Toro 22in Recycler Lawn Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
FormNo.3363-867RevB
CortacéspedRecycler
®
22pulgadas
demodelo20332—Nºdeserie310000001ysuperiores
demodelo20332C—Nºdeserie310000001ysuperiores
demodelo20334—Nºdeserie310000001ysuperiores
demodelo20334C—Nºdeserie310000001ysuperiores
demodelo20352—Nºdeserie310000001ysuperiores
Manualdeloperador
PuedeadquirirpiezasderepuestoenunServicioTécnicoAutorizadooenwww.shoptoro.com.
Introducción
Estecortacéspeddirigidodecuchillasrotativasestá
diseñadoparaserusadoporusuariosdomésticos.
Estádiseñadoprincipalmenteparasegarcésped
bienmantenidoenzonasverdesresidenciales.
Noestádiseñadoparacortarmalezaopara
aplicacionesagrícolas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar
ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar
lesionesydañosalproducto.Ustedeselresponsablede
operarelproductodeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToro
enwww.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos
yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente
Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.
Figura1identicalaubicacióndelos
númerosdemodeloyserieenelproducto.
Figura1
1.Placaconlosnúmerosdemodeloydeserie
Anoteacontinuaciónlosnúmerosdemodeloydeserie
desuproducto:
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolode
alertadeseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroque
puedecausarlesionesgravesolamuertesiustedno
siguelasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformación
mecánicaespecial,yNotaresaltainformacióngeneral
quemereceunaatenciónespecial.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Theengineexhaustfromthisproduct
containschemicalsknowntotheStateof
Californiatocausecancer,birthdefects,
orotherreproductiveharm.
Importante:Thisengineisnotequippedwitha
sparkarrestermufer.ItisaviolationofCalifornia
PublicResourceCodeSection4442touseoroperate
©2009—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
theengineonanyforest-covered,brush-covered,or
grass-coveredland.Otherstatesorfederalareas
mayhavesimilarlaws.
ThissparkignitionsystemcomplieswithCanadian
ICES-002.
Theenclosed
Engine Owner’ s Man ual
issupplied
forinformationregardingtheUSEnvironmental
ProtectionAgency(EPA)andtheCalifornia
EmissionControlRegulationofemissionsystems,
maintenance,andwarranty.Replacementsmaybe
orderedthroughtheenginemanufacturer.
Enloscasosenqueseindicalapotenciaencvdel
motor,lapotenciabrutadelmotorfuecalculadaenel
laboratorioporelfabricantedelmotor,conarregloalo
estipuladoenSAEJ1940.Debidoaqueelmotorestá
conguradoparacumplirlosrequisitosdeseguridad,
emisionesyoperación,supotenciarealenestetipode
cortacéspedserásignicativamentemenor.
Seguridad
Estecortacéspedcumpleosuperalosrequisitos
deseguridaddecuchillasCPSCparacortacéspedes
giratoriosdirigidosylasespecicacionesB71.1del
InstitutoNorteamericanodeEstándaresNacionalesen
vigorenelmomentodefabricación.
Leaycomprendaelcontenidodeestemanualantes
dearrancarelmotor.
Elsímbolodealertadeseguridad(
Figura2)seutiliza
paraadvertirlesobrepotencialesriesgosdelesiones
personales.Observesiempretodoslosmensajesde
seguridadquesiguenaestesímboloconelndeevitar
posibleslesionesolamuerte.Elusoomantenimiento
incorrectosdeestecortacéspedpuedencausarlesiones
olamuerte.Parareducirestaposibilidad,cumplalas
siguientesinstruccionesdeseguridad.
Lassiguientesinstruccioneshansidoadaptadasdela
normaANSI/OPEIB71.1-2003.
Estamáquinadecortepuedeamputarmanosypies
ylanzarobjetosalaire.Elnoobservarlassiguientes
instruccionesdeseguridadpuededarlugara
lesionescorporalesgraveseinclusolamuerte.
Operacióngeneral
Lea,comprendaysigatodaslasinstruccionesdel/de
losmanual(es)ylascolocadasenlamáquinaantes
dearrancarésta.
Nocoloquelasmanosolospiescercadelamáquina
odebajodeésta.Manténgasealejadodelconducto
dedescargaentodomomento.
Sólopermitaqueutilicenestamáquinaadultos
responsablesyfamiliarizadosconlasinstrucciones.
Despejelazonadeobjetostalescomopiedras,
alambres,juguetes,etc.,quepodríanserarrojados
porlacuchilla.Permanezcadetrásdelmanillar
cuandoelmotorestáenmarcha.
Asegúresedequenohayaotraspersonasenlazona
antesdeusarlamáquina.Parelamáquinasialguien
entraenlazona.
Noutilicelamáquinasiustedestádescalzoolleva
sandalias.Llevesiemprecalzadofuerte.
Notirehaciaatrásdelamáquinaamenosquesea
absolutamentenecesario.Antesdedesplazarsehacia
atrásymientraslohace,miresiemprehaciaabajoy
detrásdeusted.
Nodirijanuncaelmaterialdescargadohacianadie.
Evitedescargarmaterialcontraunapareduotra
obstrucción.Elmaterialpodríarebotarhaciael
operador.Parelacuchillaalcruzarsuperciesde
grava.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestáncolocados
yfuncionandoelrecogedorcompleto,elprotector
dedescarga,elprotectortraserouotrosdispositivos
deprotección.
Nodejenuncadesatendidalamáquinasiestá
funcionando.
Pareelmotoryesperehastaquelacuchillasedetenga
completamenteantesdelimpiarlamáquina,retirarel
recogedorodesatascarelprotectordedescarga.
Utilicelamáquinasolamenteconluznaturalocon
unabuenailuminaciónarticial.
Noutilicelamáquinabajolainuenciadedrogaso
alcohol.
Noutilicenuncaelcortacéspedenhierbamojada.
Asegúresedepisarrmemente;camine;nocorra
nunca.
Desengraneelsistemadetransmisión,silamáquina
estáequipadaconuno,antesdearrancarelmotor.
Silamáquinacomienzaavibrardemaneraanormal,
pareelmotorycompruebelacausainmediatamente.
Lavibraciónsueleserunavisodeproblemas.
Siempreutiliceprotecciónocularalusarlamáquina.
Consultelasinstruccionesdelfabricanterespectoa
lainstalaciónyoperacióncorrectasdelosaccesorios.
Utilicesolamenteaccesorioshomologadosporel
fabricante.
2
Operaciónenpendientes
Laspendientessonunfactordeprimeraimportancia
relacionadoconaccidentes,especialmenteresbalones
ycaídas,quepuedencausarlesionesgraves.Entodas
laspendientesycuestassenecesitateneruncuidado
especial.Siustednosesienteconconanzaenuna
pendiente,nolasiegue.
Sieguedetravéslascuestasypendientes,nuncahacia
arribaohaciaabajo.Extremelasprecaucionesal
cambiardedirecciónencuestasopendientes.
Estéalertaaagujeros,surcos,montículos,rocas
uotrosobjetosocultos.Losterrenosdesiguales
puedencausarcaídasyresbalones.Lahierbaalta
puedeocultarobstáculos.
Nosieguelahierbamojadaoenpendientes
excesivamenteempinadas.Sinopisarme,puede
resbalarycaer.
Nosieguecercadeterraplenes,fosasotaludes.
Ustedpodríaperderelequilibrooresbalar.
Niños
Puedenocurriraccidentestrágicossieloperadornoestá
alertaalapresenciadeniños.Amenudolosniñosse
sientenatraídosporlamáquinaylaactividaddesegar.
Nosuponganuncaquelosniñosvanapermaneceren
elúltimolugarenquelosvio.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonadesiegay
bajolaatentamiradadeunadultoresponsableque
noseaeloperador.
Estéalertaypareelcortacéspedsientranniñosen
lazona.
Nuncapermitaalosniñosutilizarlamáquina.
Extremelaprecauciónalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedanimpedir
queustedveaunniño.
Mantenimiento
Manejosegurodelagasolina
Paraevitarlesionespersonalesodañosmateriales,
extremelasprecaucionesalmanejarlagasolina.
Lagasolinaesextremadamenteinamableylos
vaporessonexplosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotra
fuentedeignición.
Utilicesolamenteunrecipientedegasolina
homologado.
Noretirenuncaeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.Dejequese
enfríeelmotorantesderepostarcombustible.
Norepostenuncalamáquinaenunrecintocerrado.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispao
llamapiloto,porejemploenuncalentadordeagua
uotroelectrodoméstico.
Nollenenuncalosrecipientesdentrodeunvehículo
osobrelaplataformadeuncamiónoremolquecon
forrodeplástico.Coloquesiemprelosrecipientes
degasolinaenelsuelo,lejosdelvehículo,antesde
llenarlos.
Retireunequipoconmotordegasolinadelcamión
odelremolqueyrepósteloenelsuelo.Siestono
esposible,reposteelequipodesdeunrecipiente
portátil,envezdeusarunsurtidoroboquilla
dosicadoradegasolina.
Mantengalaboquillaencontactoconelbordedel
depósitodecombustibleoeloriciodelrecipiente
entodomomentohastaqueterminederepostar.No
utilicedispositivosquemantenganabiertalaboquilla.
Sisederramacombustiblesobresuropa,cámbiese
deropainmediatamente.
Nuncallenedemasiadoeldepósitodecombustible.
Vuelvaacolocareltapóndegasolinayapriételo
rmemente.
ADVERTENCIA
Losgasesdeescapedelmotorcontienenmonóxido
decarbono,queesunvenenoinodoroquepuede
matarle.
Nohagafuncionarelmotordentrodeunedicioo
enunlugarcerrado.
Mantenimientogeneral
Nohagafuncionarnuncalamáquinaenunlugar
cerrado.
Mantengaapretadostodoslostornillosytuercas
paraasegurarsedequeelequipoestáencondiciones
defuncionamientoseguras.
Nomanipulenuncalosdispositivosdeseguridad.
Comprueberegularmentequefuncionan
correctamente.
Mantengalamáquinalibredeacumulacionesde
hierba,hojasyotrosresiduos.Limpiecualquier
derramedeaceiteocombustibleyretirecualquier
residuoempapadoencombustible.Dejequese
enfríelamáquinaantesdealmacenarla.
3
Sigolpeaunobjetoextraño,pareeinspeccionela
máquina.Siesnecesario,repárelaantesdearrancar
denuevo.
Nuncahagaajustesoreparacionesconelmotor
enmarcha.Desconecteelcabledelabujíayhaga
masaconélcontraelmotorparaevitarunarranque
accidental.
Compruebefrecuentementeloscomponentesdel
recogedoryelprotectordedescargaysustitúyalos
porpiezasrecomendadasporelfabricantecuando
seanecesario.
Lascuchillasdelcortacéspedestánmuyaladas.
Envuelvalacuchillaolleveguantes,yextremelas
precaucionesalmanejarlascuchillas.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Reviseosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Importante:Haypegatinasdeseguridadeinstruccionescolocadascercadezonasdepotencialpeligro.
Sustituyacualquierpegatinadañada.
Marcadelfabricante
1.Indicaquelacuchillahasidoidenticadacomopiezadel
fabricanteoriginaldelamáquina.
94-8072
104-7953
Modelodearranqueeléctricosolamente
1.AdvertencialeaelManualdeloperadorsideseainformaciónsobrecómocargarlabatería;contieneplomo;notiraralabasura.
2.LeaelManualdeloperador.
112-8867
1.Bloquear2.Desbloquear
114-7982
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.
2.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencialdelamáquina.
3.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie,cuchilla
delcortacéspedretirelallavedecontactoylealas
instruccionesantesderealizarcualquiertareadeajusteo
mantenimiento.
4.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopieporla
cuchilladelcortacéspednoseacerquealaspiezasen
movimiento.
5.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie,
cuchilladelcortacéspednosieguelaspendienteshacia
arriba/abajo;sieguelaspendientesdetravés;pareelmotor
antesdeabandonarelpuestodeloperador,ymirehacia
atrásmientrasconduceenmarchaatrás.
5
Montaje
Importante:Retireydesechelahojaprotectorade
plásticoquecubreelmotor.
1
Instalacióndelagarradero
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ADVERTENCIA
Sipliegaodespliegaelmanillardeforma
incorrecta,puedendañarseloscables,creandounas
condicionesdeoperacióninseguras.
Nodañeloscablesalplegarodesplegarel
manillar.
Siuncableestádañado,póngaseencontacto
conelServicioTécnicoAutorizado.
1.Retirelospomosdelmanillardelacarcasadel
cortacésped(Figura3).
Importante:Asegúresedequeloscables
quedanporfueradelospomosdelmanillaral
instalarelmanillar.
Figura3
2.Muevaelmanillaralaposicióndeoperación.
3.Instaleyaprietelospomosdelmanillarqueretiró
enelpaso1(Figura3).
2
Llenadodelcárterdeaceite
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Importante:Elcortacéspedsesuministrasin
aceiteenelmotor,peroincluyeunabotellade
aceite.Antesdearrancarelmotor,lleneelmotor
deaceite.
Capacidadmáxima:0,59l(20onzas),tipo:SAE30,
aceitedetergenteconclasicacióndeservicioAPISF,
SG,SH,SJ,SLosuperior.
Nota:Cuandoelcárterestévacío,vierta
aproximadamentetrescuartaspartesdelacapacidad
totaldeaceiteenelcárter,yluegohagalosiguiente:
1.Lleveelcortacéspedaunasupercienivelada.
2.Retirelavarillagirandoeltapónenelsentido
contrarioalasagujasdelrelojytirandodelmismo
(Figura4).
Figura4
1.Varilla
3.Limpielavarillaconunpañolimpio.
4.Insertelavarillaafondoeneltubodellenadode
aceite,luegoretírela.
6
5.Observeenlavarillaelniveldeaceite.
Nota:Sielniveldeaceiteestápordebajodela
marcaAdddelavarilla,viertaunapequeñacantidad
deaceitelentamenteeneltubodellenadoyrepita
lospasos
3a5hastaqueelnivellleguealamarca
Fulldelavarilla(Figura4).
Importante:Evitellenarelcárterdemasiado
yarrancarelmotor.Dreneelexcesodeaceite
hastaqueelniveldeaceitelleguealamarca
Llenodelavarilla.
6.Instalelavarillarmementeeneltubodellenado
deaceite.
Importante:
Cambie el aceite del motor
después de las primeras 5 horas de operación
,y
despuéscadaaño.ConsulteCómocambiarel
aceitedelmotor.
3
Cómocargarlabatería
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Modelosdearranqueeléctricosolamente
ConsulteCómocargarlabateríaenlasecciónde
Mantenimiento.
Elproducto
Figura5
1.Agarradero8.Palancadealturadecorte
(4)
2.Barradecontroldela
cuchilla
9.Filtrodeaire
3.Llavedecontacto
(modelosdearranque
eléctricosolamente)
10.Deectordedescarga
lateral
4.Tapóndeldepósitode
combustible
11.Palancadeensacadoa
demanda
5.Varilla/tapóndellenadode
aceite
12.Pomodelmanillar(2)
6.Conectordelavado(no
ilustrado)
13.Arrancadorderetroceso
7.Bujía
Figura6
1.Bolsaderecortes
3.Cargadordelabatería
(modelosdearranque
eléctricosolamente)
2.Conductodedescarga
lateral
7
Operación
Cómollenareldepósitode
combustible
PELIGRO
Lagasolinaesaltamenteinamableyexplosiva.
Unincendioounaexplosiónprovocado(a)porla
gasolinapuedecausarlequemadurasaustedya
otraspersonas.
Paraevitarqueunacargaestáticaincendie
lagasolina,coloqueelrecipientey/oel
cortacéspeddirectamentesobreelsueloantesde
repostar,noenunvehículoosobreotroobjeto.
Lleneeldepósitoenelexteriorcuandoelmotor
estéfrío.Limpiecualquierderrame.
Nomanejegasolinasiestáfumando,nicercade
unallamadesnudaochispas.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Lleneeldepósitocongasolinafrescanormalsinplomo,
deunamarcareconocida(Figura7).
Nota:Nuncausemetanol,gasolinaquecontenga
metanologasoholconmásde10%etanolporquese
podríanproducirdañosenelsistemadecombustibledel
motor.Nomezcleaceiteconlagasolina.
Importante:Parareducirlosproblemasde
arranque,añadaestabilizadordecombustible
alcombustibledurantetodalatemporada,
mezclándolocongasolinacompradohacemenos
detreintadías.
Figura7
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Nota:Capacidadmáxima:0,59l(20onzas),tipo:SAE
30,aceitedetergenteconclasicacióndeservicioAPI
SF,SG,SH,SJ,SLosuperior.
1.Lleveelcortacéspedaunasupercienivelada.
2.Retirelavarilla(
Figura8).
Figura8
1.Varilla
3.Limpielavarillaconunpañolimpio.
4.Insertelavarillaafondoeneltubodellenadode
aceite,luegoretírela.
8
5.Observeenlavarillaelniveldeaceite.
Nota:Sielniveldeaceiteestápordebajodela
marcaAdddelavarilla,viertaunapequeñacantidad
deaceitelentamenteeneltubodellenadoyrepita
lospasos
3a5hastaqueelnivellleguealamarca
Fulldelavarilla(Figura8).
Importante:Evitellenarelcárterdemasiado
yarrancarelmotor.Dreneelexcesodeaceite
hastaqueelniveldeaceitelleguealamarca
Llenodelavarilla.
6.Instalelavarillarmementeeneltubodellenado
deaceite.
Ajustedelaalturadecorte
ADVERTENCIA
Alajustarlaalturadecorte,ustedpodríatocarla
cuchillaenmovimiento,loquepodríacausarle
graveslesiones.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento.
Nopongalosdedosdebajodelacarcasaal
ajustarlaalturadecorte.
CUIDADO
Sielmotorhaestadoenmarcha,elsilenciador
estarámuycalienteypuedecausarlequemaduras
graves.Manténgasealejadodelsilenciadorsiéste
estácaliente.
Ajustelaalturadecortesegúndesee.Ajustelasruedas
delanterasalamismaalturaquelastraseras(Figura9).
Nota:Paraelevarelcortacésped,muevalaspalancasde
alturadecortedelanterashaciaadelanteylaspalancas
dealturadecortetraserashaciaatrás.Parabajarel
cortacésped,muevalaspalancasdealturadecorte
delanterashaciaatrásylastraserashaciaadelante.
Figura9
1.Elevarelcortacésped2.Bajarelcortacésped
Nota:Losajustesdealturadecorteson:1pulgada
(25mm);1-3/8pulgadas(35mm);1-3/4pulgadas
(44mm);2-1/8pulgadas(54mm);2-1/2pulgadas
(64mm);2-7/8pulgadas(73mm);3-1/4pulgadas
(83mm);3-5/8pulgadas(92mm);y4pulgadas
(102mm).
Cómoarrancarelmotor
1.Sujetelabarradecontroldelacuchillacontrael
manillar(Figura10).
9
Figura10
1.Barradecontroldelacuchilla
2.Girelallavedecontacto(Figura11)(modelosde
arranqueeléctricosolamente)otiredelarrancador
deretroceso(Figura12).
Nota:Cuandotiredelarrancadorderetroceso,
debetirarsuavementehastaquenoteresistencia;
luegotireconfuerza(
Figura12).Dejequelacuerda
vuelvalentamentealmanillar.
Figura11
Figura12
Nota:Sielcortacéspednoarrancadespuésde
variosintentos,póngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Usodelatransmisión
autopropulsada
Paraactivarelsistemadeautopropulsión,simplemente
camineconlasmanossobreelmanillarsuperiory
loscodosjuntoalcuerpo,yelcortacéspedmantendrá
automáticamentesumismavelocidad(
Figura13).
Figura13
Nota:Sielcortacéspednoruedalibrementehaciaatrás
despuésdeusarlaautopropulsión,dejelasmanosen
susitio,ydejequeelcortacéspedruedeunascuantas
pulgadas(unoscuantoscentímetros)haciaadelante
paradesengranarlatransmisióndelasruedas.También
puedeintentarponerlamanosobreelmanillarmetálico
situadojustodebajodelabarradeautopropulsióny
empujarelcortacéspedhaciaadelanteunpardepulgadas
(centímetros).Sielcortacéspednoruedafácilmente
haciaatrás,póngaseencontactoconelServicioTécnico
Autorizado.
Cómopararelmotor
Parapararelmotor,sueltelabarradecontroldela
cuchilla.
Nota:Retirelallavedecontactosidejaelcortacésped
sinsupervisar(modelosconarranqueeléctrico
solamente).
Importante:Cuandoustedsueltelabarrade
controldelacuchilla,elmotorylacuchilla
deberándetenerseen3segundosomenos.Sinose
parancorrectamente,dejedeusarelcortacésped
inmediatamenteypóngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizado.
10
Recicladodelosrecortes
Sucortacéspedvienepreparadodefábricaparareciclar,
esdecir,parapicarlosrecortesdehierbayhojasy
devolverlosalcésped.
Silabolsaderecortesestáinstaladaenelcortacésped,
ylapalancadeensacadoademandaestáenlaposición
deensacado,muevalapalancaalaposicióndereciclado
(consulteManejodelapalancadeensacadoademanda)
antesdereciclarlosrecortes.Sielconductodedescarga
lateralestáinstaladoenelcortacésped,retírelo(consulte
Cómoretirarelconductodedescargalateral)antesde
reciclarlosrecortes.
Ensacadodelosrecortes
Utilicelabolsaderecortessiusteddesearecogerlos
recortesdehierbayhojasdelcésped.
ADVERTENCIA
Silabolsaderecortesestádesgastada,pueden
arrojarsepequeñaspiedrasyotrosresiduos
similaresalazonadondeestáeloperadoruotra
persona,provocandolesionespersonalesgravesola
muertealoperadoroalaotrapersona.
Compruebefrecuentementelabolsaderecortes.Si
estádañada,instaleunabolsaderecambioToro
nueva.
Sielconductodedescargalateralestáinstaladoenel
cortacésped,retírelo(consulteCómoretirarelconducto
dedescargalateral)antesdeensacarlosrecortes.Sila
palancadeensacadoademandaestáenlaposiciónde
reciclado,muévalaalaposicióndeensacado(consulte
Manejodelapalancadeensacadoademanda).
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon
lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
Instalacióndelabolsaderecortes
1.Levanteysujeteeldeectortrasero(Figura14).
Figura14
1.Muescas3.Pasadordelabolsade
recortes(2)
2.Deectortrasero
2.Instalelabolsaderecortes,asegurándosedequelos
pasadoresdelabolsadescansanenlasmuescasdel
manillar(Figura14).
3.Bajeeldeectortrasero.
Cómoretirarlabolsaderecortes
Pararetirarlabolsa,sigalosmismospasosensentido
inverso.
11
Funcionamientodelapalancade
ensacadoademanda
Lafuncióndeensacadoademandalepermiterecoger
oreciclarlosrecortesdehierbayhojasconlabolsade
recortesinstaladaenelcortacésped.
Paraensacarlosrecortesdehierbayhojas,presione
haciadentroelbotóndelapalancadeensacadoa
demandaymuevalapalancahaciadelantehastaque
salgaelbotóndelapalanca(
Figura15).
Figura15
1.Palancadeensacadoademanda(enlaposiciónde
ensacado)
Parareciclarlosrecortesdehierbayhojas,presione
haciadentroelbotóndelapalancadeensacadoa
demandaymuevalapalancahaciaatráshastaque
salgaelbotóndelapalanca.
Importante:Paraasegurarunfuncionamiento
correcto,retirecualquierrecortedehierbayotros
residuosdelatapadeensacadoademandaydel
huecoadyacente(
Figura16)antesdemoverla
palancadeensacadoademandadeunaposición
alaotra.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontacto
conlacuchillapuedecausarlesionespersonales
graves.Silatapadedescargatraseraestáabierta,
puedenarrojarsepequeñaspiedrasyotrosresiduos
similareshacialazonadondeestáeloperadoruotra
persona,provocandolesionespersonalesgravesola
muertealoperadoroalaotrapersona.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdelimpiarlatapade
ensacadoademandayelhuecoadyacente.
Figura16
1.Limpiaraquí
Descargalateraldelos
recortes
Utiliceladescargalateralalcortarhierbamuyalta.
Silabolsaderecortesestáinstaladaenelcortacésped,
ylapalancadeensacadoademandaestáenlaposición
deensacado,muevalapalancaalaposicióndereciclado
(consulteManejodelapalancadeensacadoademanda).
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon
lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
Instalacióndelconductodedescarga
lateral
Levanteeldeectorlateraleinstaleelconductode
descargalateral(
Figura17).
12
Figura17
Cómoretirarelconductodedescarga
lateral
Pararetirarelconductodedescargalateral,levanteel
deectorlateral,retireelconductodedescargalateraly
bajeeldeectordelconductodedescargalateral.
Consejosdeoperación
Consejosgeneralesdesiega
Despejelazonadepalos,piedras,alambres,ramas
yotrosresiduosquepodríansergolpeadosporla
cuchilla.
Evitegolpearobjetossólidosconlacuchilla.No
sieguenuncaporencimadeobjetoalguno.
Sielcortacéspedgolpeaunobjetooempiezaa
vibrar,pareinmediatamenteelmotor,desconecte
elcabledelabujíaeinspeccioneelcortacéspeden
buscadedaños.
Paraobtenerelmejorrendimiento,instaleuna
cuchillanuevaantesdequeempiecelatemporada
desiega.
Sustituyalacuchillacuandoseaprecisoporuna
cuchilladerepuestoToro.
Cómocortarlahierba
Cortesolamenteunterciodelahojadehierbacada
vez.Nocorteconunajusteinferiora2-1/8pulgadas
(54mm)amenosquelahierbaseaescasa,oanales
delotoñocuandoelritmodecrecimientodela
hierbaempiezaadecaer.ConsulteAjustedelaaltura
decorte.
Cuandocortehierbademásde15cm(6pulg.)
dealto,siegueprimerousandolaalturadecorte
másaltayandedespacio,luegosieguedenuevoa
unaalturamenorparaobtenerelmejoraspectode
césped.Silahierbaesdemasiadoalta,puedeatascar
elcortacéspedyhacerquesecaleelmotor.
Sieguesolamentehierbauhojassecas.Lahierba
mojadaylashojasmojadastiendenapegarseal
suelo,ypuedenatascarelcortacéspedohacerquese
caleelmotor.
ADVERTENCIA
Lahierbamojadaolashojasmojadaspueden
causarlegraveslesionessiustedresbalaytoca
lacuchilla.Sieguesolamenteencondiciones
secas.
Estéatentoalposibleriesgodeincendioen
condicionesmuysecas,sigatodaslasadvertencias
localesparacasosdeincendioymantengael
cortacéspedlibredehierbasecayresiduosdehojas.
Alterneladireccióndecorte.Estoayudaa
dispersarlosrecortesentodoelcésped,dandouna
fertilizaciónmáshomogénea.
Sielaspectonaldelcéspednoessatisfactorio,
pruebea:
13
Cambiarlacuchillaomandarlaaalar.
Caminarmásdespaciomientrassiega.
Elevarlaalturadecortedelcortacésped.
Cortarelcéspedconmásfrecuencia.
Solaparlospasillosdecorteenlugardecortarun
pasillocompletoencadapasada.
Ajustarlaalturadecorteunamuescamenosenlas
ruedasdelanterasqueenlastraseras.Porejemplo,
ajustelasruedasdelanterasa2-1/8pulgadas
(54mm)ylastraserasa2-1/2pulgadas(64mm).
Cómocortarhojas
Despuésdesegarelcésped,asegúresedequela
mitaddelcéspedseveatravésdelacoberturade
hojascortadas.Esposiblequetengaquehacermás
deunapasadaporencimadelashojas.
Sihaymásde13cm(5pulg.)dehojasenelcésped,
ajustelaalturadecortedelasruedasdelanterasuna
muescaodosmásaltaqueladelasruedastraseras.
Sieguemásdespaciosielcortacéspednocortalas
hojassucientementenas.
14
Mantenimiento
Nota:Determinetheleftandrightsidesofthemachinefromthenormaloperatingposition.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
5horas
Cambieelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Asegúresedequeelmotorseparaenelplazode3segundosdespuésdesoltarla
barradecontroldelacuchilla.
Retirelosrecortesdehierbaylasuciedaddedebajodelacarcasa.
Cada25horas
Cambieelltrodeaire;cámbieloconmásfrecuenciaencondicionesdemucho
polvo.
Carguelabateríadurante24horas(modelosdearranqueeléctricosolamente).
Antesdelalmacenamiento
Vacíeeldepósitodecombustibleantesdeefectuarreparaciones,segúnlas
instrucciones,yantesdelalmacenamientoanual.
Cadaaño
Cambieelaceitedelmotor.
Cambielacuchillaohagaquelaalen(másamenudosisedesalarápidamente).
Limpieelsistemadelimpiezadeaire;límpieloconmásfrecuenciaencondiciones
demuchopolvo.Consulteelmanualdeloperadordesumotor.
ConsulteenelManualdeloperadordelmotorcualquierprocedimientoadicional
demantenimientoanual.
Importante:ConsulteenelManualdeloperadordelmotorprocedimientosadicionalesdemantenimiento.
Nota:PuedeadquirirpiezasderepuestoenunServicioTécnicoAutorizado(vayaawww.toro.comparaencontrarel
distribuidormáscercano)oenwww.shoptoro.com.
Preparaciónparael
mantenimiento
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía(
Figura18)antesde
realizarcualquierprocedimientodemantenimiento.
Figura18
3.Despuésderealizarel/losprocedimiento(s)de
mantenimiento,conecteelcabledelabujíaalabujía.
Importante:Antesdeinclinarelcortacésped
paracambiarelaceiteosustituirlacuchilla,
dejequesevacíeeldepósitodecombustible
conelusonormal.Siesimprescindible
inclinarelcortacéspedantesdequeseacabeel
combustible,utiliceunabombamanualpara
retirarelcombustible.Siemprecoloqueel
15
cortacéspeddeladoconelltrodeairehacia
arriba.
ADVERTENCIA
Alvolcarelcortacésped,puedehaberfugas
decombustible.Lagasolinaesinamabley
explosiva,ypuedecausarlesionespersonales.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede
combustible,oretirelagasolinaconunabomba
demano;nuncautiliceunsifón.
Cambiodelltrodeaire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Utiliceundestornilladorparaabrirlatapadelltro
deaire(
Figura19).
Figura19
2.Cambieelltrodeaire(Figura20).
Figura20
3.Coloquelatapa.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
5horas
Cadaaño
Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantesde
cambiarelaceiteparacalentarelaceite.Elaceitecaliente
uyemejorytransportamáscontaminantes.
1.Lleveelcortacéspedaunasupercienivelada.
2.ConsultePreparaciónparaelmantenimiento.
3.Retirelavarilla(
Figura21).
Figura21
1.Varilla
4.Coloqueelcortacéspeddeladoconelltrodeaire
haciaarribaparadrenarelaceiteusadoatravésdel
tubodellenadodeaceite(Figura22).
Figura22
5.Pongaelcortacéspeddepie.
6.Viertaaproximadamentetrescuartaspartesdela
capacidadtotaldeaceiteenelcárter.
7.Limpielavarillaconunpañolimpio.
8.Insertelavarillaafondoeneltubodellenadode
aceite,luegoretírela.
9.Observeenlavarillaelniveldeaceite.
Nota:Sielniveldeaceiteestápordebajodela
marcaAdddelavarilla,viertaunapequeñacantidad
deaceitelentamenteeneltubodellenadoyrepita
lospasos
7a9hastaqueelnivellleguealamarca
Fulldelavarilla(Figura21).
Importante:Evitellenarelcárterdemasiado
yarrancarelmotor.Dreneelexcesodeaceite
hastaqueelniveldeaceitelleguealamarca
Llenodelavarilla.
16
10.Instalelavarillarmementeeneltubodellenado
deaceite.
11.Eliminecorrectamenteelaceiteusadoenuncentro
dereciclajehomologado.
Cómocargarlabatería
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Modelosdearranqueeléctricosolamente
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Batteryposts,terminals,andrelated
accessoriescontainleadandleadcompounds,
chemicalsknowntotheStateofCalifornia
tocausecancerandreproductiveharm.
Washhandsafterhandling.
Carguelabateríadurante24horasinicialmente,luego
cadames(cada25arranques)osegúnseanecesario.
Utilicesiempreelcargadorenunazonaprotegidadela
intemperie,ycarguelabateríaatemperaturaambiente
(22°C/70°F)siemprequeseaposible.
1.Conecteelcargadoralarnésdecablesdel
cortacésped,situadodebajodelallavedecontacto
(
Figura23).
Figura23
2.Conecteelcargadoraunatomadecorriente.
Nota:Cuandolabateríayanoseacapazdeadmitir
lacarga,recicleoeliminelabateríadeácido/plomo
segúnlanormativalocal.
Nota:Elcargadordelabateríapuedetenerunapantalla
LEDbicolorqueindicalosestadosdecargasiguientes:
Unaluzrojaindicaqueelcargadorestácargando
labatería.
Unaluzverdeindicaquelabateríaestátotalmente
cargadaoqueelcargadorestádesconectadodela
batería.
Unaluzintermitentealternandoentrerojoyverde
indicaquelabateríaestácasitotalmentecargada.
Esteestadoduratansólounosminutoshasta
completarselacargadelabatería.
Cambiodelfusible
Modelosdearranqueeléctricosolamente
Silabateríanosecargaoelmotornofuncionaconel
motordearranqueeléctrico,esposiblequeelfusible
estéfundido.Cámbieloporunfusiblede40amperios,
tipoclavija.
1.Eleveeldeectortraseroylocaliceelcompartimento
delabatería(
Figura24).
Nota:Hayunacubiertaadhesivaqueprotegeel
compartimentodelabatería.
Figura24
1.Deectortrasero
3.Batería
2.Tornillo
4.Compartimientodela
batería
2.Limpiecualquierresiduodelazonadel
compartimentodelabatería,yretirelacubierta
adhesiva.
3.Retireeltornilloquesujetaelcompartimentode
labatería,tiredelabateríahaciafueraylocaliceel
fusible(Figura25).
17
Figura25
1.Fusible
2.Portafusibles
4.Cambieelfusibledelportafusibles(Figura25).
Nota:Sucortacéspedvieneconunfusiblede
repuestoenelcompartimentodelabatería.
5.Instaleelcompartimentodelabateríaconeltornillo
queretiróenelpaso
3.
6.Instalelacubiertasobreelcompartimentodela
batería.
7.Bajeeldeectortrasero.
Cómocambiarlacuchilla
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Importante:
Usted necesitará una lla v e
dinamométrica para instalar la cuchilla
cor r ectamente
.Sinodisponedeunallave
dinamométricaopreerenorealizareste
procedimiento,póngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Examinelacuchillacadavezqueseacabelagasolina.
Silacuchillaestádañadaoagrietada,sustitúyala
inmediatamente.Siellodelacuchillaestáromoo
mellado,mandeaalarlacuchillaocámbiela.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon
lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Lleveguantesalrealizarelmantenimientodela
cuchilla.
1.ConsultePreparaciónparaelmantenimiento.
2.Coloqueelcortacéspeddeladoconelltrodeaire
haciaarriba.
3.Utiliceunbloquedemaderaparainmovilizarla
cuchilla(
Figura26).
Figura26
4.Retirelacuchilla,conservandotodoslosherrajesde
montaje(Figura26).
5.Instalelacuchillanuevaytodoslosherrajesde
montaje(Figura27).
Figura27
18
Importante:Coloquelacuchillacon
losextremoscurvoshacialacarcasadel
cortacésped.
6.Utiliceunallavedinamométricaparaapretarel
pernodelacuchillaa82Nm(60pies-libra).
Importante:Unpernoapretadoa82Nm
(60pies-libra)quedamuyrme.Mientrassujeta
lacuchillaconunbloquedemadera,aplique
todasufuerzaalallaveyaprieteelperno
rmemente.Serámuydifícilapretaresteperno
demasiado.
Ajustedelcabledela
transmisiónautopropulsada
Cadavezqueinstaleunnuevocabledelatransmisión
autopropulsadaosilatransmisiónautopropulsada
estámalajustada,ajusteelcabledelatransmisión
autopropulsada.
1.Aojelatuercadelsoportedelcable(
Figura28).
Figura28
Laguraestásimplicadaenarasdemayorclaridad.
2.Tirehaciaabajodelacubiertadelcable(haciael
cortacésped)hastaeliminarlaholguraenelcable
(Figura29).
Figura29
Laguraestásimplicadaenarasdemayorclaridad.
3.Aprietelatuercadelsoportedelcable.
Limpiezadelcortacésped
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
ADVERTENCIA
Elcortacéspedpuedesoltarmaterialdedebajode
lacarcasa.
Lleveprotecciónocular.
Permanezcaenlaposicióndeoperación(detrás
delmanillar)cuandoelmotorestáenmarcha.
Nopermitalapresenciadeotraspersonasen
lazona.
Paraobtenerresultadosóptimos,limpieelcortacésped
inmediatamentedespuésdehaberterminadolasiega.
1.Bajeelcortacéspedalaalturadecortemásbaja.
ConsulteAjustedelaalturadecorte.
2.Lleveelcortacéspedaunasupercieplana
pavimentada.
3.Lavelazonaqueestádebajodeldeectortrasero
pordondepasanlosrecortesensucaminodesdela
carcasahastalabolsaderecortes.
Nota:Lavelazonaconensacadoademandaen
laposicióntotalmentehaciaadelanteytotalmente
haciaatrás.
4.Introduzcaunamangueradejardínconectadaa
ungrifoeneloriciodelavadodelacarcazadel
cortacésped(
Figura30).
19
Figura30
1.Oriciodelavado
5.Abraelgrifodelamanguera.
6.Arranqueelmotoryhágalofuncionarhastaqueno
salganmásrecortesdedebajodelacarcasa.
7.Pareelmotor.
8.Cierreelgrifoydesconectelamangueradel
cortacésped.
9.Arranqueelmotoryhágalofuncionarduranteunos
minutosparaquesesequelacarcasayevitarquese
oxide.
10.Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel
cortacéspedenunlugarcerrado.
Almacenamiento
Almaceneelcortacéspedenunlugarfresco,limpioy
seco.
Preparacióndelcortacésped
paraelalmacenamiento
ADVERTENCIA
Losvaporesdelagasolinapuedenexplosionar.
Noguardelagasolinadurantemásde30días.
Noguardeelcortacéspedenunlugarcerrado
cercadeunallamadesnuda.
Dejequeseenfríeelmotorantesdeguardarlo.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizador
alcombustiblesiguiendolasinstruccionesdel
fabricantedelmotor.
2.Desecheadecuadamentecualquiercombustible
sobrante.Recíclelosegúnlanormativalocal,o
utilíceloensuautomóvil.
Nota:Lapresenciadecombustibleviejoenel
depósitodecombustibleeslaprincipalcausade
dicultadesenelarranque.Noguardecombustible
sinestabilizadordurantemásde30días,yno
almacenecombustibleestabilizadodurantemásde
90días.
3.Hagafuncionarelcortacéspedhastaqueelmotorse
pareporhabersequedadosingasolina.
4.Arranqueelmotordenuevo.
5.Dejequefuncioneelmotorhastaquesepare.
Cuandoyanosepuedearrancarelmotor,está
sucientementeseco.
6.Desconecteelcabledelabujía.
7.Retirelabujía,añada30ml(1onza)deaceitea
travésdeloriciodelabujía,ytiredelacuerda
delarrancadorlentamentevariasvecesparaquese
distribuyaelaceiteporelcilindro,conelndeevitar
lacorrosiónduranteelperiododeinactividad.
8.Instalelabujíasinapretarla.
9.Aprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
10.Carguelabateríadurante24horas,luegodesconecte
elcargadordelabateríayguardeelcortacéspeden
unazonasincalefacción.Siesnecesarioalmacenar
elcortacéspedenunlugarconcalefacción,debe
cargarlabateríacada90días(modelodearranque
eléctricosolamente).
20
Cómoplegarelmanillar
ADVERTENCIA
Sipliegaodespliegaelmanillardeforma
incorrecta,puedendañarseloscables,creandounas
condicionesdeoperacióninseguras.
Nodañeloscablesalplegarodesplegarel
manillar.
Siuncableestádañado,póngaseencontacto
conelServicioTécnicoAutorizado.
1.Retirelallavedecontacto(modelodearranque
eléctricosolamente).
2.Aojelospomosdelmanillarhastaquepuedamover
librementelasecciónsuperiordelmismo.
3.Plieguehaciaadelantelasecciónsuperiordelmanillar
(ver
Figura31).
Importante:Asegúresedequeloscables
quedanporfueradelospomosdelmanillaral
plegarlasecciónsuperior.
Figura31
4.Paradesplegarelmanillar,sigalosmismospasosen
sentidoinverso.
Despuésdelalmacenamiento
1.Carguelabateríadurante24horas(modelode
arranqueeléctricosolamente).
2.Conecteelcabledelabujía.
21
Recycler®de22
pulgadas
Picador/ensacadorde20
pulgadas
Cortacéspedesdirigidos
LaGarantíaTorodeCoberturaTotal
Unagarantíacompletade2años(Garantíalimitadade45díasparaelusocomercial)
GarantíadeArranqueGTSdeToro
Unagarantíacompletade3años(noaplicablealusocomercial)
Condicionesyproductoscubiertos
TheT oroCompanyysualiado,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdoentre
sí,prometenconjuntamenterepararelproductoToronombradoacontinuaciónque
hayasidousadoconpropósitosresidenciales*,sitienedefectosdematerialeso
manodeobraosidejadefuncionardebidoalfallodeuncomponente,osielmotor
ToroGTS(GuaranteedtoStart-GarantíadeArranque)noarrancaenelprimero
segundointento,siemprequesehayarealizadotodoelmantenimientorutinario
indicadoenelManualdeloperador.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebepagar
loscostesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra:
Productos
Periododegarantía
Recyclerde22pulgadasyPicador/Ensacadorde20
pulgadasyAccesorios
Garantíacompletade2años
GTS(GuaranteedtoStart)Garantíacompletade3años
Trendetransmisión**Garantíacompletade3años
Batería
Garantíacompletade1año
Garantíalimitadaparaelusocomercial*
LosproductosdegasolinaToroutilizadosconpropósitoscomerciales,institucionales
odealquilerestángarantizadosdurante45díascontradefectosenmaterialeso
manodeobra.Loscomponentesquefallandebidoalusoydesgastenormales
noestáncubiertosporestagarantía.
LaGarantíadearranqueToroGTSnoesaplicablecuandoelproductoesusado
connescomerciales*.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuProductoTorotieneundefectodematerialesomanodeobra,
osiunadultodecapacidadnormalyanopuedearrancarelmotordesuproducto
conunoodosintentos,sigaesteprocedimiento:
1.PóngaseencontactoconcualquierDistribuidorAutorizadoToroparaconcertar
elmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizarundistribuidorcercade
usted,consultelasPáginasAmarillastelefónicas(mireen"cortacéspedes")
ovisitenuestrositiowebenwww.Toro.com.Tambiénpuedellamaralos
númerosqueaparecenenelapartado3parausarelsistemadelocalización
deDistribuidoresTorolas24horasaldía.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)al
Distribuidor.Eldistribuidordiagnosticaráelproblemaydeterminarásiestá
cubiertoporlagarantía.
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelDistribuidoro
conlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosenladirección
siguiente:
CustomerCareDepartment,RLCDivision
TheToroCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:866-214-9807(clientesdeEE.UU.)
Teléfonogratuito:866-214-9808(clientesdeCanadá)
Responsabilidadesdelpropietario
UsteddebemantenersuProductoTorosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,esporcuentadeusted.
Elementosycondicionesnocubiertos
Nohayotragarantíaexpresasalvolacoberturaespecialdesistemasdeemisiónyla
garantíasobremotoresenalgunosproductos.Estagarantíaexpresanocubre:
Elcostedemantenimientoregular,servicioopiezas,comoporejemploltros,
combustible,lubricantes,cambiosdeaceite,bujías,ltrosdeaire,aladode
cuchillasocuchillasdesgastadas,ajustesdecables/acoplamientosoajustes
defrenosyembragues
Cualquierproductoopiezaquehayasidomodicadoomalutilizadooque
hayanecesitadosersustituidooreparadodebidoaaccidenteofaltade
mantenimientoadecuado
Reparacionesdebidasanoutilizarcombustiblefresco(compradohacemenos
deunmes)onoprepararadecuadamentelaunidadantesdecualquierperiodo
denoutilizaciónsuperioraunmes
Costesderecogidayentrega
Maluso,negligenciaoaccidentes
Reparacionesointentosdereparaciónporpartedepersonasnopertenecientes
aunDistribuidorAutorizadoToro
Reparacionesoajustesparacorregirproblemasdearranquedebidosalo
siguiente:
nosehanseguidolosprocedimientoscorrectosdemantenimiento
lacuchilladelcortacéspedgiratoriohagolpeadounobjeto
contaminantesenelsistemadecombustible
combustibleincorrecto(encasodeduda,consulteelManualdel
operador)
nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiodode
inactividadsuperioraunmes
Condicionesdeoperaciónespecialesquepuedenrequerirmásdedosintentos
dearranque:
primerarranquedespuésdeunperiodoextendidodeinactividadsuperior
atresmesesodealmacenamientoestacional
arranqueabajatemperatura,porejemploaliniciodelaprimaveraoal
naldelotoño
procedimientosdearranqueincorrectos-sitienedicultadalarrancar
suunidad,reviseelManualdeloperadorparaasegurarsedeque
estásiguiendolosprocedimientosdearranquecorrectos.Estopuede
ahorrarleunavisitainnecesariaalServicioTécnicoAutorizadoT oro.
Condicionesgenerales
Todaslasreparacionescubiertasporestasgarantíasdebenserrealizadasporun
ServicioTécnicoTorousandopiezasderepuestoaprobadosporToro.Lareparación
porunDistribuidorAutorizadoT oroessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesdedaños
indirectos,incidentalesoconsecuentesrespectoalusodelosproductos
Torocubiertosporestasgarantías,incluyendocualquiercosteogastoporla
provisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodosrazonables
demalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminacióndereparaciones
bajoestasgarantías.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,de
maneraquelasexclusionesarribacitadaspuedennoseraplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.SiporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsuDistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenToroWarrantyCompany.
*"Propósitoresidencial"signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenqueseencuentrasuvivienda.Elusoenmásdeunlugar,oeluso
institucionaloalquiler,seconsideracomousocomercialyseríaaplicablelagarantíadeusocomercial.
**Lacoberturadeltrendetransmisiónincluyeelmotorylatransmisiónsolamente.Latransmisiónsedenecomolacajadeengranajes,loscomponentesinternosy
losejesmotores.
374-0254RevA

Transcripción de documentos

Form No. 3363-867 Rev B Cortacésped Recycler® 22 pulgadas Nº de modelo 20332—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 20332C—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 20334—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 20334C—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 20352—Nº de serie 310000001 y superiores Manual del operador Puede adquirir piezas de repuesto en un Servicio Técnico Autorizado o en www.shoptoro.com. Introducción Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Anote a continuación los números de modelo y de serie de su producto: Nº de modelo Nº de serie Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Figura 1 1. Placa con los números de modelo y de serie © 2009—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Importante: This engine is not equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES) Impreso en EE.UU. Reservados todos los derechos the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land. Other states or federal areas may have similar laws. • No coloque las manos o los pies cerca de la máquina o debajo de ésta. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento. • Sólo permita que utilicen esta máquina adultos responsables y familiarizados con las instrucciones. • Despeje la zona de objetos tales como piedras, alambres, juguetes, etc., que podrían ser arrojados por la cuchilla. Permanezca detrás del manillar cuando el motor está en marcha. • Asegúrese de que no haya otras personas en la zona antes de usar la máquina. Pare la máquina si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina si usted está descalzo o lleva sandalias. Lleve siempre calzado fuerte. • No tire hacia atrás de la máquina a menos que sea absolutamente necesario. Antes de desplazarse hacia atrás y mientras lo hace, mire siempre hacia abajo y detrás de usted. • No dirija nunca el material descargado hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u otra obstrucción. El material podría rebotar hacia el operador. Pare la cuchilla al cruzar superficies de grava. • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando el recogedor completo, el protector de descarga, el protector trasero u otros dispositivos de protección. • No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando. • Pare el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente antes de limpiar la máquina, retirar el recogedor o desatascar el protector de descarga. • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • No utilice la máquina bajo la influencia de drogas o alcohol. • No utilice nunca el cortacésped en hierba mojada. Asegúrese de pisar firmemente; camine; no corra nunca. • Desengrane el sistema de transmisión, si la máquina está equipada con uno, antes de arrancar el motor. • Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, pare el motor y compruebe la causa inmediatamente. La vibración suele ser un aviso de problemas. • Siempre utilice protección ocular al usar la máquina. • Consulte las instrucciones del fabricante respecto a la instalación y operación correctas de los accesorios. Utilice solamente accesorios homologados por el fabricante. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002. The enclosed Engine Owner’s Manual is supplied for information regarding the US Environmental Protection Agency (EPA) and the California Emission Control Regulation of emission systems, maintenance, and warranty. Replacements may be ordered through the engine manufacturer. En los casos en que se indica la potencia en cv del motor, la potencia bruta del motor fue calculada en el laboratorio por el fabricante del motor, con arreglo a lo estipulado en SAE J1940. Debido a que el motor está configurado para cumplir los requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia real en este tipo de cortacésped será significativamente menor. Seguridad Este cortacésped cumple o supera los requisitos de seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes giratorios dirigidos y las especificaciones B71.1 del Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en vigor en el momento de fabricación. Lea y comprenda el contenido de este manual antes de arrancar el motor. El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) se utiliza para advertirle sobre potenciales riesgos de lesiones personales. Observe siempre todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo con el fin de evitar posibles lesiones o la muerte. El uso o mantenimiento incorrectos de este cortacésped pueden causar lesiones o la muerte. Para reducir esta posibilidad, cumpla las siguientes instrucciones de seguridad. Las siguientes instrucciones han sido adaptadas de la norma ANSI/OPEI B71.1-2003. Esta máquina de corte puede amputar manos y pies y lanzar objetos al aire. El no observar las siguientes instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones corporales graves e incluso la muerte. Operación general • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del/de los manual(es) y las colocadas en la máquina antes de arrancar ésta. 2 Operación en pendientes • No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. Las pendientes son un factor de primera importancia relacionado con accidentes, especialmente resbalones y caídas, que pueden causar lesiones graves. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. • No reposte nunca la máquina en un recinto cerrado. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las precauciones al cambiar de dirección en cuestas o pendientes. • No llene nunca los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. • Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Los terrenos desiguales pueden causar caídas y resbalones. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Retire un equipo con motor de gasolina del camión o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte el equipo desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora de gasolina. • No siegue la hierba mojada o en pendientes excesivamente empinadas. Si no pisa firme, puede resbalar y caer. • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. Usted podría perder el equilibro o resbalar. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. Niños • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. A menudo los niños se sienten atraídos por la máquina y la actividad de segar. No suponga nunca que los niños van a permanecer en el último lugar en que los vio. • Nunca llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de gasolina y apriételo firmemente. • Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador. ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. • Esté alerta y pare el cortacésped si entran niños en la zona. • Nunca permita a los niños utilizar la máquina. No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un lugar cerrado. • Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir que usted vea un niño. Mantenimiento general • No haga funcionar nunca la máquina en un lugar cerrado. Mantenimiento Manejo seguro de la gasolina • Mantenga apretados todos los tornillos y tuercas para asegurarse de que el equipo está en condiciones de funcionamiento seguras. Para evitar lesiones personales o daños materiales, extreme las precauciones al manejar la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Mantenga la máquina libre de acumulaciones de hierba, hojas y otros residuos. Limpie cualquier derrame de aceite o combustible y retire cualquier residuo empapado en combustible. Deje que se enfríe la máquina antes de almacenarla. • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición. • Utilice solamente un recipiente de gasolina homologado. 3 • Si golpea un objeto extraño, pare e inspeccione la máquina. Si es necesario, repárela antes de arrancar de nuevo. • Nunca haga ajustes o reparaciones con el motor en marcha. Desconecte el cable de la bujía y haga masa con él contra el motor para evitar un arranque accidental. • Compruebe frecuentemente los componentes del recogedor y el protector de descarga y sustitúyalos por piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. • Las cuchillas del cortacésped están muy afiladas. Envuelva la cuchilla o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario. 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones Importante: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Sustituya cualquier pegatina dañada. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 94-8072 104-7953 Modelo de arranque eléctrico solamente 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. 114-7982 112-8867 1. Bloquear 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie, cuchilla del cortacésped – retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier tarea de ajuste o mantenimiento. 4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 5. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie, cuchilla del cortacésped – no siegue las pendientes hacia arriba/abajo; siegue las pendientes de través; pare el motor antes de abandonar el puesto del operador, y mire hacia atrás mientras conduce en marcha atrás. 2. Desbloquear 5 Montaje 2. Mueva el manillar a la posición de operación. 3. Instale y apriete los pomos del manillar que retiró en el paso 1 (Figura 3). Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor. 2 1 Llenado del cárter de aceite Instalación del agarradero No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Importante: El cortacésped se suministra sin aceite en el motor, pero incluye una botella de aceite. Antes de arrancar el motor, llene el motor de aceite. ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. Capacidad máxima: 0,59 l (20 onzas), tipo: SAE 30, aceite detergente con clasificación de servicio API SF, SG, SH, SJ, SL o superior. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. Nota: Cuando el cárter esté vacío, vierta aproximadamente tres cuartas partes de la capacidad total de aceite en el cárter, y luego haga lo siguiente: • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Lleve el cortacésped a una superficie nivelada. 1. Retire los pomos del manillar de la carcasa del cortacésped (Figura 3). 2. Retire la varilla girando el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo (Figura 4). Importante: Asegúrese de que los cables quedan por fuera de los pomos del manillar al instalar el manillar. Figura 4 1. Varilla 3. Limpie la varilla con un paño limpio. Figura 3 4. Inserte la varilla a fondo en el tubo de llenado de aceite, luego retírela. 6 El producto 5. Observe en la varilla el nivel de aceite. Nota: Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Add de la varilla, vierta una pequeña cantidad de aceite lentamente en el tubo de llenado y repita los pasos 3 a 5 hasta que el nivel llegue a la marca Full de la varilla (Figura 4). Importante: Evite llenar el cárter demasiado y arrancar el motor. Drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. 6. Instale la varilla firmemente en el tubo de llenado de aceite. Importante: Cambie el aceite del motor después de las primeras 5 horas de operación, y después cada año. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor. Figura 5 1. Agarradero 3 2. Barra de control de la cuchilla 3. Llave de contacto (modelos de arranque eléctrico solamente) 4. Tapón del depósito de combustible 5. Varilla/tapón de llenado de aceite 6. Conector de lavado (no ilustrado) 7. Bujía Cómo cargar la batería No se necesitan piezas Procedimiento Modelos de arranque eléctrico solamente 8. Palanca de altura de corte (4) 9. Filtro de aire 10. Deflector de descarga lateral 11. Palanca de ensacado a demanda 12. Pomo del manillar (2) 13. Arrancador de retroceso Consulte Cómo cargar la batería en la sección de Mantenimiento. Figura 6 1. Bolsa de recortes 2. Conducto de descarga lateral 7 3. Cargador de la batería (modelos de arranque eléctrico solamente) Operación Cómo llenar el depósito de combustible PELIGRO La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión provocado(a) por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas. • Para evitar que una carga estática incendie la gasolina, coloque el recipiente y/o el cortacésped directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto. Figura 7 • Llene el depósito en el exterior cuando el motor esté frío. Limpie cualquier derrame. • No maneje gasolina si está fumando, ni cerca de una llama desnuda o chispas. Verificación del nivel de aceite del motor • Almacene la gasolina en un recipiente homologado y manténgala fuera del alcance de los niños. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Llene el depósito con gasolina fresca normal sin plomo, de una marca reconocida (Figura 7). Nota: Capacidad máxima: 0,59 l (20 onzas), tipo: SAE 30, aceite detergente con clasificación de servicio API SF, SG, SH, SJ, SL o superior. Nota: Nunca use metanol, gasolina que contenga metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se podrían producir daños en el sistema de combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina. 1. Lleve el cortacésped a una superficie nivelada. 2. Retire la varilla (Figura 8). Importante: Para reducir los problemas de arranque, añada estabilizador de combustible al combustible durante toda la temporada, mezclándolo con gasolina comprado hace menos de treinta días. Figura 8 1. Varilla 3. Limpie la varilla con un paño limpio. 4. Inserte la varilla a fondo en el tubo de llenado de aceite, luego retírela. 8 5. Observe en la varilla el nivel de aceite. Nota: Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Add de la varilla, vierta una pequeña cantidad de aceite lentamente en el tubo de llenado y repita los pasos 3 a 5 hasta que el nivel llegue a la marca Full de la varilla (Figura 8). Importante: Evite llenar el cárter demasiado y arrancar el motor. Drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. 6. Instale la varilla firmemente en el tubo de llenado de aceite. Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Figura 9 Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la cuchilla en movimiento, lo que podría causarle graves lesiones. 1. Elevar el cortacésped • Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Bajar el cortacésped Nota: Los ajustes de altura de corte son: 1 pulgada (25 mm); 1-3/8 pulgadas (35 mm); 1-3/4 pulgadas (44 mm); 2-1/8 pulgadas (54 mm); 2-1/2 pulgadas (64 mm); 2-7/8 pulgadas (73 mm); 3-1/4 pulgadas (83 mm); 3-5/8 pulgadas (92 mm); y 4 pulgadas (102 mm). • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte. CUIDADO Cómo arrancar el motor Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente y puede causarle quemaduras graves. Manténgase alejado del silenciador si éste está caliente. 1. Sujete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 10). Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste las ruedas delanteras a la misma altura que las traseras (Figura 9). Nota: Para elevar el cortacésped, mueva las palancas de altura de corte delanteras hacia adelante y las palancas de altura de corte traseras hacia atrás. Para bajar el cortacésped, mueva las palancas de altura de corte delanteras hacia atrás y las traseras hacia adelante. 9 Nota: Si el cortacésped no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Uso de la transmisión autopropulsada Para activar el sistema de autopropulsión, simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y el cortacésped mantendrá automáticamente su misma velocidad (Figura 13). Figura 10 1. Barra de control de la cuchilla 2. Gire la llave de contacto (Figura 11) (modelos de arranque eléctrico solamente) o tire del arrancador de retroceso (Figura 12). Nota: Cuando tire del arrancador de retroceso, debe tirar suavemente hasta que note resistencia; luego tire con fuerza (Figura 12). Deje que la cuerda vuelva lentamente al manillar. Figura 13 Nota: Si el cortacésped no rueda libremente hacia atrás después de usar la autopropulsión, deje las manos en su sitio, y deje que el cortacésped ruede unas cuantas pulgadas (unos cuantos centímetros) hacia adelante para desengranar la transmisión de las ruedas. También puede intentar poner la mano sobre el manillar metálico situado justo debajo de la barra de autopropulsión y empujar el cortacésped hacia adelante un par de pulgadas (centímetros). Si el cortacésped no rueda fácilmente hacia atrás, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Figura 11 Cómo parar el motor Para parar el motor, suelte la barra de control de la cuchilla. Nota: Retire la llave de contacto si deja el cortacésped sin supervisar (modelos con arranque eléctrico solamente). Importante: Cuando usted suelte la barra de control de la cuchilla, el motor y la cuchilla deberán detenerse en 3 segundos o menos. Si no se paran correctamente, deje de usar el cortacésped inmediatamente y póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Figura 12 10 Reciclado de los recortes Su cortacésped viene preparado de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Si la bolsa de recortes está instalada en el cortacésped, y la palanca de ensacado a demanda está en la posición de ensacado, mueva la palanca a la posición de reciclado (consulte Manejo de la palanca de ensacado a demanda) antes de reciclar los recortes. Si el conducto de descarga lateral está instalado en el cortacésped, retírelo (consulte Cómo retirar el conducto de descarga lateral) antes de reciclar los recortes. Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recortes si usted desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. ADVERTENCIA Si la bolsa de recortes está desgastada, pueden arrojarse pequeñas piedras y otros residuos similares a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte al operador o a la otra persona. Compruebe frecuentemente la bolsa de recortes. Si está dañada, instale una bolsa de recambio Toro nueva. Si el conducto de descarga lateral está instalado en el cortacésped, retírelo (consulte Cómo retirar el conducto de descarga lateral) antes de ensacar los recortes. Si la palanca de ensacado a demanda está en la posición de reciclado, muévala a la posición de ensacado (consulte Manejo de la palanca de ensacado a demanda). Figura 14 1. Muescas 3. Pasador de la bolsa de recortes (2) 2. Deflector trasero ADVERTENCIA La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. 2. Instale la bolsa de recortes, asegurándose de que los pasadores de la bolsa descansan en las muescas del manillar (Figura 14). Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Baje el deflector trasero. Cómo retirar la bolsa de recortes Instalación de la bolsa de recortes Para retirar la bolsa, siga los mismos pasos en sentido inverso. 1. Levante y sujete el deflector trasero (Figura 14). 11 Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda La función de ensacado a demanda le permite recoger o reciclar los recortes de hierba y hojas con la bolsa de recortes instalada en el cortacésped. • Para ensacar los recortes de hierba y hojas, presione hacia dentro el botón de la palanca de ensacado a demanda y mueva la palanca hacia delante hasta que salga el botón de la palanca (Figura 15). Figura 16 1. Limpiar aquí Descarga lateral de los recortes Utilice la descarga lateral al cortar hierba muy alta. Si la bolsa de recortes está instalada en el cortacésped, y la palanca de ensacado a demanda está en la posición de ensacado, mueva la palanca a la posición de reciclado (consulte Manejo de la palanca de ensacado a demanda). Figura 15 1. Palanca de ensacado a demanda (en la posición de ensacado) • Para reciclar los recortes de hierba y hojas, presione hacia dentro el botón de la palanca de ensacado a demanda y mueva la palanca hacia atrás hasta que salga el botón de la palanca. ADVERTENCIA La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Importante: Para asegurar un funcionamiento correcto, retire cualquier recorte de hierba y otros residuos de la tapa de ensacado a demanda y del hueco adyacente (Figura 16) antes de mover la palanca de ensacado a demanda de una posición a la otra. Instalación del conducto de descarga lateral Levante el deflector lateral e instale el conducto de descarga lateral (Figura 17). ADVERTENCIA La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Si la tapa de descarga trasera está abierta, pueden arrojarse pequeñas piedras y otros residuos similares hacia la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte al operador o a la otra persona. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de limpiar la tapa de ensacado a demanda y el hueco adyacente. 12 Consejos de operación Consejos generales de siega • Despeje la zona de palos, piedras, alambres, ramas y otros residuos que podrían ser golpeados por la cuchilla. • Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno. • Si el cortacésped golpea un objeto o empieza a vibrar, pare inmediatamente el motor, desconecte el cable de la bujía e inspeccione el cortacésped en busca de daños. • Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de siega. • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una cuchilla de repuesto Toro. Cómo cortar la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez. No corte con un ajuste inferior a 2-1/8 pulgadas (54 mm) a menos que la hierba sea escasa, o a finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de la hierba empieza a decaer. Consulte Ajuste de la altura de corte. • Cuando corte hierba de más de 15 cm (6 pulg.) de alto, siegue primero usando la altura de corte más alta y ande despacio, luego siegue de nuevo a una altura menor para obtener el mejor aspecto de césped. Si la hierba es demasiado alta, puede atascar el cortacésped y hacer que se cale el motor. • Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierba mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo, y pueden atascar el cortacésped o hacer que se cale el motor. Figura 17 ADVERTENCIA La hierba mojada o las hojas mojadas pueden causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla. Siegue solamente en condiciones secas. Cómo retirar el conducto de descarga lateral Para retirar el conducto de descarga lateral, levante el deflector lateral, retire el conducto de descarga lateral y baje el deflector del conducto de descarga lateral. • Esté atento al posible riesgo de incendio en condiciones muy secas, siga todas las advertencias locales para casos de incendio y mantenga el cortacésped libre de hierba seca y residuos de hojas. • Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersar los recortes en todo el césped, dando una fertilización más homogénea. • Si el aspecto final del césped no es satisfactorio, pruebe a: 13 – Cambiar la cuchilla o mandarla a afilar. – Caminar más despacio mientras siega. – Elevar la altura de corte del cortacésped. – Cortar el césped con más frecuencia. – Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada. – Ajustar la altura de corte una muesca menos en las ruedas delanteras que en las traseras. Por ejemplo, ajuste las ruedas delanteras a 2-1/8 pulgadas (54 mm) y las traseras a 2-1/2 pulgadas (64 mm). Cómo cortar hojas • Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una pasada por encima de las hojas. • Si hay más de 13 cm (5 pulg.) de hojas en el césped, ajuste la altura de corte de las ruedas delanteras una muesca o dos más alta que la de las ruedas traseras. • Siegue más despacio si el cortacésped no corta las hojas suficientemente finas. 14 Mantenimiento Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Asegúrese de que el motor se para en el plazo de 3 segundos después de soltar la barra de control de la cuchilla. • Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la carcasa. Cada 25 horas Antes del almacenamiento Cada año • Cambie el filtro de aire; cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. • Cargue la batería durante 24 horas (modelos de arranque eléctrico solamente). • Vacíe el depósito de combustible antes de efectuar reparaciones, según las instrucciones, y antes del almacenamiento anual. • Cambie el aceite del motor. • Cambie la cuchilla o haga que la afilen (más a menudo si se desafila rápidamente). • Limpie el sistema de limpieza de aire; límpielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. Consulte el manual del operador de su motor. • Consulte en el Manual del operador del motor cualquier procedimiento adicional de mantenimiento anual. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Puede adquirir piezas de repuesto en un Servicio Técnico Autorizado (vaya a www.toro.com para encontrar el distribuidor más cercano) o en www.shoptoro.com. Preparación para el mantenimiento 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 18) antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento. Figura 18 3. Después de realizar el/los procedimiento(s) de mantenimiento, conecte el cable de la bujía a la bujía. Importante: Antes de inclinar el cortacésped para cambiar el aceite o sustituir la cuchilla, deje que se vacíe el depósito de combustible con el uso normal. Si es imprescindible inclinar el cortacésped antes de que se acabe el combustible, utilice una bomba manual para retirar el combustible. Siempre coloque el 15 cortacésped de lado con el filtro de aire hacia arriba. 2. Consulte Preparación para el mantenimiento. 3. Retire la varilla (Figura 21). ADVERTENCIA Al volcar el cortacésped, puede haber fugas de combustible. La gasolina es inflamable y explosiva, y puede causar lesiones personales. Deje funcionar el motor hasta que no quede combustible, o retire la gasolina con una bomba de mano; nunca utilice un sifón. Cambio del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 1. Utilice un destornillador para abrir la tapa del filtro de aire (Figura 19). Figura 21 1. Varilla 4. Coloque el cortacésped de lado con el filtro de aire hacia arriba para drenar el aceite usado a través del tubo de llenado de aceite (Figura 22). Figura 19 2. Cambie el filtro de aire (Figura 20). Figura 22 5. Ponga el cortacésped de pie. 6. Vierta aproximadamente tres cuartas partes de la capacidad total de aceite en el cárter. 7. Limpie la varilla con un paño limpio. 8. Inserte la varilla a fondo en el tubo de llenado de aceite, luego retírela. 9. Observe en la varilla el nivel de aceite. Figura 20 3. Coloque la tapa. Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada año Nota: Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Add de la varilla, vierta una pequeña cantidad de aceite lentamente en el tubo de llenado y repita los pasos 7 a 9 hasta que el nivel llegue a la marca Full de la varilla (Figura 21). Haga funcionar el motor durante unos minutos antes de cambiar el aceite para calentar el aceite. El aceite caliente fluye mejor y transporta más contaminantes. 1. Lleve el cortacésped a una superficie nivelada. Importante: Evite llenar el cárter demasiado y arrancar el motor. Drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. 16 Nota: El cargador de la batería puede tener una pantalla LED bicolor que indica los estados de carga siguientes: 10. Instale la varilla firmemente en el tubo de llenado de aceite. 11. Elimine correctamente el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. • Una luz roja indica que el cargador está cargando la batería. • Una luz verde indica que la batería está totalmente cargada o que el cargador está desconectado de la batería. Cómo cargar la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas • Una luz intermitente alternando entre rojo y verde indica que la batería está casi totalmente cargada. Este estado dura tan sólo unos minutos hasta completarse la carga de la batería. Modelos de arranque eléctrico solamente ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. Cambio del fusible Modelos de arranque eléctrico solamente Si la batería no se carga o el motor no funciona con el motor de arranque eléctrico, es posible que el fusible esté fundido. Cámbielo por un fusible de 40amperios, tipo clavija. 1. Eleve el deflector trasero y localice el compartimento de la batería (Figura 24). Cargue la batería durante 24 horas inicialmente, luego cada mes (cada 25 arranques) o según sea necesario. Utilice siempre el cargador en una zona protegida de la intemperie, y cargue la batería a temperatura ambiente (22°C/70°F) siempre que sea posible. 1. Conecte el cargador al arnés de cables del cortacésped, situado debajo de la llave de contacto (Figura 23). Nota: Hay una cubierta adhesiva que protege el compartimento de la batería. Figura 24 1. Deflector trasero 2. Tornillo 3. Batería 4. Compartimiento de la batería 2. Limpie cualquier residuo de la zona del compartimento de la batería, y retire la cubierta adhesiva. Figura 23 3. Retire el tornillo que sujeta el compartimento de la batería, tire de la batería hacia fuera y localice el fusible (Figura 25). 2. Conecte el cargador a una toma de corriente. Nota: Cuando la batería ya no sea capaz de admitir la carga, recicle o elimine la batería de ácido/plomo según la normativa local. 17 2. Coloque el cortacésped de lado con el filtro de aire hacia arriba. 3. Utilice un bloque de madera para inmovilizar la cuchilla (Figura 26). Figura 25 1. Fusible 2. Portafusibles Figura 26 4. Cambie el fusible del portafusibles (Figura 25). 4. Retire la cuchilla, conservando todos los herrajes de montaje (Figura 26). Nota: Su cortacésped viene con un fusible de repuesto en el compartimento de la batería. 5. Instale el compartimento de la batería con el tornillo que retiró en el paso 3. 6. Instale la cubierta sobre el compartimento de la batería. 7. Baje el deflector trasero. 5. Instale la cuchilla nueva y todos los herrajes de montaje (Figura 27). Cómo cambiar la cuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada año Importante: Usted necesitará una llave dinamométrica para instalar la cuchilla correctamente. Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Examine la cuchilla cada vez que se acabe la gasolina. Si la cuchilla está dañada o agrietada, sustitúyala inmediatamente. Si el filo de la cuchilla está romo o mellado, mande a afilar la cuchilla o cámbiela. ADVERTENCIA La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Figura 27 Lleve guantes al realizar el mantenimiento de la cuchilla. 1. Consulte Preparación para el mantenimiento. 18 Importante: Coloque la cuchilla con los extremos curvos hacia la carcasa del cortacésped. 6. Utilice una llave dinamométrica para apretar el perno de la cuchilla a 82 Nm (60 pies-libra). Importante: Un perno apretado a 82 Nm (60 pies-libra) queda muy firme. Mientras sujeta la cuchilla con un bloque de madera, aplique toda su fuerza a la llave y apriete el perno firmemente. Será muy difícil apretar este perno demasiado. Figura 29 La figura está simplificada en aras de mayor claridad. Ajuste del cable de la transmisión autopropulsada 3. Apriete la tuerca del soporte del cable. Cada vez que instale un nuevo cable de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. Limpieza del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Afloje la tuerca del soporte del cable (Figura 28). ADVERTENCIA El cortacésped puede soltar material de debajo de la carcasa. • Lleve protección ocular. • Permanezca en la posición de operación (detrás del manillar) cuando el motor está en marcha. • No permita la presencia de otras personas en la zona. Para obtener resultados óptimos, limpie el cortacésped inmediatamente después de haber terminado la siega. Figura 28 La figura está simplificada en aras de mayor claridad. 1. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja. Consulte Ajuste de la altura de corte. 2. Tire hacia abajo de la cubierta del cable (hacia el cortacésped) hasta eliminar la holgura en el cable (Figura 29). 2. Lleve el cortacésped a una superficie plana pavimentada. 3. Lave la zona que está debajo del deflector trasero por donde pasan los recortes en su camino desde la carcasa hasta la bolsa de recortes. Nota: Lave la zona con ensacado a demanda en la posición totalmente hacia adelante y totalmente hacia atrás. 4. Introduzca una manguera de jardín conectada a un grifo en el orificio de lavado de la carcaza del cortacésped (Figura 30). 19 Almacenamiento Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y seco. Preparación del cortacésped para el almacenamiento Figura 30 ADVERTENCIA 1. Orificio de lavado Los vapores de la gasolina pueden explosionar. 5. Abra el grifo de la manguera. • No guarde la gasolina durante más de 30 días. 6. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que no salgan más recortes de debajo de la carcasa. • No guarde el cortacésped en un lugar cerrado cerca de una llama desnuda. 7. Pare el motor. • Deje que se enfríe el motor antes de guardarlo. 8. Cierre el grifo y desconecte la manguera del cortacésped. 1. En el último repostaje del año, añada estabilizador al combustible siguiendo las instrucciones del fabricante del motor. 9. Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos minutos para que se seque la carcasa y evitar que se oxide. 2. Deseche adecuadamente cualquier combustible sobrante. Recíclelo según la normativa local, o utilícelo en su automóvil. 10. Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un lugar cerrado. Nota: La presencia de combustible viejo en el depósito de combustible es la principal causa de dificultades en el arranque. No guarde combustible sin estabilizador durante más de 30 días, y no almacene combustible estabilizado durante más de 90 días. 3. Haga funcionar el cortacésped hasta que el motor se pare por haberse quedado sin gasolina. 4. Arranque el motor de nuevo. 5. Deje que funcione el motor hasta que se pare. Cuando ya no se puede arrancar el motor, está suficientemente seco. 6. Desconecte el cable de la bujía. 7. Retire la bujía, añada 30 ml (1 onza) de aceite a través del orificio de la bujía, y tire de la cuerda del arrancador lentamente varias veces para que se distribuya el aceite por el cilindro, con el fin de evitar la corrosión durante el periodo de inactividad. 8. Instale la bujía sin apretarla. 9. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. 10. Cargue la batería durante 24 horas, luego desconecte el cargador de la batería y guarde el cortacésped en una zona sin calefacción. Si es necesario almacenar el cortacésped en un lugar con calefacción, debe cargar la batería cada 90 días (modelo de arranque eléctrico solamente). 20 Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Retire la llave de contacto (modelo de arranque eléctrico solamente). 2. Afloje los pomos del manillar hasta que pueda mover libremente la sección superior del mismo. 3. Pliegue hacia adelante la sección superior del manillar (ver Figura 31). Importante: Asegúrese de que los cables quedan por fuera de los pomos del manillar al plegar la sección superior. Figura 31 4. Para desplegar el manillar, siga los mismos pasos en sentido inverso. Después del almacenamiento 1. Cargue la batería durante 24 horas (modelo de arranque eléctrico solamente). 2. Conecte el cable de la bujía. 21 La Garantía Toro de Cobertura Total Garantía de Arranque GTS de Toro Una garantía completa de 2 años (Garantía limitada de 45 días para el uso comercial) Una garantía completa de 3 años (no aplicable al uso comercial) Recycler® de 22 pulgadas Picador/ensacador de 20 pulgadas Cortacéspedes dirigidos Condiciones y productos cubiertos Elementos y condiciones no cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el producto Toro nombrado a continuación que haya sido usado con propósitos residenciales*, si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente, o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start - Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rutinario indicado en el Manual del operador. No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de emisión y la garantía sobre motores en algunos productos. Esta garantía expresa no cubre: Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra: Productos Periodo de garantía Recycler de 22 pulgadas y Picador/Ensacador de 20 pulgadas y Accesorios GTS (Guaranteed to Start) Tren de transmisión** Batería Garantía completa de 2 años Garantía completa de 3 años Garantía completa de 3 años Garantía completa de 1 año Garantía limitada para el uso comercial* • • • • • • • Los productos de gasolina Toro utilizados con propósitos comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados durante 45 días contra defectos en materiales o mano de obra. Los componentes que fallan debido al uso y desgaste normales no están cubiertos por esta garantía. La Garantía de arranque Toro GTS no es aplicable cuando el producto es usado con fines comerciales*. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si usted cree que su Producto Toro tiene un defecto de materiales o mano de obra, o si un adulto de capacidad normal ya no puede arrancar el motor de su producto con uno o dos intentos, siga este procedimiento: 1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado Toro para concertar el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un distribuidor cerca de usted, consulte las Páginas Amarillas telefónicas (mire en "cortacéspedes") o visite nuestro sitio web en www.Toro.com. También puede llamar a los números que aparecen en el apartado 3 para usar el sistema de localización de Distribuidores Toro las 24 horas al día. 2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. El distribuidor diagnosticará el problema y determinará si está cubierto por la garantía. 3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente: Customer Care Department, RLC Division The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Teléfono gratuito: 866-214-9807 (clientes de EE.UU.) Teléfono gratuito: 866-214-9808 (clientes de Canadá) Responsabilidades del propietario Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted. • El coste de mantenimiento regular, servicio o piezas, como por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, bujías, filtros de aire, afilado de cuchillas o cuchillas desgastadas, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos y embragues Cualquier producto o pieza que haya sido modificado o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a accidente o falta de mantenimiento adecuado Reparaciones debidas a no utilizar combustible fresco (comprado hace menos de un mes) o no preparar adecuadamente la unidad antes de cualquier periodo de no utilización superior a un mes Costes de recogida y entrega Mal uso, negligencia o accidentes Reparaciones o intentos de reparación por parte de personas no pertenecientes a un Distribuidor Autorizado Toro Reparaciones o ajustes para corregir problemas de arranque debidos a lo siguiente: – no se han seguido los procedimientos correctos de mantenimiento – la cuchilla del cortacésped giratorio ha golpeado un objeto – contaminantes en el sistema de combustible – combustible incorrecto (en caso de duda, consulte el Manual del operador) – no se ha drenado el sistema de combustible antes de un periodo de inactividad superior a un mes Condiciones de operación especiales que pueden requerir más de dos intentos de arranque: – primer arranque después de un periodo extendido de inactividad superior a tres meses o de almacenamiento estacional – arranque a baja temperatura, por ejemplo al inicio de la primavera o al final del otoño – procedimientos de arranque incorrectos - si tiene dificultad al arrancar su unidad, revise el Manual del operador para asegurarse de que está siguiendo los procedimientos de arranque correctos. Esto puede ahorrarle una visita innecesaria al Servicio Técnico Autorizado Toro. Condiciones generales Todas las reparaciones cubiertas por estas garantías deben ser realizadas por un Servicio Técnico Toro usando piezas de repuesto aprobados por Toro. La reparación por un Distribuidor Autorizado Toro es su único remedio bajo esta garantía. Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes respecto al uso de los productos Toro cubiertos por estas garantías, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de reparaciones bajo estas garantías. Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exclusiones arriba citadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos; es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company. * "Propósito residencial" significa el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar, o el uso institucional o alquiler, se considera como uso comercial y sería aplicable la garantía de uso comercial. **La cobertura del tren de transmisión incluye el motor y la transmisión solamente. La transmisión se define como la caja de engranajes, los componentes internos y los ejes motores. 374-0254 Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Toro 22in Recycler Lawn Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario