Klein Tools M2O41531KIT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
The Klein Tools 935DAG is a digital angle gauge that detects the degree
of offset from true level. It can measure from 0-180°. The magnetic base
attaches to pipes, table saws, and other ferromagnetic surfaces. The
V-groove around its entire perimeter easily aligns to the axis of conduit
and pipes.
GENERAL SPECIFICATIONS
Measurement Range: Dual: 0-90° and 0-180°
Accuracy:
±
0.1° from 0° to 1°, 89° to 91°, 179° to 180°;
±
0.2° at all other other angles.
Operating/Storage Altitude: 6562 ft. (2000 m)
Operating/Storage Temperature: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Operating/Storage Humidity: <85% relative humidity
Dimensions: 2.36" x 2.20" x 1.20" (60 mm x 56 mm x 30 mm)
Weight: 3.5 oz. (99.2 g) with batteries
Batteries: 2x AAA
Drop Protection: 6.6ft (2m)
Ingress Protection: IP42 Dust & Water Resistant
Specifications subject to change.
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe
operation. Failure to observe these warnings can result in serious
injury and/or property damage.
Always wear approved eye protection.
CAUTION
No user-serviceable parts; do not attempt to repair.
WARNING SYMBOLS ON PRODUCT
Warning or Caution Strong Magnetic Field
Wear approved eye
protection
Read instructions
CLEANING
Be sure device is turned off and wipe with a clean, dry, lint-free cloth.
DO NOT use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove batteries when device is not in use for a prolonged period of
time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period
of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the
General Specifications section, allow the device to return to normal
operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org
for additional information.
OPERATING INSTRUCTIONS
SEE OTHER SIDE
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
935DAG
DIGITAL ANGLE GAUGE & LEVEL – INSTRUCTIONS
INCLINÓMETRO Y NIVEL DIGITAL – INSTRUCCIONES
NIVEAU ET JAUGE D’ANGLE NUMÉRIQUE – INSTRUCTIONS
ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
1390296 WEB
Rev 05/19 A
2 m IP42
El inclinómetro digital 935DAG de Klein Tools detecta el grado de
desplazamiento de un nivel real. Puede medir de 0-180°. La base
magnética se ajusta a tuberías, sierras de mesa, y otras superficies
ferromagnéticas. La ranura en V alrededor de todo su perímetro
sealinea fácilmente a los ejes de los tubos conduit y las tuberías.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Rango de medición: Dual: 0-90° y 0-180°
Precisión:
±
0,1° de 0° a 1°, 89° a 91°, 179° a 180°;
±
0,2° para los demás ángulos.
Altitud de funcionamiento y almacenamiento: 6562' (2000m)
Temperatura de funcionamiento/almacenamiento: 32°F a 122°F
(0°C a 50°C)
Humedad de funcionamiento/almacenamiento: <85% de
humedad relativa
Dimensiones: 2,36" × 2,20" × 1,20" (60mm × 56mm × 30mm)
Peso: 3,5oz (99,2g) con baterías
Baterías: 2 AAA
Protección ante caídas: 6,6' (2m)
Protección de ingreso: IP42 resistente al agua y al polvo
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un
funcionamiento seguro. El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar lesiones y/o daños materiales graves.
Siempre debe usar protección para los ojos aprobada.
PRECAUCIÓN
No contiene piezas que el usuario pueda reparar; no intente repararlo.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIAS DEL PRODUCTO
Advertencia o precaución Campo magnético intenso
Use protección para
ojosaprobada
Lea las instrucciones
LIMPIEZA
Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y límpielo con un
paño limpio y seco que no deje pelusas.
NO utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el dispositivo durante un tiempo
prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
Luego de un período de almacenamiento en condiciones
extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección
Especificaciones generales, deje que el dispositivo vuelva a las
condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener
más información.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VER EN EL REVERSO
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346
[email protected] www.kleintools.com
La jauge d’angle numérique 935DAG de KleinTools détecte le degré de
décalage par rapport au niveau réel. Ses mesures qui vont de 0 à 180°.
Sa base magnétique se fixe aux tuyaux, aux bancs de scie et aux autres
surfaces ferromagnétiques. La rainure enV, qui fait le tour du périmètre,
s’aligne facilement avec l’axe des conduites et des tuyaux.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Plage de mesure: Deux échelles, 0-90° et 0-180°
Précision:
±
0,1° de 0° à 1°, de 89° à 91° et de 179° à 180°;
±
0,2° à tous les autres angles
Altitude de fonctionnement ou d’entreposage: 2000m (6562pi)
Température de fonctionnement ou d’entreposage: 0°C à 50°C
(32°F à 122°F)
Humidité relative pour le fonctionnement ou l’entreposage: <85%
Dimensions: 60mmx 56mmx 30mm (2,36pox 2,20pox 1,20po)
Poids: 99,2g (3,5oz) avec les piles
Piles: 2pilesAAA
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Protection contre les in ltrations: Conforme à la normeIP42 en
ce qui concerne la résistance à l’eau et à la poussière
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une
utilisation sécuritaire de l’appareil. Le non-respect de ces avertissements
peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Portez toujours une protection oculaire approuvée.
MISE EN GARDE
Aucune pièce n’est réparable par l’utilisateur; n’essayez pas de réparer
cet appareil.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SUR LE PRODUIT
Avertissement ou mise
engarde
Champ magnétique puissant
Porter une protection
oculaire approuvée
Lire les instructions
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est éteint, puis essuyez-le à l’aide d’un
linge non pelucheux propre.
N’utilisez PAS de nettoyant abrasif ni
de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant
une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à
un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des
conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section
Caractéristiques générales), laissez l’appareil revenir à des conditions
d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux.
Pour de plus amples renseignements, consultez les sites
www.epa.gov ou www.erecycle.org.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSULTER LE VERSO
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street, Lincolnshire, IL60069 1877775-5346
[email protected] www.kleintools.com
ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
FIG. A
5
412 3
6
CB
G A
G
D E F
FIG. B
FEATURE DETAILS (FIG. A)
DEVICE
1.
LCD Display
4.
Magnetic Base
2.
Power / ZERO Button
5.
V-Groove(s)
3.
HOLD / RANGE Button
6.
Battery Door
LCD DISPLAY
A.
Measurement Value
E.
Range Setting (90°/180°)
B.
Low Battery Icon
F.
Inclination Icon
C.
HOLD Icon
G.
Degree Symbol
D.
ZERO Icon
BUTTONS AND FUNCTIONS
POWER ON/OFF
Press the Power/ZERO Button
2
to turn the 935DAG on. The 935DAG
will begin displaying the degree of offset of the Magnetic Base
4
relative to true level. Press and hold the Power/ZERO Button
2
to turn
off.
NOTE: 935DAG will automatically power off after 10 minutes of
inactivity.
ZERO: To set a reference plane, press the Power/ZERO Button
2
.
The measurement value on the display will blink once and change to 0.0°
and the ZERO icon
D
will show on the display. At this point, all new
measurement values will be in reference to this user-set reference plane.
To return to measuring true level, press the Power/ZERO Button
2
.
HOLD: To hold a measurement value on the display, press the HOLD/
RANGE Button
3
When the hold function is active, the hold icon
C
will
be illuminated on the Display. The measurement value will remain on the
display until the HOLD/RANGE Button
3
is pressed again.
RANGE:
The 935DAG can display measurements from 0-90° or 0-180°.
To change between these ranges, press and hold the HOLD/RANGE
Button
3
. When measuring from 0-90°, the 90° Range Setting icon
E
will be shown on the display. When measuring from 0-180°, the 180°
Range Setting icon
E
will be shown.
RECALIBRATION:
To recalibrate the 935DAG, turn off the device and
place it upright on a flat, smooth surface, with the display facing you.
Press and hold the HOLD/RANGE Button
3
, then press the
Power/ZERO
Button
2
. The display will illuminate and read " ". This
will put the 935DAG into recalibration mode. Release both buttons. Press
the
Power/ZERO Button
2
again; the display will read " ." Without
picking up the 935DAG, rotate 180° so that the display is facing away
from you. Press the
Power/ZERO Button
2
again; the display will read "
". Calibration is now complete.
INCLINATION:
The Inclination Icon
F
indicates the direction the
935DAG must rotate in order to measure either 0° or 90°:
In FIG. B, the 935DAG on the left must rotate clockwise in order to
reach 0°; the 935DAG on the right must rotate counter clockwise to in
order to reach 0°.
In FIG. C,
the 935DAG on the left much rotate clockwise to
in order to reach 90°; the 935DAG on the right must rotate
counter clockwise in order to reach 90°.
In FIG. D,
when one straight line is shown, the measurement
value is 0° or 90°.
ERROR: "
" will be displayed when the device is tilted 30° backward
or forward (FIG. E). At these angles, the 935DAG is not able to provide
accurate measurements.
BATTERY REPLACEMENT
The Low Battery icon
F
will appear when less than 30 min of battery life
remains. At this point, the batteries should be replaced:
1. Loosen the screw and remove the Battery Door
6
.
2. Properly dispose of spent batteries and install two new AAA batteries,
noting proper polarity.
3. Replace Battery Door
6
and secure with screw.
FIG. D
30° 30°
FIG. E
FIG. C
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
DISPOSITIVO
1.
Pantalla LCD
4.
Base magnética
2.
Botón de encendido / “ZERO” (CERO)
5.
Ranura(s) en V
3.
Botón “HOLD / RANGE”
(RETENCIÓN DE DATOS / RANGO)
6.
Tapa del compartimento de la batería
PANTALLA LCD
A.
Valor de medición
E.
Ajuste de rango (90°/180°)
B.
Icono de batería baja
F.
Icono de inclinación
C.
Icono “HOLD” (RETENCIÓN DE DATOS)
G.
Símbolo de grado
D.
Icono “ZERO” (CERO)
BOTONES Y FUNCIONES
ENCENDIDO / APAGADO
Presione el botón de encendido / “ZERO” (CERO)
2
para encender el
935DAG. El 935DAG empezará a mostrar el grado de desplazamiento de la base
magnética
4
con respecto al nivel real. Mantenga presionado el botón de
encendido / “ZERO” (CERO)
2
para apagarlo.
NOTA: El 935DAG se apagará
automáticamente después de 10minutos de inactividad.
CERO: Para establecer un plano de referencia, presione el botón de encendido /
“ZERO” (CERO)
2
.
El valor de medición en la pantalla parpadeará una vez y cambiará a 0,0°; y el
icono “ZERO” (CERO)
D
se visualizará en la pantalla. En este punto, todos los
valores de medición se usarán como referencia para este plano de referencia
establecido por el usuario. Para volver a medir el nivel real, presione el botón de
encendido / “ZERO” (CERO)
2
.
RETENCIÓN DE DATOS: Para retener un valor de medición en la pantalla, presione
el botón “HOLD / RANGE” (RETENCIÓN DE DATOS / RANGO)
3
Cuando la función
de retención de datos está activa, el icono “HOLD” (RETENCIÓN DE DATOS)
C
se
encenderá en la pantalla. El valor de medición permanecerá en pantalla hasta que
se presione de nuevo el botón “HOLD / RANGE” (RETENCIÓN DE DATOS / RANGO)
3
.
RANGO:
El 935DAG puede mostrar mediciones de 0-90° o 0-180°. Para alternar
entre estos rangos, mantenga presionado el botón “HOLD / RANGE” (RETENCIÓN
DE DATOS / RANGO)
3
. Cuando se mide de 0-90°, el icono de ajuste de rango
E
de 90° se visualizará en pantalla. Cuando se mide de 0-180°, el icono
ajuste de rango
E
de 180° se visualizará.
RECALIBRACIÓN:
Para recalibrar el 935DAG, apague el dispositivo y colóquelo
en posición vertical sobre una superficie plana y lisa, con la pantalla hacia usted.
Mantenga presionado el botón “HOLD / RANGE” (RETENCIÓN DE DATOS /
RANGO)
3
, y luego presione el botón
de encendido / “ZERO”
2
(CERO)
.
La pantalla se encenderá y se visualizará “
”. Esto colocará el 935DAG en
modo de recalibración. Suelte ambos botones.
Presione de nuevo el botón
de encendido / “ZERO”
2
(CERO); en la pantalla se visualizará “ ”. Sin
levantar el 935DAG, gírelo 180° para que la pantalla esté orientada en sentido
opuesto al suyo. Presione de nuevo el botón
de encendido / “ZERO”
2
(CERO);
en la pantalla se visualizará “
”. La calibración ha terminado.
INCLINACIÓN:
El icono de inclinación
F
indica la dirección en la que el 935DAG
debe girar para medir, ya sea 0° o 90°:
En la FIG. B, el 935DAG de la izquierda debe girar en sentido a las agujas del
reloj para llegar a 0°; el 935DAG de la derecha debe girar en sentido contrario
a las agujas del reloj para llegar a 0°.
En la FIG. C,
el 935DAG de la izquierda debe girar en sentido a las
agujas del reloj para llegar a 90°; el 935DAG de la derecha debe girar
en sentido contrario a las agujas del reloj para llegar a 90°.
En la FIG. D,
cuando se visualiza una línea recta, el valor de medición
es de 0° o 90°.
ERROR: “
” se visualizará cuando el dispositivo esté inclinado 30°
hacia adelante o hacia atrás (FIG. E). A estos ángulos, el 935DAG no podrá
proporcionar mediciones precisas.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS:
El icono de batería baja
F
se visualizará cuando queden menos de 30minutos
de carga de batería restante. En este punto, se deben reemplazar las baterías.
1. Afloje el tornillo y retire la tapa del compartimiento de las baterías
6
.
2. Deseche apropiadamente las baterías usadas e instale dos baterías AAA
nuevas, tomando en cuenta la polaridad correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las baterías
6
y asegúrela
con el tornillo.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG. A)
APPAREIL
1.
Écran ACL
4.
Base aimantée
2.
Bouton marche/arrêt/ZERO (zéro)
5.
Rainure(s) enV
3.
Bouton HOLD
(maintien des données)/échelle
6.
Compartiment à pile
ÉCRAN ACL
A.
Valeur mesurée
E.
Échelle réglée (90°/180°)
B.
Icône de pile faible
F.
Icône d’inclinaison
C.
Icône HOLD (maintien des données)
G.
Symbole de degré
D.
Icône ZERO (zéro)
BOUTONS ET FONCTIONS
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le bouton marche/arrêt/ZERO (zéro)
2
pour allumer l’appareil
935DAG, qui affichera ensuite le degré de décalage de la base aimantée
4
par
rapport au niveau réel. Appuyez sur le bouton marche/arrêt/ZERO (zéro)
2
et tenez-le enfoncé pour éteindre l’appareil.
REMARQUE: L’appareil 935DAG
s’éteint automatiquement après 10minutes d’inactivité.
ZERO (zéro): Pour régler un plan de référence, appuyez sur le bouton marche/
arrêt/ZERO (zéro)
2
.
La valeur mesurée à l’écran clignotera une fois et sera réinitialisée à 0,0°, puis
l’icône ZERO (zéro)
D
apparaîtra à l’écran. À ce stade, toutes les autres valeurs
seront mesurées par rapport au nouveau plan de référence réglé par l’utilisateur.
Pour réactiver les mesures d’après le niveau réel, appuyez sur le bouton marche/
arrêt/ZERO (zéro)
2
.
HOLD (maintien des données): Pour conserver une valeur mesurée à l’écran,
appuyez sur le bouton HOLD (maintien des données)/échelle
3
. Quand la fonction
de maintien est active, l’icône correspondante
C
sera allumée sur l’écran. La valeur
mesurée restera à l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton
HOLD (maintien des données)/échelle
3
.
ÉCHELLE:
L’appareil 935DAG peut afficher des mesures de 0 à 90° ou de 0 à
180°. Pour passer d’une échelle à l’autre, appuyez sur le bouton HOLD (maintien
des données)/échelle
3
et tenez-le enfoncé. Si les mesures vont de 0 à 90°,
l’icône de l’échelle réglée à 90°
E
apparaîtra à l’écran. Si les mesures vont
de 0 à 180°, c’est l’icône de l’échelle réglée à 180°
E
qui apparaîtra.
ÉTALONNAGE:
Pour effectuer l’étalonnage de l’appareil 935DAG, éteignez-le
et placez-le à la verticale sur une surface lisse et plane en dirigeant l’écran vers
vous. Appuyez sur le bouton HOLD (maintien des données)/échelle
3
et tenez-le
enfoncé, puis appuyez sur le
bouton marche/arrêt/ZERO (zéro)
2
. Une fois
allumé, l’écran affichera la mention . Cela mettra
l’appareil 935DAG en mode d’étalonnage. Ensuite, relâchez les deux boutons
et
appuyez sur le bouton marche/arrêt/ZERO (zéro)
2
à nouveau; l’écran affichera
la mention . Sans soulever l’appareil, tournez-le à 180° afin que l’écran soit
dos à vous. Appuyez sur le
bouton marche/arrêt/ZERO (zéro)
2
à nouveau;
l’écran affichera la mention . Cela conclut l’étalonnage.
INCLINAISON:
L’icône d’inclinaison
F
précise la direction dans laquelle
l’appareil 935DAG doit être tourné pour que la mesure soit de 0° ou de 90°:
Dans la FIG.B, l’appareil 935DAG de gauche doit être tourné dans le sens
horaire afin d’atteindre 0°, alors que celui de droite doit être tourné dans le
sens antihoraire pour y parvenir.
Dans la FIG.C,
l’appareil 935DAG de gauche doit être tourné dans le
sens horaire afin d’atteindre 90°, alors que celui de droite doit être
tourné dans le sens antihoraire pour atteindre 90°.
Dans la FIG.D,
une ligne droite apparaît et indique que la valeur
mesurée correspond à 0° ou à 90°.
ERREUR:
La mention
apparaîtra si l’appareil est incliné de 30° vers l’arrière
ou l’avant (FIG.E). S’il présente de tels angles, l’appareil 935DAG n’est pas en
mesure de prendre des mesures exactes.
REMPLACEMENT DES PILES
L’icône de pile faible
F
apparaîtra dès que les piles ont une charge restante
inférieure à 30min. À ce stade, les piles devraient être remplacées:
1. Desserrez la vis, puis retirez le couvercle du compartiment à piles
6
.
2. Jetez les piles à plat de façon adéquate et placez 2nouvelles pilesAAA (tenez
compte de la polarité).
3. Replacez le couvercle du compartiment à pile
6
et fixez-le à l’aide de la vis.

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS The Klein Tools 935DAG is a digital angle gauge that detects the degree of offset from true level. It can measure from 0-180°. The magnetic base attaches to pipes, table saws, and other ferromagnetic surfaces. The V-groove around its entire perimeter easily aligns to the axis of conduit and pipes. El inclinómetro digital 935DAG de Klein Tools detecta el grado de desplazamiento de un nivel real. Puede medir de 0-180°. La base magnética se ajusta a tuberías, sierras de mesa, y otras superficies ferromagnéticas. La ranura en V alrededor de todo su perímetro se alinea fácilmente a los ejes de los tubos conduit y las tuberías. La jauge d’angle numérique 935DAG de Klein Tools détecte le degré de décalage par rapport au niveau réel. Ses mesures qui vont de 0 à 180°. Sa base magnétique se fixe aux tuyaux, aux bancs de scie et aux autres surfaces ferromagnétiques. La rainure en V, qui fait le tour du périmètre, s’aligne facilement avec l’axe des conduites et des tuyaux. GENERAL SPECIFICATIONS • Measurement Range: Dual: 0-90° and 0-180° • Accuracy: ±0.1° from 0° to 1°, 89° to 91°, 179° to 180°; ±0.2° at all other other angles. • Operating/Storage Altitude: 6562 ft. (2000 m) • Operating/Storage Temperature: 32° to 122°F (0° to 50°C) • Operating/Storage Humidity: <85% relative humidity • Dimensions: 2.36" x 2.20" x 1.20" (60 mm x 56 mm x 30 mm) • Weight: 3.5 oz. (99.2 g) with batteries • Batteries: 2x AAA • Drop Protection: 6.6ft (2m) • Ingress Protection: IP42 Dust & Water Resistant Specifications subject to change. WARNINGS Read, understand, and follow these instructions to ensure safe operation. Failure to observe these warnings can result in serious injury and/or property damage. • Always wear approved eye protection. ESPECIFICACIONES GENERALES • Rango de medición: Dual: 0-90° y 0-180° • Precisión: ±0,1° de 0° a 1°, 89° a 91°, 179° a 180°; ±0,2° para los demás ángulos. • Altitud de funcionamiento y almacenamiento: 6562' (2000 m) • Temperatura de funcionamiento/almacenamiento: 32 °F a 122 °F (0 °C a 50 °C) • Humedad de funcionamiento/almacenamiento: <85 % de humedad relativa • Dimensiones: 2,36" × 2,20" × 1,20" (60 mm × 56 mm × 30 mm) • Peso: 3,5 oz (99,2 g) con baterías • Baterías: 2 AAA • Protección ante caídas: 6,6' (2 m) • Protección de ingreso: IP42 resistente al agua y al polvo Especificaciones sujetas a cambios. ADVERTENCIAS Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones y/o daños materiales graves. • Siempre debe usar protección para los ojos aprobada. CAUTION No user-serviceable parts; do not attempt to repair. WARNING SYMBOLS ON PRODUCT PRECAUCIÓN No contiene piezas que el usuario pueda reparar; no intente repararlo. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIAS DEL PRODUCTO Warning or Caution Strong Magnetic Field Advertencia o precaución Campo magnético intenso Wear approved eye protection Read instructions Use protección para ojos aprobada Lea las instrucciones CLEANING Be sure device is turned off and wipe with a clean, dry, lint-free cloth. DO NOT use abrasive cleaners or solvents. STORAGE Remove batteries when device is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the device to return to normal operating conditions before using. WARRANTY www.kleintools.com/warranty DISPOSAL / RECYCLE Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. OPERATING INSTRUCTIONS SEE OTHER SIDE LIMPIEZA Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y límpielo con un paño limpio y seco que no deje pelusas. NO utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO Retire las baterías si no va a utilizar el dispositivo durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el dispositivo vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo. GARANTÍA www.kleintools.com/warranty ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES AVERTISSEMENTS Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une utilisation sécuritaire de l’appareil. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. • Portez toujours une protection oculaire approuvée. MISE EN GARDE Aucune pièce n’est réparable par l’utilisateur; n’essayez pas de réparer cet appareil. SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SUR LE PRODUIT Avertissement ou mise en garde Porter une protection oculaire approuvée Champ magnétique puissant Lire les instructions NETTOYAGE Assurez-vous que l’appareil est éteint, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez PAS de nettoyant abrasif ni de solvant. ENTREPOSAGE Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez l’appareil revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser. GARANTIE www.kleintools.com/warranty MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. INSTRUCTIONS D’UTILISATION CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com DIGITAL ANGLE GAUGE & LEVEL – INSTRUCTIONS INCLINÓMETRO Y NIVEL DIGITAL – INSTRUCCIONES NIVEAU ET JAUGE D’ANGLE NUMÉRIQUE – INSTRUCTIONS • Plage de mesure : Deux échelles, 0-90° et 0-180° • Précision : ± 0,1° de 0° à 1°, de 89° à 91° et de 179° à 180°; ± 0,2° à tous les autres angles • Altitude de fonctionnement ou d’entreposage : 2000 m (6562 pi) • Température de fonctionnement ou d’entreposage : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) • Humidité relative pour le fonctionnement ou l’entreposage : < 85 % • Dimensions : 60 mm x 56 mm x 30 mm (2,36 po x 2,20 po x 1,20 po) • Poids : 99,2 g (3,5 oz) avec les piles • Piles : 2 piles AAA • Protection contre les chutes : 2 m (6,6 pi) • Protection contre les infiltrations : Conforme à la norme IP42 en ce qui concerne la résistance à l’eau et à la poussière Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications. VER EN EL REVERSO 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com 935DAG CONSULTER LE VERSO KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1 877 775-5346 [email protected] www.kleintools.com 2m IP42 1390296 WEB Rev 05/19 A ENGLISH ESPAÑOL FEATURE DETAILS (FIG. A) DEVICE 1. LCD Display 4. Magnetic Base 2. Power / ZERO Button 5. V-Groove(s) 3. HOLD / RANGE Button 6. Battery Door LCD DISPLAY A. Measurement Value E. Range Setting (90°/180°) B. Low Battery Icon F. Inclination Icon C. HOLD Icon G. Degree Symbol D. ZERO Icon 1. 2. 3. A. B. C. D. FIG. A FRANÇAIS DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A) DISPOSITIVO Pantalla LCD Botón de encendido / “ZERO” (CERO) Botón “HOLD / RANGE” (RETENCIÓN DE DATOS / RANGO) 4. 5. 6. Valor de medición Icono de batería baja Icono “HOLD” (RETENCIÓN DE DATOS) Icono “ZERO” (CERO) E. F. G. Base magnética Ranura(s) en V Tapa del compartimento de la batería PANTALLA LCD Ajuste de rango (90°/180°) Icono de inclinación Símbolo de grado 1. 2. 3. A. B. C. D. Écran ACL Bouton marche/arrêt/ZERO (zéro) Bouton HOLD (maintien des données)/échelle 4. 5. 6. Valeur mesurée Icône de pile faible Icône HOLD (maintien des données) Icône ZERO (zéro) E. F. G. Compartiment à pile ÉCRAN ACL BOUTONS ET FONCTIONS POWER ON/OFF Press the Power/ZERO Button 2 to turn the 935DAG on. The 935DAG will begin displaying the degree of offset of the Magnetic Base 4 relative to true level. Press and hold the Power/ZERO Button 2 to turn off. NOTE: 935DAG will automatically power off after 10 minutes of inactivity. ZERO: To set a reference plane, press the Power/ZERO Button 2 . The measurement value on the display will blink once and change to 0.0° and the ZERO icon D will show on the display. At this point, all new measurement values will be in reference to this user-set reference plane. To return to measuring true level, press the Power/ZERO Button 2 . ENCENDIDO / APAGADO Presione el botón de encendido / “ZERO” (CERO) 2 para encender el 935DAG. El 935DAG empezará a mostrar el grado de desplazamiento de la base magnética 4 con respecto al nivel real. Mantenga presionado el botón de encendido / “ZERO” (CERO) 2 para apagarlo. NOTA: El 935DAG se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad. CERO: Para establecer un plano de referencia, presione el botón de encendido / “ZERO” (CERO) 2 . El valor de medición en la pantalla parpadeará una vez y cambiará a 0,0°; y el icono “ZERO” (CERO) D se visualizará en la pantalla. En este punto, todos los valores de medición se usarán como referencia para este plano de referencia establecido por el usuario. Para volver a medir el nivel real, presione el botón de encendido / “ZERO” (CERO) 2 . RETENCIÓN DE DATOS: Para retener un valor de medición en la pantalla, presione el botón “HOLD / RANGE” (RETENCIÓN DE DATOS / RANGO) 3 Cuando la función de retención de datos está activa, el icono “HOLD” (RETENCIÓN DE DATOS) C se encenderá en la pantalla. El valor de medición permanecerá en pantalla hasta que se presione de nuevo el botón “HOLD / RANGE” (RETENCIÓN DE DATOS / RANGO) 3. RANGO: El 935DAG puede mostrar mediciones de 0-90° o 0-180°. Para alternar entre estos rangos, mantenga presionado el botón “HOLD / RANGE” (RETENCIÓN DE DATOS / RANGO) 3 . Cuando se mide de 0-90°, el icono de ajuste de rango E de 90° se visualizará en pantalla. Cuando se mide de 0-180°, el icono ajuste de rango E de 180° se visualizará. RECALIBRACIÓN: Para recalibrar el 935DAG, apague el dispositivo y colóquelo en posición vertical sobre una superficie plana y lisa, con la pantalla hacia usted. Mantenga presionado el botón “HOLD / RANGE” (RETENCIÓN DE DATOS / RANGO) 3 , y luego presione el botón de encendido / “ZERO” 2 (CERO). La pantalla se encenderá y se visualizará “ ”. Esto colocará el 935DAG en modo de recalibración. Suelte ambos botones. Presione de nuevo el botón de encendido / “ZERO” 2 (CERO); en la pantalla se visualizará “ ”. Sin levantar el 935DAG, gírelo 180° para que la pantalla esté orientada en sentido opuesto al suyo. Presione de nuevo el botón de encendido / “ZERO” 2 (CERO); en la pantalla se visualizará “ ”. La calibración ha terminado. INCLINACIÓN: El icono de inclinación F indica la dirección en la que el 935DAG debe girar para medir, ya sea 0° o 90°: • En la FIG. B, el 935DAG de la izquierda debe girar en sentido a las agujas del reloj para llegar a 0°; el 935DAG de la derecha debe girar en sentido contrario a las agujas del reloj para llegar a 0°. • En la FIG. C, el 935DAG de la izquierda debe girar en sentido a las agujas del reloj para llegar a 90°; el 935DAG de la derecha debe girar en sentido contrario a las agujas del reloj para llegar a 90°. • En la FIG. D, cuando se visualiza una línea recta, el valor de medición es de 0° o 90°. ERROR: “ ” se visualizará cuando el dispositivo esté inclinado 30° hacia adelante o hacia atrás (FIG. E). A estos ángulos, el 935DAG no podrá proporcionar mediciones precisas. MARCHE/ARRÊT Appuyez sur le bouton marche/arrêt/ZERO (zéro) 2 pour allumer l’appareil 935DAG, qui affichera ensuite le degré de décalage de la base aimantée 4 par rapport au niveau réel. Appuyez sur le bouton marche/arrêt/ZERO (zéro) 2 et tenez-le enfoncé pour éteindre l’appareil. REMARQUE : L’appareil 935DAG s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inactivité. ZERO (zéro) : Pour régler un plan de référence, appuyez sur le bouton marche/ arrêt/ZERO (zéro) 2 . La valeur mesurée à l’écran clignotera une fois et sera réinitialisée à 0,0°, puis l’icône ZERO (zéro) D apparaîtra à l’écran. À ce stade, toutes les autres valeurs seront mesurées par rapport au nouveau plan de référence réglé par l’utilisateur. Pour réactiver les mesures d’après le niveau réel, appuyez sur le bouton marche/ arrêt/ZERO (zéro) 2 . HOLD (maintien des données) : Pour conserver une valeur mesurée à l’écran, appuyez sur le bouton HOLD (maintien des données)/échelle 3 . Quand la fonction de maintien est active, l’icône correspondante C sera allumée sur l’écran. La valeur mesurée restera à l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton HOLD (maintien des données)/échelle 3 . ÉCHELLE : L’appareil 935DAG peut afficher des mesures de 0 à 90° ou de 0 à 180°. Pour passer d’une échelle à l’autre, appuyez sur le bouton HOLD (maintien des données)/échelle 3 et tenez-le enfoncé. Si les mesures vont de 0 à 90°, l’icône de l’échelle réglée à 90° E apparaîtra à l’écran. Si les mesures vont de 0 à 180°, c’est l’icône de l’échelle réglée à 180° E qui apparaîtra. ÉTALONNAGE : Pour effectuer l’étalonnage de l’appareil 935DAG, éteignez-le et placez-le à la verticale sur une surface lisse et plane en dirigeant l’écran vers vous. Appuyez sur le bouton HOLD (maintien des données)/échelle 3 et tenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt/ZERO (zéro) 2 . Une fois allumé, l’écran affichera la mention . Cela mettra l’appareil 935DAG en mode d’étalonnage. Ensuite, relâchez les deux boutons et appuyez sur le bouton marche/arrêt/ZERO (zéro) 2 à nouveau; l’écran affichera la mention . Sans soulever l’appareil, tournez-le à 180° afin que l’écran soit dos à vous. Appuyez sur le bouton marche/arrêt/ZERO (zéro) 2 à nouveau; l’écran affichera la mention . Cela conclut l’étalonnage. INCLINAISON : L’icône d’inclinaison F précise la direction dans laquelle l’appareil 935DAG doit être tourné pour que la mesure soit de 0° ou de 90° : • Dans la FIG. B, l’appareil 935DAG de gauche doit être tourné dans le sens horaire afin d’atteindre 0°, alors que celui de droite doit être tourné dans le sens antihoraire pour y parvenir. • Dans la FIG. C, l’appareil 935DAG de gauche doit être tourné dans le sens horaire afin d’atteindre 90°, alors que celui de droite doit être tourné dans le sens antihoraire pour atteindre 90°. • Dans la FIG. D, une ligne droite apparaît et indique que la valeur mesurée correspond à 0° ou à 90°. ERREUR : La mention apparaîtra si l’appareil est incliné de 30° vers l’arrière ou l’avant (FIG. E). S’il présente de tels angles, l’appareil 935DAG n’est pas en mesure de prendre des mesures exactes. RECALIBRATION: To recalibrate the 935DAG, turn off the device and place it upright on a flat, smooth surface, with the display facing you. Press and hold the HOLD/RANGE Button 3 , then press the Power/ZERO Button 2 . The display will illuminate and read " ". This will put the 935DAG into recalibration mode. Release both buttons. Press the Power/ZERO Button 2 again; the display will read " ." Without picking up the 935DAG, rotate 180° so that the display is facing away from you. Press the Power/ZERO Button 2 again; the display will read " ". Calibration is now complete. INCLINATION: The Inclination Icon F indicates the direction the 935DAG must rotate in order to measure either 0° or 90°: • In FIG. B, the 935DAG on the left must rotate clockwise in order to reach 0°; the 935DAG on the right must rotate counter clockwise to in order to reach 0°. • In FIG. C, the 935DAG on the left much rotate clockwise to in order to reach 90°; the 935DAG on the right must rotate counter clockwise in order to reach 90°. • In FIG. D, when one straight line is shown, the measurement value is 0° or 90°. ERROR: " " will be displayed when the device is tilted 30° backward or forward (FIG. E). At these angles, the 935DAG is not able to provide accurate measurements. BATTERY REPLACEMENT The Low Battery icon F will appear when less than 30 min of battery life remains. At this point, the batteries should be replaced: 1. Loosen the screw and remove the Battery Door 6 . 2. Properly dispose of spent batteries and install two new AAA batteries, noting proper polarity. 3. Replace Battery Door 6 and secure with screw. REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS: El icono de batería baja F se visualizará cuando queden menos de 30 minutos de carga de batería restante. En este punto, se deben reemplazar las baterías. 1. Afloje el tornillo y retire la tapa del compartimiento de las baterías 6 . 2. Deseche apropiadamente las baterías usadas e instale dos baterías AAA nuevas, tomando en cuenta la polaridad correcta. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las baterías 6 y asegúrela con el tornillo. G Échelle réglée (90°/180°) Icône d’inclinaison Symbole de degré BOTONES Y FUNCIONES RANGE: The 935DAG can display measurements from 0-90° or 0-180°. To change between these ranges, press and hold the HOLD/RANGE Button 3 . When measuring from 0-90°, the 90° Range Setting icon E will be shown on the display. When measuring from 0-180°, the 180° Range Setting icon E will be shown. F Base aimantée Rainure(s) en V BUTTONS AND FUNCTIONS HOLD: To hold a measurement value on the display, press the HOLD/ RANGE Button 3 When the hold function is active, the hold icon C will be illuminated on the Display. The measurement value will remain on the display until the HOLD/RANGE Button 3 is pressed again. B C D E CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG. A) APPAREIL REMPLACEMENT DES PILES L’icône de pile faible F apparaîtra dès que les piles ont une charge restante inférieure à 30 min. À ce stade, les piles devraient être remplacées : 1. Desserrez la vis, puis retirez le couvercle du compartiment à piles 6 . 2. Jetez les piles à plat de façon adéquate et placez 2 nouvelles piles AAA (tenez compte de la polarité). 3. Replacez le couvercle du compartiment à pile 6 et fixez-le à l’aide de la vis. A 5 2 1 6 3 4 FIG. B FIG. C FIG. D 30° FIG. E 30° G
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Klein Tools M2O41531KIT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario