Toro 22in Recycler Lawn Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
FormNo.3360-520RevA
CortacéspedRecycler
®
de22pulgadas
demodelo20112—Nºdeserie280000001ysuperiores
demodelo20113—Nºdeserie280000001ysuperiores
Manualdeloperador
Introducción
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar
ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar
lesionesydañosalproducto.Ustedeselresponsablede
operarelproductodeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToro
enwww.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos
yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente
Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.Figura1identicalaubicacióndelos
númerosdemodeloyserieenelproducto.
Figura1
1.Placaconlosnúmerosdemodeloydeserie
Anoteacontinuaciónlosnúmerosdemodeloydeserie
desuproducto:
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolode
alertadeseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroque
puedecausarlesionesgravesolamuertesiustedno
siguelasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatenciónespecial.
Advertencia
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen
productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
Importante:Estemotornoestáequipadocon
unsilenciadorconparachispas.Esunainfracción
delalegislacióndeCalifornia(CaliforniaPublic
ResourceCodeSection4442)lautilizaciónola
operacióndelmotorencualquierterrenodebosque,
monteoterrenocubiertodehierba.Otrosestados
ozonasfederalespuedentenerunalegislación
similar.
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
El
Man ual del pr opietario del motor
adjunto
ofreceinformaciónsobrelasnormasdelaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)ydela
CaliforniaEmissionControlRegulationsobre
sistemasdeemisiones,mantenimientoygarantía.
Puedesolicitarseunmanualnuevoalfabricante
delmotor.
Enloscasosenqueseindicalapotenciaencvdel
motor,lapotenciabrutadelmotorfuecalculadaenel
laboratorioporelfabricantedelmotor,conarregloalo
©2008—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
estipuladoenSAEJ1940.Debidoaqueelmotorestá
conguradoparacumplirlosrequisitosdeseguridad,
emisionesyoperación,supotenciarealenestetipode
cortacéspedserásignicativamentemenor.
Seguridad
Estecortacéspedcumpleosuperalosrequisitos
deseguridaddecuchillasCPSCparacortacéspedes
giratoriosdirigidosylasespecicacionesB71.1del
InstitutoNorteamericanodeEstándaresNacionalesen
vigorenelmomentodefabricación.
Leaycomprendaelcontenidodeestemanualantes
dearrancarelmotor.
Elsímbolodealertadeseguridad(Figura2)seutiliza
paraadvertirlesobrepotencialesriesgosdelesiones
personales.Observesiempretodoslosmensajesde
seguridadquesiguenaestesímboloconelndeevitar
posibleslesionesolamuerte.Elusoomantenimiento
incorrectosdeestecortacéspedpuedencausarlesiones
olamuerte.Parareducirestaposibilidad,cumplalas
siguientesinstruccionesdeseguridad.
Lassiguientesinstruccioneshansidoadaptadasdela
normaANSI/OPEIB71.1-2003.
Estamáquinadecortepuedeamputarmanosypies
ylanzarobjetosalaire.Elnoobservarlassiguientes
instruccionesdeseguridadpuededarlugara
lesionescorporalesgraveseinclusolamuerte.
Operacióngeneral
Lea,comprendaysigatodaslasinstruccionesdel/de
losmanual(es)ylascolocadasenlamáquinaantes
dearrancarésta.
Nocoloquelasmanosolospiescercadelamáquina
odebajodeésta.Manténgasealejadodelconducto
dedescargaentodomomento.
Sólopermitaqueutilicenestamáquinaadultos
responsablesyfamiliarizadosconlasinstrucciones.
Despejelazonadeobjetostalescomopiedras,
alambres,juguetes,etc.,quepodríanserarrojados
porlacuchilla.Permanezcadetrásdelmanillar
cuandoelmotorestáenmarcha.
Asegúresedequenohayaotraspersonasenlazona
antesdeusarlamáquina.Parelamáquinasialguien
entraenlazona.
Noutilicelamáquinasiustedestádescalzoolleva
sandalias.Llevesiemprecalzadofuerte.
Notirehaciaatrásdelamáquinaamenosquesea
absolutamentenecesario.Antesdedesplazarsehacia
atrásymientraslohace,miresiemprehaciaabajoy
detrásdeusted.
Nodirijanuncaelmaterialdescargadohacianadie.
Evitedescargarmaterialcontraunapareduotra
obstrucción.Elmaterialpodríarebotarhaciael
operador.Parelacuchillaalcruzarsuperciesde
grava.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestáncolocados
yfuncionandoelrecogedorcompleto,elprotector
dedescarga,elprotectortraserouotrosdispositivos
deprotección.
Nodejenuncadesatendidalamáquinasiestá
funcionando.
Pareelmotoryesperehastaquelacuchillasedetenga
completamenteantesdelimpiarlamáquina,retirarel
recogedorodesatascarelprotectordedescarga.
Utilicelamáquinasolamenteconluznaturalocon
unabuenailuminaciónarticial.
Noutilicelamáquinabajolainuenciadedrogaso
alcohol.
Noutilicenuncaelcortacéspedenhierbamojada.
Asegúresedepisarrmemente;camine;nocorra
nunca.
Desengraneelsistemadetransmisión,silamáquina
estáequipadaconuno,antesdearrancarelmotor.
Silamáquinacomienzaavibrardemaneraanormal,
pareelmotorycompruebelacausainmediatamente.
Lavibraciónsueleserunavisodeproblemas.
Siempreutiliceprotecciónocularalusarlamáquina.
Consultelasinstruccionesdelfabricanterespectoa
lainstalaciónyoperacióncorrectasdelosaccesorios.
Utilicesolamenteaccesorioshomologadosporel
fabricante.
Operaciónenpendientes
Laspendientessonunfactordeprimeraimportancia
relacionadoconaccidentes,especialmenteresbalones
ycaídas,quepuedencausarlesionesgraves.Entodas
laspendientesycuestassenecesitateneruncuidado
especial.Siustednosesienteconconanzaenuna
pendiente,nolasiegue.
Sieguedetravéslascuestasypendientes,nuncahacia
arribaohaciaabajo.Extremelasprecaucionesal
cambiardedirecciónencuestasopendientes.
Estéalertaaagujeros,surcos,montículos,rocas
uotrosobjetosocultos.Losterrenosdesiguales
puedencausarcaídasyresbalones.Lahierbaalta
puedeocultarobstáculos.
2
Nosieguelahierbamojadaoenpendientes
excesivamenteempinadas.Sinopisarme,puede
resbalarycaer.
Nosieguecercadeterraplenes,fosasotaludes.
Ustedpodríaperderelequilibrooresbalar.
Niños
Puedenocurriraccidentestrágicossieloperadornoestá
alertaalapresenciadeniños.Amenudolosniñosse
sientenatraídosporlamáquinaylaactividaddesegar.
Nosuponganuncaquelosniñosvanapermaneceren
elúltimolugarenquelosvio.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonadesiegay
bajolaatentamiradadeunadultoresponsableque
noseaeloperador.
Estéalertaypareelcortacéspedsientranniñosen
lazona.
Nuncapermitaalosniñosutilizarlamáquina.
Extremelaprecauciónalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedanimpedir
queustedveaunniño.
Mantenimiento
Manejosegurodelagasolina
Paraevitarlesionespersonalesodañosmateriales,
extremelasprecaucionesalmanejarlagasolina.
Lagasolinaesextremadamenteinamableylos
vaporessonexplosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotra
fuentedeignición.
Utilicesolamenteunrecipientedegasolina
homologado.
Noretirenuncaeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.Dejequese
enfríeelmotorantesderepostarcombustible.
Norepostenuncalamáquinaenunrecintocerrado.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispao
llamapiloto,porejemploenuncalentadordeagua
uotroelectrodoméstico.
Nollenenuncalosrecipientesdentrodeunvehículo
osobrelaplataformadeuncamiónoremolquecon
forrodeplástico.Coloquesiemprelosrecipientes
degasolinaenelsuelo,lejosdelvehículo,antesde
llenarlos.
Retireunequipoconmotordegasolinadelcamión
odelremolqueyrepósteloenelsuelo.Siestono
esposible,reposteelequipodesdeunrecipiente
portátil,envezdeusarunsurtidoroboquilla
dosicadoradegasolina.
Mantengalaboquillaencontactoconelbordedel
depósitodecombustibleoeloriciodelrecipiente
entodomomentohastaqueterminederepostar.No
utilicedispositivosquemantenganabiertalaboquilla.
Sisederramacombustiblesobresuropa,cámbiese
deropainmediatamente.
Nuncallenedemasiadoeldepósitodecombustible.
Vuelvaacolocareltapóndegasolinayapriételo
rmemente.
Losgasesdeescapedelmotorcontienen
monóxidodecarbono,queesunveneno
inodoroquepuedematarle.
Nohagafuncionarelmotordentrodeun
ediciooenunlugarcerrado.
Mantenimientogeneral
Nohagafuncionarnuncalamáquinaenunlugar
cerrado.
Mantengaapretadostodoslostornillosytuercas
paraasegurarsedequeelequipoestáencondiciones
defuncionamientoseguras.
Nomanipulenuncalosdispositivosdeseguridad.
Comprueberegularmentequefuncionan
correctamente.
Mantengalamáquinalibredeacumulacionesde
hierba,hojasyotrosresiduos.Limpiecualquier
derramedeaceiteocombustibleyretirecualquier
residuoempapadoencombustible.Dejequese
enfríelamáquinaantesdealmacenarla.
Sigolpeaunobjetoextraño,pareeinspeccionela
máquina.Siesnecesario,repárelaantesdearrancar
denuevo.
Nuncahagaajustesoreparacionesconelmotor
enmarcha.Desconecteelcabledelabujíayhaga
masaconélcontraelmotorparaevitarunarranque
accidental.
Compruebefrecuentementeloscomponentesdel
recogedoryelprotectordedescargaysustitúyalos
porpiezasrecomendadasporelfabricantecuando
seanecesario.
Lascuchillasdelcortacéspedestánmuyaladas.
Envuelvalacuchillaolleveguantes,yextremelas
precaucionesalmanejarlascuchillas.
3
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Reviseosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Importante:Haypegatinasdeseguridadeinstruccionescolocadascercadezonasdepotencialpeligro.
Sustituyacualquierpegatinadañada.
Marcadelfabricante
1.Indicaquelacuchillahasidoidenticadacomopiezadel
fabricanteoriginaldelamáquina.
94-8072
104-7402
Modelos20067y20113solamente
104-7403
Modelos20067y20113solamente
104-7953
Modelosdearranqueeléctricosolamente
1.AdvertencialeaelManualdeloperadorsideseainformaciónsobrecómocargarlabatería;contieneplomo;notiraralabasura.
2.LeaelManualdeloperador.
4
112-8759
1.AdvertenciaLeaelManualdeloperador.
2.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencialdelamáquina.
3.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie,cuchilla
delcortacéspeddesconecteelcabledelabujíaylealas
instruccionesantesderealizarcualquiertareadeajusteo
mantenimiento.
4.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopieporla
cuchilladelcortacéspednoseacerquealaspiezasen
movimiento.
5.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopieporla
cuchilladelcortacéspednosieguelaspendienteshacia
arriba/abajo;sieguelaspendientesdetravés;pareelmotor
antesdeabandonarelpuestodeloperador,ymirehacia
atrásmientrasconduceenmarchaatrás.
112-8867
1.Bloquear2.Desbloquear
108-4791
Modelosdearranqueeléctricosolamente
115-2896
Modelo20089solamente
5
Montaje
Importante:Retireydesechelahojaprotectorade
plásticoquecubreelmotor.
1.Cómodesplegarelmanillar
Procedimiento
Sipliegaodespliegaelmanillardeforma
incorrecta,puedendañarseloscables,creando
unascondicionesdeoperacióninseguras.
Nodañeloscablesalplegarodesplegarel
manillar.
Siuncableestádañado,póngaseencontacto
conelServicioTécnicoAutorizado.
1.Muevaconcuidadolasecciónsuperiordelmanillar
haciaadelantehastaquelasdosmitadesdelmismo
esténalineadasyencajencomomuestralailustración
(Figura3).
Figura3
2.Aprietelospomosdelmanillar(Figura4).
Figura4
3.Gireelmanillarhaciaatrás(segúnseilustra)hasta
queencajeensulugarconun‘clic’(Figura5).
Figura5
2.Llenadodelcárterdeaceite
Procedimiento
Elcortacéspedsesuministrasinaceiteenelmotor,pero
incluyeunabotelladeaceite.
1.Retirelavarilla(Figura6).
Figura6
2.Viertalentamenteaceiteeneltubodellenadohasta
queelnivellleguealamarca"Full"(lleno)dela
varilla(Figura6).Nollenedemasiado.(Capacidad
6
máxima:0,59l(20onzas),tipo:SAE30W ,aceite
detergenteconclasicacióndeservicioAPISF,SG,
SH,SJ,SLosuperior.)
3.Vuelvaacolocarlavarillarmemente.
Importante:
Cambie el aceite del motor
después de las primeras 5 horas de operación
,y
despuéscadaaño.ConsulteCómocambiarel
aceitedelmotor.
3.Instalacióndelfusible
Procedimiento
Modelosdearranqueeléctricosolamente
Sucortacéspedincluyeunfusiblede40amperiosque
protegeelarrancadoreléctrico.
Importante:Ustednopodráarrancarel
cortacéspedconelarrancadoreléctriconicargarla
bateríaamenosqueinstaleelfusible.
1.Desengancheambosextremosdelatapadelabatería
yretírela(Figura7).
Figura7
2.Introduzcaelfusibleenelportafusibles(Figura8).
Figura8
Nota:Sucortacéspedincluyeunfusibleconla
documentacióndelpropietarioyotrofusibleenla
cajadelabatería.
3.Coloquelatapadelabatería.
4.Cómocargarlabatería
Procedimiento
Modelosdearranqueeléctricosolamente
ConsulteCómocargarlabateríaenlasecciónde
Mantenimiento.
7
Elproducto
Figura9
1.Palancadealturadecorte
7.Varilla/tapóndellenadode
aceite
2.Tapóndeldepósitode
combustible
8.Batería(modelosde
arranqueeléctrico
solamente)
3.Arrancador
9.Oriciodelavado
4.Barradecontroldela
cuchilla
10.Bujía
5.Agarradero11.Filtrodeaire
6.Llavedecontacto
(modelosdearranque
eléctricosolamente)
Figura10
1.Bolsaderecortes
3.Cargadordelabatería
(modelosdearranque
eléctricosolamente)
2.Conductodedescarga
lateral
8
Operación
Cómollenareldepósitode
combustible
Lagasolinaesaltamenteinamableyexplosiva.
Unincendioounaexplosiónprovocado(a)por
lagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonas.
Paraevitarqueunacargaestáticaincendie
lagasolina,coloqueelrecipientey/oel
cortacéspeddirectamentesobreelsuelo
antesderepostar,noenunvehículoosobre
otroobjeto.
Lleneeldepósitoenelexteriorcuandoel
motorestéfrío.Limpiecualquierderrame.
Nomanejegasolinasiestáfumando,ni
cercadeunallamadesnudaochispas.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcance
delosniños.
Lleneeldepósitocongasolinafrescanormalsinplomo,
deunamarcareconocida(Figura11).
Nota:Nuncausemetanol,gasolinaquecontenga
metanologasoholconmásde10%etanolporquese
podríanproducirdañosenelsistemadecombustibledel
motor.Nomezcleaceiteconlagasolina.
Importante:Parareducirlosproblemasde
arranque,añadaestabilizadordecombustible
alcombustibledurantetodalatemporada,
mezclándolocongasolinacompradohacemenos
detreintadías.
Figura11
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Retirelavarilla,límpiela,yvuelvaacolocarla
(Figura12).
Figura12
2.Retirelavarillaycompruebeelniveldeaceite
(Figura12).Sielniveldeaceiteestápordebajode
lamarca"Add"delavarilla,viertalentamente
aceiteeneltubodellenadohastaqueelnivel
lleguealamarca"Full"delavarilla.Nollene
demasiado.(Capacidadmáxima:0,59l(20onzas),
tipo:SAE30W ,aceitedetergenteconclasicación
deservicioAPISF,SG,SH,SJ,SLosuperior.)
3.Vuelvaacolocarlavarillarmemente.
9
Ajustedelaalturadecorte
Alajustarlaalturadecorte,ustedpodríatocarlacuchillaenmovimiento,loquepodríacausarle
graveslesiones.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
Nopongalosdedosdebajodelacarcasaalajustarlaalturadecorte.
Sielmotorhaestadoenmarcha,elsilenciadorestarámuycalienteypuedecausarlequemaduras
graves.Manténgasealejadodelsilenciadorsiésteestácaliente.
Ajustelaalturadecortesegúndesee.Ajustelasruedasdelanterasalamismaalturaquelastraseras(Figura13).
Figura13
10
Cómoarrancarelmotor
1.Sujetelabarradecontroldelacuchillacontrael
manillar(Figura14).
Figura14
1.Barradecontroldelacuchilla
2.Girelallavedecontacto(Figura15)(modelosde
arranqueeléctricosolamente)otiredelarrancador
deretroceso(Figura16).
Nota:Altirardelarrancador,mantengalosdedos
alejadosdelcabledelmanillar.
Figura15
Figura16
Nota:Sielcortacéspedtodavíanoarranca,póngase
encontactoconelServicioTécnicoAutorizado.
Usodelatransmisión
autopropulsada
Paraactivarelsistemadeautopropulsión,simplemente
camineconlasmanossobreelmanillarsuperiory
loscodosjuntoalcuerpo,yelcortacéspedmantendrá
automáticamentesumismavelocidad(Figura17).
Figura17
11
Cómopararelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Parapararelmotor,sueltelabarradecontroldela
cuchilla.
Nota:Retirelallavedecontactosidejaelcortacésped
sinsupervisar.
Importante:Cuandoustedsueltelabarrade
controldelacuchilla,elmotorylacuchilla
deberándetenerseen3segundosomenos.Sinose
parancorrectamente,dejedeusarelcortacésped
inmediatamenteypóngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizado.
Recicladodelosrecortes
Sucortacéspedvienepreparadodefábricaparareciclar,
esdecir,parapicarlosrecortesdehierbayhojasy
devolverlosalcésped.
Silabolsaderecortesestáinstaladaenelcortacésped,
retírela(consulteCómoretirarlabolsaderecortes)
antesdereciclarlosrecortes.Sielconductodedescarga
lateralestáinstaladoenelcortacésped,retíreloybloquee
lapuertadedescargalateral(consulteCómoretirar
elconductodedescargalateral)antesdereciclarlos
recortes.
Ensacadodelosrecortes
Utilicelabolsaderecortessiusteddesearecogerlos
recortesdehierbayhojasdelcésped.
Silabolsaderecortesestádesgastada,pueden
arrojarsepequeñaspiedrasyotrosresiduos
similaresalazonadondeestáeloperadoruotra
persona,provocandolesionespersonalesgraves
olamuertealoperadoroalaotrapersona.
Compruebefrecuentementelabolsade
recortes.Siestádañada,instaleunabolsade
recambioToronueva.
Sielconductodedescargalateralestáinstaladoen
elcortacésped,retíreloycierreconllavelapuertade
descargalateral(consulteCómoretirarelconductode
descargalateral)antesdeensacarlosrecortes.
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontacto
conlacuchillapuedecausarlesionespersonales
graves.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimientoantesdeabandonar
elpuestodeloperador.
Instalacióndelabolsaderecortes
1.Levanteysujetelapuertatrasera(Figura18).
Figura18
2.Instalelabolsaderecortes(Figura19).
12
Figura19
3.Bajelapuertatrasera.
Cómoretirarlabolsaderecortes
Pararetirarlabolsa,sigalosmismospasosensentido
inverso.
Descargalateraldelos
recortes
Utiliceladescargalateralalcortarhierbamuyalta.
Silabolsaestáinstaladaenelcortacésped,retírelaantes
deprocederaladescargalateraldelosrecortes.
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontacto
conlacuchillapuedecausarlesionespersonales
graves.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimientoantesdeabandonar
elpuestodeloperador.
Instalacióndelconductodedescarga
lateral
1.Desbloqueelapuertadedescargalateral(Figura20).
Figura20
2.Instaleelconductodedescargalateral(Figura21).
13
Figura21
Cómoretirarelconductodedescarga
lateral
Pararetirarelconductodedescargalateral,sigalos
mismospasosensentidoinverso.
Importante:Bloqueelapuertadedescargalateral
despuésdecerrarla(Figura22).
Figura22
Consejosdeoperación
Consejosgeneralesdesiega
Despejelazonadepalos,piedras,alambres,ramas
yotrosresiduosquepodríansergolpeadosporla
cuchilla.
Evitegolpearobjetossólidosconlacuchilla.No
sieguenuncaporencimadeobjetoalguno.
Sielcortacéspedgolpeaunobjetooempiezaa
vibrar,pareinmediatamenteelmotor,desconecte
elcabledelabujíaeinspeccioneelcortacéspeden
buscadedaños.
Paraobtenerelmejorrendimiento,instaleuna
cuchillanuevaantesdequeempiecelatemporada
desiega.
Sustituyalacuchillacuandoseaprecisoporuna
cuchilladerepuestoToro.
Cómocortarlahierba
Cortesolamenteunterciodelahojadehierba
cadavez.Nocorteconunajusteinferiora51mm
(2pulg.)amenosquelahierbaseaescasa,oanales
delotoñocuandoelritmodecrecimientodela
hierbaempiezaadecaer.ConsulteAjustedelaaltura
decorte.
Cuandocortehierbademásde15cm(6pulg.)
dealto,siegueprimerousandolaalturadecorte
másaltayandedespacio,luegosieguedenuevoa
unaalturamenorparaobtenerelmejoraspectode
césped.Silahierbaesdemasiadoalta,puedeatascar
elcortacéspedyhacerquesecaleelmotor.
14
Sieguesolamentehierbauhojassecas.Lahierba
mojadaylashojasmojadastiendenapegarseal
suelo,ypuedenatascarelcortacéspedohacerquese
caleelmotor.
Lahierbamojadaolashojasmojadaspueden
causarlegraveslesionessiustedresbalaytoca
lacuchilla.Sieguesolamenteencondiciones
secas.
Estéatentoalposibleriesgodeincendioen
condicionesmuysecas,sigatodaslasadvertencias
localesparacasosdeincendioymantengael
cortacéspedlibredehierbasecayresiduosdehojas.
Alterneladireccióndecorte.Estoayudaa
dispersarlosrecortesentodoelcésped,dandouna
fertilizaciónmáshomogénea.
Sielaspectonaldelcéspednoessatisfactorio,
pruebea:
Cambiarlacuchillaomandarlaaalar.
Caminarmásdespaciomientrassiega.
Elevarlaalturadecortedelcortacésped.
Cortarelcéspedconmásfrecuencia.
Solaparlospasillosdecorteenlugardecortarun
pasillocompletoencadapasada.
Ajustarlaalturadecorteunamuescamenosen
lasruedasdelanterasqueenlastraseras.Por
ejemplo,ajustelasruedasdelanterasa51mm
(2pulg.)ylastraserasa60mm(2-3/8pulg.).
Cómocortarhojas
Despuésdesegarelcésped,asegúresedequela
mitaddelcéspedseveatravésdelacoberturade
hojascortadas.Esposiblequetengaquehacermás
deunapasadaporencimadelashojas.
Sihaymásde13cm(5pulg.)dehojasenelcésped,
ajustelaalturadecortedelasruedasdelanterasuna
muescaodosmásaltaqueladelasruedastraseras.
Sieguemásdespaciosielcortacéspednocortalas
hojassucientementenas.
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
5horas
Cambieelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Asegúresedequeelmotorseparaenelplazode3segundosdespuésdesoltarla
barradecontroldelacuchilla.
Retirelosrecortesdehierbaylasuciedaddedebajodelacarcasa.
Cada25horas
Cambieelltrodeaire;cámbieloconmásfrecuenciaencondicionesdemucho
polvo.
Carguelabateríadurante24horas(modelosdearranqueeléctricosolamente).
Antesdelalmacenamiento
Vacíeeldepósitodecombustibleantesdeefectuarreparaciones,segúnlas
instrucciones,yantesdelalmacenamientoanual.
Cadaaño
Cambieelaceitedelmotor.
Lubriquelosengranajesdelasruedas.
Cambielacuchillaohagaquelaalen(másamenudosisedesalarápidamente).
ConsulteenelManualdeloperadordelmotorprocedimientosdemantenimiento
anualesadicionales.
Importante:Consulteenel
Man ual del operador del motor
procedimientosadicionalesdemantenimiento.
15
Preparaciónparael
mantenimiento
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujíayengáncheloen
elpostederetención(Figura23)antesderealizar
cualquierprocedimientodemantenimiento.
Figura23
3.Despuésderealizarel/losprocedimiento(s)de
mantenimiento,conecteelcabledelabujíaalabujía.
Importante:Antesdeinclinarelcortacésped
paracambiarelaceiteosustituirlacuchilla,
dejequesevacíeeldepósitodecombustible
conelusonormal.Siesimprescindible
inclinarelcortacéspedantesdequeseacabeel
combustible,utiliceunabombamanualpara
retirarelcombustible.Siemprecoloqueel
cortacéspeddeladoconelltrodeairehacia
arriba.
Alvolcarelcortacésped,puedehaberfugas
decombustible.Lagasolinaesinamabley
explosiva,ypuedecausarlesionespersonales.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede
combustible,oretirelagasolinaconunabomba
demano;nuncautiliceunsifón.
Cambiodelltrodeaire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Utiliceundestornilladorparaabrirlatapadelltro
deaire(Figura24).
Figura24
2.Cambieelltrodeaire(Figura25).
Figura25
3.Coloquelatapa.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
5horas
Cadaaño
Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantesde
cambiarelaceiteparacalentarelaceite.Elaceitecaliente
uyemejorytransportamáscontaminantes.
1.ConsultePreparaciónparaelmantenimiento.
2.Retirelavarilla(Figura26).
16
Figura26
3.Coloqueelcortacéspeddeladoconelltrodeaire
haciaarribaparadrenarelaceiteusadoatravésdel
tubodellenadodeaceite(Figura27).
Figura27
4.Viertalentamenteaceiteeneltubodellenado
hastaqueelnivellleguealamarca"Full"(lleno)
delavarilla(Figura26).Nollenedemasiado.
(Capacidadmáxima:0,59l(20onzas),tipo:
SAE30W ,aceitedetergenteconclasicaciónde
servicioAPISF,SG,SH,SJ,SLosuperior.)
5.Vuelvaacolocarlavarillarmemente.
6.Eliminecorrectamenteelaceiteusadoenuncentro
dereciclajehomologado.
Cómocargarlabatería
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Modelosdearranqueeléctricosolamente
Advertencia
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoycompuestos
deplomo,productosquímicosreconocidos
porelEstadodeCaliforniacomocausantes
decáncerydañosreproductivos.Láveselas
manosdespuésdemanejarelmaterial.
Carguelabateríadurante24horasinicialmente,luego
cadames(cada25arranques)osegúnseanecesario.
Utilicesiempreelcargadorenunazonaprotegidadela
intemperie,ycarguelabateríaatemperaturaambiente
(22°C/70°F)siemprequeseaposible.
1.Conecteelcargadoralarnésdecablesdel
cortacésped,situadodebajodelallavedecontacto
(Figura28).
Figura28
2.Conecteelcargadoraunatomadecorriente.
Nota:Cuandolabateríayanoseacapazdeadmitir
lacarga,recicleoeliminelabateríadeácido/plomo
segúnlanormativalocal.
Cambiodelfusible
Modelosdearranqueeléctricosolamente
Silabateríanosecargaoelmotornofuncionaconel
motordearranqueeléctrico,esposiblequeelfusible
estéfundido.Cámbieloporunfusiblede40amperios,
tipoclavija.ConsulteInstalacióndelfusible.
17
Lubricacióndelosengranajes
delasruedas
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
1.Retirelospernosdelasruedastraserasyretirelas
ruedastraseras.
2.Apliqueaceitelubricantealinterioryalexteriorde
losengranajes(verFigura29).
Figura29
3.Instalelasruedastraseras.
Cómocambiarlacuchilla
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Importante:
Usted necesitará una lla v e
dinamométrica para instalar la cuchilla
cor r ectamente
.Sinodisponedeunallave
dinamométricaopreerenorealizareste
procedimiento,póngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Examinelacuchillacadavezqueseacabelagasolina.
Silacuchillaestádañadaoagrietada,sustitúyala
inmediatamente.Siellodelacuchillaestáromootiene
desperfectos,mandealarlacuchillaocámbiela.
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontacto
conlacuchillapuedecausarlesionespersonales
graves.
Lleveguantesalrealizarelmantenimientode
lacuchilla.
1.ConsultePreparaciónparaelmantenimiento.
2.Coloqueelcortacéspeddeladoconelltrodeaire
haciaarriba.
3.Utiliceunbloquedemaderaparainmovilizarla
cuchilla(Figura30).
Figura30
4.Retirelacuchilla,conservandotodoslosherrajesde
montaje(Figura30).
5.Instalelacuchillanuevaytodoslosherrajesde
montaje(Figura31).
Figura31
Importante:Coloquelacuchillacon
losextremoscurvoshacialacarcasadel
cortacésped.
6.Utiliceunallavedinamométricaparaapretarel
pernodelacuchillaa82Nm(60pies-libra).
18
Importante:Unpernoapretadoa82Nm
(60pies-libra)quedamuyrme.Mientrassujeta
lacuchillaconunbloquedemadera,aplique
todasufuerzaalallaveyaprieteelperno
rmemente.Serámuydifícilapretaresteperno
demasiado.
Ajustedelcabledela
transmisiónautopropulsada
Cadavezqueinstaleunnuevocabledelatransmisión
autopropulsadaosilatransmisiónautopropulsada
estámalajustada,ajusteelcabledelatransmisión
autopropulsada.
1.Aojelatuercadelsoportedelcable(Figura32).
Figura32
2.Tirehaciaabajodelacubiertadelcable(haciael
cortacésped)hastaeliminarlaholguraenelcable
(Figura33).
Figura33
3.Aprietelatuercadelsoportedelcable.
Limpiezadelcortacésped
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Elcortacéspedpuedesoltarmaterialdedebajo
delacarcasa.
Lleveprotecciónocular.
Permanezcaenlaposicióndeoperación
(detrásdelmanillar)cuandoelmotorestá
enmarcha.
Nopermitalapresenciadeotraspersonas
enlazona.
Paraobtenerresultadosóptimos,limpieelcortacésped
inmediatamentedespuésdehaberterminadolasiega.
1.Bajeelcortacéspedalaalturadecortemásbaja.
ConsulteAjustedelaalturadecorte.
2.Lleveelcortacéspedaunasupercieplana
pavimentada.
3.Introduzcaunamangueradejardínconectadaa
ungrifoeneloriciodelavadodelacarcazadel
cortacésped(Figura34).
Figura34
4.Abraelgrifodelamanguera.
5.Arranqueelmotoryhágalofuncionarhastaqueno
salganmásrecortesdedebajodelacarcaza.
6.Pareelmotor.
7.Cierreelgrifoydesconectelamangueradel
cortacésped.
8.Arranqueelmotoryhágalofuncionarduranteunos
minutosparaquesesequelacarcasayevitarquese
oxide.
19
Almacenamiento
Almaceneelcortacéspedenunlugarfresco,limpioy
seco.
Preparacióndelcortacésped
paraelalmacenamiento
Losvaporesdelagasolinapuedenexplosionar.
Noguardelagasolinadurantemásde
30días.
Noguardeelcortacéspedenunlugar
cerradocercadeunallamadesnuda.
Dejequeseenfríeelmotorantesde
guardarlo.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizador
alcombustiblesiguiendolasinstruccionesdel
fabricantedelmotor.
2.Desecheadecuadamentecualquiercombustible
sobrante.Recíclelosegúnlanormativalocal,o
utilíceloensuautomóvil.
Nota:Lapresenciadecombustibleviejoenel
depósitodecombustibleeslaprincipalcausade
dicultadesenelarranque.Noguardecombustible
sinestabilizadordurantemásde30días,yno
almacenecombustibleestabilizadodurantemásde
90días.
3.Hagafuncionarelcortacéspedhastaqueelmotorse
pareporhabersequedadosingasolina.
4.Arranqueelmotordenuevo.
5.Dejequefuncioneelmotorhastaquesepare.
Cuandoyanosepuedearrancarelmotor,está
sucientementeseco.
6.Retireelcabledelabujíayengancheelcableenel
postederetención.
7.Retirelabujía,añada30ml(1onza)deaceitea
travésdeloriciodelabujía,ytiredelacuerda
delarrancadorlentamentevariasvecesparaquese
distribuyaelaceiteporelcilindro,conelndeevitar
lacorrosiónduranteelperiododeinactividad.
8.Instalelabujíasinapretarla.
9.Aprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
10.Carguelabateríadurante24horas,luegodesconecte
elcargadordelabateríayguardeelcortacéspeden
unazonasincalefacción.Siesnecesarioalmacenar
elcortacéspedenunlugarconcalefacción,debe
cargarlabateríacada90días(modelosdearranque
eléctricosolamente).
Cómoplegarelmanillar
Sipliegaodespliegaelmanillardeforma
incorrecta,puedendañarseloscables,creando
unascondicionesdeoperacióninseguras.
Nodañeloscablesalplegarodesplegarel
manillar.
Siuncableestádañado,póngaseencontacto
conelServicioTécnicoAutorizado.
1.Retirelallavedecontacto(modelosdearranque
eléctricosolamente).
2.Aojelospomosdelmanillarhastaquepuedamover
librementelasecciónsuperiordelmismo.
3.Plieguehaciaadelantelasecciónsuperiordelmanillar
(verFigura35).
Importante:Asegúresedequeloscables
quedenporfueradelospomosdelmanillaral
plegarlasecciónsuperior.
Figura35
4.Paradesplegarelmanillar,sigalosmismospasosen
sentidoinverso.
20
Despuésdelalmacenamiento
1.Retirelabujíayhagagirarelmotorrápidamente
usandoelarrancadorparaeliminarelexcesode
aceitedelcilindro.
2.Instalelabujíayapriételaconunallave
dinamométricaa20Nm(15pies-libra).
3.Carguelabateríadurante24horas(modelosde
arranqueeléctricosolamente).
4.Conecteelcabledelabujía.
21
Lo siguiente es aplicable tanto a la Garantía Toro de Cobertura Total como a la Garantía de Arranque GTS de Toro:
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de emisión en algunos productos. Esta garantía expresa no cubre:
El coste de mantenimiento regular, tanto servicio como piezas, como por ejemplo ltros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, bujías, ltros de aire, a lado de cuchillas/
cuchillas desgastadas en cortacéspedes, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos y embragues.
Cualquier producto o pieza que haya sido modi cado o mal utilizado y que necesite ser sustituido o reparado debido a accidente o falta de mantenimiento adecuado.
Reparaciones debidas a cuidados incorrectos de la batería, el no utilizar combustible fresco (comprado hace menos de un mes), o no preparar correctamente la unidad antes de
cualquier periodo de inactividad superior a un mes.
Costes de recogida y entrega.
Mal uso, negligencia o accidentes.
Reparaciones o intentos de reparación por parte de personas ajenas a un Distribuidor Autorizado Toro.
Reparaciones o ajustes para corregir problemas de arranque debidos a lo siguiente:
No haber seguido los procedimientos correctos de mantenimiento
La cuchilla de un cortacésped rotativo ha golpeado un objeto
Existen contaminantes en el sistema de combustible
Combustible inadecuado (en caso de duda, consulte el Manual del operador)
No drenar el sistema de combustible antes de un periodo de inactividad superior a un mes.
Condiciones de uso especiales que pueden requerir más de dos intentos de arranque:
El primer arranque después de un periodo extendido de inactividad superior a un mes o del almacenamiento estacional
Arranque a baja temperatura, por ejemplo al inicio de la primavera o al nal del otoño
Procedimientos de arranque incorrectos.
Si tiene di cultad al arrancar su unidad, revise el Manual del operador para asegurarse de que está siguiendo los procedimientos de arranque correctos. Esto puede ahorrarle una
visita innecesaria al Servicio Técnico.
Responsabilidades del Propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un
distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted.
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su Producto Toro tiene un defecto de materiales o mano de obra, o si un adulto de capacidad normal ya no puede arrancar el motor de su producto con uno o dos
intentos, siga este procedimiento
:
1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado Toro para concertar el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un distribuidor cerca de usted, consulte las
Páginas Amarillas (mire en "Cortacéspedes") o visite nuestro sitio web: www.Toro.com. También puede llamar a a los números indicados en el Apartado 3 para utilizar el sistema
de localización de Distribuidores Toro (24 h/día).
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. El distribuidor diagnosticará el problema y determinará si está cubierto por la garantía.
3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente: Customer
Care Department, Consumer Division, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196; o llame al teléfono gratuito 866-214-9807 (clientes de
EE. UU.) o al 866-214-9808 (clientes de Canadá).
Condiciones Generales
Todas las reparaciones cubiertas por estas garantías deben ser realizadas por un Distribuidor Toro Autorizado usando piezas de repuesto aprobadas por Toro.
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes en conexión con el uso de los Productos
Toro cubiertos por estas garantías, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal
funcionamiento o no utilización hasta la terminación de reparaciones bajo estas garantías. Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o
consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba citadas pueden no serle aplicables a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos; es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para
su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene di cultad en obtener información sobre la garantía,
póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.
* "Propósito residencial" signi ca el uso del producto en la misma parcela en la que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar se considera uso comercial, y sería aplicable la
garantía de uso comercial.
-
-
-
-
-
-
-
-
Pieza Nº 374-0053 Rev. D
Condiciones y productos cubiertos por la Garantía Toro de cobertura total
The Toro Company y su a liado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales
normales* si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Esta garantía es aplicable a todos los cortacéspedes dirigidos Recycler® de 22 pulgadas y sus accesorios. Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted
debe pagar los costes de transporte
.
Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra.
Productos Periodo de Garantía
Todos los productos y accesorios Garantía completa de 2 años
Baterías Garantía completa de 1 año
Garantía limitada para el uso comercial*
Los productos Toro de gasolina utilizados con propósitos comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados durante 45 días contra defectos en materiales o mano de obra.
La Garantía Toro de Cobertura Total
Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial)
La Garantía de arranque GTS (Guaranteed to Start) de Toro
Una garantía completa de tres años (No aplicable al uso comercial)
Condiciones y productos cubiertos por la Garantía de arranque GTS de Toro
The Toro Company y su a liado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente que su motor GTS de Toro, utilizado con propósitos residenciales*,
arrancará al primer o al segundo intento durante tres (3) años a partir de la fecha de compra, si usted realiza el mantenimiento de rutina requerido, y si no, lo repararemos sin
cargo alguno.
Esta garantía es aplicable a todos los cortacéspedes dirigidos Recycler® de 22 pulgadas y sus accesorios. Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted
debe pagar los costes de transporte.
Esta Garantía de arranque Toro no es aplicable cuando el producto es usado con propósitos comerciales.*
Cortacéspedes dirigidos
Recycler® 22 pulgadas

Transcripción de documentos

Form No. 3360-520 Rev A Cortacésped Recycler® de 22 pulgadas Nº de modelo 20112—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 20113—Nº de serie 280000001 y superiores Manual del operador Introducción Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas. Es una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442) la utilización o la operación del motor en cualquier terreno de bosque, monte o terreno cubierto de hierba. Otros estados o zonas federales pueden tener una legislación similar. Figura 1 1. Placa con los números de modelo y de serie Anote a continuación los números de modelo y de serie de su producto: Nº de modelo Nº de serie Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que © 2008—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. El Manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. En los casos en que se indica la potencia en cv del motor, la potencia bruta del motor fue calculada en el laboratorio por el fabricante del motor, con arreglo a lo Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES) Impreso en EE.UU. Reservados todos los derechos estipulado en SAE J1940. Debido a que el motor está configurado para cumplir los requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia real en este tipo de cortacésped será significativamente menor. atrás y mientras lo hace, mire siempre hacia abajo y detrás de usted. • No dirija nunca el material descargado hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u otra obstrucción. El material podría rebotar hacia el operador. Pare la cuchilla al cruzar superficies de grava. Seguridad Este cortacésped cumple o supera los requisitos de seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes giratorios dirigidos y las especificaciones B71.1 del Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en vigor en el momento de fabricación. • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando el recogedor completo, el protector de descarga, el protector trasero u otros dispositivos de protección. • No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando. Lea y comprenda el contenido de este manual antes de arrancar el motor. • Pare el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente antes de limpiar la máquina, retirar el recogedor o desatascar el protector de descarga. El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) se utiliza para advertirle sobre potenciales riesgos de lesiones personales. Observe siempre todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo con el fin de evitar posibles lesiones o la muerte. El uso o mantenimiento incorrectos de este cortacésped pueden causar lesiones o la muerte. Para reducir esta posibilidad, cumpla las siguientes instrucciones de seguridad. • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • No utilice la máquina bajo la influencia de drogas o alcohol. • No utilice nunca el cortacésped en hierba mojada. Asegúrese de pisar firmemente; camine; no corra nunca. Las siguientes instrucciones han sido adaptadas de la norma ANSI/OPEI B71.1-2003. • Desengrane el sistema de transmisión, si la máquina está equipada con uno, antes de arrancar el motor. Esta máquina de corte puede amputar manos y pies y lanzar objetos al aire. El no observar las siguientes instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones corporales graves e incluso la muerte. • Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, pare el motor y compruebe la causa inmediatamente. La vibración suele ser un aviso de problemas. Operación general • Siempre utilice protección ocular al usar la máquina. • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del/de los manual(es) y las colocadas en la máquina antes de arrancar ésta. • No coloque las manos o los pies cerca de la máquina o debajo de ésta. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento. • Sólo permita que utilicen esta máquina adultos responsables y familiarizados con las instrucciones. • Despeje la zona de objetos tales como piedras, alambres, juguetes, etc., que podrían ser arrojados por la cuchilla. Permanezca detrás del manillar cuando el motor está en marcha. • Asegúrese de que no haya otras personas en la zona antes de usar la máquina. Pare la máquina si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina si usted está descalzo o lleva sandalias. Lleve siempre calzado fuerte. • No tire hacia atrás de la máquina a menos que sea absolutamente necesario. Antes de desplazarse hacia • Consulte las instrucciones del fabricante respecto a la instalación y operación correctas de los accesorios. Utilice solamente accesorios homologados por el fabricante. Operación en pendientes Las pendientes son un factor de primera importancia relacionado con accidentes, especialmente resbalones y caídas, que pueden causar lesiones graves. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las precauciones al cambiar de dirección en cuestas o pendientes. • Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Los terrenos desiguales pueden causar caídas y resbalones. La hierba alta puede ocultar obstáculos. 2 • No siegue la hierba mojada o en pendientes excesivamente empinadas. Si no pisa firme, puede resbalar y caer. • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. Usted podría perder el equilibro o resbalar. es posible, reposte el equipo desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora de gasolina. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente. • Nunca llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de gasolina y apriételo firmemente. Niños Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. A menudo los niños se sienten atraídos por la máquina y la actividad de segar. No suponga nunca que los niños van a permanecer en el último lugar en que los vio. • Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador. • Esté alerta y pare el cortacésped si entran niños en la zona. • Nunca permita a los niños utilizar la máquina. • Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir que usted vea un niño. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un lugar cerrado. Mantenimiento general Mantenimiento • No haga funcionar nunca la máquina en un lugar cerrado. • Mantenga apretados todos los tornillos y tuercas para asegurarse de que el equipo está en condiciones de funcionamiento seguras. • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Mantenga la máquina libre de acumulaciones de hierba, hojas y otros residuos. Limpie cualquier derrame de aceite o combustible y retire cualquier residuo empapado en combustible. Deje que se enfríe la máquina antes de almacenarla. • Si golpea un objeto extraño, pare e inspeccione la máquina. Si es necesario, repárela antes de arrancar de nuevo. • Nunca haga ajustes o reparaciones con el motor en marcha. Desconecte el cable de la bujía y haga masa con él contra el motor para evitar un arranque accidental. • Compruebe frecuentemente los componentes del recogedor y el protector de descarga y sustitúyalos por piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. • Las cuchillas del cortacésped están muy afiladas. Envuelva la cuchilla o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas. Manejo seguro de la gasolina Para evitar lesiones personales o daños materiales, extreme las precauciones al manejar la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición. • Utilice solamente un recipiente de gasolina homologado. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. • No reposte nunca la máquina en un recinto cerrado. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • No llene nunca los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. • Retire un equipo con motor de gasolina del camión o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no 3 • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario. Pegatinas de seguridad e instrucciones Importante: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Sustituya cualquier pegatina dañada. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 94-8072 104-7403 Modelos 20067 y 20113 solamente 104-7402 Modelos 20067 y 20113 solamente 104-7953 Modelos de arranque eléctrico solamente 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. 4 112-8759 1. Advertencia – Lea el Manual del operador. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie, cuchilla del cortacésped – desconecte el cable de la bujía y lea las instrucciones antes de realizar cualquier tarea de ajuste o mantenimiento. 4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 5. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no siegue las pendientes hacia arriba/abajo; siegue las pendientes de través; pare el motor antes de abandonar el puesto del operador, y mire hacia atrás mientras conduce en marcha atrás. 115-2896 Modelo 20089 solamente 112-8867 1. Bloquear 2. Desbloquear 108-4791 Modelos de arranque eléctrico solamente 5 Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor. 1. Cómo desplegar el manillar Procedimiento Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. Figura 5 • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. 2. Llenado del cárter de aceite • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Procedimiento 1. Mueva con cuidado la sección superior del manillar hacia adelante hasta que las dos mitades del mismo estén alineadas y encajen como muestra la ilustración (Figura 3). El cortacésped se suministra sin aceite en el motor, pero incluye una botella de aceite. 1. Retire la varilla (Figura 6). Figura 3 2. Apriete los pomos del manillar (Figura 4). Figura 4 Figura 6 3. Gire el manillar hacia atrás (según se ilustra) hasta que encaje en su lugar con un ‘clic’ (Figura 5). 2. Vierta lentamente aceite en el tubo de llenado hasta que el nivel llegue a la marca "Full" (lleno) de la varilla (Figura 6). No llene demasiado. (Capacidad 6 4. Cómo cargar la batería máxima: 0,59 l (20 onzas), tipo: SAE 30W, aceite detergente con clasificación de servicio API SF, SG, SH, SJ, SL o superior.) Procedimiento 3. Vuelva a colocar la varilla firmemente. Modelos de arranque eléctrico solamente Importante: Cambie el aceite del motor Consulte Cómo cargar la batería en la sección de Mantenimiento. después de las primeras 5 horas de operación, y después cada año. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor. 3. Instalación del fusible Procedimiento Modelos de arranque eléctrico solamente Su cortacésped incluye un fusible de 40 amperios que protege el arrancador eléctrico. Importante: Usted no podrá arrancar el cortacésped con el arrancador eléctrico ni cargar la batería a menos que instale el fusible. 1. Desenganche ambos extremos de la tapa de la batería y retírela (Figura 7). Figura 7 2. Introduzca el fusible en el portafusibles (Figura 8). Figura 8 Nota: Su cortacésped incluye un fusible con la documentación del propietario y otro fusible en la caja de la batería. 3. Coloque la tapa de la batería. 7 El producto Figura 10 1. Bolsa de recortes 2. Conducto de descarga lateral Figura 9 1. Palanca de altura de corte 2. Tapón del depósito de combustible 3. Arrancador 4. Barra de control de la cuchilla 5. Agarradero 6. Llave de contacto (modelos de arranque eléctrico solamente) 7. Varilla/tapón de llenado de aceite 8. Batería (modelos de arranque eléctrico solamente) 9. Orificio de lavado 10. Bujía 11. Filtro de aire 8 3. Cargador de la batería (modelos de arranque eléctrico solamente) Verificación del nivel de aceite del motor Operación Cómo llenar el depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Retire la varilla, límpiela, y vuelva a colocarla (Figura 12). La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión provocado(a) por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas. • Para evitar que una carga estática incendie la gasolina, coloque el recipiente y/o el cortacésped directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto. • Llene el depósito en el exterior cuando el motor esté frío. Limpie cualquier derrame. • No maneje gasolina si está fumando, ni cerca de una llama desnuda o chispas. • Almacene la gasolina en un recipiente homologado y manténgala fuera del alcance de los niños. Llene el depósito con gasolina fresca normal sin plomo, de una marca reconocida (Figura 11). Nota: Nunca use metanol, gasolina que contenga metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se podrían producir daños en el sistema de combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina. Figura 12 2. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite (Figura 12). Si el nivel de aceite está por debajo de la marca "Add" de la varilla, vierta lentamente aceite en el tubo de llenado hasta que el nivel llegue a la marca "Full" de la varilla. No llene demasiado. (Capacidad máxima: 0,59 l (20 onzas), tipo: SAE 30W, aceite detergente con clasificación de servicio API SF, SG, SH, SJ, SL o superior.) Importante: Para reducir los problemas de arranque, añada estabilizador de combustible al combustible durante toda la temporada, mezclándolo con gasolina comprado hace menos de treinta días. 3. Vuelva a colocar la varilla firmemente. Figura 11 9 Ajuste de la altura de corte Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la cuchilla en movimiento, lo que podría causarle graves lesiones. • Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte. Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente y puede causarle quemaduras graves. Manténgase alejado del silenciador si éste está caliente. Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste las ruedas delanteras a la misma altura que las traseras (Figura 13). Figura 13 10 Cómo arrancar el motor 1. Sujete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 14). Figura 16 Nota: Si el cortacésped todavía no arranca, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Uso de la transmisión autopropulsada Figura 14 Para activar el sistema de autopropulsión, simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y el cortacésped mantendrá automáticamente su misma velocidad (Figura 17). 1. Barra de control de la cuchilla 2. Gire la llave de contacto (Figura 15) (modelos de arranque eléctrico solamente) o tire del arrancador de retroceso (Figura 16). Nota: Al tirar del arrancador, mantenga los dedos alejados del cable del manillar. Figura 17 Figura 15 11 Cómo parar el motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Para parar el motor, suelte la barra de control de la cuchilla. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Nota: Retire la llave de contacto si deja el cortacésped sin supervisar. Importante: Cuando usted suelte la barra de control de la cuchilla, el motor y la cuchilla deberán detenerse en 3 segundos o menos. Si no se paran correctamente, deje de usar el cortacésped inmediatamente y póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Instalación de la bolsa de recortes 1. Levante y sujete la puerta trasera (Figura 18). Reciclado de los recortes Su cortacésped viene preparado de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Si la bolsa de recortes está instalada en el cortacésped, retírela (consulte Cómo retirar la bolsa de recortes) antes de reciclar los recortes. Si el conducto de descarga lateral está instalado en el cortacésped, retírelo y bloquee la puerta de descarga lateral (consulte Cómo retirar el conducto de descarga lateral) antes de reciclar los recortes. Figura 18 2. Instale la bolsa de recortes (Figura 19). Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recortes si usted desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Si la bolsa de recortes está desgastada, pueden arrojarse pequeñas piedras y otros residuos similares a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte al operador o a la otra persona. Compruebe frecuentemente la bolsa de recortes. Si está dañada, instale una bolsa de recambio Toro nueva. Si el conducto de descarga lateral está instalado en el cortacésped, retírelo y cierre con llave la puerta de descarga lateral (consulte Cómo retirar el conducto de descarga lateral) antes de ensacar los recortes. 12 Descarga lateral de los recortes Utilice la descarga lateral al cortar hierba muy alta. Si la bolsa está instalada en el cortacésped, retírela antes de proceder a la descarga lateral de los recortes. La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Instalación del conducto de descarga lateral 1. Desbloquee la puerta de descarga lateral (Figura 20). Figura 20 2. Instale el conducto de descarga lateral (Figura 21). Figura 19 3. Baje la puerta trasera. Cómo retirar la bolsa de recortes Para retirar la bolsa, siga los mismos pasos en sentido inverso. 13 Importante: Bloquee la puerta de descarga lateral después de cerrarla (Figura 22). Figura 22 Consejos de operación Consejos generales de siega • Despeje la zona de palos, piedras, alambres, ramas y otros residuos que podrían ser golpeados por la cuchilla. • Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno. • Si el cortacésped golpea un objeto o empieza a vibrar, pare inmediatamente el motor, desconecte el cable de la bujía e inspeccione el cortacésped en busca de daños. • Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de siega. • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una cuchilla de repuesto Toro. Cómo cortar la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez. No corte con un ajuste inferior a 51 mm (2 pulg.) a menos que la hierba sea escasa, o a finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de la hierba empieza a decaer. Consulte Ajuste de la altura de corte. Figura 21 • Cuando corte hierba de más de 15 cm (6 pulg.) de alto, siegue primero usando la altura de corte más alta y ande despacio, luego siegue de nuevo a una altura menor para obtener el mejor aspecto de césped. Si la hierba es demasiado alta, puede atascar el cortacésped y hacer que se cale el motor. Cómo retirar el conducto de descarga lateral Para retirar el conducto de descarga lateral, siga los mismos pasos en sentido inverso. 14 • Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierba mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo, y pueden atascar el cortacésped o hacer que se cale el motor. – Caminar más despacio mientras siega. – Elevar la altura de corte del cortacésped. – Cortar el césped con más frecuencia. – Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada. – Ajustar la altura de corte una muesca menos en las ruedas delanteras que en las traseras. Por ejemplo, ajuste las ruedas delanteras a 51 mm (2 pulg.) y las traseras a 60 mm (2-3/8 pulg.). La hierba mojada o las hojas mojadas pueden causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla. Siegue solamente en condiciones secas. Cómo cortar hojas • Esté atento al posible riesgo de incendio en condiciones muy secas, siga todas las advertencias locales para casos de incendio y mantenga el cortacésped libre de hierba seca y residuos de hojas. • Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una pasada por encima de las hojas. • Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersar los recortes en todo el césped, dando una fertilización más homogénea. • Si hay más de 13 cm (5 pulg.) de hojas en el césped, ajuste la altura de corte de las ruedas delanteras una muesca o dos más alta que la de las ruedas traseras. • Si el aspecto final del césped no es satisfactorio, pruebe a: • Siegue más despacio si el cortacésped no corta las hojas suficientemente finas. – Cambiar la cuchilla o mandarla a afilar. Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Asegúrese de que el motor se para en el plazo de 3 segundos después de soltar la barra de control de la cuchilla. • Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la carcasa. Cada 25 horas Antes del almacenamiento Cada año • Cambie el filtro de aire; cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. • Cargue la batería durante 24 horas (modelos de arranque eléctrico solamente). • Vacíe el depósito de combustible antes de efectuar reparaciones, según las instrucciones, y antes del almacenamiento anual. • • • • Cambie el aceite del motor. Lubrique los engranajes de las ruedas. Cambie la cuchilla o haga que la afilen (más a menudo si se desafila rápidamente). Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos de mantenimiento anuales adicionales. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. 15 Preparación para el mantenimiento Cambio del filtro de aire 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 1. Utilice un destornillador para abrir la tapa del filtro de aire (Figura 24). Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 2. Desconecte el cable de la bujía y engánchelo en el poste de retención (Figura 23) antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento. Figura 24 2. Cambie el filtro de aire (Figura 25). Figura 23 3. Después de realizar el/los procedimiento(s) de mantenimiento, conecte el cable de la bujía a la bujía. Figura 25 Importante: Antes de inclinar el cortacésped para cambiar el aceite o sustituir la cuchilla, deje que se vacíe el depósito de combustible con el uso normal. Si es imprescindible inclinar el cortacésped antes de que se acabe el combustible, utilice una bomba manual para retirar el combustible. Siempre coloque el cortacésped de lado con el filtro de aire hacia arriba. 3. Coloque la tapa. Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada año Haga funcionar el motor durante unos minutos antes de cambiar el aceite para calentar el aceite. El aceite caliente fluye mejor y transporta más contaminantes. Al volcar el cortacésped, puede haber fugas de combustible. La gasolina es inflamable y explosiva, y puede causar lesiones personales. 1. Consulte Preparación para el mantenimiento. 2. Retire la varilla (Figura 26). Deje funcionar el motor hasta que no quede combustible, o retire la gasolina con una bomba de mano; nunca utilice un sifón. 16 Cómo cargar la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Modelos de arranque eléctrico solamente Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. Cargue la batería durante 24 horas inicialmente, luego cada mes (cada 25 arranques) o según sea necesario. Utilice siempre el cargador en una zona protegida de la intemperie, y cargue la batería a temperatura ambiente (22°C/70°F) siempre que sea posible. 1. Conecte el cargador al arnés de cables del cortacésped, situado debajo de la llave de contacto (Figura 28). Figura 26 3. Coloque el cortacésped de lado con el filtro de aire hacia arriba para drenar el aceite usado a través del tubo de llenado de aceite (Figura 27). Figura 28 2. Conecte el cargador a una toma de corriente. Nota: Cuando la batería ya no sea capaz de admitir la carga, recicle o elimine la batería de ácido/plomo según la normativa local. Figura 27 Cambio del fusible Modelos de arranque eléctrico solamente 4. Vierta lentamente aceite en el tubo de llenado hasta que el nivel llegue a la marca "Full" (lleno) de la varilla (Figura 26). No llene demasiado. (Capacidad máxima: 0,59 l (20 onzas), tipo: SAE 30W, aceite detergente con clasificación de servicio API SF, SG, SH, SJ, SL o superior.) Si la batería no se carga o el motor no funciona con el motor de arranque eléctrico, es posible que el fusible esté fundido. Cámbielo por un fusible de 40 amperios, tipo clavija. Consulte Instalación del fusible. 5. Vuelva a colocar la varilla firmemente. 6. Elimine correctamente el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. 17 Lubricación de los engranajes de las ruedas 3. Utilice un bloque de madera para inmovilizar la cuchilla (Figura 30). Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Retire los pernos de las ruedas traseras y retire las ruedas traseras. 2. Aplique aceite lubricante al interior y al exterior de los engranajes (ver Figura 29). Figura 30 4. Retire la cuchilla, conservando todos los herrajes de montaje (Figura 30). Figura 29 5. Instale la cuchilla nueva y todos los herrajes de montaje (Figura 31). 3. Instale las ruedas traseras. Cómo cambiar la cuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada año Importante: Usted necesitará una llave dinamométrica para instalar la cuchilla correctamente. Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Examine la cuchilla cada vez que se acabe la gasolina. Si la cuchilla está dañada o agrietada, sustitúyala inmediatamente. Si el filo de la cuchilla está romo o tiene desperfectos, mande afilar la cuchilla o cámbiela. La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Figura 31 Lleve guantes al realizar el mantenimiento de la cuchilla. Importante: Coloque la cuchilla con los extremos curvos hacia la carcasa del cortacésped. 1. Consulte Preparación para el mantenimiento. 6. Utilice una llave dinamométrica para apretar el perno de la cuchilla a 82 Nm (60 pies-libra). 2. Coloque el cortacésped de lado con el filtro de aire hacia arriba. 18 Limpieza del cortacésped Importante: Un perno apretado a 82 Nm (60 pies-libra) queda muy firme. Mientras sujeta la cuchilla con un bloque de madera, aplique toda su fuerza a la llave y apriete el perno firmemente. Será muy difícil apretar este perno demasiado. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Ajuste del cable de la transmisión autopropulsada El cortacésped puede soltar material de debajo de la carcasa. Cada vez que instale un nuevo cable de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. • Permanezca en la posición de operación (detrás del manillar) cuando el motor está en marcha. • Lleve protección ocular. • No permita la presencia de otras personas en la zona. 1. Afloje la tuerca del soporte del cable (Figura 32). Para obtener resultados óptimos, limpie el cortacésped inmediatamente después de haber terminado la siega. 1. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja. Consulte Ajuste de la altura de corte. 2. Lleve el cortacésped a una superficie plana pavimentada. 3. Introduzca una manguera de jardín conectada a un grifo en el orificio de lavado de la carcaza del cortacésped (Figura 34). Figura 32 2. Tire hacia abajo de la cubierta del cable (hacia el cortacésped) hasta eliminar la holgura en el cable (Figura 33). Figura 34 4. Abra el grifo de la manguera. 5. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que no salgan más recortes de debajo de la carcaza. 6. Pare el motor. 7. Cierre el grifo y desconecte la manguera del cortacésped. 8. Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos minutos para que se seque la carcasa y evitar que se oxide. Figura 33 3. Apriete la tuerca del soporte del cable. 19 Almacenamiento una zona sin calefacción. Si es necesario almacenar el cortacésped en un lugar con calefacción, debe cargar la batería cada 90 días (modelos de arranque eléctrico solamente). Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y seco. Cómo plegar el manillar Preparación del cortacésped para el almacenamiento Los vapores de la gasolina pueden explosionar. Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No guarde la gasolina durante más de 30 días. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • No guarde el cortacésped en un lugar cerrado cerca de una llama desnuda. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. • Deje que se enfríe el motor antes de guardarlo. 1. Retire la llave de contacto (modelos de arranque eléctrico solamente). 1. En el último repostaje del año, añada estabilizador al combustible siguiendo las instrucciones del fabricante del motor. 2. Afloje los pomos del manillar hasta que pueda mover libremente la sección superior del mismo. 3. Pliegue hacia adelante la sección superior del manillar (ver Figura 35). 2. Deseche adecuadamente cualquier combustible sobrante. Recíclelo según la normativa local, o utilícelo en su automóvil. Importante: Asegúrese de que los cables queden por fuera de los pomos del manillar al plegar la sección superior. Nota: La presencia de combustible viejo en el depósito de combustible es la principal causa de dificultades en el arranque. No guarde combustible sin estabilizador durante más de 30 días, y no almacene combustible estabilizado durante más de 90 días. 3. Haga funcionar el cortacésped hasta que el motor se pare por haberse quedado sin gasolina. 4. Arranque el motor de nuevo. 5. Deje que funcione el motor hasta que se pare. Cuando ya no se puede arrancar el motor, está suficientemente seco. Figura 35 4. Para desplegar el manillar, siga los mismos pasos en sentido inverso. 6. Retire el cable de la bujía y enganche el cable en el poste de retención. 7. Retire la bujía, añada 30 ml (1 onza) de aceite a través del orificio de la bujía, y tire de la cuerda del arrancador lentamente varias veces para que se distribuya el aceite por el cilindro, con el fin de evitar la corrosión durante el periodo de inactividad. 8. Instale la bujía sin apretarla. 9. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. 10. Cargue la batería durante 24 horas, luego desconecte el cargador de la batería y guarde el cortacésped en 20 Después del almacenamiento 1. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente usando el arrancador para eliminar el exceso de aceite del cilindro. 2. Instale la bujía y apriétela con una llave dinamométrica a 20 Nm (15 pies-libra). 3. Cargue la batería durante 24 horas (modelos de arranque eléctrico solamente). 4. Conecte el cable de la bujía. 21 La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial) Cortacéspedes dirigidos Recycler® 22 pulgadas La Garantía de arranque GTS (Guaranteed to Start) de Toro Una garantía completa de tres años (No aplicable al uso comercial) Condiciones y productos cubiertos por la Garantía Toro de cobertura total The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales normales* si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es aplicable a todos los cortacéspedes dirigidos Recycler® de 22 pulgadas y sus accesorios. Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra. Productos Todos los productos y accesorios Baterías Periodo de Garantía Garantía completa de 2 años Garantía completa de 1 año Garantía limitada para el uso comercial* Los productos Toro de gasolina utilizados con propósitos comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados durante 45 días contra defectos en materiales o mano de obra. Condiciones y productos cubiertos por la Garantía de arranque GTS de Toro The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente que su motor GTS de Toro, utilizado con propósitos residenciales*, arrancará al primer o al segundo intento durante tres (3) años a partir de la fecha de compra, si usted realiza el mantenimiento de rutina requerido, y si no, lo repararemos sin cargo alguno. Esta garantía es aplicable a todos los cortacéspedes dirigidos Recycler® de 22 pulgadas y sus accesorios. Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Esta Garantía de arranque Toro no es aplicable cuando el producto es usado con propósitos comerciales.* Lo siguiente es aplicable tanto a la Garantía Toro de Cobertura Total como a la Garantía de Arranque GTS de Toro: Elementos y condiciones no cubiertos No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de emisión en algunos productos. Esta garantía expresa no cubre: • El coste de mantenimiento regular, tanto servicio como piezas, como por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, bujías, filtros de aire, afilado de cuchillas/ cuchillas desgastadas en cortacéspedes, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos y embragues. • Cualquier producto o pieza que haya sido modificado o mal utilizado y que necesite ser sustituido o reparado debido a accidente o falta de mantenimiento adecuado. • Reparaciones debidas a cuidados incorrectos de la batería, el no utilizar combustible fresco (comprado hace menos de un mes), o no preparar correctamente la unidad antes de cualquier periodo de inactividad superior a un mes. • Costes de recogida y entrega. • Mal uso, negligencia o accidentes. • Reparaciones o intentos de reparación por parte de personas ajenas a un Distribuidor Autorizado Toro. • Reparaciones o ajustes para corregir problemas de arranque debidos a lo siguiente: No haber seguido los procedimientos correctos de mantenimiento La cuchilla de un cortacésped rotativo ha golpeado un objeto Existen contaminantes en el sistema de combustible Combustible inadecuado (en caso de duda, consulte el Manual del operador) No drenar el sistema de combustible antes de un periodo de inactividad superior a un mes. • Condiciones de uso especiales que pueden requerir más de dos intentos de arranque: El primer arranque después de un periodo extendido de inactividad superior a un mes o del almacenamiento estacional Arranque a baja temperatura, por ejemplo al inicio de la primavera o al final del otoño Procedimientos de arranque incorrectos. Si tiene dificultad al arrancar su unidad, revise el Manual del operador para asegurarse de que está siguiendo los procedimientos de arranque correctos. Esto puede ahorrarle una visita innecesaria al Servicio Técnico. Responsabilidades del Propietario Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si usted cree que su Producto Toro tiene un defecto de materiales o mano de obra, o si un adulto de capacidad normal ya no puede arrancar el motor de su producto con uno o dos intentos, siga este procedimiento: 1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado Toro para concertar el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un distribuidor cerca de usted, consulte las Páginas Amarillas (mire en "Cortacéspedes") o visite nuestro sitio web: www.Toro.com. También puede llamar a a los números indicados en el Apartado 3 para utilizar el sistema de localización de Distribuidores Toro (24 h/día). 2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. El distribuidor diagnosticará el problema y determinará si está cubierto por la garantía. 3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente: Customer Care Department, Consumer Division, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196; o llame al teléfono gratuito 866-214-9807 (clientes de EE. UU.) o al 866-214-9808 (clientes de Canadá). Condiciones Generales Todas las reparaciones cubiertas por estas garantías deben ser realizadas por un Distribuidor Toro Autorizado usando piezas de repuesto aprobadas por Toro. Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes en conexión con el uso de los Productos Toro cubiertos por estas garantías, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de reparaciones bajo estas garantías. Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba citadas pueden no serle aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company. * "Propósito residencial" significa el uso del producto en la misma parcela en la que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar se considera uso comercial, y sería aplicable la garantía de uso comercial. Pieza Nº 374-0053 Rev. D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro 22in Recycler Lawn Mower Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario