Ryobi RLM36X40L El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No trate de utilizar este cortacésped hasta haber
leído a fondo y entendido completamente todas las
instrucciones, reglas de seguridad y otros contenidos
en este manual. Si no las cumple correctamente puede
provocar accidentes relacionados con descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
La máquina debe utilizarse con la batería. Al usar
la máquina con la batería, debe seguir siempre las
precauciones básicas de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, fugas de la batería y lesiones
personales.
SEGURIDAD PERSONAL
Ŷ El cortacésped puede amputar manos y pies, así como
lanzar objetos. El no cumplir con todas las instrucciones
de seguridad podrá causar lesiones serias o la muerte.
Ŷ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen esta herramienta. Las
regulaciones locales pueden restringir la edad del
operario.
Ŷ Manténgase alerta y observe lo que está haciendo y
use su sentido común al utilizar el cortacésped. No
utilice el cortacésped cuando esté cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
lapso en la concentración mientras utiliza la unidad
puede resultar en lesiones personales graves.
Ŷ Use pantalones largos y resistentes, mangas largas,
botas y guantes. No use ropa holgadas, pantalones
cortos, sandalias o vaya sin calzado al utilizar la
herramienta.
Ŷ Siempre use gafas de seguridad con protectores
laterales. Utilice una máscara para la cara si el
ambiente de trabajo es polvoriento.
Ŷ Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en una
superficie estable. Mantenga su pisada firme y su
equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace, podrá
perder el equilibrio.
Ŷ Camine, nunca corra.
Ŷ Siempre corte a través de las superficies de las
cuestas, nunca de arriba hacia abajo. Tenga mucho
cuidado cuando cambie de dirección en las cuestas.
Ŷ No corte cerca de zonas en declive, zanjas, en
pendientes pronunciadas, o en terraplenes. Una mala
pisada podrá causar resbalones y accidentes de
caídas.
Ŷ Planifique el patrón de corte para evitar la descarga de
material hacia caminos, aceras públicas, espectadores,
etc. También, evite descargar materiales contra una
pared u obstrucciones que pueden causar que los
materiales reboten hacia el operario.
ZONA DE TRABAJO
Ŷ No corte mientras haya personas, especialmente
niños, o mascotas cerca.
Ŷ Corte siempre a la luz del día o con luz artificial
suficiente.
Ŷ No utilice la máquina en entornos inflamables, como
puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases
o polvo. La herramienta puede crear chispas que
pueden encender polvo o gases.
Ŷ Los objetos golpeados por la cuchilla del cortacésped
pueden causar lesiones severas a las personas.
Inspeccione cuidadosamente el área donde va a
utilizarse la herramienta y retire todas las rocas, palos,
metales, alambres, huesos, juguetes u otros objetos
extraños.
Ŷ No utilice la máquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
Ŷ Tenga presente que el operario o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que le puedan
ocurrir a otras personas o a su propiedad.
Ŷ Los accidentes trágicos pueden ocurrir si el operario
no está alerta de la presencia de niños. A menudo,
los niños sienten cierta atracción hacia la máquina
y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños
permanecerán donde los vio por última vez.
Ŷ Mantenga a los niños lejos del área de corte y bajo
la observación de un adulto responsable aparte del
operario.
Ŷ Esté alerta y apague el cortacésped en caso de que un
niño entre al área.
Ŷ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen esta herramienta.
Ŷ Tenga mucho cuidado cuando se acerque a esquinas
ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
bloquear su vista hacia un niño.
Ŷ Mantenga el área de trabajo limpia.
Ŷ Mantenga limpia el área de trabajo.
Ŷ Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS DE JAR-
DINERÍA
Ŷ Antes de utilizarla, realice siempre una inspección
visual para asegurarse de que las hojas, los pernos de
las hojas y el conjunto de los elementos de corte no
estén gastados o dañados.
Ŷ Reemplace las hojas y tornillos desgastados o dañados
en grupos para preservar el equilibrio.
Ŷ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
Español
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
pernos y tornillos están apretados apropiadamente
para asegurarse de que el equipo esté en buenas
condiciones de trabajo.
Ŷ Revise frecuentemente si el recolector de césped tiene
desgaste o deterioro.
Ŷ Sustituya las piezas dañadas o gastadas.
Ŷ No fuerce la máquina. Realizará un trabajo mejor y más
seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada.
Ŷ No sobrecargue su cortacésped. El corte de hierba
larga y gruesa puede hacer que la velocidad del motor
baje, o que la herramienta tenga menos potencia. Al
cortar hierba gruesa y larga, un primer corte a una
altura mayor ayudará a reducir la carga. Véase el
ajuste de la altura de la hoja.
Ŷ Tenga en cuenta que cortar césped largo agotará la
batería más rápido que cortar hierba corta.
Ŷ Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava.
Ŷ No hale hacia atrás el cortacésped a menos que sea
completamente necesario. Si se ve obligado a alejar la
herramienta de una pared u obstáculo, en primer lugar
mire hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar o
que la herramienta pase sobre sus pies.
Ŷ Detenga la(s) hoja(s) si tiene que inclinar la herramienta
para transportarla al pasar por superficies que no sean
de césped, y cuando transporte la herramienta hacia y
desde el área que va a cortar.
Ŷ No utilice la máquina con protecciones defectuosas,
o sin haber situado correctamente los dispositivos de
seguridad, por ejemplo deflectores y/o recogedores de
hierba.
Ŷ Encienda el motor según las instrucciones y mantenga
las manos y los pies alejados del área de corte.
Manténgase alejado de la apertura de descarga en
todo momento.
Ŷ Nunca levante o transporte un cortacésped cuando el
motor esté funcionando.
Ŷ Retire la llave de aislamiento en los siguientes casos:
Ɣ cada vez que deje la herramienta
Ɣ antes de desbloquear la unidad
Ɣ antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el
cortacésped
Ɣ después de golpear un objeto extraño, inspeccione
el aparato por si existiesen daños y mándelo
reparar cuando sea necesario
Ɣ antes de vaciar la caja de la hierba.
Ɣ si la máquina empieza a vibrar de forma anormal
(comprobar inmediatamente)
Ɣ cuando no esté usando la herramienta o cuando
vaya a guardarla
Ɣ cuando recargue y retire/coloque la batería.
Ŷ Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas u otros
objetos ocultos. El terreno desigual puede causar
resbalones y accidentes de caídas.
Ŷ Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal,
pare el motor y busque inmediatamente la causa.
Sustituya la hoja si tiene un desgaste irregular o
algún tipo de daño. La vibración generalmente es una
advertencia de problemas.
Ŷ Si la máquina golpea un objeto extraño, siga estos
pasos:
Ɣ Detenga la herramienta soltando la palanca de
arranque, espere hasta que la hoja se detenga por
completo y, luego, retire la llave de aislamiento.
Ɣ Compruebe cuidadosamente si la herramienta
tiene algún daño.
Ɣ Sustituya la hoja si está dañada. Repare cualquier
daño antes de reiniciar y continuar utilizando el
cortacésped.
Ɣ Utilice el aparato adecuado. No use la máquina
para trabajos que no sean aquéllos para los que
está diseñada.
Ŷ Cuando no se use el cortacésped, deberá guardarse
en un área bien ventilada, seca, bloqueado y fuera del
alcance de niños. La llave de aislamiento también debe
retirarse.
Ŷ No exponga la máquina a la lluvia o humedad. Si entra
agua en una herramienta de jardín podría aumentar el
riesgo de descargas eléctricas.
Ŷ Siga las instrucciones del fabricante del equipo para
su utilización adecuada y la instalación de accesorios.
Sólo utilice accesorios aprobados por el fabricante.
MANTENIMIENTO
Ŷ La reparación del producto sólo debe realizarse por
personal de reparación calificado. La reparación o
mantenimiento realizado por personal no calificado
podrá producir lesiones al usuario o dañar el producto.
Ŷ Sólo use piezas de reemplazo idénticas cuando repare
el producto. El uso de piezas no autorizadas puede
crear un riesgo de lesiones serias al usuario o dañar
el producto.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS
Ŷ Las unidades operadas con batería no necesitan estar
enchufados a una toma de corriente; por lo tanto,
están siempre en condiciones de funcionamiento. Sea
consciente de los posibles peligros, incluso cuando la
unidad no esté funcionando.
Ŷ Extraiga la batería antes de hacer cualquier ajuste,
limpieza o de quitar material de la unidad.
Ŷ Asegúrese de que la llave de aislamiento no se
encuentra en la herramienta antes de insertar la
batería.
Ŷ La batería solamente debe recargarse con el cargador
especificado por el fabricante. El uso de un cargador
con una batería incompatible puede crear un riesgo de
incendio. Utilice sólo la batería con el cargador en la
lista.
Español
14
Ŷ Utilice sólo la batería diseñada específicamente para
la máquina. El uso de cualquier otra batería puede
resultar en un riesgo de incendio, descargas eléctricas
o lesiones personales.
Ŷ Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan crear una conexión desde una terminal
a otra. El cortocircuito de los terminales de la batería
puede causar chispas, quemaduras o incendios.
Ŷ No coloque los productos de batería o las pilas cerca
del fuego o fuentes de calor. Esto reducirá el riesgo de
explosiones y posiblemente lesiones.
Ŷ No abra ni desmonte la batería. El electrolito liberado
es corrosivo y puede causar daño a los ojos o la piel.
Puede ser tóxico si se ingiere.
Ŷ No cortocircuite la batería. Existe peligro de explosión.
Ŷ Proteja la batería contra la humedad y el agua. No
cargue la unidad en lugares húmedos o mojados.
Cumple estrictamente estas consignas reducirá la
posibilidad de recibir una descarga eléctrica.
Ŷ Si el electrolito entra en contacto con la piel, lávela
inmediatamente con agua. Si el electrolito entra en
contacto con los ojos, lávelos cuidadosamente y de
inmediato con agua. póngase en contacto con un
médico.
Ŷ En caso de daños y uso inadecuado de la batería,
podría emitirse vapor. Respire aire fresco y acuda a un
médico en caso de dolencias. El vapor puede irritar el
sistema respiratorio.
Ŷ En verano, no deje la batería en el coche.
Ŷ No queme la batería.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Ŷ El uso de un accesorio no recomendado por el
fabricante puede resultar en un riesgo de incendio,
descargas eléctricas o lesiones a personas. Si cumple
estrictamente estas consignas reducirá el riesgo de
incendio, de recibir una descarga eléctrica y de heridas
graves.
Ŷ No limpie la máquina con la llave de aislamiento o el
cargador instalado.
Ŷ No utilice el cargador cuando la temperatura ambiente
sea superior a 40ºC o inferior a 0ºC.
Ŷ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañados,
que podría causar un cortocircuito o descargas
eléctricas. Regrese al centro de servicio autorizado
para su reparación o reemplazo.
Ŷ No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si
se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Llévelo
a un centro de servicio autorizado para que realicen
una comprobación eléctrica y determinen si el cargador
está en buen estado de funcionamiento.
Ŷ No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicio
autorizado si la reparación es necesaria. Un montaje
incorrecto puede resultar en un riesgo de descargas
eléctricas o incendio.
Ŷ Desconecte el cargador de la toma de pared antes
de realizar cualquier tarea de limpieza para reducir el
riesgo de descargas eléctricas.
Ŷ Desconecte el cargador de la toma de pared cuando no
esté en uso para evitar daños en el cargador durante
una sobrecarga eléctrica.
Ŷ No exponga la máquina a la lluvia o humedad. Si entra
agua en el cargador, esto aumentará el riesgo de
descargas eléctricas.
Ŷ Asegúrese que el cable esté ubicado de manera que no
se pueda pisar, que no pueda tropezarse con él, que
no entre en contacto con bordes afilados o piezas en
movimiento, o que esté sometido a daños o tensiones
de algún tipo. Esto reducirá el riesgo de caídas
accidentales, lo que podría causar lesiones y daños en
el cable, y podría provocar descargas eléctricas.
Ŷ Mantenga el cable y el cargador lejos de fuentes de
calor para evitar daños en las piezas internas o de la
cubierta.
Ŷ No deje que la gasolina/petróleo, aceites, productos
derivados del petróleo, etc. entren en contacto con las
piezas de plástico. Estos productos químicos contienen
sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir
el plástico.
Ŷ No debería utilizar un cable de extensión para el
cargador a menos que sea absolutamente necesario.
El uso del cable de extensión inadecuado podría
ocasionar un riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Si es necesario utilizarlo, asegúrese de que:
Ɣ Las clavijas del enchufe del cable de extensión
sean del mismo número, tamaño y forma que las
del enchufe del cargador.
Ɣ El cable de extensión está correctamente conectado
y en buenas condiciones eléctricas.
ADVERTENCIA
Si falta alguna pieza, no utilice esta unidad hasta que
dichas piezas hayan sido reemplazadas. De otro modo,
podría sufrir lesiones personales graves.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y
úselas para instruir a los demás que pueden utilizar este
producto. Si presta la unidad a alguien, préstele también
las instrucciones.
Español
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
USO PREVISTO
ADVERTENCIA
Este aparato no deberá ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable
por su seguridad les supervise o les indique las
instrucciones del uso del aparato.
Los niños deben ser supervisados para evitar que
jueguen con el aparato.
Este producto está diseñado para el corte doméstico de
césped. La hoja debe girar aproximadamente paralela al
suelo sobre el que está girando. Las cuatro ruedas deben
tocar el suelo durante el corte de césped. Se trata de un
cortacésped para uso peatonal y controlado desde la parte
trasera.
Notas: El cortacésped no debe ponerse en funcionamiento
con las ruedas separadas del suelo, ni debe tirar de él ni
subirse en él. No debe usarse para cortar otra cosa que no
sea césped o hierba doméstica.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los productos eléctricos de desperdicio no
deben desecharse con desperdicios caseros.
Por favor recíclelos donde existan dichas
instalaciones. Compruebe con su autoridad
local o minorista para reciclar.
SÍMBOLOS
Lea el manual de instrucciones y siga
todas las advertencias e instrucciones de
seguridad.
Riesgo de rebote. Mantenga a todos
los presentes al menos a 15 metros de
distancia.
Mantenga las manos y los pies alejados de
la hoja y la zona de corte.
No la exponga a la lluvia o a lugares
húmedos.
Advertencia
No utilice la unidad en pendientes
superiores a 15º. Siempre corte a través
GHODVVXSHU¿FLHVGHODVFXHVWDVQXQFDGH
arriba hacia abajo.
Desconecte y retire la llave de aislamiento
antes de ajustar, limpiar y antes de dejar el
producto desatendido durante un tiempo.
96
Nivel de potencia acústica garantizado
Pulse el botón de seguridad y a
continuación el botón de encendido/
apagado (A, B, C, or D) para arrancar el
aparato.
Suelte el botón de seguridad y mantenga
pulsado el botón de encendido/apagado
para hacer funcionar el aparato.
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde existan
dichas instalaciones. Compruebe con su
autoridad local o minorista para reciclar.
Conformidad con CE
Conformidad con GOST-R
Español
16
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Product
specifications
Caractéristiques
produit
Produkt-
Spezifikationen
Características del
producto
Caratteristiche del
prodotto
Productgegevens
Voltage Tension
Elektrische Spannung
Tensión Voltaggio Spanning
Width of cut Largeur de coupe Breite des Schnitts Ancho del corte Ampiezza di taglio Maaibreedte
Height of cut Hauteur de coupe Schnitthöhe Altura del corte Altezza del taglio
Hoogte van de
snede
No-load speed Vitesse de rotation
Leerlaufgeschwindigkeit
Velocidad sin carga Velocità senza carico
Snelheid zonder
lading
Measured sound
pressure level
Niveau de pression
sonore mesuré
Gemessener
Schalldruckpegel
Nivel de presión
acústica medido
Livello di pressione
sonora misurato
Gemeten
geluidsdrukniveau
Measured sound
power level
Niveau de puissance
sonore mesuré
Gemessener
Schallleistungspegel
Nivel de potencia
acústica medido
Livello di potenza
acustica misurato
Gemeten
geluidsniveau
Vibration Vibrations Vibrationen Vibración Vibrazione Trillingen
Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Peso netto Netto gewicht
Grassbox capacity Contenance du panier Grasfangkorbvolumen
Capacidad de la caja
de la hierba
Capacità scatola di
raccolta erba
Capaciteit
grasopvangbak
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader
Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu
Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht
Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader
Replacement parts Pièces de Rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio
Vervangonderdelen
Blade Lame Sägeblatt Hoja Lama Zaagblad
Bag Panier Grasfangkorb Caja de la hierba
Scatola di raccolta
erba
Grasopvangbak
Polski ýHãWLQD Magyar 5RPkQă Latviski Lietuviškai
Parametry
techniczne
Technické údaje
produktu
7HUPpNPĦV]DNL
adatai
6SHFLILFDĠLLOH
produsului
Produkta
VSHFLILNƗFLMDV
*DPLQLRWHFKQLQơV
VDY\EơV
1DSLĊFLH (OHNWULFNpQDSČWt Feszültség Tensiune Spriegums ƲWDPSD
6]HURNRĞüFLĊFLD âtĜNDĜH]X Vágás szélessége /ăĠLPHDWăLHULL Griezuma platums Pjovimo plotis
:\VRNRĞüFLĊFLD 9êãNDVHþHQt Vágásmagasság ÌQăOĠLPHDGHWăLHUH Griešanas augstums Pjovimo aukštis
3UĊGNRĞüREURWRZD
EH]REFLąĪHQLD
Rychlost naprázdno
Üresjárati
fordulatszám
9LWH]ăIăUăVDUFLQă Greitis be apkrovimo Greitis be apkrovimo
Zmierzony poziom
FLĞQLHQLDKDáDVX
0ČĜHQi~URYHĖ
akustického tlaku
Mért hangnyomásszint
1LYHOPăVXUDWGH
SUHVLXQHVRQRUă
,]PƝUƯWDLVVNDƼDV
VSLHGLHQDOƯPHQLV
Išmatuotas garso
VOơJLRO\JLV
Zmierzony poziom
QDWĊĪHQLDKDáDVX
=PČĜHQiKODGLQD
akustického výkonu
Mért
hangteljesítményszint
1LYHOXOPăVXUDWDO
puterii acustice
,]PƝUƯWƗVVNDƼDV
MDXGDVOƯPHQLV
Išmatuotas akustinis
lygis
Wibracje Vibrace Rezgésszint 9LEUDĠLL 9LEUƗFLMD Vibracijos
Masa netto ýLVWiKPRWQRVW Nettó tömeg *UHXWDWHQHWă Svars neto Neto svoris
3RMHPQRĞüNRV]DQD
WUDZĊ
.DSDFLWDVEČUQpKR
vaku
)ĦJ\ĦMWĘWpUIRJDWD
Capacitate colector
GHLDUEă
=ƗOHVVDYƗFƝMD
LHWLOSƯED
äROơVVXULQNLPRGơåơV
talpa
Akumulator i
áDGRZDUND
1DEtMHþNDDEDWHULH $NNXPXOiWRUpVW|OWĘ
%DWHULDúL
vQFăUFăWRUXO
Akumulators un
OƗGƝWƗMV
Akumuliatorius ir
ƳNURYLNOLV
Akumulator Baterie Akkumulátor Acumulator Akumulators Baterija
&LĊĪDU Hmotnost Gépsúly Greutate Svars Svoris
àDGRZDUND 1DEtMHþND 7|OWĘ ÌQFăUFăWRU /ƗGƝWƗMV ƲNURYLNOLV
&]ĊĞFL]DPLHQQH Náhradní díly Cserealkatrészek Piese de schimb 5H]HUYHVGDƺDV $WVDUJLQơVGHWDOơV
Ostrze 1Ĥå Kés /DPă Asmens *HOHåWơ
.RV]QDWUDZĊ 6EČUQêYDN )ĦJ\ĦMWĘ &ROHFWRUGHLDUEă =ƗOHVVDYƗFƝMV äROơVVXULQNLPRGơåơ
EN
LIMITED WARRANTY
TTI warrants this outdoor product to be free of defects in material and workmanship for
24 months from the date of purchase by the original purchaser, subject to the limitations
below. Please keep your invoice as proof of date of purchase.
7KLVZDUUDQW\LVRQO\DSSOLFDEOHZKHUHWKHSURGXFWLVXVHGIRUSHUVRQDODQG
non-commercial purposes. This warranty does not cover damage or liability caused
by / due to misuse, abuse, accidental or intentional acts by user, improper handling,
unreasonable use, negligence, failure by end user to follow operating procedures
outlined in the user’s manual, attempted repair by non-qualified professional,
unauthorized repair, modification, or use of accessories and/or attachments not
specifically recommended by authorized party. Please see your local dealer for list of
authorized service centers in your area.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, bulbs or any part which ordinary
wear and tear results in required replacement during warranty period. This warranty
does not cover transportation cost or consumable items such as fuses and batteries.
This limited warranty is void if the product’s original identification (trade mark, serial
number) markings have been defaced, altered or removed or if product is not purchased
from an authorized reseller or if product is sold AS IS and / or WITH ALL FAULTS.
Subject to all applicable local regulations, the provisions of this limited warranty are in
lieu of any other written warranty, whether express or implied, written or oral, including
DQ\ZDUUDQW\RI0(5&+$17$%,/,7<25),71(66)25$3$57,&8/$5385326(,1
NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
25,1&,'(17$/'$0$*(62850$;,080/,$%,/,7<6+$//127(;&(('7+(
$&78$/385&+$6(35,&(3$,'%<<28)257+(352'8&7
7KLVZDUUDQW\LVYDOLGRQO\LQWKH(XURSHDQ8QLRQ$XVWUDOLDDQG1HZ=HDODQG
2XWVLGHWKHVHDUHDVSOHDVHFRQWDFW\RXUDXWKRUL]HG5\RELGHDOHUWRGHWHUPLQH
LIDQRWKHUZDUUDQW\DSSOLHV
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit ryobitools.eu.
DE
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
TTI garantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick auf Material und
Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für einen Zeitraum von 24 Monaten ab
Datum des Kaufs durch den originalen Käufer, jedoch abhängig von den unten stehen-den
Beschränkungen. Bitte bewahren Sie Ihre Rechnung als Beweis des Kaufdatums auf.
'LHVH*DUDQWLHLVWQXUGDQQDQZHQGEDUZHQQGDV3URGXNWIUSHUV|QOLFKHXQGQLFKW
NRPPHU]LHOOH=ZHFNHYHUZHQGHWZLUG Diese Garantie erstreckt sich nicht auf einen Schaden
oder Haftung, die durch/aufgrund von falscher Anwendung, Missbrauch, zufälligen oder
absichtlichen Handlungen des Nutzers verursacht wurden, oder durch ei-ne unsachgemäße
Handhabung, Nachlässigkeit oder das Versäumnis des Endnutzers, die im Benutzerhandbuch
angegebenen Anweisungen zu befolgen, oder die versuchte Repa-ratur durch nicht-qualifiziertes
Personal, die Modifikation oder Nutzung von Zubehörtei-len und/oder Zusatzgeräten, die von der
autorisierten Partei nicht ausdrücklich empfohlen werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Riemen, Bürsten, Taschen, Birnen oder jedes sonstige Teil,
das einer gewöhnlichen Abnutzung unterliegt und einen Ersatz im Rahmen des Garantiezeitraums
erforderlich macht. Außer für den Fall einer ausdrücklichen ge-setzlichen Vorschrift erstreckt sich
diese Garantie nicht auf Transportkosten oder Verbrauchsgüter wie Sicherungen.
Diese eingeschränkte Garantie ist nichtig, falls die originalen Kennzeichen (Handelsmar-ke,
Seriennummer) beschädigt, geändert oder entfernt wurden, oder falls das Produkt nicht bei
einem autorisierten Einzelhändler gekauft, oder falls das Produkt in seinem IST-Zustand und /
oder MIT ALLEN VORHANDENEN MÄNGELN verkauft wurde.
Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die Bestimmungen dieser Garantie
anstelle jeder anderen schriftlichen Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich
jeder VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK AUF DIE GEEIGNETHEIT
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR
SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALL-SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG
SOLL DEN TATSÄCHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT WURDE,
NICHT ÜBERSCHREITEN.
'LHVH*DUDQWLHLVWQXUJOWLJLQGHU(XURSlLVFKHQ8QLRQ$XVWUDOLHQXQG1HXVHHODQG
%LWWHNRQWDNWLHUHQ6LH,KUHQDXWRULVLHUWHQ5\REL+lQGOHUDXHUKDOEGLHVHU5HJLRQHQXP
IHVW]XOHJHQREHLQHDQGHUH*DUDQWLHOHLVWXQJDQ]XZHQGHQLVW
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie ryobitools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu
finden.
FR
GARANTIE LIMITÉE
TTI garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pour
une durée de 24 mois à partir de la date d’achat par le premier acquéreur, avec les
limitations ci-dessous. Veuillez conserver votre facture qui attestera de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique que pour un usage privé et non commercial du
produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les responsabilités dus
à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement accidentel ou intentionnel, à
une mauvaise manipulation, à une utilisation déraisonnée, à de la négligence, au
non respect par l’utilisateur final des procédures d’utilisations encadrées du mode
d’emploi, à une tentative de réparation par du personnel non qualifié, à une réparation
non autorisée, à une modification, ou l’utilisation d’accessoires non spécifiquement
recommandés par une instance autorisée.
Cette garantie ne couvre pas les courroies, brosses, sacs, ampoules ou autres pièces
d’usure normale dont le remplacement est nécessaire durant la période de garantie.
Sauf mention contraire des lois applicables, cette garantie ne couvre pas les frais de
port ou les consommables tels les fusibles.
Cette garantie limitée sera annulée si la signalétique d’identification originale (marque,
n° de série) est effacée, abîmée ou absente ou si le produit n’a pas été acheté chez un
revendeur autorisé ou si le produit est vendu TEL QUEL et/ou DANS L’ÉTAT.
Sujettes à toutes les lois locales applicables, les dispositions de cette garantie limitée
remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou impliquée, écrite ou orale, y compris
toute garantie de VALEUR MARCHANDE OU CORRESPONDANT À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, DES FAUX-FRAIS, DES CONSÉQUENCES OU
DOMMAGES SECONDAIRES. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE N’EXCÉDERA
3$6/(35,;3$<e3$5/¶$&48e5(85/256'(/¶$&+$7'8352'8,7
&HWWHJDUDQWLHQ¶HVWYDODEOHTX¶DXVHLQGHO¶8QLRQ(XURSpHQQHGHO¶$XVWUDOLH
HWGHOD1RXYHOOH=pODQGH(QGHKRUVGHFHV]RQHVYHXLOOH]FRQWDFWHUYRWUH
distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres garanties sont applicables.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur ryobitools.
eu.
ES
GARANTÍA LIMITADA
TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos en cuanto
a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de compra por el
comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor guarde su factura
como prueba de la fecha de compra.
Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos
personales y no comerciales. Esta garantía no cubre daños o responsabilidades
causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intencionales
por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los
procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación
por personal no calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios
y/o conexiones no específicamente recomendadas por la parte autorizada.
Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier pieza que
por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo necesario durante el período
de garantía. A menos que se proporcione específicamente bajo la ley aplicable, esta
garantía no cubre el costo de transporte o artículos consumibles tales como fusibles.
Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original del producto
(marca comercial, número de serie) se han borrado, alterado o retirado o si el producto
no se ha comprado de un revendedor autorizado o si el producto se vende COMO
(67È\R&2172'$6686)$//$6
Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía
limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya sea expresa o
implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGÚN MOMENTO, SEREMOS
RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES
2,1&,'(17$/(618(675$5(63216$%,/,'$'0È;,0$12(;&('(5È$/
PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO.
(VWDJDUDQWtDVyORHVYiOLGDHQOD8QLyQ(XURSHD$XVWUDOLD\1XHYD=HODQGD
)XHUDHVWDViUHDVSRUIDYRUSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR
de Ryobi para determinar si aplica otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite ryobitools.eu.
EN
EC declaration of conformity
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Lawn Mower
Model number: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L
Serial number range:
RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999
RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999
RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010,
EN 62233:2008
Measured sound power level: 93 dB (A)
Guaranteed sound power level: 96 dB (A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC.
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President of Engineering
Winnenden, Nov. 22, 2012
Authorised to compile the technical file:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
DE
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Hiermit erklären wir, dass die Produkte
Rasenmäher
Modellnummer: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L
Seriennummernbereich:
RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999
RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999
RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999
mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010,
EN 62233:2008
Gemessener Schallleistungspegel: 93 dB (A)
Garantierter Schallenergiepegel: 96 dB (A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/14/EC.
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President of Engineering
Winnenden, Nov. 22, 2012
Autorisiert die technische Datei zu erstellen:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Déclarons par la présente que le produit
Tondeuse à gazon
Numéro de modèle: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L
Étendue des numéros de série:
RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999
RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999
RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010,
EN 62233:2008
Niveau de puissance sonore mesuré: 93 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB (A)
Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC.
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice président de l’Ingénierie
Winnenden, Nov. 22, 2012
Autorisé à rédiger le dossier technique:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
ES
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
Por la presente declaramos que los productos
Cortacésped
Número de modelo: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L
Intervalo del número de serie:
RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999
RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999
RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999
se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas
armonizadas
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC,
2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010,
EN 62233:2008
Nivel de potencia acústica medido: 93 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizado: 96 dB (A)
Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente de Ingeniería
Winnenden, Nov. 22, 2012
Autorizado para elaborar la ficha técnica:
Rainer Kumpf
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany

Transcripción de documentos

Español EN FR DE ES material hacia caminos, aceras públicas, espectadores, etc. También, evite descargar materiales contra una pared u obstrucciones que pueden causar que los materiales reboten hacia el operario. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA No trate de utilizar este cortacésped hasta haber leído a fondo y entendido completamente todas las instrucciones, reglas de seguridad y otros contenidos en este manual. Si no las cumple correctamente puede provocar accidentes relacionados con descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. SEGURIDAD PERSONAL Ŷ El cortacésped puede amputar manos y pies, así como lanzar objetos. El no cumplir con todas las instrucciones de seguridad podrá causar lesiones serias o la muerte. Ŷ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen esta herramienta. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. Ŷ Manténgase alerta y observe lo que está haciendo y use su sentido común al utilizar el cortacésped. No utilice el cortacésped cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración mientras utiliza la unidad puede resultar en lesiones personales graves. Ŷ Use pantalones largos y resistentes, mangas largas, botas y guantes. No use ropa holgadas, pantalones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utilizar la herramienta. Ŷ Siempre use gafas de seguridad con protectores laterales. Utilice una máscara para la cara si el ambiente de trabajo es polvoriento. Ŷ Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en una superficie estable. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio. Ŷ Camine, nunca corra. Ŷ Siempre corte a través de las superficies de las cuestas, nunca de arriba hacia abajo. Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las cuestas. Ŷ Ŷ No corte cerca de zonas en declive, zanjas, en pendientes pronunciadas, o en terraplenes. Una mala pisada podrá causar resbalones y accidentes de caídas. Planifique el patrón de corte para evitar la descarga de NL PT DA ZONA DE TRABAJO SV Ŷ No corte mientras haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca. FI Ŷ Corte siempre a la luz del día o con luz artificial suficiente. RU Ŷ No utilice la máquina en entornos inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear chispas que pueden encender polvo o gases. CS ADVERTENCIA La máquina debe utilizarse con la batería. Al usar la máquina con la batería, debe seguir siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, fugas de la batería y lesiones personales. IT Ŷ Los objetos golpeados por la cuchilla del cortacésped pueden causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el área donde va a utilizarse la herramienta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, huesos, juguetes u otros objetos extraños. Ŷ No utilice la máquina en hierba mojada o bajo la lluvia. Ŷ Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad. Ŷ Los accidentes trágicos pueden ocurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A menudo, los niños sienten cierta atracción hacia la máquina y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por última vez. Ŷ Mantenga a los niños lejos del área de corte y bajo la observación de un adulto responsable aparte del operario. Ŷ Esté alerta y apague el cortacésped en caso de que un niño entre al área. Ŷ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen esta herramienta. Ŷ Tenga mucho cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su vista hacia un niño. Ŷ Mantenga el área de trabajo limpia. Ŷ Mantenga limpia el área de trabajo. Ŷ Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes. USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA Ŷ Antes de utilizarla, realice siempre una inspección visual para asegurarse de que las hojas, los pernos de las hojas y el conjunto de los elementos de corte no estén gastados o dañados. Ŷ Reemplace las hojas y tornillos desgastados o dañados en grupos para preservar el equilibrio. Ŷ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, 13 NO PL HU RO LV LT ET HR SL SK BG Español pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el equipo esté en buenas condiciones de trabajo. Ŷ Revise frecuentemente si el recolector de césped tiene desgaste o deterioro. Ŷ Sustituya las piezas dañadas o gastadas. Ŷ No fuerce la máquina. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada. Ŷ No sobrecargue su cortacésped. El corte de hierba larga y gruesa puede hacer que la velocidad del motor baje, o que la herramienta tenga menos potencia. Al cortar hierba gruesa y larga, un primer corte a una altura mayor ayudará a reducir la carga. Véase el ajuste de la altura de la hoja. Ŷ Tenga en cuenta que cortar césped largo agotará la batería más rápido que cortar hierba corta. Ŷ Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava. Ŷ No hale hacia atrás el cortacésped a menos que sea completamente necesario. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstáculo, en primer lugar mire hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies. Ŷ Ŷ Ŷ Detenga la(s) hoja(s) si tiene que inclinar la herramienta para transportarla al pasar por superficies que no sean de césped, y cuando transporte la herramienta hacia y desde el área que va a cortar. No utilice la máquina con protecciones defectuosas, o sin haber situado correctamente los dispositivos de seguridad, por ejemplo deflectores y/o recogedores de hierba. Encienda el motor según las instrucciones y mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento. Ŷ Nunca levante o transporte un cortacésped cuando el motor esté funcionando. Ŷ Retire la llave de aislamiento en los siguientes casos: Ɣ cada vez que deje la herramienta Ɣ antes de desbloquear la unidad Ɣ antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el cortacésped Ɣ después de golpear un objeto extraño, inspeccione el aparato por si existiesen daños y mándelo reparar cuando sea necesario Ɣ antes de vaciar la caja de la hierba. Ɣ si la máquina empieza a vibrar de forma anormal (comprobar inmediatamente) Ɣ cuando no esté usando la herramienta o cuando vaya a guardarla Ɣ cuando recargue y retire/coloque la batería. Ŷ 14 Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas u otros objetos ocultos. El terreno desigual puede causar resbalones y accidentes de caídas. Ŷ Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, pare el motor y busque inmediatamente la causa. Sustituya la hoja si tiene un desgaste irregular o algún tipo de daño. La vibración generalmente es una advertencia de problemas. Ŷ Si la máquina golpea un objeto extraño, siga estos pasos: Ɣ Detenga la herramienta soltando la palanca de arranque, espere hasta que la hoja se detenga por completo y, luego, retire la llave de aislamiento. Ɣ Compruebe cuidadosamente si la herramienta tiene algún daño. Ɣ Sustituya la hoja si está dañada. Repare cualquier daño antes de reiniciar y continuar utilizando el cortacésped. Ɣ Utilice el aparato adecuado. No use la máquina para trabajos que no sean aquéllos para los que está diseñada. Ŷ Cuando no se use el cortacésped, deberá guardarse en un área bien ventilada, seca, bloqueado y fuera del alcance de niños. La llave de aislamiento también debe retirarse. Ŷ No exponga la máquina a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta de jardín podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. Ŷ Siga las instrucciones del fabricante del equipo para su utilización adecuada y la instalación de accesorios. Sólo utilice accesorios aprobados por el fabricante. MANTENIMIENTO Ŷ La reparación del producto sólo debe realizarse por personal de reparación calificado. La reparación o mantenimiento realizado por personal no calificado podrá producir lesiones al usuario o dañar el producto. Ŷ Sólo use piezas de reemplazo idénticas cuando repare el producto. El uso de piezas no autorizadas puede crear un riesgo de lesiones serias al usuario o dañar el producto. NORMAS DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS Ŷ Las unidades operadas con batería no necesitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, están siempre en condiciones de funcionamiento. Sea consciente de los posibles peligros, incluso cuando la unidad no esté funcionando. Ŷ Extraiga la batería antes de hacer cualquier ajuste, limpieza o de quitar material de la unidad. Ŷ Asegúrese de que la llave de aislamiento no se encuentra en la herramienta antes de insertar la batería. Ŷ La batería solamente debe recargarse con el cargador especificado por el fabricante. El uso de un cargador con una batería incompatible puede crear un riesgo de incendio. Utilice sólo la batería con el cargador en la lista. Español EN FR DE ES Ŷ Ŷ Utilice sólo la batería diseñada específicamente para la máquina. El uso de cualquier otra batería puede resultar en un riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales. Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o incendios. autorizado si la reparación es necesaria. Un montaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descargas eléctricas o incendio. Ŷ Desconecte el cargador de la toma de pared cuando no esté en uso para evitar daños en el cargador durante una sobrecarga eléctrica. FI No exponga la máquina a la lluvia o humedad. Si entra agua en el cargador, esto aumentará el riesgo de descargas eléctricas. PL Asegúrese que el cable esté ubicado de manera que no se pueda pisar, que no pueda tropezarse con él, que no entre en contacto con bordes afilados o piezas en movimiento, o que esté sometido a daños o tensiones de algún tipo. Esto reducirá el riesgo de caídas accidentales, lo que podría causar lesiones y daños en el cable, y podría provocar descargas eléctricas. RO Mantenga el cable y el cargador lejos de fuentes de calor para evitar daños en las piezas internas o de la cubierta. SK No coloque los productos de batería o las pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Esto reducirá el riesgo de explosiones y posiblemente lesiones. Ŷ No abra ni desmonte la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere. Ŷ Ŷ No cortocircuite la batería. Existe peligro de explosión. Ŷ Proteja la batería contra la humedad y el agua. No cargue la unidad en lugares húmedos o mojados. Cumple estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica. Ŷ En caso de daños y uso inadecuado de la batería, podría emitirse vapor. Respire aire fresco y acuda a un médico en caso de dolencias. El vapor puede irritar el sistema respiratorio. Ŷ En verano, no deje la batería en el coche. Ŷ No queme la batería. NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Ŷ El uso de un accesorio no recomendado por el fabricante puede resultar en un riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a personas. Si cumple estrictamente estas consignas reducirá el riesgo de incendio, de recibir una descarga eléctrica y de heridas graves. Ŷ No limpie la máquina con la llave de aislamiento o el cargador instalado. Ŷ No utilice el cargador cuando la temperatura ambiente sea superior a 40ºC o inferior a 0ºC. Ŷ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañados, que podría causar un cortocircuito o descargas eléctricas. Regrese al centro de servicio autorizado para su reparación o reemplazo. Ŷ No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado para que realicen una comprobación eléctrica y determinen si el cargador está en buen estado de funcionamiento. Ŷ No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicio PT Desconecte el cargador de la toma de pared antes de realizar cualquier tarea de limpieza para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Ŷ Si el electrolito entra en contacto con la piel, lávela inmediatamente con agua. Si el electrolito entra en contacto con los ojos, lávelos cuidadosamente y de inmediato con agua. póngase en contacto con un médico. NL Ŷ Ŷ Ŷ IT Ŷ Ŷ No deje que la gasolina/petróleo, aceites, productos derivados del petróleo, etc. entren en contacto con las piezas de plástico. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico. Ŷ No debería utilizar un cable de extensión para el cargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso del cable de extensión inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y descargas eléctricas. Si es necesario utilizarlo, asegúrese de que: Ɣ Las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. Ɣ El cable de extensión está correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. ADVERTENCIA Si falta alguna pieza, no utilice esta unidad hasta que dichas piezas hayan sido reemplazadas. De otro modo, podría sufrir lesiones personales graves. Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y úselas para instruir a los demás que pueden utilizar este producto. Si presta la unidad a alguien, préstele también las instrucciones. 15 DA SV NO RU CS HU LV LT ET HR SL BG Español Desconecte y retire la llave de aislamiento antes de ajustar, limpiar y antes de dejar el producto desatendido durante un tiempo. USO PREVISTO ADVERTENCIA Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato. Este producto está diseñado para el corte doméstico de césped. La hoja debe girar aproximadamente paralela al suelo sobre el que está girando. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo durante el corte de césped. Se trata de un cortacésped para uso peatonal y controlado desde la parte trasera. Notas: El cortacésped no debe ponerse en funcionamiento con las ruedas separadas del suelo, ni debe tirar de él ni subirse en él. No debe usarse para cortar otra cosa que no sea césped o hierba doméstica. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Riesgo de rebote. Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia. Mantenga las manos y los pies alejados de la hoja y la zona de corte. No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos. Advertencia No utilice la unidad en pendientes superiores a 15º. Siempre corte a través GHODVVXSHU¿FLHVGHODVFXHVWDVQXQFDGH arriba hacia abajo. 16 96 Nivel de potencia acústica garantizado Pulse el botón de seguridad y a continuación el botón de encendido/ apagado (A, B, C, or D) para arrancar el aparato. Suelte el botón de seguridad y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado para hacer funcionar el aparato. Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. Conformidad con CE Conformidad con GOST-R English Product specifications Voltage Français Caractéristiques produit Tension Deutsch ProduktSpezifikationen Elektrische Spannung Español Características del producto Tensión Italiano Nederlands Caratteristiche del prodotto Voltaggio Spanning Maaibreedte Productgegevens Width of cut Largeur de coupe Breite des Schnitts Ancho del corte Ampiezza di taglio Height of cut Hauteur de coupe Schnitthöhe Altura del corte Altezza del taglio No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit Velocidad sin carga Velocità senza carico Measured sound pressure level Niveau de pression sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel Nivel de presión acústica medido Livello di pressione sonora misurato Gemeten geluidsdrukniveau Measured sound power level Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schallleistungspegel Nivel de potencia acústica medido Livello di potenza acustica misurato Gemeten geluidsniveau Vibration Vibrations Vibrationen Vibración Vibrazione Trillingen Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Peso netto Netto gewicht Grassbox capacity Contenance du panier Grasfangkorbvolumen Capacidad de la caja de la hierba Capacità scatola di raccolta erba Capaciteit grasopvangbak Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Battery pack Weight Batterie Poids Akku Gewicht Batería Peso Batteria Peso Accu Gewicht Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Hoogte van de snede Snelheid zonder lading Replacement parts Pièces de Rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen Blade Lame Sägeblatt Hoja Zaagblad Bag Panier Grasfangkorb Caja de la hierba Lama Scatola di raccolta erba Polski ýHãWLQD Magyar 5RPkQă Latviski Grasopvangbak Lietuviškai Parametry techniczne 1DSLĊFLH 6]HURNRĞüFLĊFLD Technické údaje produktu (OHNWULFNpQDSČWt âtĜNDĜH]X 7HUPpNPĦV]DNL adatai Feszültség Vágás szélessége 6SHFLILFDĠLLOH produsului Tensiune /ăĠLPHDWăLHULL Produkta VSHFLILNƗFLMDV Spriegums Griezuma platums :\VRNRĞüFLĊFLD 9êãNDVHþHQt Vágásmagasság ÌQăOĠLPHDGHWăLHUH Griešanas augstums Pjovimo aukštis 3UĊGNRĞüREURWRZD EH]REFLąĪHQLD Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám 9LWH]ăIăUăVDUFLQă Greitis be apkrovimo Greitis be apkrovimo Zmierzony poziom FLĞQLHQLDKDáDVX Zmierzony poziom QDWĊĪHQLDKDáDVX 0ČĜHQi~URYHĖ akustického tlaku =PČĜHQiKODGLQD akustického výkonu Mért hangnyomásszint 1LYHOPăVXUDWGH SUHVLXQHVRQRUă Mért 1LYHOXOPăVXUDWDO hangteljesítményszint puterii acustice ,]PƝUƯWDLVVNDƼDV VSLHGLHQDOƯPHQLV ,]PƝUƯWƗVVNDƼDV MDXGDVOƯPHQLV Wibracje Vibrace Rezgésszint 9LEUƗFLMD Vibracijos Masa netto 3RMHPQRĞüNRV]DQD WUDZĊ Akumulator i áDGRZDUND Akumulator &LĊĪDU àDGRZDUND &]ĊĞFL]DPLHQQH Ostrze .RV]QDWUDZĊ ýLVWiKPRWQRVW .DSDFLWDVEČUQpKR vaku Nettó tömeg Svars neto =ƗOHVVDYƗFƝMD LHWLOSƯED Akumulators un OƗGƝWƗMV Akumulators Svars /ƗGƝWƗMV 5H]HUYHVGDƺDV Asmens =ƗOHVVDYƗFƝMV Neto svoris äROơVVXULQNLPRGơåơV talpa Akumuliatorius ir ƳNURYLNOLV Baterija Svoris ƲNURYLNOLV $WVDUJLQơVGHWDOơV *HOHåWơ äROơVVXULQNLPRGơåơ 1DEtMHþNDDEDWHULH Baterie Hmotnost 1DEtMHþND Náhradní díly 1Ĥå 6EČUQêYDN 9LEUDĠLL *UHXWDWHQHWă Capacitate colector )ĦJ\ĦMWĘWpUIRJDWD GHLDUEă %DWHULDúL $NNXPXOiWRUpVW|OWĘ vQFăUFăWRUXO Akkumulátor Acumulator Gépsúly Greutate 7|OWĘ ÌQFăUFăWRU Cserealkatrészek Piese de schimb Kés /DPă )ĦJ\ĦMWĘ &ROHFWRUGHLDUEă *DPLQLRWHFKQLQơV VDY\EơV ƲWDPSD Pjovimo plotis Išmatuotas garso VOơJLRO\JLV Išmatuotas akustinis lygis EN LIMITED WARRANTY TTI warrants this outdoor product to be free of defects in material and workmanship for 24 months from the date of purchase by the original purchaser, subject to the limitations below. Please keep your invoice as proof of date of purchase. 7KLVZDUUDQW\LVRQO\DSSOLFDEOHZKHUHWKHSURGXFWLVXVHGIRUSHUVRQDODQG non-commercial purposes. This warranty does not cover damage or liability caused by / due to misuse, abuse, accidental or intentional acts by user, improper handling, unreasonable use, negligence, failure by end user to follow operating procedures outlined in the user’s manual, attempted repair by non-qualified professional, unauthorized repair, modification, or use of accessories and/or attachments not specifically recommended by authorized party. Please see your local dealer for list of authorized service centers in your area. This warranty does not cover belts, brushes, bags, bulbs or any part which ordinary wear and tear results in required replacement during warranty period. This warranty does not cover transportation cost or consumable items such as fuses and batteries. This limited warranty is void if the product’s original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed or if product is not purchased from an authorized reseller or if product is sold AS IS and / or WITH ALL FAULTS. Subject to all applicable local regulations, the provisions of this limited warranty are in lieu of any other written warranty, whether express or implied, written or oral, including DQ\ZDUUDQW\RI0(5&+$17$%,/,7<25),71(66)25$3$57,&8/$5385326(,1 NO EVENT SHALL WE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL 25,1&,'(17$/'$0$*(62850$;,080/,$%,/,7<6+$//127(;&(('7+( $&78$/385&+$6(35,&(3$,'%<<28)257+(352'8&7 7KLVZDUUDQW\LVYDOLGRQO\LQWKH(XURSHDQ8QLRQ$XVWUDOLDDQG1HZ=HDODQG 2XWVLGHWKHVHDUHDVSOHDVHFRQWDFW\RXUDXWKRUL]HG5\RELGHDOHUWRGHWHUPLQH LIDQRWKHUZDUUDQW\DSSOLHV AUTHORISED SERVICE CENTRE To find an authorised service centre near you, visit ryobitools.eu. DE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE TTI garantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick auf Material und Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen Käufer, jedoch abhängig von den unten stehen-den Beschränkungen. Bitte bewahren Sie Ihre Rechnung als Beweis des Kaufdatums auf. 'LHVH*DUDQWLHLVWQXUGDQQDQZHQGEDUZHQQGDV3URGXNWIUSHUV|QOLFKHXQGQLFKW NRPPHU]LHOOH=ZHFNHYHUZHQGHWZLUG Diese Garantie erstreckt sich nicht auf einen Schaden oder Haftung, die durch/aufgrund von falscher Anwendung, Missbrauch, zufälligen oder absichtlichen Handlungen des Nutzers verursacht wurden, oder durch ei-ne unsachgemäße Handhabung, Nachlässigkeit oder das Versäumnis des Endnutzers, die im Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen zu befolgen, oder die versuchte Repa-ratur durch nicht-qualifiziertes Personal, die Modifikation oder Nutzung von Zubehörtei-len und/oder Zusatzgeräten, die von der autorisierten Partei nicht ausdrücklich empfohlen werden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Riemen, Bürsten, Taschen, Birnen oder jedes sonstige Teil, das einer gewöhnlichen Abnutzung unterliegt und einen Ersatz im Rahmen des Garantiezeitraums erforderlich macht. Außer für den Fall einer ausdrücklichen ge-setzlichen Vorschrift erstreckt sich diese Garantie nicht auf Transportkosten oder Verbrauchsgüter wie Sicherungen. Diese eingeschränkte Garantie ist nichtig, falls die originalen Kennzeichen (Handelsmar-ke, Seriennummer) beschädigt, geändert oder entfernt wurden, oder falls das Produkt nicht bei einem autorisierten Einzelhändler gekauft, oder falls das Produkt in seinem IST-Zustand und / oder MIT ALLEN VORHANDENEN MÄNGELN verkauft wurde. Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die Bestimmungen dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK AUF DIE GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALL-SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN TATSÄCHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN. 'LHVH*DUDQWLHLVWQXUJOWLJLQGHU(XURSlLVFKHQ8QLRQ$XVWUDOLHQXQG1HXVHHODQG %LWWHNRQWDNWLHUHQ6LH,KUHQDXWRULVLHUWHQ5\REL+lQGOHUDX‰HUKDOEGLHVHU5HJLRQHQXP IHVW]XOHJHQREHLQHDQGHUH*DUDQWLHOHLVWXQJDQ]XZHQGHQLVW AUTORISIERTER KUNDENDIENST Besuchen Sie ryobitools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu finden. FR GARANTIE LIMITÉE ES GARANTÍA LIMITADA TTI garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pour une durée de 24 mois à partir de la date d’achat par le premier acquéreur, avec les limitations ci-dessous. Veuillez conserver votre facture qui attestera de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique que pour un usage privé et non commercial du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les responsabilités dus à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement accidentel ou intentionnel, à une mauvaise manipulation, à une utilisation déraisonnée, à de la négligence, au non respect par l’utilisateur final des procédures d’utilisations encadrées du mode d’emploi, à une tentative de réparation par du personnel non qualifié, à une réparation non autorisée, à une modification, ou l’utilisation d’accessoires non spécifiquement recommandés par une instance autorisée. Cette garantie ne couvre pas les courroies, brosses, sacs, ampoules ou autres pièces d’usure normale dont le remplacement est nécessaire durant la période de garantie. Sauf mention contraire des lois applicables, cette garantie ne couvre pas les frais de port ou les consommables tels les fusibles. Cette garantie limitée sera annulée si la signalétique d’identification originale (marque, n° de série) est effacée, abîmée ou absente ou si le produit n’a pas été acheté chez un revendeur autorisé ou si le produit est vendu TEL QUEL et/ou DANS L’ÉTAT. Sujettes à toutes les lois locales applicables, les dispositions de cette garantie limitée remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou impliquée, écrite ou orale, y compris toute garantie de VALEUR MARCHANDE OU CORRESPONDANT À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, DES FAUX-FRAIS, DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES SECONDAIRES. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE N’EXCÉDERA 3$6/(35,;3$<e3$5/¶$&48e5(85/256'(/¶$&+$7'8352'8,7 &HWWHJDUDQWLHQ¶HVWYDODEOHTX¶DXVHLQGHO¶8QLRQ(XURSpHQQHGHO¶$XVWUDOLH HW GH OD 1RXYHOOH =pODQGH (Q GHKRUV GH FHV ]RQHV YHXLOOH] FRQWDFWHU YRWUH distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres garanties sont applicables. TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor guarde su factura como prueba de la fecha de compra. Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre daños o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios y/o conexiones no específicamente recomendadas por la parte autorizada. Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo necesario durante el período de garantía. A menos que se proporcione específicamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o artículos consumibles tales como fusibles. Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original del producto (marca comercial, número de serie) se han borrado, alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizado o si el producto se vende COMO (67È\R&2172'$6686)$//$6 Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES 2 ,1&,'(17$/(6 18(675$ 5(63216$%,/,'$' 0È;,0$ 12 (;&('(5È$/ PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO. (VWDJDUDQWtDVyORHVYiOLGDHQOD8QLyQ(XURSHD$XVWUDOLD\1XHYD=HODQGD )XHUDHVWDViUHDVSRUIDYRUSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR de Ryobi para determinar si aplica otra garantía. SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur ryobitools. eu. SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite ryobitools.eu. EN EC declaration of conformity DE EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Herewith we declare that the product Lawn Mower Model number: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Serial number range: RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999 RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999 RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999 Hiermit erklären wir, dass die Produkte Rasenmäher Modellnummer: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Seriennummernbereich: RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999 RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999 RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008 Measured sound power level: 93 dB (A) Guaranteed sound power level: 96 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel: 93 dB (A) Garantierter Schallenergiepegel: 96 dB (A) Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC. Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang VI Richtlinie 2000/14/EC. Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice President of Engineering Winnenden, Nov. 22, 2012 Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice President of Engineering Winnenden, Nov. 22, 2012 Authorised to compile the technical file: Rainer Kumpf Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Autorisiert die technische Datei zu erstellen: Rainer Kumpf Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC ES DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Tondeuse à gazon Numéro de modèle: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Étendue des numéros de série: RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999 RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999 RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999 Por la presente declaramos que los productos Cortacésped Número de modelo: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Intervalo del número de serie: RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999 RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999 RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2002/96/EC, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14+A15, EN 60335-2-77:2010, EN 62233:2008 Niveau de puissance sonore mesuré: 93 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB (A) Nivel de potencia acústica medido: 93 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado: 96 dB (A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC. Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice président de l’Ingénierie Winnenden, Nov. 22, 2012 Autorisé à rédiger le dossier technique: Rainer Kumpf Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vicepresidente de Ingeniería Winnenden, Nov. 22, 2012 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Rainer Kumpf Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Ryobi RLM36X40L El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para