla superior
de la lavadora de platos para lavarla de una forma segura).
Asegúrese de que la cafetera esté apagada
cuando la jarra esté vacía.
El café preparado y los granos de café están
muy calientes. Manéjelos con cuidado para evitar
lesiones y quemaduras.
Desconecte el cordón eléctrico de la cafetera
si no la va a usar o si no va a usar el reloj.
Limpieza del Filtro Dorado o del Filtro Permanente
Después del Ciclo de Preparación
Para limpiar después de cada uso:
Deseche los granos y tírelos a la basura, lave el filtro con agua
tibia y jabonosa o colóquelo en la rejilla superior de lavadora
de platos.
El mantenimiento y el cuidado correcto de su filtro,
asegurará muchos años de vida útil.
30 31
2) Coloque un filtro de papel, permanente o
dorado en el inserto del filtro removible y
cierre la canasta de preparación.
3) Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor.
Asegúrese de que coloque
correctamente la jarra sobre el plato
calefactor, para evitar la posibilidad
de derramamientos.
4) Inicie el ciclo de preparación.
Consulte la Página 10, en la sección
“Preparando Café Ahora”
Para modelos con interruptor:
Presione el interruptor de encendido /
apagado ON/OFF de manera que la luz
se encienda (para iniciar el ciclo de
preparación).
Para modelos programables:
Presione el botón de encendido /
apagado ON/OFF para iniciar el ciclo
de preparación.
a. Cuando el agua hayan fluido hacia la jarra,
apague la cafetera y deje que el agua repose
durante 30 minutos. Después, encienda a
cafetera y permita que el ciclo se complete.
b. Repita los Pasos 1 a 4.
c. Deseche el vinagre. Llene la jarra con agua
de grifo y vierta en el tanque de agua.
d. Coloque la jarra sobre el plato calefactor
e inicie el ciclo de preparación.
e. Apague la cafetera y deseche el agua
en la jarra. Si es necesario, repita los
pasos del
c al e para enjuagar todos
los residuos de vinagre de la cafetera.
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra.
El café y el te puede tornar estas manchas color café.
Para remover las manchas de la jarra:
1) Llene la jarra con una solución de partes iguales
de agua y vinagre blanco y deje que la solución
repose en la jarra durante aproximadamente
20 minutos.
2) Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos que
puedan dejar marcas en la jarra;
las marcas pueden propiciar que
la jarra se rompa.
32 33
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE
®
o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Lunes a Viernes, 9
A.M.– 6 P.M., Sábado 9 A.M.– 3 P.M. EST.
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo y la fecha de compra. El número de modelo está estampado en
la placa metálica debajo de la cafetera.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir
el secreto de preparar la taza de café perfecta. Usted también
encontrara una rica mezcla de recetas gourmet, consejos
para recibir a sus invitados y la información
más actualizada acerca de los
productos MR. COFFEE
®
.
www.mrcoffee.com
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de
obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los
componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo
será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se
encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es
su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no
es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida
para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde
se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de
ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de
cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o
corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble,
reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un
centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores imprevisibles tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de
ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía
expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier garantía
implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en
duración al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o
jurisdicciones, no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes
o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones
que se indican anteriormente pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted
derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de
estado a estado y de provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una
lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del
producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com.
Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
Para preguntas relacionadas al productos póngase en contacto con:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
No envíe el producto a esta dirección
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM
®
y MR. COFFEE
®
son marcas comerciales registradas de Sunbeam Products, Inc.
32 33
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE
®
o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Lunes a Viernes, 9
A.M.– 6 P.M., Sábado 9 A.M.– 3 P.M. EST.
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo y la fecha de compra. El número de modelo está estampado en
la placa metálica debajo de la cafetera.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir
el secreto de preparar la taza de café perfecta. Usted también
encontrara una rica mezcla de recetas gourmet, consejos
para recibir a sus invitados y la información
más actualizada acerca de los
productos MR. COFFEE
®
.
www.mrcoffee.com
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de
obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los
componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo
será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se
encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es
su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no
es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida
para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde
se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de
ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de
cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o
corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble,
reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un
centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores imprevisibles tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de
ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía
expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier garantía
implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en
duración al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o
jurisdicciones, no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes
o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones
que se indican anteriormente pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted
derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de
estado a estado y de provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una
lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del
producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com.
Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
Para preguntas relacionadas al productos póngase en contacto con:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
No envíe el producto a esta dirección
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM
®
y MR. COFFEE
®
son marcas comerciales registradas de Sunbeam Products, Inc.

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas: • Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera. • No toque las superficies calientes de la cafetera. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos. • Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños. • Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico. • No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación o ajuste. • El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE® puede causar lesiones o daños. • No se use en exteriores. • No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes. • No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente. • Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF, después remueva el enchufe de la toma de corriente. • No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada. • Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del aparato. • Esta cafetera es para uso doméstico únicamente. 18 Cuidado y Uso de la Jarra Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra: – Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®, por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa, horno ni tampoco en un horno microondas. – No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada. – No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada. – No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier otro material abrasivo. – Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir. – Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto. En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser remplazada. Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera. Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico 1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. 2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. 3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 12 voltios. Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente. Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 19 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas: • Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar la cafetera. • No toque las superficies calientes de la cafetera. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos. • Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños. • Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico. • No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación o ajuste. • El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE® puede causar lesiones o daños. • No se use en exteriores. • No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes. • No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente. • Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF, después remueva el enchufe de la toma de corriente. • No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada. • Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del aparato. • Esta cafetera es para uso doméstico únicamente. 18 Cuidado y Uso de la Jarra Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra: – Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®, por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa, horno ni tampoco en un horno microondas. – No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada. – No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada. – No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier otro material abrasivo. – Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir. – Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto. En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser remplazada. Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera. Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico 1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. 2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. 3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 12 voltios. Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente. Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 19 Índice Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 24 Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Preparando Café Más Tarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . 28 Mantenimiento para Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Preparando Su Cafetera ¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto. Características de Su Cafetera Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características: • Capacidad de Preparación de 12 Tazas • Almacenamiento Del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa. • Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos después de servir. • Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad, control y seguridad al servir el café. • Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite levantar la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla nuevamente en su lugar. • Interruptor Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida. • Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor. Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 • Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse? La función de pausa y sirva, Pause ’n Serve le da hasta 30 segundos para servir una taza de café mientras que el café continua preparándose. • Controles Programables (Modelos Programables Únicamente ) – Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también le permite programar el cronómetro. – Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco? El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas de anticipación. – Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado, después automáticamente apaga la cafetera. 20 21 Índice Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ajustando el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 24 Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Añadiendo Agua y Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Preparando Café Más Tarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . 28 Mantenimiento para Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Preparando Su Cafetera ¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto. Características de Su Cafetera Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características: • Capacidad de Preparación de 12 Tazas • Almacenamiento Del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa. • Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos después de servir. • Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad, control y seguridad al servir el café. • Canasta de Filtro Removible – La canasta de filtro removible le permite levantar la canasta de la cavidad y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla nuevamente en su lugar. • Interruptor Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF – Esta función de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida. • Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor. Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 • Pause ’n Serve – ¿No puede esperar a que el café termine de prepararse? La función de pausa y sirva, Pause ’n Serve le da hasta 30 segundos para servir una taza de café mientras que el café continua preparándose. • Controles Programables (Modelos Programables Únicamente ) – Reloj: El reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también le permite programar el cronómetro. – Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco? El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas de anticipación. – Apagado Automático en Dos Horas: Esta medida de seguridad mantiene su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado, después automáticamente apaga la cafetera. 20 21 Ajustando la Longitud del Cable Eléctrico Características de Su Cafetera b a 1 c d e f g Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de manera que tenga la longitud exacta que usted desea: 2 h j 1. Interruptor de Encendido / Apagado ON/OFF 2. Panel de Control (Modelos Programables Únicamente) a. Botón para Retrasar la Preparación DELAY BREW b. Indicador PM c. Botón de la Hora d. Botón de los Minutos e. Pantalla del Reloj f. Indicador de Encendido / Apagado ON-OFF i g. Botón de Encendido 6. Cordón Eléctrico ON 7. Plato Calefactor h. Botón de Apagado OFF 8. Jarra i. Botón para Programar 9. Filtro Permanente Marca el Retraso de la MR. COFFEE® (no incluido) Preparación Set Delay 10. Filtros Marca MR. COFFEE® j. Indicador de Retraso Estilo Canasta, para de Preparación 8 – 12 tazas (no incluidos) Delay Brew 3. Inserto del Filtro Removible 4. Canasta de Preparación 5. Tanque de Agua Para aumentar la longitud del cordón eléctrico: Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo alejándolo de la cafetera. Para reducir la longitud del cordón eléctrico: Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y después alimente el cordón al interior de la cafetera. Asegure el cordón en la ranura cuando haya terminado. Ajustando el Reloj (Modelos Programables Únicamente) El reloj se ilumina intermitentemente en el panel de control para indicar que no ha sido ajustada la hora correcta. Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar la función de retraso de la preparación de café DELAY BREW. 9 4 5 F IGURE A-1 Para ajustar la hora correcta en el reloj: 1) 10 Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta que en la pantalla del reloj aparezca la hora correcta. Consulte la Figura A-1. F IGURE B-1 El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM; si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora es AM. 3 8 6 2) Presione y detenga el botón de minutos MIN. hasta que en la pantalla del reloj aparezcan los minutos correctos. Consulte la Figura B-1. 7 Ahora el reloj tiene la hora correcta. 22 23 Ajustando la Longitud del Cable Eléctrico Características de Su Cafetera b a 1 c d e f g Usted puede ajustar la longitud del cordón eléctrico de manera que tenga la longitud exacta que usted desea: 2 h j 1. Interruptor de Encendido / Apagado ON/OFF 2. Panel de Control (Modelos Programables Únicamente) a. Botón para Retrasar la Preparación DELAY BREW b. Indicador PM c. Botón de la Hora d. Botón de los Minutos e. Pantalla del Reloj f. Indicador de Encendido / Apagado ON-OFF i g. Botón de Encendido 6. Cordón Eléctrico ON 7. Plato Calefactor h. Botón de Apagado OFF 8. Jarra i. Botón para Programar 9. Filtro Permanente Marca el Retraso de la MR. COFFEE® (no incluido) Preparación Set Delay 10. Filtros Marca MR. COFFEE® j. Indicador de Retraso Estilo Canasta, para de Preparación 8 – 12 tazas (no incluidos) Delay Brew 3. Inserto del Filtro Removible 4. Canasta de Preparación 5. Tanque de Agua Para aumentar la longitud del cordón eléctrico: Tome el cordón eléctrico (no el enchufe) y jale suavemente sacándolo de la ranura, después jálelo alejándolo de la cafetera. Para reducir la longitud del cordón eléctrico: Tome el cordón eléctrico, sáquelo de la ranura, y después alimente el cordón al interior de la cafetera. Asegure el cordón en la ranura cuando haya terminado. Ajustando el Reloj (Modelos Programables Únicamente) El reloj se ilumina intermitentemente en el panel de control para indicar que no ha sido ajustada la hora correcta. Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar la función de retraso de la preparación de café DELAY BREW. 9 4 5 F IGURE A-1 Para ajustar la hora correcta en el reloj: 1) 10 Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta que en la pantalla del reloj aparezca la hora correcta. Consulte la Figura A-1. F IGURE B-1 El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM; si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora es AM. 3 8 6 2) Presione y detenga el botón de minutos MIN. hasta que en la pantalla del reloj aparezcan los minutos correctos. Consulte la Figura B-1. 7 Ahora el reloj tiene la hora correcta. 22 23 Preparando Café 3) Agregue la cantidad deseada de café molido al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar el café molido. 4) Asegúrese de que el filtro esté centrado en la canasta para filtro y después cierre canasta de preparación. 5) Llene el tanque de agua con la cantidad deseada de agua de grifo. Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en “Preparando Café Ahora”, (Páginas 24 – 26) pero no agregue los granos de café. Seleccionando y Midiendo el Café Molido Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático. Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas. Para Preparar Use Esta Cantidad de Café Molido 12 tazas 11 Cucharadas ó 5-1/2 Medidas 10 tazas 9 Cucharadas ó 4-1/2 Medidas 8 tazas 7 Cucharadas ó 3-1/2 Medidas 6 tazas 6 Cucharadas ó 3 Medidas 4 tazas 5 Cucharadas ó 2-1/2 Medidas 2 tazas 3 Cucharadas ó 1-1/2 Medidas • 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras • 1 taza = 5 onzas de café preparado Añadiendo Agua y Café Molido 1) Gire la canasta de preparación para abrirla y si lo desea saque el inserto del filtro removible. Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados del filtro queden ajustados contra las paredes del inserto del filtro. Si el filtro se dobla, para mejores resultados, humedezca el filtro antes de colocarlo dentro de la canasta de preparación y añada los granos molidos de café. 2) Coloque un filtro de papel de la marca MR. COFFEE® para preparar 8 – 12 tazas o bien un filtro permanente de la marca MR. COFFEE®, dentro de la canasta para filtro. 24 25 Preparando Café 3) Agregue la cantidad deseada de café molido al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar el café molido. 4) Asegúrese de que el filtro esté centrado en la canasta para filtro y después cierre canasta de preparación. 5) Llene el tanque de agua con la cantidad deseada de agua de grifo. Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en “Preparando Café Ahora”, (Páginas 24 – 26) pero no agregue los granos de café. Seleccionando y Midiendo el Café Molido Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático. Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas. Para Preparar Use Esta Cantidad de Café Molido 12 tazas 11 Cucharadas ó 5-1/2 Medidas 10 tazas 9 Cucharadas ó 4-1/2 Medidas 8 tazas 7 Cucharadas ó 3-1/2 Medidas 6 tazas 6 Cucharadas ó 3 Medidas 4 tazas 5 Cucharadas ó 2-1/2 Medidas 2 tazas 3 Cucharadas ó 1-1/2 Medidas • 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras • 1 taza = 5 onzas de café preparado Añadiendo Agua y Café Molido 1) Gire la canasta de preparación para abrirla y si lo desea saque el inserto del filtro removible. Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados del filtro queden ajustados contra las paredes del inserto del filtro. Si el filtro se dobla, para mejores resultados, humedezca el filtro antes de colocarlo dentro de la canasta de preparación y añada los granos molidos de café. 2) Coloque un filtro de papel de la marca MR. COFFEE® para preparar 8 – 12 tazas o bien un filtro permanente de la marca MR. COFFEE®, dentro de la canasta para filtro. 24 25 6) Coloque la jarra sobre el plato calefactor. Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada en el centro del plato calefactor o el agua y el café se desbordarán de la canasta de preparación. Un desbordamiento puede causar lesión personal o daños. Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de lesión personal, no agregue agua fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de utilizar. No prepare café mientras que la canasta de preparación esté abierta. Preparando Café Más Tarde Para Modelos Programables: Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría que la cafetera inicie a preparar su café. 1) Mientras que la cafetera está apagada, presione y detenga el botón para programar el retraso de la preparación de café SET DELAY. 2) Mientras sigue presionando el botón para programar el retraso de la preparación de café SET DELAY, presione y detenga el botón de hora HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre la hora que usted desea. El indicador PM se iluminará para indicar un tiempo PM, si el indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM. 3) Mientras aun presiona y detiene el botón SET DELAY, presione y detenga el botón de minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj muestre los minutos correctos. 4) Deje de presionar el botón SET DELAY. Ya está programado el tiempo de retraso de la preparación de café DELAY BREW. 5) Presione el botón para retrasar la preparación del café DELAY BREW y activar el modo de funcionamiento DELAY BREW. Preparando Café Ahora Para los modelos con interruptor: Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda. Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado. Mientras que el café está siendo preparado, la función de pausa y servir Pause ‘n Serve permite que puede servirse con la jarra una taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN. Para apagar la cafetera, presione el interruptor de manera que la luz ya no esté iluminada. Si la canasta de preparación derrama café o no vacía el café a la jarra, no abra la canasta de preparación. Apague la cafetera. Desconéctela y espere a que los contenidos se enfríen antes de manejarlos. Para Modelos Programables: Presione el botón de encendido On cuando esté listo para comenzar a preparar café. Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas, después se apagará automáticamente. El indicador de retrasar la preparación DELAY BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso está programado y la cafetera comenzará la preparación de café a la hora que usted seleccionó. Si usted desea que su cafetera prepare café a la misma hora al día siguiente, simplemente añada la cantidad deseada de café molido, llene el tanque con agua y presione el botón DELAY BREW. Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado Off. 26 27 6) Coloque la jarra sobre el plato calefactor. Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada en el centro del plato calefactor o el agua y el café se desbordarán de la canasta de preparación. Un desbordamiento puede causar lesión personal o daños. Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de lesión personal, no agregue agua fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de utilizar. No prepare café mientras que la canasta de preparación esté abierta. Preparando Café Más Tarde Para Modelos Programables: Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría que la cafetera inicie a preparar su café. 1) Mientras que la cafetera está apagada, presione y detenga el botón para programar el retraso de la preparación de café SET DELAY. 2) Mientras sigue presionando el botón para programar el retraso de la preparación de café SET DELAY, presione y detenga el botón de hora HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre la hora que usted desea. El indicador PM se iluminará para indicar un tiempo PM, si el indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM. 3) Mientras aun presiona y detiene el botón SET DELAY, presione y detenga el botón de minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj muestre los minutos correctos. 4) Deje de presionar el botón SET DELAY. Ya está programado el tiempo de retraso de la preparación de café DELAY BREW. 5) Presione el botón para retrasar la preparación del café DELAY BREW y activar el modo de funcionamiento DELAY BREW. Preparando Café Ahora Para los modelos con interruptor: Presione el interruptor, de manera que la luz se encienda. Esta luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado. Mientras que el café está siendo preparado, la función de pausa y servir Pause ‘n Serve permite que puede servirse con la jarra una taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN. Para apagar la cafetera, presione el interruptor de manera que la luz ya no esté iluminada. Si la canasta de preparación derrama café o no vacía el café a la jarra, no abra la canasta de preparación. Apague la cafetera. Desconéctela y espere a que los contenidos se enfríen antes de manejarlos. Para Modelos Programables: Presione el botón de encendido On cuando esté listo para comenzar a preparar café. Su cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas, después se apagará automáticamente. El indicador de retrasar la preparación DELAY BREW, se iluminará. El cronómetro de retraso está programado y la cafetera comenzará la preparación de café a la hora que usted seleccionó. Si usted desea que su cafetera prepare café a la misma hora al día siguiente, simplemente añada la cantidad deseada de café molido, llene el tanque con agua y presione el botón DELAY BREW. Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado Off. 26 27 Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación Para limpiar la cafetera después de cada uso: 1) 2) Deseche los granos y el filtro de papel que utilizó, y si es necesario, enjuague el inserto del filtro. Usted puede también lavar el inserto del filtro en la lavadora de platos. Enjuague la jarra con agua tibia. Usted puede también lavar la jarra en la lavadora de platos (solamente en la rejilla superior de la lavadora de platos para lavarla de una forma segura). Asegúrese de que la cafetera esté apagada cuando la jarra esté vacía. El café preparado y los granos de café están muy calientes. Manéjelos con cuidado para evitar lesiones y quemaduras. Mantenimiento para Su Cafetera El mantenimiento para la cafetera y las partes de ésta le ayudarán a extender la vida del aparato. Limpieza de la Cafetera Su cafetera debe limpiarse cuando note cualquiera de las siguientes condiciones: • vapor excesivo • aumento en los tiempos de preparación de café • la acción de bombeo se detiene antes de que el agua haya sido completamente bombeada del tanque de agua Estas condiciones son causadas por los depósitos minerales que comúnmente se encuentran en el agua de grifo. La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza del agua de grifo. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los intervalos de limpieza. Desconecte el cordón eléctrico de la cafetera si no la va a usar o si no va a usar el reloj. Limpieza del Filtro Dorado o del Filtro Permanente Después del Ciclo de Preparación Para limpiar después de cada uso: Deseche los granos y tírelos a la basura, lave el filtro con agua tibia y jabonosa o colóquelo en la rejilla superior de lavadora de platos. El mantenimiento y el cuidado correcto de su filtro, asegurará muchos años de vida útil. Frecuencia de Limpieza Agua Suave Agua dura Cada 80 Ciclos de Preparación Cada 40 Ciclos de Preparación COFFEEMAKER CLEANER Utilizando el Limpiador MR. C FFEE® Por favor consulte las instrucciones en el empaque del limpiador MR. C FFEE.® Lea la nota de seguridad en el panel lateral del empaque antes de utilizarlo. Para limpiar su cafetera con vinagre: 1) 28 Tipos de Agua Vierta cuatro tazas de vinagre blanco sin diluir en el tanque de agua. 29 Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación Para limpiar la cafetera después de cada uso: 1) 2) Deseche los granos y el filtro de papel que utilizó, y si es necesario, enjuague el inserto del filtro. Usted puede también lavar el inserto del filtro en la lavadora de platos. Enjuague la jarra con agua tibia. Usted puede también lavar la jarra en la lavadora de platos (solamente en la rejilla superior de la lavadora de platos para lavarla de una forma segura). Asegúrese de que la cafetera esté apagada cuando la jarra esté vacía. El café preparado y los granos de café están muy calientes. Manéjelos con cuidado para evitar lesiones y quemaduras. Mantenimiento para Su Cafetera El mantenimiento para la cafetera y las partes de ésta le ayudarán a extender la vida del aparato. Limpieza de la Cafetera Su cafetera debe limpiarse cuando note cualquiera de las siguientes condiciones: • vapor excesivo • aumento en los tiempos de preparación de café • la acción de bombeo se detiene antes de que el agua haya sido completamente bombeada del tanque de agua Estas condiciones son causadas por los depósitos minerales que comúnmente se encuentran en el agua de grifo. La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza del agua de grifo. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los intervalos de limpieza. Desconecte el cordón eléctrico de la cafetera si no la va a usar o si no va a usar el reloj. Limpieza del Filtro Dorado o del Filtro Permanente Después del Ciclo de Preparación Para limpiar después de cada uso: Deseche los granos y tírelos a la basura, lave el filtro con agua tibia y jabonosa o colóquelo en la rejilla superior de lavadora de platos. El mantenimiento y el cuidado correcto de su filtro, asegurará muchos años de vida útil. Frecuencia de Limpieza Agua Suave Agua dura Cada 80 Ciclos de Preparación Cada 40 Ciclos de Preparación COFFEEMAKER CLEANER Utilizando el Limpiador MR. C FFEE® Por favor consulte las instrucciones en el empaque del limpiador MR. C FFEE.® Lea la nota de seguridad en el panel lateral del empaque antes de utilizarlo. Para limpiar su cafetera con vinagre: 1) 28 Tipos de Agua Vierta cuatro tazas de vinagre blanco sin diluir en el tanque de agua. 29 2) Coloque un filtro de papel, permanente o dorado en el inserto del filtro removible y cierre la canasta de preparación. 3) Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor. c. Deseche el vinagre. Llene la jarra con agua de grifo y vierta en el tanque de agua. Asegúrese de que coloque correctamente la jarra sobre el plato calefactor, para evitar la posibilidad de derramamientos. 4) d. Coloque la jarra sobre el plato calefactor e inicie el ciclo de preparación. Inicie el ciclo de preparación. Consulte la Página 10, en la sección “Preparando Café Ahora” Para modelos con interruptor: e. Apague la cafetera y deseche el agua en la jarra. Si es necesario, repita los pasos del c al e para enjuagar todos los residuos de vinagre de la cafetera. • Presione el interruptor de encendido / apagado ON/OFF de manera que la luz se encienda (para iniciar el ciclo de preparación). Para modelos programables: • Presione el botón de encendido / apagado ON/OFF para iniciar el ciclo de preparación. Limpieza de la Jarra El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra. El café y el te puede tornar estas manchas color café. Para remover las manchas de la jarra: a. Cuando el agua hayan fluido hacia la jarra, apague la cafetera y deje que el agua repose durante 30 minutos. Después, encienda a cafetera y permita que el ciclo se complete. b. Repita los Pasos 1 a 4. 30 1) Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre blanco y deje que la solución repose en la jarra durante aproximadamente 20 minutos. 2) Deseche la solución, lave y enjuague la jarra. No use limpiadores abrasivos que puedan dejar marcas en la jarra; las marcas pueden propiciar que la jarra se rompa. 31 2) Coloque un filtro de papel, permanente o dorado en el inserto del filtro removible y cierre la canasta de preparación. 3) Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor. c. Deseche el vinagre. Llene la jarra con agua de grifo y vierta en el tanque de agua. Asegúrese de que coloque correctamente la jarra sobre el plato calefactor, para evitar la posibilidad de derramamientos. 4) d. Coloque la jarra sobre el plato calefactor e inicie el ciclo de preparación. Inicie el ciclo de preparación. Consulte la Página 10, en la sección “Preparando Café Ahora” Para modelos con interruptor: e. Apague la cafetera y deseche el agua en la jarra. Si es necesario, repita los pasos del c al e para enjuagar todos los residuos de vinagre de la cafetera. • Presione el interruptor de encendido / apagado ON/OFF de manera que la luz se encienda (para iniciar el ciclo de preparación). Para modelos programables: • Presione el botón de encendido / apagado ON/OFF para iniciar el ciclo de preparación. Limpieza de la Jarra El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra. El café y el te puede tornar estas manchas color café. Para remover las manchas de la jarra: a. Cuando el agua hayan fluido hacia la jarra, apague la cafetera y deje que el agua repose durante 30 minutos. Después, encienda a cafetera y permita que el ciclo se complete. b. Repita los Pasos 1 a 4. 30 1) Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre blanco y deje que la solución repose en la jarra durante aproximadamente 20 minutos. 2) Deseche la solución, lave y enjuague la jarra. No use limpiadores abrasivos que puedan dejar marcas en la jarra; las marcas pueden propiciar que la jarra se rompa. 31 Servicio y Mantenimiento Partes de Repuesto • • Filtros Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados. Jarras Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto. Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía. Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano: 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) Lunes a Viernes, 9 A.M. – 6 P.M., Sábado 9 A.M. – 3 P.M. EST. Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información del número de modelo y la fecha de compra. El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera. Preguntas, Comentarios y Sugerencias Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a: Consumer Affairs Department MR. COFFEE A Product of Sunbeam Corporation P.O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Cómo Obtener el Servicio de la Garantía Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a: [email protected]. Por favor incluya su nombre, dirección, número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema. NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO [email protected] Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta. Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet, consejos para recibir a sus invitados y la información más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE®. www.mrcoffee.com 32 Para preguntas relacionadas al productos póngase en contacto con: Sunbeam Consumer Service P.O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 No envíe el producto a esta dirección ©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. SUNBEAM® y MR. COFFEE® son marcas comerciales registradas de Sunbeam Products, Inc. 33 Servicio y Mantenimiento Partes de Repuesto • • Filtros Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para preparar de 8 a 10 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados. Jarras Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto. Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía. Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano: 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) Lunes a Viernes, 9 A.M. – 6 P.M., Sábado 9 A.M. – 3 P.M. EST. Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información del número de modelo y la fecha de compra. El número de modelo está estampado en la placa metálica debajo de la cafetera. Preguntas, Comentarios y Sugerencias Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a: Consumer Affairs Department MR. COFFEE A Product of Sunbeam Corporation P.O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Cómo Obtener el Servicio de la Garantía Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a: [email protected]. Por favor incluya su nombre, dirección, número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema. NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO [email protected] Usted puede visitar nuestra página en el Internet y descubrir el secreto de preparar la taza de café perfecta. Usted también encontrara una rica mezcla de recetas gourmet, consejos para recibir a sus invitados y la información más actualizada acerca de los productos MR. COFFEE®. www.mrcoffee.com 32 Para preguntas relacionadas al productos póngase en contacto con: Sunbeam Consumer Service P.O. Box 948389 Maitland, FL 32794-8389 No envíe el producto a esta dirección ©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. SUNBEAM® y MR. COFFEE® son marcas comerciales registradas de Sunbeam Products, Inc. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Mr. Coffee PL Series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas