Greenlee LT-100 Lamp Tester Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
12
Descripción
El Probador de bombillas eléctricas, modelo LT-100 de Greenlee es un dispositivo de bolsillo
que cabe perfectamente en la palma de la mano y está diseñado para probar resistencias de
bombillas fluorescentes, encendedores, condensadores, resistores y los siguientes tipos de
bombillas:
fluorescentes
sodio a poca presión
sodio a alta presión
neón
mercurio
haluro metálico
La unidad también sirve para localizar conductores activados para tensiones alternas de entre
60V y 240V.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y
equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le
ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su
uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Probador de bombillas eléctricas,
modelo LT-100 de Greenlee.
Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de este manual de manera gratuita, previa solicitud.
y son marcas registradas de Greenlee Textron.
CONSERVE ESTE MANUAL
LT-100
13
Importante Información sobre Seguridad
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría
ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la
gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar
o prevenir ese riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o
daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender
cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente
y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte.
14
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones
o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire del circuito la sonda y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No aplique más del voltaje nominal entre la punta de la sonda y el cable de conexión a
tierra.
No toque la punta de la sonda.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
LT-100
15
No intente reparar esta unidad, ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento
por parte de un profesional.
No exponga esta unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad;
consulte las “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
A menos que vaya a medir voltaje, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos
los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber voltaje alguno.
Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se
obtenga una lectura inexacta e inestable.
Importante Información sobre Seguridad
16
Identificación
1. Tapa de la punta de la sonda
2. Sonda
3. Diodo “Lamp Test” (probar bombilla)
4. Diodo “Continuity/Voltage” (continuidad/tensión)
5. Botón “Lamp Test” (probar bombilla)
6. Electrodo de contacto (ubicado al reverso)
Iconos en la unidad
Lea el manual de instrucciones.
Doble forro aislante
1
2
43
5
6
LT-100
17
Operación
1. Véase la sección “Aplicaciones más comunes” para las ilustraciones de las aplicaciones más
comunes.
2. Retire la tapa de la punta de la sonda.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
Si la unidad no funciona como debería, reemplace la pila.
Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada.
4. Anote la lectura de la unidad que se va a verificar, de acuerdo con la información
proporcionada en las secciones “Prueba de bombillas eléctricas” y “Otras verificaciones”.
Prueba de bombillas eléctricas
Para probar cualquier tipo de bombilla, presione la punta de la sonda contra la superficie de
cristal o la base de la bombilla. Oprima y mantenga oprimido el botón “Lamp Test”. Si se toca la
base de la bombilla durante la prueba se pueden originar resultados incorrectos.
* Si la bombilla se ilumina en el probador pero no cuando se la instala en una lámpara
energizada, quizás se deba a que los filamentos o la resistencia están defectuosos.
Los filamentos y la resistencia se pueden verificar mediante la función de continuidad.
** Si sólo se ilumina la mitad de la bombilla, coloque la punta de la sonda en el segundo
vástago. Si la otra mitad no se ilumina, la bombilla está defectuosa.
*** Si la bombilla se ilumina en forma intermitente o inestable cuando está puesta en la
lámpara, quizás se deba a que la resistencia está defectuosa.
Tipo de bombilla El tubo está defectuoso si...
Fluorescente el tubo no se ilumina*
Sodio a poca presión el tubo interior no se ilumina**
Sodio a alta presión la iluminación en el tubo interior no es limpia;
presenta una línea azul
Neón el tubo no se ilumina
Mercurio*** el tubo no se ilumina uniformemente
Haluro metálico*** el tubo no se ilumina uniformemente
18
Para probar/
verificar …
Instrucciones Indicaciones
Continuidad* Toque un extremo del circuito o Tono y LED de continuidad/
componente con la punta de la sonda. tensión
Toque el otro extremo con la mano.
Toque el electrodo de contacto para
completar el circuito.
Diodo Toque el cátodo con la punta de la sonda.
Tono y LED de continuidad/
(polarización Toque el ánodo con la mano.
tensión. Otros resultados
directa) Toque el electrodo de contacto para
indican que hay un diodo
completar el circuito.
defectuoso.
Diodo Toque el ánodo con la punta de la sonda.
No hay indicación. Tono y
(polarización Toque el otro cátodo con la mano.
LED de continuidad/tensión
inversa) Toque el electrodo de contacto para
indican que hay un diodo
completar el circuito.
defectuoso.
Conductor Toque con la punta de la sonda la unidad Tono y LED de continuidad/
activado a verificar. tensión, si la tensión alterna
Toque el electrodo de contacto para
es de 60 a 250V a 40 a 60 Hz
completar el circuito.
*Si se escucha un tono y se ilumina el LED continuidad, hay una resistencia
de 0 a 5 M (aproximadamente).
Un tono más alto y un LED más brillante indican una resistencia inferior.
Operación (continuación)
Otras verificaciones
Nota: El botón “Lamp Test” no se utiliza para realizar estas verificaciones.
LT-100
19
Aplicaciones más comunes
Localización de conductores activados Prueba de bombillas
Verificación de diodo
Nota: Toque el
electrodo de
contacto.
Nota: Oprima el
botón “Lamp Test”.
Nota: Toque el electrodo de
contacto.
Forward Bias
Reverse Bias
polarización
inversa.
polarización
directa.
20
Especificaciones
Escala de temperatura de: –10°C a 50°C (14°F a 122°F)
Humedad relativa: 0% a 70% (sin condensación)
Condiciones de almacenamiento: Retire la pila
Pila: 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LR61)
Categoría de protección: IP 40
Indicadores de pila baja
El tono continuo está ausente al realizar una verificación de continuidad en un cable que se
sabe está en buenas condiciones
La luz de continuidad/tensión ya no se ilumina con brillantez
El verificador de bombillas no funciona en un tubo que se sabe funciona perfectamente
Verificador de tensión
Escala de prueba: 60 a 250V CA
Frecuencia: 40 a 60 Hz
Verificación de continuidad
Protección de sobretensión: 250V CA/CC
Escala de prueba: 0 a 5 M (aproximadamente)
Corriente de prueba: < 7 mA
Probador de bombillas
Tensión de prueba: Aproximadamente 3 kV/160 kHz
Corriente de prueba: < 200 µA
LT-100
21
Cómo reemplazar la pila
1. Retire la punta de la sonda del circuito.
2. Utilice un destornillador pequeño, retire la caja de la pila (ubicada en el lado inferior del
probador) de la unidad.
3. Saque la pila de la caja.
4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad) y colóquela nuevamente en la caja
correspondiente.
5. Vuelva a colocar la caja de la pila en su posición original.
Antes de abrir la caja, retire la punta de la sonda del circuito.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
32
For technical assistance: 800/435-0786
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-1391
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped,
abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada de por vida
Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de
defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de
un año de duración.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para
artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede
cotizar el costo de la reparación a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de verificación, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén
totalmente cargadas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes
conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, expédiez l’appareil en port payé à l’adresse suivante :
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque
les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil est échappé, s’il est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est chargée au complet.

Transcripción de documentos

Descripción El Probador de bombillas eléctricas, modelo LT-100 de Greenlee es un dispositivo de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano y está diseñado para probar resistencias de bombillas fluorescentes, encendedores, condensadores, resistores y los siguientes tipos de bombillas: • fluorescentes • sodio a poca presión • sodio a alta presión • neón • mercurio • haluro metálico La unidad también sirve para localizar conductores activados para tensiones alternas de entre 60V y 240V. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Probador de bombillas eléctricas, modelo LT-100 de Greenlee. Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de este manual de manera gratuita, previa solicitud. y son marcas registradas de Greenlee Textron. CONSERVE ESTE MANUAL 12 LT-100 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. 13 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No aplique más del voltaje nominal entre la punta de la sonda y el cable de conexión a tierra. • No toque la punta de la sonda. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito la sonda y apague la unidad. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 14 LT-100 Importante Información sobre Seguridad • No intente reparar esta unidad, ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga esta unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad; consulte las “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. A menos que vaya a medir voltaje, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber voltaje alguno. Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. 15 Identificación 1. Tapa de la punta de la sonda 2. Sonda 1 3. Diodo “Lamp Test” (probar bombilla) 2 4. Diodo “Continuity/Voltage” (continuidad/tensión) 5. Botón “Lamp Test” (probar bombilla) 6. Electrodo de contacto (ubicado al reverso) 3 4 Iconos en la unidad Lea el manual de instrucciones. 5 Doble forro aislante 6 16 LT-100 Operación 1. Véase la sección “Aplicaciones más comunes” para las ilustraciones de las aplicaciones más comunes. 2. Retire la tapa de la punta de la sonda. 3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. • Si la unidad no funciona como debería, reemplace la pila. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. 4. Anote la lectura de la unidad que se va a verificar, de acuerdo con la información proporcionada en las secciones “Prueba de bombillas eléctricas” y “Otras verificaciones”. Prueba de bombillas eléctricas Para probar cualquier tipo de bombilla, presione la punta de la sonda contra la superficie de cristal o la base de la bombilla. Oprima y mantenga oprimido el botón “Lamp Test”. Si se toca la base de la bombilla durante la prueba se pueden originar resultados incorrectos. Tipo de bombilla Fluorescente Sodio a poca presión Sodio a alta presión Neón Mercurio*** Haluro metálico*** El tubo está defectuoso si... el tubo no se ilumina* el tubo interior no se ilumina** la iluminación en el tubo interior no es limpia; presenta una línea azul el tubo no se ilumina el tubo no se ilumina uniformemente el tubo no se ilumina uniformemente * Si la bombilla se ilumina en el probador pero no cuando se la instala en una lámpara energizada, quizás se deba a que los filamentos o la resistencia están defectuosos. Los filamentos y la resistencia se pueden verificar mediante la función de continuidad. ** Si sólo se ilumina la mitad de la bombilla, coloque la punta de la sonda en el segundo vástago. Si la otra mitad no se ilumina, la bombilla está defectuosa. *** Si la bombilla se ilumina en forma intermitente o inestable cuando está puesta en la lámpara, quizás se deba a que la resistencia está defectuosa. 17 Operación (continuación) Otras verificaciones Nota: El botón “Lamp Test” no se utiliza para realizar estas verificaciones. Para probar/ verificar … Continuidad* Diodo (polarización directa) Diodo (polarización inversa) Conductor activado Instrucciones Toque un extremo del circuito o componente con la punta de la sonda. Toque el otro extremo con la mano. Toque el electrodo de contacto para completar el circuito. Toque el cátodo con la punta de la sonda. Toque el ánodo con la mano. Toque el electrodo de contacto para completar el circuito. Toque el ánodo con la punta de la sonda. Toque el otro cátodo con la mano. Toque el electrodo de contacto para completar el circuito. Toque con la punta de la sonda la unidad a verificar. Toque el electrodo de contacto para completar el circuito. Indicaciones Tono y LED de continuidad/ tensión Tono y LED de continuidad/ tensión. Otros resultados indican que hay un diodo defectuoso. No hay indicación. Tono y LED de continuidad/tensión indican que hay un diodo defectuoso. Tono y LED de continuidad/ tensión, si la tensión alterna es de 60 a 250V a 40 a 60 Hz * Si se escucha un tono y se ilumina el LED continuidad, hay una resistencia de 0 a 5 MΩ (aproximadamente). Un tono más alto y un LED más brillante indican una resistencia inferior. 18 LT-100 Aplicaciones más comunes Localización de conductores activados Prueba de bombillas Nota: Toque el electrodo de contacto. Verificación de diodo Nota: Oprima el botón “Lamp Test”. polarización inversa. Reverse Bias Forward Bias polarización directa. Nota: Toque el electrodo de contacto. 19 Especificaciones Escala de temperatura de: –10°C a 50°C (14°F a 122°F) Humedad relativa: 0% a 70% (sin condensación) Condiciones de almacenamiento: Retire la pila Pila: 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LR61) Categoría de protección: IP 40 Indicadores de pila baja • El tono continuo está ausente al realizar una verificación de continuidad en un cable que se sabe está en buenas condiciones • La luz de continuidad/tensión ya no se ilumina con brillantez • El verificador de bombillas no funciona en un tubo que se sabe funciona perfectamente Verificador de tensión Escala de prueba: 60 a 250V CA Frecuencia: 40 a 60 Hz Verificación de continuidad Protección de sobretensión: 250V CA/CC Escala de prueba: 0 a 5 MΩ (aproximadamente) Corriente de prueba: < 7 mA Probador de bombillas Tensión de prueba: Aproximadamente 3 kV/160 kHz Corriente de prueba: < 200 µA 20 LT-100 Cómo reemplazar la pila Antes de abrir la caja, retire la punta de la sonda del circuito. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 1. Retire la punta de la sonda del circuito. 2. Utilice un destornillador pequeño, retire la caja de la pila (ubicada en el lado inferior del probador) de la unidad. 3. Saque la pila de la caja. 4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad) y colóquela nuevamente en la caja correspondiente. 5. Vuelva a colocar la caja de la pila en su posición original. 21 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to: Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA. Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped, abused, etc.), repair cost quote available upon request. Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge. Garantía limitada de por vida Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de un año de duración. Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a: Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU. Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede cotizar el costo de la reparación a pedido. Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de verificación, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén totalmente cargadas. Garantie à vie limitée La société Greenlee garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee. Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, expédiez l’appareil en port payé à l’adresse suivante : Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis. Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil est échappé, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande. Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est chargée au complet. For technical assistance: 800/435-0786 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-1391 Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865 Canada Fax: 800/524-2853 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Greenlee LT-100 Lamp Tester Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario