Black & Decker CM2040 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
36
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES



PELIGRO: 
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: 
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: 
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una

propiedad.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA CON
BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 40 V MAX*
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o aln inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de calogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOSTICO.
CATÁLOGO N°
CM2040
37
A continuación se presentan
explicaciones de las ilustraciones
de importantes riesgos de seguridad
correspondientes a la podadora.
1. El usuario debe leer y
comprender el manual de
instrucciones.
2. Para evitar el riesgo de
lesiones graves no corte el

pendientes. En pendientes,

transversalmente.
3. Para evitar el riesgo de
lesiones hacia las personas de
alrededor, mantenga a todas
las personas y las mascotas
a una distancia segura de la

funcionamiento.
4. Las hojas giratorias pueden
provocar lesiones graves.
Mantenga las manos y los
pies lejos de la plataforma y
la abertura de descarga de
la podadora en todo momento. Antes de
retirar y volver a colocar el recolector de

realizar el mantenimiento de la podadora,


de girar, aproximadamente 3 segundos,

interruptor y retirar la llave de seguridad).
5. Los objetos golpeados
por la hoja de la podadora
pueden provocar lesiones


en funcionamiento. Siempre asegúrese






Antes de cruzar aceras, calles, patios
y senderos de grava, suelte la palanca
del interruptor para apagar la podadora

(aproximadamente 3 segundos).
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: AL UTILIZAR
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PARA
EL JARDÍN, SIEMPRE SE DEBEN
TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS Y LESIONES
PERSONALES, INCLUIDAS LAS
SIGUIENTES.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES:


lean y comprendan todas las
instrucciones de seguridad y el resto de


revíselas con frecuencia antes del uso
y al instruir a otras personas.
PELIGRO: PRÁCTICAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA PODADORAS DE
EMPUJAR
Esta podadora puede amputar manos y
pies, y lanzar objetos. El incumplimiento
de las siguientes instrucciones de
seguridad puede producir lesiones graves
o la muerte.
OPERACIÓN GENERAL
1. Antes de hacerla arrancar, lea, compren-
da y siga todas las instrucciones en la
podadora y en el manual de instrucciones.
2. No ponga las manos ni los pies cerca

alejado de la abertura de descarga en
todo momento.

familiarizados con las instrucciones,
operen esta podadora.

podadora de objetos como piedras,
palos, alambre, juguetes, huesos, etc.,

golpeados por la hoja pueden cau-
sar graves lesiones a las personas.




antes de utilizarla. Todas las personas
y mascotas en los
alrededores deben mantenerse a una
distancia segura. Detenga la podadora

6. No opere la podadora descalzo o con san-
dalias. Siempre use calzado resistente.



antes y durante movimientos de retroceso.
8. Nunca descargue material en forma
-
sonas. No descargue material contra


38
rebotar y golpear al operador. Al cruzar
superficies de grava, suelte la palanca
del interruptor para apagar la podadora
y detener la hoja.
9. No opere la podadora si el recolector

descarga, el protector posterior u otros


-
res y dispositivos de seguridad para

-

correspondiente. Reemplace un seguro,
protector u otro dispositivo de seguridad

10. Nunca deje funcionando una poda-

11. Antes de limpiar la podadora, retirar

protector de la descarga, alejarse de la

-
pre suelte la palanca del interruptor
para detener el motor y espere hasta

para retirar la llave de seguridad.


los objetos en el trayecto de la hoja

de funcionamiento de la podadora.
13. No opere la podadora bajo la influen-
cia del alcohol o las drogas, ni cuando
-

hace y use el sentido común.
14. Evite los entornos peligrosos. Nunca
-
edo o mojado; nunca use la podadora
bajo la lluvia. Siempre asegúrese de
tener los pies bien apoyados; camine,
nunca corra.
15. Desconecte el sistema de acciona-
miento, de haberlo, antes de arrancar
el motor.

-
dura de estribo (interruptor de palanca)



-
tencia de algún problema.

para los ojos y las vías respiratorias
cuando opere la podadora.
18. El uso de accesorios o dispositivos no reco-
mendados para utilizar con esta podadora

aprobados por BLACK+DECKER.
19. Nunca se estire demasiado mientras
opera la podadora. Siempre asegúrese
de tener los pies bien apoyados y de
-
to mientras opera la podadora.
OPERACIÓN EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante
en los accidentes de resbalamiento y

-




transversalmente a la superficie; nunca
-
adamente cuidadoso cuando cambie de

2. Tenga cuidado con agujeros, surcos,
bultos, piedras u otros objetos ocultos.
Un terreno irregular puede provocar un
accidente de resbalamiento y caída. El


o en pendientes demasiado pronuncia-
das. No tener los pies bien apoyados
puede provocar un
accidente de resbalamiento y caída.

zanjas o terraplenes. Puede perder el

NIÑOS

-

se sienten atraídos por la podadora y

-

-
bajo y bajo el cuidado atento de un adulto




podadora.
4. Tenga especial cuidado al acercarse



MANTENIMIENTO GENERAL

cerrada.
2. Mantenga ajustados todos los pernos y


3. Nunca haga cambios indebidos en los
-


hojas u otras acumulaciones de residu-
39

antes de guardarla.


palanca) (2) para apagar la podadora,
-
necte cortadora, luego inspeccione la

antes de arrancar y operarla..
6. Nunca realice ajustes o reparaciones
con el motor en funcionamiento o con la
llave de seguridad en la podadora.
7. Desenchufe siempre podadora antes de
-
porte, almacenamiento o salir de la corte.
-

protector de la descarga, y cuando sea

recomendadas por BLACK+DECKER.
9. Las hojas de la podadora son filosas.
Envuelva la hoja o use guantes, y tenga
especial cuidado al realizar manten-
imiento en ellas.
-
dad y de instrucciones, según sea necesario.
Este aparato digital Clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15

de Comunicaciones de Estados Unidos

condiciones siguientes: (1) Este mecanismo
posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede



NOTA: 

dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites

razonable contra interferencia perjudicial

genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,




se puede determinar al apagar y encender


siguientes medidas:
 

 

 
tomacorriente sobre un circuito

conectado el receptor.
 Consultar al vendedor o pedir la




expresa del tercero responsable
del cumplimiento pueden anular la


se conforma con ICES-003 canadiense.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS
 ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER
PELIGROSA. Respete todas las
advertencias y las instrucciones de
seguridad de este manual. El operador
es responsable de respetar las
advertencias e instrucciones de este

Restrinja el uso de esta podadora a

y respeten las advertencias e


Evite los entornos peligrosos: No

húmedos o mojados.

 Todos
los visitantes deben mantenerse a una

Use la vestimenta adecuada: No use


trabajar al aire libre, se recomienda
usar guantes de goma y calzado.
Siempre


Utilice el aparato correcto: No utilice la


 
un interruptor de corte por falla a tierra





utilizarse para esta medida de seguridad.
 USO DE CABLES PROLONGADORES
Antes de utilizar un cable prolongador,

condiciones. Siempre utilice cables
40

para la herramienta; es decir, un

las diversas longitudes de cable y con
la suficiente capacidad para conducir la

El uso de un cable de menor capacidad


y sobrecalentamiento. Consulte la

capacidades adecuadas de los cables.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en
pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Amperaje
 
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
 VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DA ÑADAS. Antes de volver a usar la










correctamente o reemplazada por un
centro de mantenimiento autorizado, a

 MANTENIMIENTO Y REPARACIONES.
Las reparaciones, el mantenimiento y

en este manual deben ser realizados
por los centros de mantenimiento
autorizados de BLACK+DECKER o por
otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, y siempre deben usarse

PELIGRO: ADVERTENCIAS
ADICIONALES PARA
PODADORAS
 – no

húmedos o mojados.
No fuerce la podadora de césped:

segura si la utiliza a la velocidad para la

No se estire demasiado: Conserve la

todo momento.

está haciendo. Use el sentido común.


Guarde la podadora de césped en
 Cuando no se

guardarse bajo techo en un lugar seco y

Realice el mantenimiento de la
podadora de césped con cuidado:
Mantenga afilados y limpios los bordes

seguro rendimiento.






de la podadora de césped pueden
provocar lesiones graves a las
personas. Siempre debe examinar

todo objeto antes de cada poda.


continuación:

el interruptor.





idénticas.
ADVERTENCIA: Parte del polvo
generado por este producto contiene

Estado de California como causantes de

problemas reproductivos. Algunos



herbicidas y pesticidas








incluir los siguientes símbolos.
V ................. voltios
mW ............. milivatios
nm ..............longitud de ondas en

A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min ..............minutos
41
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
no ...............no velocidad sin carga
................
(mis à la terre)
................terminal a tierra
...............
.............. simbolo de alerta
.../min .......... revoluciones o minuto
seguridad
............ Lea el manual de
instrucciones antes del uso
........... 
para las vías respiratorias
...........
para los ojos
........... 
para los oídos
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS CARGADORES DE
BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones de
seguridad importantes para los cargadores
de baterías.

las instrucciones y las prevenciones en el


ADVERTENCIA: RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. NO PERMITA
QUE NINGÚN LÍQUIDO ENTRE EN EL
CARGADOR.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE
QUEMADURAS. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIONES, CARGUE
SOLAMENTE BATERÍAS BLACK+DECKER.
OTROS TIPOS DE BATERÍAS PUEDEN
ESTALLAR Y PROVOCAR DAÑOS
PERSONALES Y MATERIALES.
PRECAUCIÓN: EN DETERMINADAS
CIRCUNSTANCIAS, CON EL CARGADOR
ENCHUFADO EN EL TOMACORRIENTE,
ALGUNOS MATERIALES EXTRAÑOS
PUEDEN PROVOCAR UN
CORTOCIRCUITO EN EL CARGADOR. SE
DEBEN MANTENER LEJOS DE LAS
CAVIDADES DEL CARGADOR LOS
MATERIALES EXTRAÑOS DE
NATURALEZA CONDUCTORA, ENTRE
LOS QUE SE INCLUYEN LA LANA DE
ACERO, EL PAPEL DE ALUMINIO O

PARTÍCULAS METÁLICAS. ÉSTOS SON

CONSTITUYEN UNA LISTA TAXATIVA.
SIEMPRE DESENCHUFE EL CARGADOR
DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO
HAYA UN PAQUETE DE BATERÍAS EN LA
CAVIDAD. DESENCHUFE EL CARGADOR
ANTES DE INTENTAR LIMPIARLO.
ADVERTENCIA:


sean de la marca. Los cargadores y los

están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente

BLACK+DECKER designadas.
Otros usos pueden provocar riesgo
de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES
1. Caja del interruptor

3. Mango superior
4. Mango inferior

superior (2)

7. Palanca de ajuste de altura de corte

9. Cubierta de la puerta trasera
10. Puerto de la batería
11. Compartimiento para
almacenamiento de batería
12. Mangos de transporte
13. EdgeMax™
6
2
3
4
1
5
9
11
12
13
8
10
12
7
42
• ADVERTENCIA: El cargador
suministrado con este producto debe
enchufarse de manera que quede
correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
Para desconectar el cargador o los

Esto reducirá
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.



tensiones de alguna otra forma.

El
uso de un cable prolongador incorrecto
puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.




de ventilación y provocar un calor


fuente de calor. El cargador se ventila a

inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni

ninguna superficie. 

superficie plana y estable (p. ej., un
banco o una mesa).

enchufes dañados: reemplácelos de
inmediato.
 No opere el cargador si éste ha


otra manera. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.

centro de mantenimiento autorizado

una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.

cargador del tomacorriente. Esto


este riesgo.
NUNCA intente conectar 2

El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente

INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LOS PAQUETES DE
BATERÍAS
ADVERTENCIA:
Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos los
manuales de instrucciones incluidos con la
herramienta antes de usar el cargador. El



cargador, lea las instrucciones de

procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES

aun si tiene daños importantes o
está completamente desgastado. El
paquete de baterías puede explotar en el
fuego. Cuando se queman los paquetes
de baterías, se generan vapores y
materiales tóxicos.
 


Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.



Si el líquido de la batería entra en
contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15
minutos o hasta que la irritación cese. Si
se necesita atención médica, el electrolito
de las baterías de iones de litio contiene
una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
 El contenido de las células de la

respiratoria. Respire aire fresco. Si los
síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
QUEMADURAS. EL LÍQUIDO DE LA
BATERÍA PUEDE ENCENDERSE SI SE
EXPONE A CHISPAS O LLAMAS.
 
en cargadores BLACK+DECKER.
 
 Esto puede causar una
falla prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta


o superar los 40 °C (105 °F) (como en
toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
43
ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE
ABRIR EL PAQUETE DE BATERÍAS
POR NINGÚN MOTIVO. SI LA CAJA DEL
PAQUETE DE BATERÍAS ESTÁ
AGRIETADA O DAÑADA, NO LA
INTRODUZCA EN EL CARGADOR. NO
COMPRIMA, DEJE CAER NI DAÑE EL
PAQUETE DE BATERÍAS. NO UTILICE
UN PAQUETE DE BATERÍAS O UN
CARGADOR QUE HAYA RECIBIDO UN
GOLPE FUERTE, SE HAYA CAÍDO,
ESTÉ AGOTADO O DAÑADO DE
ALGUNA FORMA (POR EJEMPLO,
PERFORADO CON UN CLAVO,
GOLPEADO CON UN MARTILLO,
PISADO). LOS PAQUETES DE
BATERÍAS DAÑADOS DEBEN
DEVOLVERSE AL CENTRO DE
MANTENIMIENTO PARA SU RECICLADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. No guarde o transporte la



metálicos.
batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, con clavos, tornillos,
llaves sueltos, etc. 
puede provocar incendios si los

contacto accidentalmente con materiales

herramientas manuales y similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los




s de
cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese

protegidos y bien aislados de materiales

cortocircuito. NOTA: Las baterías de
IONES DE LITIO no deben guardarse en el

RECOMENDACIONES CON RESPECTO
AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es

solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no

cargador, siempre y cuando la batería no

PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores BLACK+DECKER

baterías BLACK+DECKER : LCS36 (2
horas), LCS436 (6 horas).
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de insertar


cargador.
3. El indicador LED verde



cargada cuando el indicador LED
verde permanece encendido

completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o dejarse en
el cargador.



podría acortarse en gran medida.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR



el cargador. Los problemas se indican

destella en diferentes patrones.
BATERÍA DAÑADA
El cargador puede detectar una





centro de mantenimiento o a un lugar de

RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO


caliente o fría, comienza un Retraso por









NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA
CARGA
1. Se puede obtener una mayor



y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el

ambiental por debajo de +4,5 °C
44
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105



pueden estar calientes al tacto durante

y no indica un problema. Para facilitar el

de su uso, evite colocar el cargador o




adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando



energía cuando usted apaga la luz.

de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea alrededor
de 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga
persisten, lleve la herramienta, el

centro de mantenimiento local.

cuando no produce energía suficiente

con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la
herramienta en estas condiciones. Siga el


agotado cuando se desee, sin ningún efecto

5. Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales




Siempre desenchufe el cargador del

de baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en

ADVERTENCIA: RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. NO PERMITA
QUE NINGÚN LÍQUIDO ENTRE EN EL
CARGADOR. NUNCA INTENTE ABRIR EL
PAQUETE DE BATERÍAS POR NINGÚN
MOTIVO. SI LA CUBIERTA PROTECTORA
DE PLÁSTICO DEL PAQUETE DE
BATERÍAS SE ROMPE O AGRIETA,
DEVUÉLVALA A UN CENTRO DE
MANTENIMIENTO PARA SU RECICLADO.
INDICADOR DEL ESTADO DE
LA CARGA (FIGURA A)

de estado de la carga. Esto se puede
utilizar para visualizar el nivel actual
de carga de la batería durante el uso
y durante la carga. No indica el nivel
de funcionalidad de la herramienta y
puede variar de acuerdo a las piezas del


Verificación del estado de carga
durante el uso:

de la carga (A1).

para indicar el porcentaje de carga de
la batería. Consulte el recuadro en la
Figura A.

batería.
A2
A1
A
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL
PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Asegúrese de

accionamiento antes de extraer o instalar
la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS:

cubierta del puerto de la batería (14)
y tire de la cubierta del puerto de la
batería (15) para exponer el puerto de
la batería (10) como se muestra en la
Figura B.


asentado y se escuche un clic (Figura
C

completamente asegurado en su lugar.




45
B
14
15
C
16
PARA EXTRAER EL PAQUETE
DE BATERÍAS:
 



y tire de este para extraerlo de la
herramienta como se muestra en la
Figura D.
D
17
ALMACENAMIENTO DE
BATERÍA
Se puede almacenar una batería adicional
utilizando el compartimiento para
almacenamiento de batería (11).
 
para almacenamiento y deslice la
batería dentro del compartimiento como
se muestra en la Figura E. La batería


E

Este producto es compatible con todas las baterías y
los cargadores detallados en el siguiente cuadro.
Batería: LI-ION LBX36
LBXR36
LBXR2036
Cargador: LI-ION LCS36
LCS436
Descripción N.º de cat.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Antes del



INSTALACIÓN DEL MANGO INFERIOR


(18) en la base de la cortadora de

1, 2 o 3 en la base del mango (19)
(recuadro de la Figura F).
PRECAUCIÓN:

ajustado en el mismo número. La flecha
debe estar alineada con el número 1, 2 o
3 para el funcionamiento.

del mango (7) como se muestra en la
Figura F. Al cerrar cada una, asegúrese

se muestra en la Figura G.


palanca y ajuste la profundidad de esta.


palanca se mantenga firmemente cerrada.
F
7
4
19
18
46
G
INSTALACIÓN DEL MANGO
SUPERIOR (FIGURA H)

mango (5), las tuercas (20) y las
arandelas (21) del mango.

mango superior (3) con los orificios en la
parte superior del mango inferior (4).
H
20
5
21
3
4
NOTA:
ubicado en el frente de ambos mangos.
De no ser así, el resultado puede ser


facilidad (Figura I).
I

del mango
superior (3),
deslice el perno de

de los orificios.
 
sobre el perno de la
palanca y ensamble
sin ajustar el
ensamblaje
completo con la
tuerca.

de funcionamiento.

apretado o demasiado suelto, abra la
palanca y afloje la tuerca para ajustar la

Estas deben estar suficientemente

mantengan firmes, pero suficientemente

puedan cerrarse por completo. Ajuste
abriendo la palanca girando la tuerca

FIJACIÓN DEL CABLE DEL
MOTOR (FIGURA J)
PRECAUCIÓN: Conecte el cAble

pellizcado en las articulaciones de las asas
durante el uso o plegable. Esto puede

El cable del motor (22) debe sujetarse a
los mangos utilizando las fijaciones para

en el mango.
Para enganchar el cable en el mango:
 


 
mangos inferior y superior.
 
 



J
22
23
RECOLECCIÓN EN BOLSA
 

lateral (27) (Figura M) y el inserto de
Figura L)

 



(24) se apoyen sobre las lengüetas (25)
como se muestra en la Figura K. Luego
baje la cubierta de la puerta trasera.
8
9
K
25
24
47
FORMACIÓN DE MANTILLO
 
descarga lateral (27) y la bolsa de

 

mantillo (26) completamente dentro de

en la Figura L.
 


26
L
DESCARGA LATERAL
 

 

completamente dentro de la cortadora de

 
el aditamento de descarga lateral (27) en

en la Figura M.
 

lugar antes de encender la cortadora de

de la Figura M.
M
28
27
FUNCIONAMIENTO
LEA ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
LA CORTADORA DE CÉSPED. Consulte


los diversos controles y ajustes. Conserve
este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA:




lesiones graves. Lleve la cortadora de


PELIGRO:


ganchos para colgar del recolector de


descarga trasera se apoye firmemente
contra la parte superior del recolector de

lesiones.
ADVERTENCIA:

ritmo. No la sobrecargue.
AJUSTE DE LA ALTURA DEL
MANGO (FIGURA N)

mango inferior (6).

flecha (18) en la base de la cortadora

números 1, 2 o 3 en la base del mango

ajustado en el mismo número a ambos

 

asegurado.
N
6
19
18
AJUSTE DE LA ALTURA DE
LA CORTADORA DE CÉSPED
(FIGURA O)
La altura de corte se ajusta mediante
la palanca de ajuste de altura de corte
central y puede elegirse entre 7 posiciones
distintas.
NOTA: 
48
corte, comience cortando con la palanca

redúzcala según sea necesario, como se
muestra en la Figura O.
Para ajustar la altura de corte:
 


 
del aparato para reducir la altura de
corte.
 
delantera del aparato para aumentar la
altura de corte.
 

O
LLAVE DE SEGURIDAD
PELIGRO: HOJA MÓVIL FILOSA.

o un uso no autorizado de la cortadora de

llave de seguridad desmontable (2) en el



seguridad de esta.
NOTA: LA LLAVE DE SEGURIDAD TIENE
UN ORIFICIO EN EL
CENTRO PARA COLGARLA DE UN

NINOS. NO AMARRE LA LLAVE DE
SEGURIDAD A LA PODADORA.
PELIGRO: LAS HOJAS GIRATORIAS
PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES.

RETIRE LA LLAVE DE SEGURIDAD
CUANDO DEJE LA PODADORA SIN


LEVANTE O GUARDE.
PELIGRO:
NUNCA INTENTE ANULAR LA

DEL SISTEMA DE LA LLAVE DE
SEGURIDAD YA QUE PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES GRAVES.


completamente inserta en la caja como se
muestra en la Figura P. Ahora, la cortadora

P
29
 
con una caja del interruptor especial
de encendido-apagado. Para utilizar la

(30) en la caja del interruptor (1) y luego

la barra del mango como se muestra en
la Figura Q.
Q
2
30
 
simplemente suelte el mango de

ADVERTENCIA: Nunca intente


NOTA: 





segundos o menos.
SOBRECARGA DE LA
PODADORA

de sobrecarga, no intente extraer

ritmo de corte o eleve la altura de corte.
49
EDGEMAX™ (FIG. R)

directamente hasta el borde de una pared
o una valla (fig. R).

exactitud hasta la valla (fig. R1).
 

       
      
    
fig. R1)
NOTA: Cuando el aditamento de

EdgeMax™ solo puede utilizarse en el

R
R1
ALMACENAMIENTO DE LA
CORTADORA DE CÉSPED
ADVERTENCIA: Una hoja girando
puede provocar lesiones graves. Suelte la


antes de levantarla, transportarla o

PRECAUCIÓN: Punto de pellizco.
Para evitar pellizcos, mantenga los dedos

los mangos.
PRECAUCIÓN:

articulaciones de los mangos durante el

el cable.



 

altura del mango (6) y pliegue el mango
hacia la parte delantera de la cortadora

Figura S.
S
6
 


mango inferior (4) como se muestra en
la Figura T.
T
5
3
4
 
compactarse como se muestra en la
Figura U.
U
TRANSPORTE DE LA
CORTADORA DE CÉSPED
PELIGRO:
LAS HOJAS GIRANDO
PUEDEN PROVOCAR LESIONES
GRAVES. PARA EVITAR LESIONES
GRAVES, QUITE LA LLAVE DE
SEGURIDAD CUANDO DEJE LA
CORTADORA DE CÉSPED SIN

CARGUE, LIMPIE, MANTENGA,
TRANSPORTE, LEVANTE O
ALMACENE.
 

50
mangos de transporte (12) como se
muestra en la Figura V. NO intente levantar

superior (3) o el mango inferior (4).
V
CONSEJOS PARA EL CORTE
DE CÉSPED
ADVERTENCIA: SIEMPRE
INSPECCIONE EL ÁREA DONDE VA A
UTILIZAR LA PODADORA Y RETIRE


RESIDUOS QUE PODRÍAN SER
LANZADOS POR LA HOJA EN ROTACIÓN.
1. ADVERTENCIA: En las





en pendientes demasiado
pronunciadas. Siempre mantenga los
pies bien apoyados.
2. Suelte la palanca del interruptor para

con grava (la hoja podría lanzar piedras).

escabrosos o con malezas altas,

Si intenta cortar demasiada cantidad



de problemas.



tienda a obstruirse en la abertura
de descarga. Suelte la palanca del
interruptor para apagar la podadora
y retire la llave de seguridad. Retire




compactado alrededor de la abertura
de descarga. Vuelva a colocar el

5. Si la podadora comienza a vibrar
en forma anormal, suelte la palanca
del interruptor para apagarla y retire

inmediato para encontrar la causa.



mantenimiento. Consulte la guía de

6. SIEMPRE SUELTE LA PALANCA
DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR
LA PODADORA Y RETIRE LA
LLAVE DE SEGURIDAD CUANDO
LA DEJE SIN SUPERVISIÓN
AUNQUE SEA DURANTE UN
PERÍODO BREVE.
LAS SIGUIENTES SUGERENCIAS LE
AYUDARÁN A OBTENER UN TIEMPO
DE FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO DE LA
PODADORA INALÁMBRICA:


o sea demasiado tupido.



especialmente durante los períodos de

NOTA: SE RECOMIENDA QUE LA
PODADORA SE RECARGUE DESPUÉS
DEL USO PARA PROLONGAR LA VIDA
ÚTIL DE LA BATERÍA. LA CARGA
FRECUENTE NO DA—A LA BATERÍA

ASEGURA QUE ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA PARA LA PRÓXIMA VEZ
QUE DESEE UTILIZAR LA PODADORA.
SI GUARDA LA BATERÍA SIN
CARGARLA COMPLETAMENTE SE
ACORTARÁ SU VIDA ÚTIL.
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
DE LA HOJA
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN. AL
VOLVER A ENSAMBLAR EL SISTEMA DE
LA HOJA, ASEGÚRESE DE QUE CADA
PIEZA SE REINSTALE CORRECTAMENTE,

EL ENSAMBLE INCORRECTO DE LA
HOJA U OTRAS PIEZAS DEL SISTEMA DE
LA HOJA PUEDE PROVOCAR LESIONES
GRAVES.
1.
ADVERTENCIA: SUELTE EL

APAGAR LA CORTADORA DE CÉSPED,
ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA
Y QUITE LA LLAVE DE SEGURIDAD Y
EL PAQUETE DE BATERÍAS.
2. Corte un trozo de madera (31) de 51 x
102 mm (2 x 4 pulg.) (aproximadamente




sobre un costado. Tenga cuidado con
51


con la llave de 12,7 mm (1/2 pulg.) (33)
como se muestra en la Figura W.
W
31
32
33
4. Quite el perno y la arandela (34). Extraiga
la hoja (35) como se muestra en la Figura
X
Examine todas las piezas en busca de

X
34
32
35
36
5. La hoja solo puede instalarse en el

ensamblar, alinee el orificio en forma de
D de la hoja con la clavija en forma de D




madera como se muestra en la Figura
Y 

el perno en su lugar. Ajústelo con la llave.
Y
AFILADO DE LA HOJA
MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA
OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO
DE LA PODADORA. UNA HOJA
DESAFILADA NO PRODUCE UN CORTE
LIMPIO DEL CÉSPED NI CORTES
ADECUADOS PARA MANTILLO.

PARA LOS OJOS MIENTRAS RETIRA,
AFILA E INSTALA LA HOJA. VERIFIQUE
QUE SE HAYA RETIRADO LA LLAVE DE
SEGURIDAD Y EL PAQUETE DE BATERÍAS.
En circunstancias normales, generalmente
es suficiente afilar la hoja dos veces
durante una temporada de corte del




REEMPLACE DE INMEDIATO UNA
HOJA DOBLADA O DANADA.
AL AFILAR LA HOJA:
 

 
original.
3. Afile los bordes de corte en ambos
extremos de la hoja, retirando la misma
cantidad de material en ambos extremos.
PARA AFILAR LA HOJA EN UNA
PRENSA: (FIGURA Z)
1. Asegúrese de soltar la palanca del




2. Retire la hoja de la podadora. Consulte las
instrucciones para retirar e instalar la hoja.
3. Asegure la hoja (35) en una prensa (38).

los ojos, y tenga cuidado de no cortarse.
5. Lime con cuidado los bordes de corte
de la hoja utilizando una lima de
dientes finos (39) o una piedra de afilar,

corte original.

Consulte las instrucciones para
simetría de la hoja.
7. Vuelva a colocar la hoja en la
podadora y ajústela firmemente.
Z
38
39
35
52
SIMETRÍA DE LA HOJA
(FIGURA Z)
Revise la simetría de la hoja (35)
colocando el agujero central de esta
sobre un clavo o un destornillador

horizontalmente en una prensa (38). Si
alguno de los extremos de la hoja gira
hacia abajo, lime el borde filoso de ese
extremo. La hoja tiene una simetría
adecuada cuando ninguno de los
extremos baja.
Z1
35
38
40
LUBRICACIÓN

No aceite las ruedas. Tienen superficies


LIMPIEZA
Suelte la palanca del interruptor para apagar

detenga y luego retire la llave de seguridad









residuos.
PREVENCIÓN DE LA
CORROSIÓN
Los fertilizantes y otros productos





debe limpiar la podadora inmediatamente



seguridad y la batería. Limpie todas las

PRECAUCIÓN: NO VIERTA NI
ROCÍE AGUA SOBRE LA PODADORA
PARA LIMPIARLA. No guarde la
herramienta sobre o junto a fertilizantes o

almacenamiento puede provocar una

CUMPLE CON LOS
REQUISITOS DE SEGURIDAD
CPSC
BLACK+DECKER Cortadoras se ajustan
a las normas de seguridad del American
National Standards Institute, y de la

del Consumidor EE.UU.. La cuchilla gira

MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Para asegurar la
SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y el ajuste (incluida la

deben realizarlos los centros de
mantenimiento de BLACK+DECKER u
otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, siempre utilizando piezas de
repuesto de BLACK+DECKER. Al realizar

DE REPUESTO IDÉNTICAS.
ACCESORIOS
LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS
PARA USO CON LA PODADORA
ESTÁN DISPONIBLES EN SU
DISTRIBUIDOR LOCAL O CENTRO DE
MANTENIMIENTO AUTORIZADO. SI

CON LOS ACCESORIOS, LLAME AL:
1-800-544-6986
ADVERTENCIA: El uso de

recomendado para uso con
esta herramienta puede
resultar peligroso.
EL SELLO RBRC™


encuentra en la batería de iones de litio


de baterías) al final de su vida útil ya
fueron pagados por BLACK+DECKER .

BLACK+DECKER y otros usuarios de
baterías, ha establecido programas
en los Estados Unidos para facilitar

de litio agotadas. Ayude a proteger
nuestro medio ambiente y a conservar
los recursos naturales: devuelva las
baterías de iones de litio agotadas a un
centro de mantenimiento autorizado de
53
BLACK+DECKER o a un comerciante


centro local de reciclado para obtener

baterías agotadas. RBRC™ es una marca

reciclado de baterías recargables.
INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de
BLACK+DECKER cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio





mantenimiento de BLACK+DECKER

su centro de servicio local, llame al
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio

GARANTÍA LIMITADO DE
DOS AÑOS PARA USO EN
EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc.




costo alguno de dos maneras.

devolver el producto al comercio donde

trate de un comercio participante).
Las devoluciones deben realizarse

del comercio (generalmente, entre 30
y 90 días posteriores a la venta). Le
pueden solicitar comprobante de compra.
Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una
vez excedido el plazo establecido.

producto (con flete pago) a un Centro
de mantenimiento propio o autorizado
de BLACK+DECKER
o reemplazo según nuestro criterio.
Le pueden solicitar el comprobante de
compra.
Esta garantía no se extiende a los
accesorios. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; usted

variar según el estado o la provincia. Si

el gerente del Centro de mantenimiento
de BLACK+DECKER de su zona. Este

comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se






visitar el sitio Web a fin de obtener esa

54
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
  
  





  



correctamente conectada.

verde.
E. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte.
3. La podadora funciona, pero el rendimiento de corte A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere
  


El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en la plataforma o en el conducto de
descarga


4. Cuesta mucho empujar la podadora.


rueda gire libremente.
  

BLACK+DECKER. Si

centro de mantenimiento autorizado de BLACK+DECKER.
B.





de BLACK+DECKER.
  
B. Reemplace el cargador.
  
 
conducto.


Solamente para Propósitos de México

línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
55
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA




cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de






autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V


C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
56
Cat.No. CM2040 Form No. 90615559 REV01 November 2014
Copyright
©
2014 BLACK+DECKER Printed in China
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)

Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.

Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779

Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales

Col. Francisco I. Madero

Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente

Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette

Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312

Transcripción de documentos

Cortadora de césped inalámbrica con batería de iones de litio de 40 V Max* Manual De Instrucciones Catálogo N° CM2040 Gracias por elegir Black+Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278. Conserve este manual para futuras consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 36 A continuación se presentan explicaciones de las ilustraciones de importantes riesgos de seguridad correspondientes a la podadora. 1. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, incluidas las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para reducir el riesgo de lesiones: • Antes de cada uso, asegúrese de que todos los que utilizan esta herramienta lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y el resto de la información incluida en este manual. • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otras personas. 2. Para evitar el riesgo de lesiones graves no corte el césped subiendo y bajando pendientes. En pendientes, siempre corte el césped transversalmente. 3. Para evitar el riesgo de lesiones hacia las personas de alrededor, mantenga a todas las personas y las mascotas a una distancia segura de la podadora mientras esté en funcionamiento. 4. Las hojas giratorias pueden provocar lesiones graves. Mantenga las manos y los pies lejos de la plataforma y la abertura de descarga de la podadora en todo momento. Antes de retirar y volver a colocar el recolector de césped, limpiar, transportar, levantar o realizar el mantenimiento de la podadora, siempre asegúrese de que la hoja se haya detenido (espere hasta que la hoja deje de girar, aproximadamente 3 segundos, después de soltar la palanca del interruptor y retirar la llave de seguridad). 5. Los objetos golpeados por la hoja de la podadora pueden provocar lesiones graves. Manténgase detrás del mango cuando el motor esté en funcionamiento. Siempre asegúrese de que las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora mientras esté en funcionamiento. Siempre inspeccione el área de trabajo antes de cortar el césped y retire los objetos que podrían ser lanzados por la hoja. Antes de cruzar aceras, calles, patios y senderos de grava, suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora y espere hasta que la hoja deje de girar (aproximadamente 3 segundos). PELIGRO: PRÁCTICAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA PODADORAS DE EMPUJAR ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el 37 Esta podadora puede amputar manos y pies, y lanzar objetos. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede producir lesiones graves o la muerte. OPERACIÓN GENERAL 1. A ntes de hacerla arrancar, lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la podadora y en el manual de instrucciones. 2. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento. 3. Sólo permita que adultos responsables, familiarizados con las instrucciones, operen esta podadora. 4. Despeje el área donde se utilizará la podadora de objetos como piedras, palos, alambre, juguetes, huesos, etc., que la hoja podría lanzar. Los objetos golpeados por la hoja pueden causar graves lesiones a las personas. Manténgase detrás del mango cuando el motor esté en funcionamiento. 5. Asegúrese de que no haya personas en el área que rodea a la podadora antes de utilizarla. Todas las personas y mascotas en los alrededores deben mantenerse a una distancia segura. Detenga la podadora si alguien entra en el área que la rodea. 6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Siempre use calzado resistente. 7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante movimientos de retroceso. 8. Nunca descargue material en forma directa en la dirección donde hay personas. No descargue material contra una pared o contra algo que provoque una obstrucción. El material puede rebotar y golpear al operador. Al cruzar superficies de grava, suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora y detener la hoja. 9. No opere la podadora si el recolector de césped completo, el protector de la descarga, el protector posterior u otros dispositivos de seguridad no están en su lugar y funcionando. Verifique periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad para asegurarse de que estén en buenas condiciones, que funcionen correctamente y que cumplan con su función correspondiente. Reemplace un seguro, protector u otro dispositivo de seguridad dañado antes de un uso posterior. 10. Nunca deje funcionando una podadora sin supervisión. 11. Antes de limpiar la podadora, retirar el recolector de césped, desatascar el protector de la descarga, alejarse de la podadora o antes de realizar cualquier ajuste, reparación o inspección, siempre suelte la palanca del interruptor para detener el motor y espere hasta que la hoja se detenga por completo para retirar la llave de seguridad. 12. Opere la podadora sólo con luz diurna o buena iluminación artificial para que los objetos en el trayecto de la hoja sean visibles claramente desde el área de funcionamiento de la podadora. 13. No opere la podadora bajo la influencia del alcohol o las drogas, ni cuando esté cansado o enfermo. Siempre manténgase alerta, ponga atención a lo que hace y use el sentido común. 14. Evite los entornos peligrosos. Nunca opere la podadora sobre césped húmedo o mojado; nunca use la podadora bajo la lluvia. Siempre asegúrese de tener los pies bien apoyados; camine, nunca corra. 15. Desconecte el sistema de accionamiento, de haberlo, antes de arrancar el motor. 16. Si el cortacésped comienza a vibrar de manera anormal, suelte la empuñadura de estribo (interruptor de palanca) (2), espere a que la hoja se detenga y desconecte segadora, a continuación, busque la causa inmediatamente. La vibración es generalmente una advertencia de algún problema. 17. Siempre use protección adecuada para los ojos y las vías respiratorias cuando opere la podadora. 18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con esta podadora puede ser peligroso. Sólo utilice accesorios aprobados por Black+Decker. 19. Nunca se estire demasiado mientras opera la podadora. Siempre asegúrese de tener los pies bien apoyados y de conservar el equilibrio en todo momento mientras opera la podadora. OPERACIÓN EN PENDIENTES Las pendientes son un factor importante en los accidentes de resbalamiento y caída, que pueden provocar lesiones graves. La operación en todas las pendientes requiere de cuidado adicional. Si se siente incómodo en una pendiente, no corte el césped en ella. 1. En las pendientes corte el césped transversalmente a la superficie; nunca subiéndolas y bajándolas. Sea extremadamente cuidadoso cuando cambie de dirección sobre pendientes. 2. T enga cuidado con agujeros, surcos, bultos, piedras u otros objetos ocultos. Un terreno irregular puede provocar un accidente de resbalamiento y caída. El césped alto puede ocultar los obstáculos. 3. No corte el césped si éste está mojado o en pendientes demasiado pronunciadas. No tener los pies bien apoyados puede provocar un accidente de resbalamiento y caída. 4. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. Puede perder el apoyo de los pies o el equilibrio. NIÑOS Pueden producirse accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Con frecuencia los niños se sienten atraídos por la podadora y la actividad de cortar el césped. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez. 1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo el cuidado atento de un adulto responsable que no sea el operador. 2. Esté atento y apague la podadora si un niño entra al área. 3. Nunca permita que los niños operen la podadora. 4. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su vista de un niño. MANTENIMIENTO GENERAL 1. N unca opere la podadora en un área cerrada. 2. Mantenga ajustados todos los pernos y tuercas para asegurarse de que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras. 3. Nunca haga cambios indebidos en los dispositivos de seguridad. Verifique regularmente que funcionen correctamente. 4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otras acumulaciones de residu38 • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. os. Espere a que la podadora se enfríe antes de guardarla. 5. Si golpea un objeto extraño, suelte empuñadura de estribo (interruptor de palanca) (2) para apagar la podadora, espere que la hoja se detenga y desconecte cortadora, luego inspeccione la podadora. Reparación, cualquier daño, antes de arrancar y operarla.. 6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en funcionamiento o con la llave de seguridad en la podadora. 7. Desenchufe siempre podadora antes de ajustar, limpiar, reparar, inspección, transporte, almacenamiento o salir de la corte. 8. Verifique frecuentemente los componentes del recolector de césped y el protector de la descarga, y cuando sea necesario reemplácelos sólo con piezas recomendadas por Black+Decker. 9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva la hoja o use guantes, y tenga especial cuidado al realizar mantenimiento en ellas. 10. Cuide o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones, según sea necesario. ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. 39 • ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Respete todas las advertencias y las instrucciones de seguridad de este manual. El operador es responsable de respetar las advertencias e instrucciones de este manual y las que están en la unidad. Restrinja el uso de esta podadora a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones de este manual y las que están en la unidad. • Evite los entornos peligrosos: No utilice podadoras de césped en lugares húmedos o mojados. • No utilice la unidad bajo la lluvia. • Mantenga a los niños alejados: Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. • Use la vestimenta adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre, se recomienda usar guantes de goma y calzado. • Use anteojos de seguridad: Siempre use una careta o una máscara contra el polvo si la operación produce polvo. • Utilice el aparato correcto: No utilice la podadora de césped para ningún trabajo salvo aquel para el cual se diseñó. • Se debe contar con la protección de un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes que se utilizarán para la cortadora de césped. Existen receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad. • Uso de cables prolongadores Antes de utilizar un cable prolongador, asegúrese de que esté en buenas condiciones. Siempre utilice cables prolongadores del tamaño adecuado para la herramienta; es decir, un tamaño de conductor adecuado para las diversas longitudes de cable y con la suficiente capacidad para conducir la corriente que utilizará la herramienta. El uso de un cable de menor capacidad provocará una caída del voltaje de línea que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la tabla a continuación para conocer las capacidades adecuadas de los cables. Calibre mínimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) Amperaje Más No más American Wire Gage de de 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DA ÑADAS. Antes de volver a usar la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles o si éstas se traban, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa. • MANTENIMIENTO Y REPARACIONES. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados de Black+Decker o por otras organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre deben usarse piezas de repuesto idénticas. PELIGRO: ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA PODADORAS está haciendo. Use el sentido común. No utilice la podadora de césped si está cansado. • Guarde la podadora de césped en desuso bajo techo: Cuando no se utilice, la podadora de césped debe guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños. • Realice el mantenimiento de la podadora de césped con cuidado: Mantenga afilados y limpios los bordes de corte para obtener el mejor y más seguro rendimiento. • Mantenga los protectores en su lugar y en buenas condiciones. • Mantenga afiladas las hojas. • Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. • Los objetos golpeados por la hoja de la podadora de césped pueden provocar lesiones graves a las personas. Siempre debe examinar el césped cuidadosamente y remover todo objeto antes de cada poda. • Si la podadora de césped golpea un objeto extraño, siga los pasos a continuación: • Detenga la podadora de césped. Suelte el interruptor. • Desenchufe el cable de alimentación. • Inspeccione si hay daños. • Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar la podadora de césped. • Utilice únicamente hojas de repuesto idénticas. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene producto químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V.................. voltios mW.............. milivatios nm............... longitud de ondas en nanómetros A.................. amperios Hz................ hertz W................. vatios min............... minutos • Evite ambientes peligrosos – no use cortadoras de césped en lugares húmedos o mojados. • No fuerce la podadora de césped: Funcionará mejor y en forma más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. • No se estire demasiado: Conserve la estabilidad y el equilibrio adecuados en todo momento. • Manténgase alerta Fíjese en lo que 40 o AC....... corriente alterna o DC..... corriente directa no................ no velocidad sin carga ................. Construcción Clase I (mis à la terre) ................. terminal a tierra ................ Construcción de clase II ............... simbolo de alerta .../min........... revoluciones o minuto seguridad ............. Lea el manual de instrucciones antes del uso ............ .....Use protección adecuada para las vías respiratorias ............ .....Use protección adecuada para los ojos ............ .....Use protección adecuada para los oídos DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 2 1 1. Caja del interruptor 2. Mango de suspensión 3. Mango superior 4. Mango inferior 5. Palancas de fijación del mango superior (2) 6. Palancas de fijación del mango inferior (2) 7. Palanca de ajuste de altura de corte 8. Bolsa de recolección de césped 9. Cubierta de la puerta trasera 10. Puerto de la batería 11. Compartimiento para almacenamiento de batería 12 12. Mangos de transporte 13. EdgeMax™ Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías 3 5 9 8 4 11 10 12 6 7 13 cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías Black+Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. ADVERTENCIA: • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables Black+Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un 41 ADVERTENCIA: El cargador suministrado con este producto debe enchufarse de manera que quede correctamente orientado en posición de montaje vertical o en el piso. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa). • No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los procedimientos de carga descritos. Lea todas las instrucciones • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman los paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de iones de litio contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede causar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores Black+Decker. • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). 42 horas), LCS436 (6 horas). 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. 3. El indicador LED verde destellará indicando que la batería se está cargando. 4. La batería está completamente cargada cuando el indicador LED verde permanece encendido continuamente. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se despacha. Diagnóstico del cargador Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los problemas se indican mediante el indicador LED ámbar, que destella en diferentes patrones. Batería dañada El cargador puede detectar una batería débil o dañada. El indicador LED destellará en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón de destello de batería dañada, no continúe cargando la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado. Retraso por paquete caliente/frío Cuando el cargador detecta que la batería está excesivamente caliente o fría, comienza un Retraso por paquete caliente/frío, y suspende la carga hasta que la batería se haya normalizado. Después que ocurra esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. El indicador LED rojo destellará en un patrón indicado en la etiqueta cuando detecte el retraso por paquete caliente / frío. Recomendaciones con respecto al almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador, siempre y cuando la batería no esté completamente descargada. Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C Procedimiento de carga Los cargadores Black+Decker están diseñados para cargar paquetes de baterías Black+Decker : LCS36 (2 43 INDICADOR DEL ESTADO DE LA CARGA (FIGURA A) (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. La batería está equipada con un indicador de estado de la carga. Esto se puede utilizar para visualizar el nivel actual de carga de la batería durante el uso y durante la carga. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé. Verificación del estado de carga durante el uso: • Oprima el botón del indicador de estado de la carga (A1). • Los cuatro LED (A2) se encenderán para indicar el porcentaje de carga de la batería. Consulte el recuadro en la Figura A. • Si la luz LED no enciende, cargue la batería. A A1 A2 INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Asegúrese de quitar la llave de seguridad para evitar el accionamiento antes de extraer o instalar la batería. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS: • Oprima el botón de liberación de la cubierta del puerto de la batería (14) y tire de la cubierta del puerto de la batería (15) para exponer el puerto de la batería (10) como se muestra en la Figura B. • Deslice la batería (16) en el puerto de la batería hasta que quede bien asentado y se escuche un clic (Figura C). Asegúrese de que el paquete de baterías esté bien asentado y completamente asegurado en su lugar. • Cierre la cubierta del puerto de la batería. Asegúrese de que la cubierta esté completamente asegurada antes de arrancar la cortadora de césped. 44 E 15 B 14 C Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro. Cargadores y paquetes de baterías de LI-ION 16 N.º de cat. Descripción Batería: LI-ION LBX36 LBXR36 LBXR2036 Cargador: LI-ION LCS36 LCS436 PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERÍAS:  ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Antes del ensamblaje, asegúrese de que el mango de suspensión esté suelto y se haya quitado la llave de seguridad. • Abra la cubierta del puerto de la batería (15) como se describió antes. • Oprima el botón de liberación de la batería (17) del paquete de baterías y tire de este para extraerlo de la herramienta como se muestra en la Figura D. INSTALACIÓN DEL MANGO INFERIOR • Levante el mango inferior (4) a su posición asegurándose de que la flecha (18) en la base de la cortadora de césped esté alineada con los números 1, 2 o 3 en la base del mango (19) (recuadro de la Figura F). PRECAUCIÓN: Asegúrese de que cada lado del mango inferior esté ajustado en el mismo número. La flecha debe estar alineada con el número 1, 2 o 3 para el funcionamiento. • Cierre las palancas de ajuste de altura del mango (7) como se muestra en la Figura F. Al cerrar cada una, asegúrese de que los dientes se enganchen como se muestra en la Figura G. • Si la conexión entre el mango y la palanca está demasiado apretada o suelta, abra la palanca y ajuste la profundidad de esta. Ciérrela nuevamente hasta que los dientes estén completamente asegurados y cada palanca se mantenga firmemente cerrada. D 17 ALMACENAMIENTO DE BATERÍA Se puede almacenar una batería adicional utilizando el compartimiento para almacenamiento de batería (11). • Levante la cubierta del compartimiento para almacenamiento y deslice la batería dentro del compartimiento como se muestra en la Figura E. La batería en este compartimiento no accionará la cortadora de césped. F 18 4 7 45 19 sueltas como para que las palancas puedan cerrarse por completo. Ajuste abriendo la palanca girando la tuerca hasta que los mangos estén firmes. G FIJACIÓN DEL CABLE DEL MOTOR (FIGURA J) PRECAUCIÓN: Conecte el cAble para que no llega a ser estirada o pellizcado en las articulaciones de las asas durante el uso o plegable. Esto puede causar daño a la médula. El cable del motor (22) debe sujetarse a los mangos utilizando las fijaciones para cable (23) que ya se encuentran instaladas en el mango. Para enganchar el cable en el mango: • Coloque los mangos en la posición de funcionamiento, consulte la sección “Instalación del mango inferior”. • Extienda el cable por el frente de los mangos inferior y superior. • Tire hacia atrás de la fijación para cable. • Deslice el cable del motor por debajo del sujetador y asegúrese de que quede completamente sujeto en su lugar por la fijación. INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR (FIGURA H) • Quite las palancas de fijación del mango (5), las tuercas (20) y las arandelas (21) del mango. • Alinee los orificios de la parte inferior del mango superior (3) con los orificios en la parte superior del mango inferior (4). H 5 21 J 20 3 23 4 NOTA: Asegúrese de que el cable esté ubicado en el frente de ambos mangos. De no ser así, el resultado puede ser que el cable se enrede y haga imposible guardar la cortadora de césped con facilidad (Figura I). • Desde el exterior del mango superior (3), deslice el perno de la palanca a través de los orificios. • Deslice la arandela sobre el perno de la palanca y ensamble sin ajustar el ensamblaje completo con la tuerca. • Rote el mango superior a su posición de funcionamiento. • Cierre la palanca. Si está demasiado apretado o demasiado suelto, abra la palanca y afloje la tuerca para ajustar la sujeción. Revise las palancas cerrándolas. Estas deben estar suficientemente apretadas como para que los mangos se mantengan firmes, pero suficientemente 22 RECOLECCIÓN EN BOLSA • Asegúrese de quitar de la cortadora de césped el aditamento de descarga lateral (27) (Figura M) y el inserto de formación de mantillo (26) (Figura L) antes de la recolección en bolsa. • Levante la cubierta de la puerta trasera (9) y coloque la bolsa de recolección de césped (8) en la cortadora de césped de manera que los ganchos de la bolsa (24) se apoyen sobre las lengüetas (25) como se muestra en la Figura K. Luego baje la cubierta de la puerta trasera. I K 8 24 25 9 46 FORMACIÓN DE MANTILLO • Asegúrese de que el aditamento de descarga lateral (27) y la bolsa de recolección (8) no estén instalados. • Levante la cubierta de la puerta trasera (9) y deslice el inserto de formación de mantillo (26) completamente dentro de la cortadora de césped como se muestra en la Figura L. • Asegúrese de que la cubierta de la puerta trasera esté completamente cerrada antes de encender la cortadora de césped. este manual para futuras consultas. ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. No utilice la cortadora de césped en el modo de descarga lateral o de formación de mantillo si la puerta trasera no está cerrada bajo tensión de resorte, ya que pueden producirse lesiones graves. Lleve la cortadora de césped al centro de mantenimiento más cercano para reparación. PELIGRO: Hoja móvil filosa. Nunca utilice la cortadora de césped en modo de recolección en bolsa a menos que los ganchos para colgar del recolector de césped estén debidamente asentados en la cortadora de césped y que la puerta de descarga trasera se apoye firmemente contra la parte superior del recolector de césped, ya que podrían producirse graves lesiones. ADVERTENCIA: Permita que la cortadora de césped trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue. L 26 AJUSTE DE LA ALTURA DEL MANGO (FIGURA N) DESCARGA LATERAL • Asegúrese de que la bolsa de recolección (8) no esté instalada. • Levante la aleta posterior (9) y deslice el inserto de formación de mantillo (26) completamente dentro de la cortadora de césped como se muestra en la Figura L. • Levante la aleta lateral (28) y enganche el aditamento de descarga lateral (27) en la cortadora de césped como se muestra en la Figura M. • Suelte la aleta lateral y asegúrese de que el aditamento se mantenga en su lugar antes de encender la cortadora de césped como se muestra en el recuadro de la Figura M. M • Abra ambas palancas de fijación del mango inferior (6). • Ajuste el mango de manera que la flecha (18) en la base de la cortadora de césped esté alineada con los números 1, 2 o 3 en la base del mango (19). Asegúrese de que el mango esté ajustado en el mismo número a ambos lados de la cortadora de césped. • Cierre ambas palancas y asegúrese de que el mango esté firmemente asegurado. N 28 18 19 6 27 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CORTADORA DE CÉSPED (FIGURA O) FUNCIONAMIENTO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CORTADORA DE CÉSPED. Consulte “Descripción de las funciones” en la página 6 para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Conserve La altura de corte se ajusta mediante la palanca de ajuste de altura de corte central y puede elegirse entre 7 posiciones distintas. NOTA: Si no está seguro de la altura de 47 corte, comience cortando con la palanca de ajuste de altura (7) en la posición 7 y redúzcala según sea necesario, como se muestra en la Figura O. Para ajustar la altura de corte: • Tire de la palanca de ajuste de altura de la cortadora de césped fuera de la muesca de bloqueo. • Mueva la palanca hacia la parte posterior del aparato para reducir la altura de corte. • Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato para aumentar la altura de corte. • Empuje la palanca de ajuste de altura a una de las 7 muescas de bloqueo. • Inserte la llave de seguridad (29) en la caja del interruptor hasta que esté completamente inserta en la caja como se muestra en la Figura P. Ahora, la cortadora de césped se encuentra operativa. P 29 O • La cortadora de césped está equipada con una caja del interruptor especial de encendido-apagado. Para utilizar la cortadora de césped, oprima el botón (30) en la caja del interruptor (1) y luego tire del mango de suspensión (2) hacia la barra del mango como se muestra en la Figura Q. Q LLAVE DE SEGURIDAD PELIGRO: HOJA MÓVIL FILOSA. Con el fin de evitar un arranque accidental o un uso no autorizado de la cortadora de césped inalámbrica, se ha incorporado una llave de seguridad desmontable (2) en el diseño de esta. La cortadora de césped quedará completamente desactivada cuando se haya quitado la llave de seguridad de esta. NOTA: LA LLAVE DE SEGURIDAD TIENE UN ORIFICIO EN EL CENTRO PARA COLGARLA DE UN CLAVO, LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS. NO AMARRE LA LLAVE DE SEGURIDAD A LA PODADORA. PELIGRO: LAS HOJAS GIRATORIAS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES. PARA EVITAR LESIONES GRAVES, RETIRE LA LLAVE DE SEGURIDAD CUANDO DEJE LA PODADORA SIN SUPERVISIÓN O CUANDO LA CARGUE, LIMPIE, MANTENGA, TRANSPORTE, LEVANTE O GUARDE. PELIGRO: HOJA MÓVIL FILOSA. NUNCA INTENTE ANULAR LA OPERACIÓN DE ESTE INTERRUPTOR Y DEL SISTEMA DE LA LLAVE DE SEGURIDAD YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES. 2 30 • Para apagar la cortadora de césped, simplemente suelte el mango de suspensión. ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un interruptor o mango de suspensión en la posición de encendido. NOTA: Una vez que el estribo de suspensión ha vuelto a su posición original, se activará el “mecanismo de frenado automático”. El motor se frena eléctricamente y la cuchilla del cortacésped dejará de girar en 3 segundos o menos. SOBRECARGA DE LA PODADORA Para evitar daños debido a condiciones de sobrecarga, no intente extraer demasiado césped a la vez. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte. 48 S EdgeMax™ (fig. R) EdgeMax™ (11) le permite cortar el césped directamente hasta el borde de una pared o una valla (fig. R). EdgeMax™ le permite cortar el césped con exactitud hasta la valla (fig. R1). • Con el cortacésped colocado en paralelo con el borde del césped. • Empuje el cortacésped a lo largo del borde del césped. Asegúrese de que el EdgeMax™ está ligeramente por encima del borde del césped (fig. R1) NOTA: Cuando el aditamento de descarga lateral está instalado, EdgeMax™ solo puede utilizarse en el lado derecho de la cortadora de césped. R 6 • Abra, pero no quite, las palancas de fijación del mango (5) y pliegue el mango superior (3) hacia atrás sobre el mango inferior (4) como se muestra en la Figura T. R1 T 4 3 ALMACENAMIENTO DE LA CORTADORA DE CÉSPED ADVERTENCIA: Una hoja girando 5 • La cortadora de césped debe compactarse como se muestra en la Figura U. puede provocar lesiones graves. Suelte la palanca de suspensión (3) para apagar la cortadora de césped y quite la batería antes de levantarla, transportarla o almacenarla. Guárdela en un lugar seco. PRECAUCIÓN: Punto de pellizco. Para evitar pellizcos, mantenga los dedos lejos del área entre los mangos al plegar los mangos. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el cable no se estire o pellizque en las articulaciones de los mangos durante el plegado. Esto puede provocar daños en el cable. El mango de la cortadora de césped puede plegarse fácilmente para un almacenamiento rápido y cómodo. • Mientras sostiene el mando, abra, pero no quite, las palancas de ajuste de altura del mango (6) y pliegue el mango hacia la parte delantera de la cortadora de césped como se muestra en la Figura S. U TRANSPORTE DE LA CORTADORA DE CÉSPED PELIGRO: LAS HOJAS GIRANDO PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES. PARA EVITAR LESIONES GRAVES, QUITE LA LLAVE DE SEGURIDAD CUANDO DEJE LA CORTADORA DE CÉSPED SIN SUPERVISIÓN O CUANDO LA CARGUE, LIMPIE, MANTENGA, TRANSPORTE, LEVANTE O ALMACENE. • La cortadora de césped puede transportarse utilizando los cómodos 49 mangos de transporte (12) como se muestra en la Figura V. NO intente levantar la cortadora de césped sujetando el mango superior (3) o el mango inferior (4). inmediato para encontrar la causa. La vibración indica un problema. No opere la podadora hasta que no se haya realizado una verificación de mantenimiento. Consulte la guía de solución de problemas en el manual. 6. SIEMPRE SUELTE LA PALANCA DEL INTERRUPTOR PARA APAGAR LA PODADORA Y RETIRE LA LLAVE DE SEGURIDAD CUANDO LA DEJE SIN SUPERVISIÓN AUNQUE SEA DURANTE UN PERÍODO BREVE. V LAS SIGUIENTES SUGERENCIAS LE AYUDARÁN A OBTENER UN TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO DE LA PODADORA INALÁMBRICA: 1. Reduzca la velocidad en las áreas donde el césped esté demasiado alto o sea demasiado tupido. 2. Evite cortar el césped cuando está mojado porque ha llovido o ha caído rocío. 3. Corte el césped a menudo, especialmente durante los períodos de crecimiento rápido. NOTA: SE RECOMIENDA QUE LA PODADORA SE RECARGUE DESPUÉS DEL USO PARA PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA. LA CARGA FRECUENTE NO DA—A LA BATERÍA Y, DE ESTA MANERA, USTED SE ASEGURA QUE ESTÉ TOTALMENTE CARGADA PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE DESEE UTILIZAR LA PODADORA. SI GUARDA LA BATERÍA SIN CARGARLA COMPLETAMENTE SE ACORTARÁ SU VIDA ÚTIL. CONSEJOS PARA EL CORTE DE CÉSPED ADVERTENCIA: SIEMPRE INSPECCIONE EL ÁREA DONDE VA A UTILIZAR LA PODADORA Y RETIRE TODAS LAS PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, HUESOS Y OTROS RESIDUOS QUE PODRÍAN SER LANZADOS POR LA HOJA EN ROTACIÓN. 1. ADVERTENCIA: En las pendientes corte el césped transversalmente, nunca subiéndolas y bajándolas. Sea extremadamente cuidadoso cuando cambie de dirección sobre pendientes. No corte el césped en pendientes demasiado pronunciadas. Siempre mantenga los pies bien apoyados. 2. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora al cruzar cualquier área con grava (la hoja podría lanzar piedras). 3. Para cortar el césped en terreno escabrosos o con malezas altas, seleccione la máxima altura de corte. Si intenta cortar demasiada cantidad de césped de una vez, puede causar que se sobrecargue el motor y que se detenga. Consulte la guía de solución de problemas. 4. Si se utiliza un recolector de césped durante la estación de crecimiento rápido, es posible que el césped tienda a obstruirse en la abertura de descarga. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora y retire la llave de seguridad. Retire el recolector y sacúdalo para que el césped caiga hacia el extremo posterior de la bolsa. Además, limpie el césped o los residuos que se hayan compactado alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a colocar el recolector de césped. 5. Si la podadora comienza a vibrar en forma anormal, suelte la palanca del interruptor para apagarla y retire la llave de seguridad. Verifique de EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA HOJA PELIGRO: Riesgo de lesión. Al volver a ensamblar el sistema de la hoja, asegúrese de que cada pieza se reinstale correctamente, como se describe a continuación. El ensamble incorrecto de la hoja u otras piezas del sistema de la hoja puede provocar lesiones graves. 1. ADVERTENCIA: SUELTE EL MANGO DE SUSPENSIÓN PARA APAGAR LA CORTADORA DE CÉSPED, ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA Y QUITE LA LLAVE DE SEGURIDAD Y EL PAQUETE DE BATERÍAS. 2. Corte un trozo de madera (31) de 51 x 102 mm (2 x 4 pulg.) (aproximadamente 0,6 m [2 pies] de largo) para evitar que la hoja gire al quitar el perno (32). 3. Use guantes y protección adecuada para los ojos. Gire la cortadora de césped sobre un costado. Tenga cuidado con 50 DESAFILADA NO PRODUCE UN CORTE LIMPIO DEL CÉSPED NI CORTES ADECUADOS PARA MANTILLO. UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS MIENTRAS RETIRA, AFILA E INSTALA LA HOJA. VERIFIQUE QUE SE HAYA RETIRADO LA LLAVE DE SEGURIDAD Y EL PAQUETE DE BATERÍAS. En circunstancias normales, generalmente es suficiente afilar la hoja dos veces durante una temporada de corte del césped. La arena hace que la hoja se desafile rápidamente. Si su césped tiene un suelo arenoso, es probable que se requiera un afilado más frecuente. los bordes filosos de la hoja. Coloque el trozo de madera y desenrosque el perno con la llave de 12,7 mm (1/2 pulg.) (33) como se muestra en la Figura W. W 33 32 31 REEMPLACE DE INMEDIATO UNA HOJA DOBLADA O DANADA. 4. Quite el perno y la arandela (34). Extraiga la hoja (35) como se muestra en la Figura X. El ventilador (36) no debe quitarse. Examine todas las piezas en busca de daños y reemplácelas si es necesario. X 34 AL AFILAR LA HOJA: 1. Asegúrese de que la hoja se mantenga simétrica. 2. Afile la hoja según el ángulo de corte original. 3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la hoja, retirando la misma cantidad de material en ambos extremos. 36 PARA AFILAR LA HOJA EN UNA PRENSA: (FIGURA Z) 32 1. Asegúrese de soltar la palanca del interruptor, que la hoja se haya detenido y que la llave de seguridad y el paquete de baterías se hayan retirado antes de quitar la hoja. 2. Retire la hoja de la podadora. Consulte las instrucciones para retirar e instalar la hoja. 3. Asegure la hoja (35) en una prensa (38). 4. Use guantes y protección adecuada para los ojos, y tenga cuidado de no cortarse. 5. Lime con cuidado los bordes de corte de la hoja utilizando una lima de dientes finos (39) o una piedra de afilar, manteniendo el ángulo del borde de corte original. 6. Verifique la simetría de la hoja. Consulte las instrucciones para simetría de la hoja. 7. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajústela firmemente. 35 5. La hoja solo puede instalarse en el ventilador en una dirección. Para volver a ensamblar, alinee el orificio en forma de D de la hoja con la clavija en forma de D del ventilador, asegurándose de que la inscripción sobre la hoja mire en dirección opuesta a la cortadora de césped. 6. Para un ajuste firme, coloque la pieza de madera como se muestra en la Figura Y para evitar que la hoja gire. Deslice el perno a través de la arandela y enrosque el perno en su lugar. Ajústelo con la llave. Y Z AFILADO DE LA HOJA 39 35 38 MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA HOJA 51 SIMETRÍA DE LA HOJA (FIGURA Z) herramienta sobre o junto a fertilizantes o productos químicos. Dicho almacenamiento puede provocar una rápida corrosión. Revise la simetría de la hoja (35) colocando el agujero central de esta sobre un clavo o un destornillador de vástago redondo (40), sujeto horizontalmente en una prensa (38). Si alguno de los extremos de la hoja gira hacia abajo, lime el borde filoso de ese extremo. La hoja tiene una simetría adecuada cuando ninguno de los extremos baja. 38 40 CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD CPSC Black+Decker Cortadoras se ajustan a las normas de seguridad del American National Standards Institute, y de la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor EE.UU.. La cuchilla gira cuando el motor está en marcha. MANTENIMIENTO Importante: Para asegurar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (incluida la inspección y reemplazo de los cepillos) deben realizarlos los centros de mantenimiento de BLACK+DECKER u otras organizaciones de mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto de Black+Decker. Al realizar el mantenimiento utilice SÓLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. 35 Z1 LUBRICACIÓN No se necesita ningún tipo de lubricación. No aceite las ruedas. Tienen superficies plásticas en los rodamientos que no requieren lubricación alguna. Accesorios Los accesorios recomendados para uso con la podadora están disponibles en su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986 LIMPIEZA Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere hasta que la hoja se detenga y luego retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Para limpiar la podadora, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Limpie todos los recortes de césped que podrían haberse acumulado por debajo de la plataforma. Después de varios usos, verifique el ajuste de todos los elementos de fijación expuestos. Asegúrese de que los terminales y el compartimiento de baterías de la podadora estén libres de residuos. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para uso con esta herramienta puede resultar peligroso. El sello RBRC™ PREVENCIÓN DE LA CORROSIÓN El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por Black+Decker . RBRC™ en cooperación con Black+Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado de Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Si corta el césped en áreas donde se han utilizado fertilizantes o productos químicos, se debe limpiar la podadora inmediatamente después del modo siguiente: Suelte el mango de suspensión (2) para apagar la cortadora de césped y quite la llave de seguridad y la batería. Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. PRECAUCIÓN: NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE LA PODADORA PARA LIMPIARLA. No guarde la 52 Black+Decker o a un comerciante minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black+Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black+Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Información de mantenimiento Todos los Centros de mantenimiento de Black+Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Garantía limitado de dos años para uso en el hogar Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es 53 54 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN A. Revise para asegurarse de que la llave de seguridad se ha instalado y esté bien asentada, y de que el botón de la caja del interruptor esté completamente oprimido antes de tirar del mango de suspensión. B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. C. Verifique que la cavidad de la batería esté libre de residuos y correctamente conectada. D. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere hasta que se encienda la luz verde. 2. El motor se detiene mientras está cortando el césped. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda la podadora. C. Verifique que la cavidad de la batería esté libre de residuos y correctamente conectada. D. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere hasta que se prenda la luz verde. E. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte. 3. La podadora funciona, pero el rendimiento de corte A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere no es satisfactorio o no corta el césped en su totalidad. hasta que se prenda la luz verde. B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora y verifique que: El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en la plataforma o en el conducto de descarga C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado demasiado bajo para el estado del césped. Eleve la altura de corte. A. Suelte el mango de suspensión para apagar la cortadora de césped. Quite la llave de seguridad y el paquete 4. Cuesta mucho empujar la podadora. de baterías. Eleve la altura de corte para reducir el arrastre de la plataforma sobre el césped. Revise que cada rueda gire libremente. .5. La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto Black+Decker. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un centro de mantenimiento autorizado de Black+Decker. B. Si no hay daños visibles en la hoja y la cortadora de césped aún vibra: Suelte el mango de suspensión para apagar la cortadora de césped. Quite la llave de seguridad y el paquete de baterías. Desensamble todo el ensamblaje de la hoja como se describe en la sección “Extracción e instalación de la hoja”. Elimine todo residuo y limpie cada pieza. Vuelva a instalar cada pieza como se describe en la sección “Extracción e instalación de la hoja”. Si la cortadora de césped aún vibra, envíela a un centro de mantenimiento autorizado de BLACK+DECKER. .6. El LED del cargador de la batería no se enciende. A. Verifique la conexión del enchufe. B. Reemplace el cargador. 7. La podadora no recoge los recortes de césped A. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor para apagar la con la bolsa. podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Elimine los recortes de césped del conducto. B. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para acortar la longitud del corte. C. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia. Solamente para Propósitos de México para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BlACk+DECkEr al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. PROBLEMA 1. La podadora no funciona al activar la palanca de seguridad. · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 años DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 55 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica Black+Decker, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat.No. CM2040 Form No. 90615559 REV01 November 2014 Copyright© 2014 Black+Decker Printed in China 56
1 / 1

Black & Decker CM2040 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario