Siemens S1RKM10012/04 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DE
GB
FR
NL
IT
ES
S1 RKM 10012
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni sull’uso
Instrucciones de uso
Instruções de uso
PT
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
D 81739 München
Germany
3
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Hinweise
Entsorgung der Verpackung.......................................4
Entsorgung Ihres alten Gerätes .................................4
Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......................4
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Gerätebeschreibung...................................................5
Fernbedienung ...........................................................7
Betriebsbedingungen
Betriebsbedingungen..................................................8
Transport des Gerätes................................................8
Inbetriebnahme
Allgemeines zur Fernbedienung.................................9
Kühlen ......................................................................10
Möglichkeiten der Warmluftabführung......................12
Entfeuchten ..............................................................14
Luftreinigung.............................................................15
Einstellen der Uhrzeit/Programmierung des
Timers
Einstellen der Uhrzeit...............................................16
Programmierung des Timers....................................16
Ausschalten des Timers...........................................17
Pflege und Wartung
Reinigung .................................................................18
Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn................18
Kundendienst..........................................................19
Garantiebedingungen ............................................19
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können ...........................21
Technische Daten...................................................23
Entsorgung der
Verpackung
Bitte entsorgen Sie die Verpackung
umweltfreundlich.
Unsere Produkte werden für den Versand
sorgfältig in umweltfreundliche Materialien
verpackt. Die Verpackungsmaterialien können
recyclet werden.
Mit der Wiederverwendung von
Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag
zur Abfallverminderung und zur Einsparung von
wertvollen Rohstoffen.
In Deutschland können Sie die Verpackung auf
jeden Fall an dem Ort abgeben, an dem Sie das
Gerät gekauft haben. Ihr Händler übernimmt für
Sie die weitere Entsorgung.
Wichtige Hinweise
Entsorgung Ihres
alten Gerätes
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und schneiden Sie das Netzkabel ab.
Die Geräte enthalten Kältemittel, die gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt
werden müssen.
Werfen Sie das Gerät nicht einfach weg, sondern
geben Sie es ab. Für eine eventuelle Abholung
setzen Sie sich mit Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung oder anderen zuständigen
Stellen in Verbindung.
Vor der
Inbetriebnahme
Ihres Gerätes
4
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen. Die Anleitung enthält nicht nur wichtige
Informationen für den Gebrauch, sondern auch
wichtige Hinweise für Ihre persönliche Sicherheit
und die Instandhaltung des Geräts.
Heben Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie
könnte für einen anderen Anwender nützlich sein.
Schalten Sie kein beschädigtes Gerät ein.Im
Fehlerfall das Gerät vom Netz trennen.
Aufstellung und Anschluss Ihres Geräts müssen
gemäß den Montageanweisungen und den
geltenden Bestimmungen durchgeführt werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu
einem Verlust der Garantieansprüche führen.
Unsere Geräte erfüllen die gültigen
Sicherheitsnormen. Reparaturen dürfen nur von
kompetenten, sachverständigen Technikern
ausgeführt werden, denn Ihre Sicherheit steht auf
dem Spiel.
Vergewissern Sie sich, dass die Wasserablauf-
Stöpsel richtig sitzen, da sich diese beim
Transport gelöst haben könnten.
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Gerätebeschreibung
5
Hauptfilter
Klimagerät
Spezialfilter
Luftaustrittsdüse
Befestigungsband
mit Fenstersauger
Abluftschlauch
Lufteinlassöffnung
Wasserablassschlauch für
Entfeuchtungsbetrieb
Kabelfach
Ablassöffnung und Ablasshebel
zum Ablassen des Wassers im
Entfeuchtungsbetrieb
Ablassschlauch zur
Entleerung des
Kondenswasserbehälters
Befestigungshaken für den
Abluftschlauch
Typenschild
6
++
POWER-Schalter(An-Aus)
für Notbetrieb
Fernbedienung
Kontaktstellen zwischen
Fernbedienung und Basis
Signallampe:
Grünes Licht: EIN
Blinkendes grünes Licht:
Verlust der Uhrzeit
Blinkendes rotes Licht:
Kondenswasserbehälter
voll
Grünes und rotes Licht,
abwechselnd:
Störungs-Anzeige
Luftfilterreinigung
Infrarot-Sensor der
Fernbedienung
Batterien für die
Fernbedienung
23:00
start stop
pure air
7
Fernbedienung
Walh der Anzeige
(Temperatur / Zeit)
Start- / Stop- Tasten für
den Timerbetrieb
Durch Druck auf diese Stelle
lässt sich die Fernbedienung
ausrasten und entnehmen
Ein / Aus-Taste
Tasten zum Erhöhen / Senken
der Temperatur, zum Einstellen
der Uhrzeit und der Start-/
StoppZeit im Timerbetrieb,
sowie zur Wahl der
Lüftergeschwindigkeit im
manuellen Betrieb
Funktionswahl-Taste:
Kühlen
Luftreinigung
Entfeuchten
Display zum Anzeigen von:
Temperatur,
Uhrzeit,
Start- / Stoppzeit
(Timerbetrieb)
Gewählte Betriebsart
Lüftergeschwindigkeit (im
manuellen Betrieb)
Wahltaste Lüftergeschwindigkeit:
Manueller Betrieb
Turbo-Automatik-Funktion
Silent-Automatik-Funktion
8
Betriebsbedingungen
Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein
Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt.
Die Netzsteckdose muß geerdet sein.
Absicherung durch 10 A träge.
Eventuell verwendete Verlängerungskabel
müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt
muss mindestens 1,5 mm
2
pro Anschluß
betragen. Maximale Gesamtlänge 25 m.
An der Rückseite des Gerätes ist ein Fach für
das Netzkabel vorgesehen.
Vermeiden Sie Eintritt von Wasser in das Gerät.
Die Luftein- und -auslassöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses gegen
ein neues Kabel mit ähnlichen Eigenschaften
auszutauschen. Wenden Sie sich dazu an den
Hersteller oder den Kundendienst oder anderes
fachkundiges Personal.
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung:
Entfernen Sie die Abdeckung der Rückseite.
Setzen Sie die der Anlage mitgelieferten 2
Batterien AAA (1,5 Volt) ein.
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Auf dem
Display wird 12 Uhr blinkend angezeit.
Achtung!
Wird das Klimagerät aus- und sofort wieder
eingeschaltet, so verzögert sich der
Wiederanlauf des Kompressors um ca. 3
Minuten. Diese Zeit ist nötig, um den korrekten
Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
Transport des
Gerätes
Betriebsbedingungen
+
Vor dem Transport ist das Wasser aus dem
Kondensatbehälter abzulassen, bevor das Gerät
geneigt oder gekippt wird. Das Ablassen erfolgt
über den Wasserablassschlauch, der an der
Geräteunterseite angeschlossen ist.
Achtung!
Bitte transportieren Sie das Gerät vorsichtig,
um die an der Bodenplatte angebrachte
Ablassöffnung für das Kondenswasser nicht zu
beschädigen.
9
Inbetriebnahme
Allgemeines zur
Fernbedienung
Sie können die Bedienart wählen. Entweder Sie
bedienen das Gerät bei eingelegter
Fernbedienung (Bild 1) oder Sie entnehmen die
Fernbedienung und können es so bis zu einem
Abstand von 8 Metern bedienen (Bild 2).
Bei jeder dieser Optionen erscheinen die
Display-Symbole so, dass sie bei jeder Stellung
ein geeignetes Ablesen erlauben. Bild 3 und 4.
Zum Entnehmen der Fembedienung aus dem
Gerät, drücken Sie fest auf die mit drei Punkten
markierte Stelle auf der rechten Seite der
Fembedienung (Bild 1).
Bei der Benützung der Fernbedienung gibt das
Gerät akustische Signale ab, die den Erhalt, des
an der Fernbedienung gewählten Befehls,
bestätigen. Gleichzeitig erscheint auf dem
Display das Symbol. .
Das Display ist mit einem Beleuchtungssystem
ausgetattet, welches sogar bei eingechränkten
Sichtverhältnissen im Raum, die eingestellten
Optionen erkennen lässt. Wenn Sie mit
eingelegter Fernbedienung bedienen, leuchtet
die Anzeige während 1 Minute, von der letzten
Tastenbedienung an gerechnet. Mit der losen,
freihändigen Fernbedienung wird diese Zeit auf 3
Sekunden beschränkt, um Batterien zu sparen.
23:00
start
pure air
2
3
1
Netzstecker einstecken.
Abluftschlauch zur Warmluftabführung nach
außen führen (siehe Kapitel "Möglichkeiten der
Warmluftabfuhr").
Ablasshebel auf der Geräterückseite auf das
Symbol "Kühlen" stellen.
Gerät mit der Ein-/Aus-Taste (on-off) einschalten.
An der Funktionswahl-Taste (mode) "Kühlbetrieb"
einstellen.
An den und Tasten die gewünschte
Temperatur einstellen.
An der Wahltaste Lüftergeschwindigkeit (speed)
die gewünschte Betriebsart wählen. Die
Einstellung der Lüftergeschwindigkeit erfolgt
immer in der folgenden Reihenfolge:
(blinkend)
10
Wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind,
können Sie das Klimagerät weiterhin mit in der
Basis eingesetzter Fembedienung bedienen.
Vorsicht!
Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung
richtig auf der Basis sitzt, und zwar mit dem
Display auf der linken Seite.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät,
damit das Signal richtig empfangen werden
kann.
Sollte die Fernbedienung verloren gehen,
können Sie das Gerät durch Betätigung des
"POWER"-Schalters, der sich in der Aussparung
für die Fernbedienung befindet, ein- und
ausschalten, und somit manuell bedienen (siehe
Gerätebeschreibung). Falls Sie diesen betätigen,
arbeitet das Gerät bei einer
Kühltemperatureinstellung von maximal 20°C.
Kühlen
18.0
start stop
<
4
18.0
start stop
18.0
5
<
"Manuell" : die Lüftergeschwindigkeit kann
manuell in fünf Stufen gewählt werden. Durch
das blinkende Symbol wird angezeigt, dass die
Lüftergeschwindigkeit geändert werden kann.
Sie haben jetzt zwei Sekunden Zeit, die
gewünschte Geschwindigkeit mittels der Tasten
(niedriger) und (höher) einzustellen. Die
jeweils gewählte Lüftergeschwindigkeit wird
durch einen Schwellpfeil im LCD-Display
angezeigt. Bei erneutem Drücken der Taste
"speed" blinkt das Symbol wieder und Sie
haben wiederum zwei Sekunden Zeit, die
Lüftergeschwindigkeit zu ändern.
"Turbo" : in der Turbo-Einstellung erfolgt die
Regelung der Temperatur automatisch. Das
Gerät startet mit 100%-iger Leistung und passt
diese, je nach räumlichen Gegebenheiten,
stufenlos an. Im "Turbo"-Betrieb arbeitet das
Klimagerät, je nach den räumlichen
Gegebenheiten, zwischen 100% und 50%
Leistung.
"Silent" : in der Silent-Einstellung erfolgt die
Regelung der Temperatur automatisch. Das
Gerät startet mit 50%-iger Leistung und passt
diese, je nach räumlichen Gegebenheiten,
stufenlos an. Im "Silent"-Betrieb arbeitet das
Klimagerät, je nach den räumlichen
Gegebenheiten, zwischen 2.350 W und 1.950
W Leistung und arbeitet in dieser Betriebsart
besonders leise.
Das Gerät kühlt die Raumluft und entfeuchtet sie
gleichzeitig - und schafft so ein angenehmes
Raumklima.
Schaltet das Gerät aufgrund der
Thermostatsteuerung ab, läuft es automatisch
wieder an, sobald die Raumtemperatur um ca.
2°C ansteigt.
Das entstehende Kondenswasser verdampft
während des Betriebs automatisch und wird
zusammen mit der Abluft über den
Abluftschlauch nach außen abgeführt. Bei
übermäßiger Luftfeuchte sammelt sich das
Kondenswasser in einem Behälter im Inneren
des Gerätes. Bei Erreichen eines bestimmten
Pegels schaltet sich das Gerät ab und die
Anzeigelampe signalisiert mit blinkendem roten
Licht, dass der Kondenswasserbehälter geleert
werden muss.
11
<
18.0
start stop
18.0
6
12
Möglichkeiten der
Warmluftabführung
Mobile Installation
Luftaustrittsdüse an den Abluftschlauch
anschließen.
Öffnen Sie das Fenster leicht und legen Sie die
Luftaustrittsdüse zwischen Fensterleiste und
Fensterrahmen. Wenn das Fenster aus zwei
Flügeln besteht, legen Sie die Luftaustrittsdüse
zwischen den rechten und den linken
Fensterflügel.
Fenster soweit wie möglich schließen und mit
dem Befestigungsband und Fenstersauger
fixieren.
Das Ablassen des Wassers erfolgt über den
Ablaufschlauch, der im unteren Teil der
Gerätehinterseite angeschlossen ist.
Oder entleeren Sie den Behälter über die
eingebaute Pumpe wie im Entfeuchtungsmodus.
Schalten Sie hierzu zuerst das Gerät aus und
warten Sie 10 Minuten, um die eine
Stabilisierung des Kältekreislaufs zu
ermöglichen. Danach folgen Sie den
Anweisungen im Kapitel "Entfeuchten". Das
Entleeren des Kondensatbehälters über die
eingebaute Kondensatpumpe dauert circa eine
Minute.
Festinstallation
13
Für die feste Installation benötigen Sie das
Sonderzubehör "Fenster-/ Wanddurchführung". Es
ist unter der Bestellnummer S1 RKZ 06009 im
Fachhandel erhältlich.
Für die Warmluftabführung durch die Wand
müssen Sie ein entsprechendes Loch bohren.
Die Luftaustrittsdüse abziehen und den
Abluftschlauch an das Zubehörteil anschließen.
Im Fall einer Fensterinstallation kommt nur das
durchsichtige Endstück des Zubehörsets zur
Anwendung. Zur Montage muß in das
Fensterglas eine runde Öffnung mit 10,5 cm
Durchmesser geschnitten werden.
Hinweise:
• Den Abluftschlauch so kurz wie möglich halten
(max. 140 cm).
Die Mindesthöhe zwischen Boden und
Schlauchende muss mindestens 70 cm betragen.
Bei der Verlegung des Schlauches auf einen
weiten Kurvenradius achten.
Andernfalls wird die Warmluftabführung gestört,
was zu einer Verminderung der Kühlleistung führen
kann.
14
23:00
7
Entfeuchten
Im Entfeuchtungsbetrieb entzieht das Gerät der
Umgebungsluft Feuchtigkeit. Es erfolgt jedoch
keine Temperaturregelung.
Ablasshebel zur Entleerung des geräteinternen
Behälters um 90° nach links drehen.
Verschlussstopfen abziehen und
Wasserablassschlauch aufstecken.
Mit geeigneten Behälter abfließendes
Kondenswasser auffangen.
Den Abluftschlauch in Parkstellung bringen.
An der Funktionswahl-Taste (mode) den
"Entfeuchtungsbetrieb" wählen. Bild 7.
Die Entfeuchtung funktioniert nur im manuellen
Betrieb. Die automatischen Betriebsarten "Turbo"
und "Silent" sind im Entfeuchtungsbetrieb ohne
Funktion.
Durch einmaligen Druck auf die "speed"-Taste
wird der manuelle Betrieb aktiviert. Dies wird
durch das blinkende -Symbol angezeigt. Sie
haben nun zwei Sekunden Zeit, die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit an den (niedriger) und
(höher) Tasten einzustellen. Die jeweils gewählte
Lüftergeschwindigkeit wird durch einen
Schwellpfeil im LCD-Display angezeigt.
Je nach Umgebungsbedingungen und gewählter
Lüftergeschwindigkeit können der Raumluft bis
zu 30 Liter Wasser in 24 Stunden entzogen
werden.
Achtung!
Beim Umschalten auf Klimatisieren den
Verschlussstopfen auf die Ablassöffnung zur
Entleerung des geräteinternen Behälters
stecken und den Hahn um 90° nach rechts
drehen. Andernfalls entweicht hier während des
Klimatisierens Kondenswasser.
Wenn die Warnlampe "Entfeuchtung" blinkt,
befindet sich die Umgebungstemperatur unter
18°C und das Gerät schaltet sich ab. Denken
Sie daran, dass dies die unterste
Betriebsgrenze für den Entfeuchtungsbetrieb
ist.
<
Das Gerät beinhaltet einen Hauptfilter, in den ein
Spezialfilter eingesetzt ist. Sie wirken gegen
Gerüche und Rauch, Blütenstaub, Bakterien und
Staub. Im Luftreinigungsbetrieb erfolgt keine
Temperaturregelung.
Zur ausschließlichen Luftreinigung
Abluftschlauch in der Parkstellung fixieren.
An der Funktionswahl-Taste (mode) den
"Luftreinigungsbetrieb" wählen. Bild 8.
Die Luftreinigung funktioniert nur im manuellen
Betrieb. Die automatischen Betreibsarten "Turbo"
und "Silent" sind im Luftreinigungsbetrieb ohne
Funktion. Durch einmaligen Druck auf die
"speed"-Taste wird der manuelle Betrieb aktiviert.
Dies wird durch das blinkende -Symbol
angezeigt. Sie haben nun zwei Sekunden Zeit,
die gewünschte Lüftergeschwindigkeit an den
(niedriger) und (höher) Tasten einzustellen.
Die jeweils gewählte Lüftergeschwindigkeit wird
durch einen Schwellpfeil im LCD-Display
angezeigt. Je nach Wahl der
Lüftergeschwindigkeit variiert der Luftdurchsatz
zwischen 125 m
3
/h (Stufe 1) und 295 m
3
/h (Stufe
5).
Das Gerät ist mit einer Filterwechselanzeige
ausgestattet, die nach 300 Betriebsstunden
aufleuchtet. Sobald die Filterwechselanzeige
aufleuchtet, muss der Spezialfilter gewechselt
werden. Der Spezialfilter kann unter der
Bezeichnung S1 RKZ 09013 im Fachhandel
bezogen werden. Zum Zurücksetzen der
Filterwechselanzeige den "POWER-Schalter
(An/Aus) für Notbetrieb" während zwei Sekunden
gedrückt halten.
Hinweis!
Der Luftreinigungsbetrieb funktioniert nur in
der manuellen Betriebsart. Die automatischen
Betriebsarten "Turbo" und "Silent" sind im
Luftreinigungsbetrieb ohne Funktion.
Wir empfehlen, den Spezialfilter in jeder
Betriebsart (Kühlen, Entfeuchten, Luftreinigung)
eingelegt zu lassen, damit immer die
bestmögliche Luftreinigung erzielt wird.
15
Luftreinigung
23:00
8
<
16
Einstellen der
Uhrzeit/Programmierung des
Timers
Einstellen der
Uhrzeit
Nach dem Einlegen der Batterien erscheint
"12:00" blinkend im Display.
Die Zeit kann mit den Tasten oder in
Minutenschritten zurück-oder vorgestellt werden.
Wird die oder Taste dauemd gedrückt, so
verändert sich die Zeit ununterbrochen. Die Zeit
wird so lange blinkend angezeigt, bis irgend eine
andere Taste, ausser oder gedrückt wird.
Nur dann wird das Signal an das Gerät
übermittelt.
Durch Druck auf die Taste "h/°C" kann zwischen
der Anzeige von Temperatur und Zeit gewechselt
werden. Wird die Zeit angezeigt, so kann diese
wie oben beschrieben geändert werden.
Achtung!
Wenn das Gerät für mehrere Stunden vom Netz
getrennt wird, blinkt die Anzeigenlampe beim
Wiedereinschalten grün. Beim Drücken der
Taste on – off werden Fernbedienung und Gerät
synchronisiert.
Programmierung
des Timers
Mit der Timer-Funktion kann die Ein- und/oder
Ausschalt- zeit des Klimagerätes voreingestellt
weden. Die Programmierung kann unabhängig
davon erfolgen, ob das Gerät ein- oder aus-
geschaltet ist.
Als Betriebsart wird jeweils die zuletzt verwendete,
ggf. mit der zuletzt eingestellten Temperatur
übernommen.
23:00
start
pure air
23:00
start stop
23:00
9
<
<
<
17
Drücken Sie die "star"- oder "stop"-Taste. Auf
dem Display erscheint die gewählte Option mit
dem zuletzt eingestellten Zeituhr-Wert, Bild 10.
Sie haben nun 5 Sekunden Zeit, die Ein- oder
Ausschaltzeit mit den Tasten oder die Zeit
zurück bzw. vorzustellen. Die Einstellung erfolgt
in 15-Minuten-Schritten. Die "star"- oder "stop"-
Option blinkt so lange, bis die jeweilige Zeit
durch Drücken irgendeiner Taste (ausser
oder ) bestätigt wird, Bild 11.
Die Aktivierung des Timers wird angezeigt durch
"star" und/oder "stop" im Display.
Ausschalten des
Timers
Während zwei Sekunden, die Ein-oder Aus-Taste
(start / stop) drücken. Die gewählte Option
(start / stop) verschwindet vom Display.
Die programmierten Werte und Betriebsarten
werden beibehalten. Diese werden, den
eingestellten Uhrzeiten entsprechend, täglich
wiederholt, solange sie nicht ausser Betrieb
gestellt oder gelöscht werden so wie eben
beschrieben.
18.0
start stop
18:30
start stop
23:00
start stop
23:00
start
10
11
<
<
18
Reinigen Sie den Luftfilter, und anschliessend,
nötigenfalls die Abdeckung und die
Belüftungsschlitze.
Reinigen Sie die Ladekontaktstellen für die
Fernbedienung, die sich in der Basis befinden,
mit einem trockenen Tuch.
Reinigung
Das Gerät ist mit einem Hauptfilter ausgestattet,
der nach längerer Betriebsdauer gereinigt
werden muß. Unter fließendem Wasser
abspülen, trocknen lassen und wieder einbauen.
Der Spezialfilter mit der Referenz
S1 RKM 09013, sollte vierteljährlich, spätestens
aber bei Aufleuchten der Filterwechselanzeige
getauscht werden, um seine Funktionsfähigkeit
und die Funktions-fähigkeit des Klimageräts zu
gewährleisten. Ein verschmutzter Filter führt zur
Abnahme der Kühlleistung.
Der Filter muss, wie im Bild beschrieben,
eingebaut werden.
Die Gitterroste mit einem Lappen oder
Schwamm, lauwarmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel säubern.
Auf keinen Fall heißes Wasser (mehr als 40°C),
Bleichmittel, Reinigungsbenzin, Benzin, Säuren
oder Bürsten verwenden, Eintritt von Wasser in
das Gerät vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasserschlauch.
Wenn Sie Ihre Anlage länger als einen Monat
nicht benutzen, empfiehlt es sich, die Batterien
der Fernbedienung zu entnehmen.
Pflege und Wartung
Vor der
Inbetriebnahme zu
Saisonbeginn
19
Garantiebedingungen
G a r a n t i e b e d i n g u n g e n
Die nachstehenden Bedingungen, die Vo r a u s s e t z u n g e n
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben,
lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des
Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer
u n b e r ü h r t .
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
nachstehenden Bedingungen:
1 . Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der
folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder
Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei
gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender
Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach
Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab
Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen
Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2 . Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche
Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch
geringfügige Abweichungen von der Soll-
B e s c h a ffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden
aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen
von Wa s s e r, sowie allgemein aus anomalen
Umweltbedingungen oder sachfremden
Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit
ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist.
Ebenso kann keine Garantie übernommen werden,
wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die
nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte
Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde
Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder
Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Kundendienst
Wenn auch bei genauer Beachtung der
Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Was
tun, wenn...." das Gerät nicht funktioniert, den
Kundendienst verständigen.
Wenn Sie sich an eine unserer
Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den
Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, die
Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
Kundendienst
20
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn
unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile
sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3 . Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt
werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert
werden können und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht
wird, sind unserer nächstgelegenen
Kundendienststelle oder unserem
Vertragskundendienst zu übergeben oder
einzusenden. Instandsetzungen am A u f s t e l l u n g s o r t
können nur für stationär betriebene (feststehende)
Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder
Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4 . Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird
oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers
kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die
Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit
v o r.
5 . Garantieleistungen bewirken weder eine Ve r l ä n g e r u n g
der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute
Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
G e r ä t .
6 . Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht
zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland
gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die tech-nischen Voraussetzungen (z.B. Spannung,
Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und
Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese
Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprech-
enden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im
Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landes-vertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
F a c h h ä n d l e r, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder
direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser
Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur
Ve r f ü g u n g .
Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäß
eingesteckt ist.
Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegt
oder eine Sicherung durchgebrannt ist.
Mit Taste auf eine niedrigere Temperatur
einstellen.
Wenn Sie mit der Fernbedienung arbeiten,
überprüfen Sie, ob die Batterien leer sind. Wenn
dies der Fall ist, ersetzen Sie sie, oder setzen
Sie die Fernbedienung auf die Basis.
Wenn Sie mit eingelegter Fernbedienung
arbeiten, vergewissern Sie sich, dass die
Kontaktstellen der Stromzufuhr in der Basis
sauber sind, und dass die Fernbedienung richtig
aufgesetzt wurde.
Das Gerät auf waagerechte Unterlage stellen.
Falls die Signallampe nicht erlischt,
Kondenswassertank im Gerät entleeren. Das
Ablassen des Kondenswassers erfolgt über den
Ablassschlauch, der an der Geräteunterseite
angeschlossen wird. (Beachten Sie dazu die
Anweisungen im Kapitel "Kühlen").
Überprüfen, ob Ablasshebel zum Ablassen des
Kondenswassers in der richtigen Position ist.
Benachrichtigen Sie den Technischen
Kundendienst. Es ist ein Schaden an den
thermischen Sonden aufgetreten.
Benachrichtigen Sie den Offiziellen, Technischen
Kundendienst der entsprechenden Marke.
21
Was tun, wenn ...
... das Gerät nicht arbeitet ...
Überlegungen, die Ihnen einen
Anruf beim Kundendienst
ersparen können
... das Gerät funktioniert
nicht, und die
Anzeigelampe blinkt rot
auf ...
Die nachfolgend beschriebenen Schritte werden
Ihnen beim selbständigen Beheben von kleinen
Störungen behilflich sein, die Ihnen einen
eventuellen Anruf beim Kundendienst ersparen
werden.
Wenn das Problem nach diesen Überprüfungen
nicht gelöst werden konnte, oder es sich
wiederholt, dann wenden Sie sich bitte an unsere
Fachtechniker.
... das rote Licht leuchtet oft
auf ...
<
... das Gerät funktioniert
nicht, und das grüne und
rote Licht blinkt
abwechselnd auf ...
22
... das Gerät zu laut ist ...
... das Gerät keine
a u s r e i c h e n d e
Kühlleistung erbringt ...
... die Lampe blinkt mit
grünem Licht ...
Anlage und Fernbedienung sind nicht
synchronisiert. Schalten Sie das Gerät mit der
Fernbedienung ein, damit sie sich automatisch
wieder synchronisieren.
Überprüfen, ob der Abluftschlauch
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Überprüfen, ob der Abluftschlauch nicht mit zu
engem Kurvenradius verlegt wurde.
Sicherstellen, dass der Ablasshahn sich in der
Stellung "Kühlen" befindet.
Saugnapf so befestigen, daß das Fenster so
wenig wie möglich geöffnet werden muß.
Rolläden und Sonnenblenden schließen, um die
Sonneneinstrahlung zu verringern.
Nach jedem Einschalten des Geräts ist die 3-
Minuten-Einschaltverzögerung aktiviert.
Der Verdichter läuft dann nach 3 Minuten hörbar
an.
Die Innentemperatur muss über 18°C liegen,
damit das Gerät mit den Betriebsarten "Kühlen"
oder "Entfeuchten" arbeiten kann.
Blinkt die LED für Entfeuchtung , ist das Gerät
auf Entfeuchtungsbetrieb eingestellt und die
Raumtemperatur liegt unter 18°C.
Der Verdichter schaltet deshalb ab (siehe auch
Hinweise bei "Nur entfeuchten").
Korrekte Befestigung des Abluftschlauchs am
Gerät prüfen.
Überprüfen, ob Luftein- und -auslass frei sind.
Wenn Sie ein zyklisches Wassergurgeln hören,
so ist das auf den Betrieb der
Wasserkreislaufpumpe zurückzuführen, die die
Leistung des Geräts verbessert.
Achtung!
Andere Maßnahmen oder Reparaturarbeiten
müssen von einem fachkundigen Techniker
durchgeführt werden. Wenden Sie sich in
diesem Fall bitte an Ihren Vertragshändler, an
unseren Kundendienst oder an eine der
autorisierten Kundendienstniederlassungen.
... das Gerät ist
eingeschaltet, aber der
Verdichter läuft nicht ...
23
Technische Daten
Leistungsaufnahme .....................................1.180W
Absicherung......................................................10 A
Kühlleistung *...............................................2.750W
Betriebsstufe
- Kühlbetrieb .......................min. 18°C - max. 35°C
- Entfeuchtungsbetrieb........min. 18°C - max. 35°C
*
Ashrae 128
Technische Daten
24
Index
Important Information
Disposal of packaging ..............................................25
Disposal of your old appliance .................................25
Before connecting your new appliance ....................25
Your new appliance
Description of your appliance...................................26
Remote control .........................................................28
Requirements for Use
Requirements for use.............................................. 29
Transportation requirements.....................................29
Instructions for Use
About your remote control........................................30
Temperature control..................................................31
Ways of releasing air outdoors.................................33
Dehumidification .......................................................35
Air purification...........................................................36
Setting the time/Programming the timer
Setting the time.........................................................37
Setting the timer .......................................................37
Disconnecting the timer............................................38
Cleaning and Maintenance
Cleaning....................................................................39
Prior to use at change of season .............................39
Technical Service....................................................40
Warranty ..................................................................40
Things that can save you from making
unnecessary phone calls.......................................41
Technical Information.............................................43
Disposal of
packaging
Respect the environment when disposing of the
material your appliance comes packed in.
Our products are all carefully packed for
transportation purposes. The packaging is
designed to not harm the environment. All the
materials used in the production of this
packaging are environmentally friendly or can be
re-used.
Recycling the material your appliance comes
packed in helps contribute to the conservation of
raw materials and reduces the amount of waste
produced in the world.
It may be possible to return packaging to the
establishment that supplied you with your
appliance. Contact them for more information.
Important Information
Disposal of your
old appliance
Unplug your old appliance from the mains
electricity supply and cut the power cable.
Appliances of this kind contain refrigerants which
need to be disposed of in accordance with
current regulations.
Do not dispose of your old appliance yourself.
Get in touch with your local council or other
competent body for information about how best
to dispose of it.
Before connecting
your new
appliance
25
Read the instructions book before using your
appliance for the first time. It contains important
information, not only concerning use, but
maintenance and personal safety as well.
Keep this instructions book. It may be useful for
later owners.
Do not turn a damaged appliance on.
Your appliance must be assembled and
connected in accordance with the assembly
instructions and current regulations. If these
instructions are not observed, you run the risk of
losing your warranty.
All our appliances are made in accordance with
present-day safety regulations. Only technicians
instructed in these matters are authorised to
repair them. Your safety is at stake.
Make sure that the drainage plugs are properly
inserted. They may have come lose during
transportation.
26
Your new appliance
Description of
your appliance
Main filter
Air-conditioning appliance
Optional purifying filters
Diffusion duct
Suction pad
Hot-air expulsion duct
Air-intake grille
Drainage pipe
Wire cavity
Internal tank drainage pipe
Nozzle and stopcock for
dehumidification drainage pipe
Rear hook for
hot-air expulsion duct
Characteristics plate
++
27
POWER switch for manual use
Remote control for use at a
distance or housed on the
appliance
Remote control contacts for use when
housed on the appliance
Light signals:
Green light: ON
Flashing green light: Time
erased
Flashing red light:
Condensed water tank full
Alternate green and red
lights:
Error warning
Cleaning the filter
Remote control infrared
signal sensor
Batteries for the
remote control
23:00
start stop
pure air
28
Remote control
Button to set time or
temperature
Button to select mode:
Temperature control
Air purification
Dehumidification
Start and
Stop buttons for set start /
stop times
The remote control is removed
from the top panel on the
appliance by pressing here
ON / OFF
button
Buttons to increase / decrease
temperature, set the time on
the clock and programmed
Start / Stop times, and select
ventilator speed in manual
Digital screen to display
temperature,
time,
time of o start / stop
timer,
selected mode
Ventilator speed (in
manual)
Ventilator speed button
Manual mode
Automatic turbo mode
Automatic silent mode
Requirements for Use
This appliance must be connected to a 220/240 V
50 Hz mains electricity supply using an earthed
plug.
It must be protected with a 10 A slow-action fuse.
Should an extension lead be needed, this lead
must be at least 1,5 mm
2
per terminal thick, no
more than 25 m. long and earthed.
There is a cavity at the back of the appliance for the
mains electricity supply connection wire.
Do not allow water to enter the appliance.
Do not block the air inlets or outlets on your
appliance, especially when used for heating.
Should the mains electricity supply wire be damaged
in any way, it must only be replaced with a wire of
similar characteristics. Get in touch with the
m a n u f a c t u r e r, after-sales service or similarly qualified
p e r s o n .
Fitting the batteries in the remote control:
Remove the cover from the battery compartment on
the back of the remote control.
Insert the 2 A A A(1.5 volt) batteries supplied with
your appliance.
Replace the cover. The display screen will flash 12
o ’ c l o c k .
Wa r n i n g !
If the appliance is turned off and then turned back
on again, there is a 3-minute interval before the
compressor starts up again. This interval is
necessary in order for the appliance to work
p r o p e r l y.
Transportation
requirements
There are castors fitted on your appliance to make
moving it easier. If it is necessary to tilt your
appliance in order to move it, then the internal
water tank must be drained first. To do this, connect
drainage pipe to stopcock at the bottom of the
appliance.
Warning!
Be particularly careful when transporting this
unit. There is a water drainage pipe on the
bottom of the appliance which may break if
knocked.
Requirements for
use
+
29
23:00
start
pure air
30
Instructions for Use
About your remote
control
You can choose whether to leave the remote
control housed on the top panel of the appliance,
Fig. 1, or use it at distances of up to approx. 8
metres, Fig. 2.
If you have been using the remote control
housed on the appliance and wish to remove it,
press down on the right-hand side of the control
marked with three dots (next to the "Siemens"
logo).
The symbols appear on the digital display screen
in the most suitable position for the option in use
at the time, Figs. 3 & 4.
When the remote control is being used at a
distance, the appliance beeps to confirm that the
remote control signal has been received properly.
The relevant symbol appears on the display
screen at the same time, .
The digital display screen is fitted with an
illumination system which allows the selected
options to be seen even in conditions of reduced
visibility. When you are using the remote control
housed on the appliance, then this light will stay
on for a period of one minute as of the last
button pressed. When the remote control is
being used at a distance, then this time is
reduced to three seconds in order to save the
batteries.
2
3
1
31
If the batteries on the remote control run out,
then you can still operate the appliance by fitting
the control into its housing on the appliance.
Warning!
When inserting the remote control in its
housing on the panel, make sure to do so in the
right position, with the digital display screen on
your left.
Always try to aim the remote control at the front
of the appliance to improve signal reception.
If you should mislay the remote control, then the
appliance can be turned on and off using the
manual "POWER" switch in the panel housing,
(see appliance description). When turning it on in
this way, the appliance comes on in the
maximum air-conditioning mode at a set
temperature of 20°C.
Temperature
control
Plug your appliance in.
Lead the hot-air expulsion duct outdoors. (see
chapter "hot-air extraction options")
Turn the drainage stopcock to the temperature
control position .
Turn the appliance on using the "On/Off" button.
Select the "Temperature control" function with
the mode button. Fig. 5.
Set the required temperature with the < and >
buttons.
Select the desired operation mode with the
Ventilator speed button. The ventilator speed is
always set in the following order:
(flashing)
18.0
start stop
<
4
18.0
start stop
18.0
5
"Manual" : Ventilator speed can be set
manually to five different levels. The symbol
flashes to indicate that the ventilator speed can
be modified. You have two seconds to select
the desired speed using buttons < (down) and
> (up). When the button in the figure marked
with an arrow is pressed, the LCD screen
indicates the ventilator speed selected. If the
"speed" button is pressed again, the symbol
flashes once more and you have two seconds
to modify the ventilator speed.
"Turbo" : Temperature regulation is
performed automatically when "turbo" is
selected. The appliance starts up at 100%
temperature control power and adapts to room
atmosphere conditions directly, without passing
through each of the levels. Depending on room
atmosphere conditions, the appliance operates
at between 100% and 50% maximum power
when set to "turbo".
"Silent" : Temperature regulation is
performed automatically when "silent" is
selected. The appliance starts up at 50%
temperature control power and adapts to room
atmosphere conditions directly, without passing
through each of the levels. When set to "silent",
the appliance works very silently at a power of
between 2.350 W and 1.950 W.
The appliance lowers the temperature and dries
the air in the room at the same time in order to
create ideal air conditions.
If the appliance turns itself off automatically via
thermostat, then it is necessary to wait until room
temperature rises 2°C before it comes back on
again.
Condensed water formed during air conditioning
evaporates automatically and is expelled
outdoors, together with hot air, through the hot-
air expulsion duct. In conditions of extreme
humidity, the appliance accumulates condensed
water in an internal tank. When the water in the
tank reaches a certain level, the appliance turns
itself off automatically and the red indicator light
flashes to indicate that the tank needs to be
emptied.
32
18.0
start stop
18.0
6
Water is removed via the drainage tube fixed
onto the back of the appliance at the bottom.
Water can also be removed as per
dehumidification using the pump installed on the
appliance. First, turn the appliance off and wait
for ten minutes in order to allow the cold flow to
stabilise. Then follow the instructions as set out
in "Dehumidification". It takes approximately one
minute to empty the condensed water tank using
the pump installed.
Ways of releasing
air outdoors
Temporary installation
Connect the diffusion duct to the hot-air
expulsion duct.
Leave the window ajar and feed the
air–expulsion nozzle through the gap. On
windows with double frames, feed the expulsion
nozzle through the gap in the middle.
Close the window as much as possible and
secure it in place using the suction pad provided.
33
34
Permanent installation The appliance can be installed on a permanent
basis using window/wall Optional Accessory,
reference S1 RKZ 06009, available from your
supplier.
A hole must be made in the wall and the wall
accessory fitted in order to expel hot air.
Store the diffusion duct away and connect the air
expulsion duct to the accessory.
Only the transparent end section of the
accessory is used when air is to be expelled
through a window on a permanent basis. A
10.5-cm. diameter hole must be made in the
glass in order to fit the accessory.
N.B.
Do not extend the hot-air expulsion duct more
than necessary (maximum length: 140 cm.).
There must be a distance of at least 70 cm.
between the floor and the end of the duct.
• Do not bend the duct too sharply when
positioning it.
This can impede proper hot-air expulsion, which
may reduce cooling efficiency.
35
Dehumidification
When set to, the appliance removes humidity from
the atmosphere. As a result, there is no
temperature regulation.
Turn drainage stopcock 90° in an anti-clockwise
direction.
Remove stopcock plug and insert drainage pipe.
stored in the main filter compartment.
Place a bowl at the drainage pipe outlet to collect
the condensed water in.
Put the air extraction duct in storage position.
Select the "Dehumidification" function with the
mode button. Fig. 7.
The dehumidification function only works in
manual mode. The automatic "turbo" and "silent"
modes are not available for this function.
Manual mode is activated by pressing the
"speed" button once. The symbol flashes to
indicate the selection. You have two seconds to
select ventilator speed using buttons < (down)
and > (up). The LCD screen indicates the
ventilator speed selected.
The amount of humidity removed from the
atmosphere can reach as much as max. 30 litres
of water/ 24 hours depending on room
atmosphere conditions and the ventilator speed
selected.
Warning!
Do not forget to put the plug back in place on
the drainage stopcock and to turn the stopcock
90° in a clockwise direction before setting the
appliance to the temperature control setting.
The appliance will shed water should you fail to
do so.
If the "Dehumidification" indicator light flashes,
atmospheric temperature is lower than 18°C.
This temperature is the lowermost limit for
operation of the dehumidification function and
the appliance turns itself off.
23:00
7
36
The appliance comes with a main filter with a
double active purifying filter. This special filter is for
smells and smoke, pollen, bacteria and dust. There
is no temperature regulation for the air purification
function.
Put the air expulsion duct in the same position as
for dehumidification.
Select the "Air purification" function with the
mode button. Fig. 8.
The air purification function only works in manual
mode. The automatic "turbo" and "silent" modes
are not available for this function. Manual mode
is activated by pressing the "speed" button once.
The symbol flashes to indicate the selection.
You have two seconds to select ventilator speed
using buttons < (down) and > (up). The LCD
screen indicates the ventilator speed selected.
Depending on the ventilator speed selected, the
amount of air processed varies from 125 m
3
/h
(level 1) to 295 m
3
/h (level 5).
The appliance is fitted with a change filter
indicator light, which comes on every 300 hours
of use. The purifying filter should be changed as
soon as this indicator light comes on. The
reference for the purifying filter is S1 RKZ 09013
and it can be purchased at specialised outlets.
Press the manual POWER (On-Off) switch for a
period of two seconds to clear the change filter
indication.
N.B.
The air purification function only works in
manual mode. The automatic "turbo" and
"silent" modes are not available for this
function.
We recommend you leave the optional filters in
position regardless of the desired function
setting (temperature control, dehumidification,
air purification). The appliance purifies the air
more efficiently in this way.
Air purification
23:00
8
37
Setting the time / Programming
the timer
Setting the time
When the batteries are inserted, "12:00" flashes
on the display screen.
With the appliance on, the present time currently
set can be displayed by pressing the
"Temp / Time" h/°C.button.
The present time is then displayed on the digital
screen for a period of 5 seconds with the two
dots flashing, Fig. 9. If the appliance is off, then
only the time appears.
The time can only be adjusted when the
appliance is plugged in and the time display has
been selected on the screen. To set the time,
use the < and >.buttons. Each time one of these
buttons is pressed the present time is put
forwards or back one minute. The present time
can be altered continuously by keeping these
buttons pressed in. The figures flash on the
display until they have been confirmed by
pressing any button except < and >. The signal
is then sent to the appliance.
Warning!
If the appliance has been disconnected from
the electricity supply for a number of hours and
the green light flashes on and off when plugged
back in again, the remote control and the
appliance can be re-synchronised by pressing
the ON / OFF button.
Setting the timer
(To turn air conditioning on and off automatically).
Then the timer can be programmed to turn the air
conditioning on and off at set times – regardless of
whether the air conditioning is working at the time
of setting or not.
23:00
start stop
23:00
9
23:00
start
pure air
38
Press the "start" or the "stop" button: The last
set time for the option selected will flash on the
display screen, Fig. 10.
Press the < or > button in order to alter the
timer setting. The timer is set in blocks of 15
minutes.
The "start" / "stop" option will flash until the
time set has been confirmed by pressing any
button except < or >, Fig. 11.
If the timer function has already been set, then
you have 5 seconds from the moment in which
the time appears in which to modify the old
setting using the < and > buttons.
When the "on" and "off" times set on the timer
are shown on the display screen, the two dots do
not flash.
Disconnecting the
timer
Press the (start / stop) buttons for a period of
two seconds. The selected option (start / stop)
disappears from the display screen.
The times and functions set on the timer remain
active and the programmed operation will be
repeated at the set times until deactivated or
cancelled as described above.
18.0
start stop
18:30
start stop
23:00
start stop
23:00
start
10
11
Clean the air filter.
Then clean the casing and grilles if necessary.
Clean the remote control power supply contacts
in the panel housing with a dry cloth.
Cleaning
The appliance is equipped with a main air filter.
This filter must be removed, washed with water,
dried and refitted on a regular basis.
In order to ensure correct filter and appliance
operation, purifying filter reference
S1 RKM 09013 should be changed every three
months or, at minimum, when the change filter
indicator light comes on. A dirty filter reduces the
cooling power of the appliance.
The filters must be fitted as shown in figures.
The appliance can be cleaned with a cloth or
sponge, warm water and mild detergent.
Never use hot water (more than 40°C), bleach,
petrol-based products, acids or brushes when
cleaning your appliance. Prevent water entering
the appliance.
Do not clean your appliance with a hose.
It is recommended that you remove the batteries
from the remote control when the appliance is
not to be used for a period of more than one
month.
Cleaning and Maintenance
Prior to use at
change of season
39
40
Technical service
Should your appliance fail to work properly and all
the instructions for use and installation (especially
the section headed "Requirements....") have been
carefully observed, then remember that our
Technical Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote the
model code (E-NR) and the appliance’s factory
number (FD). This information can be found on
characteristics plate.
Technical Service
Warranty
The conditions of warranty depend on the relevant
Supplier in a particular country. Contact the
establishment where you purchased your appliance
for more information and quote the appliance
model and factory number. The receipt of purchase
for the appliance must be produced prior to any
work carried out under warranty.
Warranty
What to do if ...
... the appliance doesn’t
work ...
... the appliance does not
work and the red light
flashes on and off ...
... the red light comes on
frequently ...
Make sure that the appliance is plugged in
properly.
Make sure that there is power in the mains
electricity supply and all the fuses are in working
order.
Select a lower temperature with the < button.
If you wish to use the remote control at a
distance, make sure that the batteries have not
run out. If they have, then replace them or insert
the remote control in the panel housing.
If you wish to use the remote control housed on
the appliance, then make sure that the power
supply contacts are clean and the remote control
has been inserted properly.
Place the appliance on a flat surface. If the pilot
light still doesn’t go out, then empty the
appliance’s internal water tank. (See instructions
for Temperature Control).
Make sure that the drainage stopcock is set to
the right position.
Get in touch with the Service Centre. A fault has
occurred to the thermal probes. Tell your Official
Service Centre the make of your appliance.
Things that can save you from
making unnecessary phone calls
The following procedures can help you solve a
number of small problems and save you from
contacting our Technical Service unnecessarily.
If after performing the procedures described the
problem persists or happens again, then contact
our specialised technicians.
... the appliance does not
work and the red and
green lights flash on and
off alternately ...
41
42
The appliance and the remote control are out of
synch. Turn the appliance on using the remote
control to re-synchronise them again
automatically.
Make sure that the connections on hot-air
expulsion duct are in working order.
Make sure that the expulsion duct is not
excessively bent or longer than 140 cm.
Make sure that drainage stopcock is set to the
temperature control position.
Use the suction pad to make the opening on the
window as small as possible.
Lower blinds if available to reduce direct sunlight.
Whenever the appliance is switched on, the 3-
minute switch-on delay is activated. The
compressor will then start audibly after 3
minutes.
Room temperature must exceed 18°C in order
for the appliance to work in the air-conditioning
(temperature control) and dehumidification
modes.
If the dehumidification LED flashes, the
appliance has been set to dehumidification mode
and the ambient temperature is below 18°C. The
compressor therefore switches off (see also
information on "Dehumidification only").
Make sure that the air extraction duct is properly
fitted onto the appliance.
Make sure that the appliance’s air inlets and
outlets are free from obstruction.
If the noise sounds like water flowing, then this is
due to the pump which circulates water around
the system so as to enhance the efficiency of the
appliance.
Warning!
Any other kind of fault or repair work must be
dealt with by a specialised technician. Contact
your authorised supplier, the after-sales service
or the Technical Service Network.
... the appliance fails to cool
the air properly ...
... the green light flashes on
and off ...
... the appliance is switched
on but the compressor is
not running ...
... the appliance makes a lot
of noise ...
43
Technical
information
Consumption at maximum power................1.180W
Fuse..................................................................10 A
Cooling capacity.*........................................2.750W
Operating range
- Temperature control..........min. 18°C - max. 35°C
- Dehumidification ..............min. 18°C - max. 35°C
*
Ashrae 128
Technical Information
44
Index
Observations Importantes
Mise au rebut de l’emballage ………………………45
Mise au rebut de votre ancien appareil ……………45
Avant de connecter votre appareil …………………45
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil………………………………46
Commande à distance ………………………………48
Conditions d’Utilisation
Conditions d’utilisation ………………………………49
Conditions de transport ………………………………49
Instructions d’Usage
Généralités sur la commande à distance …………50
Climatisation……………………………………………51
Possibilités d’évacuer l’air à l’extérieur ……………53
Déshumidification ……………………………………55
Purification de l’air ……………………………………56
Mise à l'heure / Programmation du temporisateur
Mise à l'heure …………………………………………57
Programmation du temporisateur……………………57
Déconnexion du temporisateur………………………58
Nettoyage et Maintenance
Nettoyage ………………………………………………59
Avant une utilisation en début de saison……………59
Service Technique……………………………………60
Garantie ………………………………………………60
Considérations qui vous éviteront d’appeler le
Service Technique……………………………………61
Données Techniques ………………………………63
Mise au rebut de
l’emballage
Respectez l’environnement en mettant
l’emballage de votre appareil au rebut.
Nos appareils sont soigneusement emballés
pour le transport. Les emballages sont conçus
dans le but de ne pas porter préjudice à
l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce
sont des produits écologiques.
En recyclant l’emballage, vous contribuez d’une
part à l’économie des matières premières, et
d’autre part à réduire le volume des déchets.
S’il vous l’admet, vous pouvez rendre
l’emballage au commerçant qui vous a fourni
l’appareil.
Observations Importantes
Mise au rebut de
votre ancien
appareil
Débranchez l’appareil du réseau et coupez le
câble de connexion.
Les appareils contiennent des réfrigérants qui
doivent être éliminés conformément à la
réglementation en vigueur.
Remettez votre vieil appareil à un organisme,
plutôt que de le mettre au rebut par d’autres
moyens. Contactez votre Mairie ou un autre
centre compétent pour la reprise de celui-ci.
Avant de connecter
votre appareil
45
Lisez le manuel d’instructions avant de l’utiliser
pour la première fois. Il contient des informations
importantes, non seulement pour l’utilisation mais
aussi pour votre sécurité et la maintenance de
l’appareil.
Conservez ce manuel d’instructions. Il pourrait
éventuellement servir à un autre usager.
Ne mettez pas en marche un appareil
endommagé.
Le montage et la connexion de votre appareil
doivent être effectués en accord avec les
instructions de montage et la réglementation en
vigueur. Si ces instructions ne sont pas
respectées, vous courrez le risque de perdre les
avantages de la garantie.
Nos appareils sont fabriqués en accord avec les
normes de sécurité en vigueur. Seuls des
techniciens compétents en cette matière, sont
autorisés à les réparer. Votre sécurité est en jeu.
Assurez-vous que les bouchons des déversoirs
sont bien posés car ils auraient pu se déboucher
au cours du transport.
Présentation de votre nouvel
appareil
Description de
l’appareil
46
Filtre basique
Appareil climatiseur
Filtres purificateurs
Manchon diffuseur
Ventouse
Tuyau d’expulsion
d’air chaud
Grilles de prise d’air
Tuyau d’évacuation
Cavité du câble
Tuyau d'évacuation
du dépôt interne
Embout et robinet pour
le tuyau d’évacuation de
déshumidification
Accroche arrière du tuyau
d’expulsion d’air chaud
Plaque de caractéristiques
++
47
Interrupteur POWER (Marche-Arrêt)
pour une utilisation manuelle
Commande à distance pour
un fonctionnement
indépendant ou intégré dans
l'appareil
Contacts de la commande à distance
pour un fonctionnement intégré
Pilote de signalisation :
Lumière verte: ON
Lumière verte
clignotante:
Perte de l'heure
Lumière rouge
clignotante:
Dépôt d'eau de
condensation plein
Lumière verte et rouge
en alternance :
Avertissement de panne
Nettoyage Filtre
Senseur du signal à
infrarouge de la
commande à distance
Batteries pour la
commande à distance
23:00
start stop
pure air
48
Commande à
distance
Touche pour
sélectionner l'heure ou
la température
sélectionnée
Touche de sélection de fonctions:
Climatisation
Purification de l’air
Déshumidification
Touches de départ (start)
ou arrêt (stop) du temps
de fonctionnement
programmé
On extrait la commande de la
grille supérieure de l'appareil
en appuyant sur cette zone
Touche de
connexion/déc
onnexion
Touches pour augmenter /
baisser la température, heure
ou temps de début (Start) et
arrêt (stop) de fonctionnement
programmé ainsi que pour
sélectionner la vitesse du
ventilateur sur mode manuel
Ecran digital pour la
visualisation de
température,
heure,
tiempo de
temps de fonctionnement
programmé,
fonction sélectionnée
Vitesse ventilateur (sur
mode manuel)
Touche de sélection de vitesse du
ventilateur
Mode manuel
Fonction automatique turbo
Fonction automatique silencieuse
Conditions d’Utilisation
Cet électroménager doit être connecté au réseau à
220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre.
Protection par le biais d’un fusible de 10 Ad ’ a c t i o n
l e n t e .
Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci devra
être pourvue d’une prise de terre, sa section devra
être au moins de 1,5 mm
2
par borne et sa longueur
inférieure à 25 m.
Le câble de connexion au réseau électrique dispose
d’un logement sur la partie postérieure de l’appareil.
Ne permettez pas que de l’eau entre dans l’appareil.
Evitez de couvrir les entrées et sorties d’air de votre
appareil, spécialement pour la fonction de
c h a u ff a g e .
Si le câble d’alimentation est endommagé, vous devez
le substituer par un nouveau câble aux
caractéristiques similaires. Pour cela, dirigez-vous au
fabriquant ou à son service après vente ou le
personnel similaire qualifié.
Pose des batteries dans la commande à distance
Retirez le couvercle du compartiment arrière.
Posez les 2 batteries A A A(1,5 volts) fournies avec
l ' é q u i p e m e n t .
Remettez le couvercle. Sur l'écran, l'horloge indique
12 heures de forme clignotante.
Attention !
Si l’appareil se déconnecte et vous le remettez en
marche, le compresseur démarrera à nouveau
après environ 3 minutes. Ce laps de temps est
nécessaire pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil.
Conditions de
transport
L’appareil dispose de roues pour rendre son
déplacement plus facile. S’il était nécessaire d’incliner
l’appareil pour son déplacement, il faudrait vider l’eau se
trouvant dans le réservoir interne à l’aide du tuyau
d’évacuation accouplé à l’embout de la partie inférieure
de l’appareil.
A t t e n t i o n !
Faites spécialement attention au transport de cette
machine. La base de cet appareil est muni d´un tube
de sortie d´eau qui pourrait se briser en cas de choc.
Conditions
d’utilisation
49
+
23:00
start
pure air
50
Généralités sur la
commande à
distance
Vous pouvez opter pour laisser la commande à
distance intégrée dans le panneau supérieur de
l'appareil, Fig. 1, ou opérer grâce à elle sur une
distance approximative de 8 mètres, Fig. 2.
Si vous opérez avec la commande intégrée dans
l'appareil et vous voulez l'extraire, appuyez vers
le bas sur la zone droite de l'appareil, où
apparaissent trois points près du logotype
"Siemens".
Pour chacune de ces options, les symboles de
l'écran digital apparaissent sur la position la plus
adéquate pour une visualisation correcte. Figures 3
et 4.
Lorsque vous opérez à distance, l'appareil émet
des signaux acoustiques qui confirment la
réception de l'opération sélectionnée avec la
commande à distance. Sur l'écran, apparaît au
même moment le symbole visuel
correspondant, .
L'écran digital est équipé d'un système
d'illumination qui permet de visualiser les options
sélectionnées même dans des conditions de
visibilité d'ambiance réduites. Lorsque vous
voulez opérer avec la commande intégrée dans
le panneau, ladite lumière reste allumée 1
minute depuis la dernière pulsation réalisée sur
une touche. Si vous opérez à distance, ce temps
est réduit à 3 secondes afin d'économiser les
batteries.
Instructiones d’Usage
2
3
1
51
Si les piles de la commande à distance
s'épuisent, vous pouvez opérer en introduisant la
commande dans l'orifice du panneau.
Attention!
En introduisant la commande dans l'orifice du
panneau, assurez-vous de le faire dans la
position correcte, afin que l'écran digital se
trouve à votre gauche.
Il vaut mieux diriger la commande face à
l'appareil pour faciliter la réception du signal.
Si vous perdez la commande, vous pouvez
connecter ou déconnecter l'appareil grâce à
l'interrupteur "POWER" pour une utilisation
manuelle, situé dans l'orifice du panneau, (voir
Description de l'appareil). Si vous le connectez,
vous devez le faire sur la fonction de
climatisation maximale avec 20°C de
température sélectionnée.
Climatisation
Brancher l’appareil.
Diriger le tuyau d’expulsion d’air chaud vers
l’extérieur. (voir chapitre "Options d’extraction
d’air chaud").
Tourner le robinet d’évacuation et le situer sur la
position de climatisation .
Connecter l'appareil par le biais de la touche
"on/off".
Sélectionner la fonction "Climatisation" avec la
touche de sélection de fonction (mode). Fig. 5.
Réglez la température desirée par les touches
< et >.
Sélectionner le mode de fonctionnement désiré
avec la touche de sélection de vitesse du
ventilateur (speed). L’ajustage de la vitesse du
ventilateur se réalise toujours dans l’ordre
suivant:
(clignotant)
18.0
start stop
<
4
18.0
start stop
18.0
5
"Manuel" : La vitesse du ventilateur peut être
ajustée manuellement sur cinq niveaux
différents. Quand le symbole clignote, l’appareil
indique que la vitesse du ventilateur peut être
changée. Vous disposez de deux secondes
pour sélectionner la vitesse désirée en utilisant
les touches < (inférieur) et > (supérieur). Sur
l’écran digital de visualisation en cristal liquide
(LCD) est indiquée la vitesse du ventilateur
sélectionnée dans chaque cas en utilisant la
touche qu’indique la flèche de la figure. Si vous
appuyez à nouveau sur la touche "speed" le
symbole clignote à nouveau et vous disposez
à nouveau de deux secondes pour modifier la
vitesse du ventilateur.
"Turbo" : Si vous sélectionnez ce type de
fonctionnement, la régulation de la température
se fait automatiquement. L’appareil commence
à 100% de sa puissance de climatisation et
s’adapte directement, sans passer par chacun
des niveaux, aux conditions
environnementales. Sur le mode de
fonctionnement "turbo" l’appareil climatiseur
fonctionne entre 100% et 50% de sa
puissance, selon les conditions
environnementales.
"Silencieux" : Sur le mode silencieux, la
régulation de la température se réalise de
forme automatique. L’appareil commence à
50% de sa puissance de climatisation et
s’adapte directement, sans passer par chacun
des niveaux, aux conditions
environnementales. Sur ce mode de
fonctionnement, l’appareil fonctionne de
manière très silencieuse avec une puissance
entre 2.350 W et 1.950 W.
L’appareil refroidit et déshumidifie simultanément
l’air de la pièce, créant ainsi un climat agréable.
Si l'appareil se déconnecte automatiquement à
cause du thermostat, vous devrez attendre que
la température d'ambiance augmente de 2°C
pour qu'il se remette en fonctionnement.
Pendant la climatisation, l’eau condensée
résultante s’évapore automatiquement et est
évacuée vers l’extérieur avec l’air expulsé, au
travers du tuyau d’expulsion d’air chaud. Dans
des conditions extrêmes d’humidité, l’appareil
52
18.0
start stop
18.0
6
accumulera de l’eau condensée dans un dépôt
interne. Arrivé à un certain niveau, l’appareil se
déconnectera et le pilote de signalisation avec
lumière rouge clignotante s’allumera, indiquant la
nécessité de vider ledit dépôt.
L’extraction de l’eau se réalise à l’aide d’un tuyau
d’écoulement accouplé à la partie inférieure de la
partie arrière de l’appareil.
Une autre possibilité d’extraire l’eau, est d’utiliser
la pompe se trouvant installée dans l’appareil, de
la même manière que pour la fonction de
déshumidification. En premier lieu, déconnectez
l’appareil et attendez 10 minutes afin de
permettre la stabilisation du flux de froid. Suivez
ensuite les indications du chapitre
"Déshumidification". La vidange du dépôt d’eau
de condensation en utilisant la pompe installée
pour l’eau de condensation dure plus ou moins
une minute.
Possibilités
d’évacuer l’air vers
l’extérieur
Accouplez le manchon de diffusion au tuyau
d’expulsion d’air chaud.
Ouvrir légèrement la fenêtre et situer l'embout
d'évacuation de l'air entre le battant et le cadre
de la fenêtre. Si les fenêtres sont à double
battant, situer l'embout d'évacuation entre les
battants droit et gauche.
Fermez le plus possible la fenêtre et retenez-la
avec la ventouse fournie.
Installation mobile
53
54
Installation fixe Elle se réalise en utilisant l’Accessoire Optionnel
passe fenêtre référence S1 RKZ 06009, que vous
pourrez acquérir dans votre commerce habituel.
Pour expulser l’air chaud au travers du mur, il est
nécessaire de faire un trou dans celui-ci pour y
situer le passe fenêtre.
Retirer le manchon de diffusion et connecter le
tuyau d’expulsion d’air à l’accessoire.
Dans le cas d’une installation fixe au travers
d’une fenêtre, on utilise seulement la pièce de
terminaison transparente de l’accessoire, et est
aussi nécessaire la réalisation d’un orifice dans
le verre dont le diamètre sera de 10,5 cm.
Remarques :
Ne pas allonger sans nécessité le tuyau
d’expulsion d’air chaud (longueur maximale
140 cm).
Une distance minimale de 70 cm doit exister entre
le sol et l’extrémité du tuyau.
Au moment de poser le tuyau, ne pas réaliser de
rayons de flexion trop fermés.
Dans le cas contraire, l’évacuation adéquate d’air
chaud serait empêchée, ce qui pourrait aussi
supposer une réduction de la puissance
frigorifique.
Sur cette position l’appareil réduit l’humidité
d’ambiance. Il n’y a donc pas de régulation de
température.
Tourner le robinet d’évacuation 90° vers la
gauche.
Retirer le manchon de diffusion et connecter le
tuyau d’évacuation, qui est gardé dans le
compartiment du filtre basique.
Situer un récipient à la sortie du tuyau
d’évacuation pour recueillir l’eau condensée.
Situer le tuyau d’expulsion d’air sur la position de
parking.
Sélectionner la fonction "Déshumidification"
avec la touche de sélection de fonction (mode)
Fig. 7.
La fonction de déshumidification ne fonctionne
que sur mode manuel. Les modes automatiques
"turbo" et "silencieux" ne sont pas disponibles
pour ce type de fonction.
Le mode manuel s’active en appuyant une fois
sur la touche "speed". Le symbole clignotant
l’indique. Vous disposez de deux secondes pour
sélectionner la vitesse de ventilateur désirée en
utilisant les touches < (inférieure) et >
(supérieure). La vitesse de ventilateur
sélectionnée est visualisée sur l’écran digital en
cristal liquide (LCD).
En fonction des conditions d’ambiance et de la
vitesse de ventilation sélectionnée, l’humidité de
l’ambiance peut être réduite de 30 litres d’eau
maximum toutes les 24 heures.
Attention!
En remettant l’appareil sur la fonction de
climatisation, n’oubliez pas de mettre le
bouchon du robinet d’évacuation et le tourner
90° vers la droite. Sinon, de l’eau sortirait
lorsque l’appareil fonctionne.
Si le pilote indicateur de "déshumidification"
clignote, c’est que la température d’ambiance
est en dessous de 18°C et l’appareil se
déconnecte. Tenez compte du fait que c’est la
limite inférieure de fonctionnement de la
fonction de déshumidification.
55
Déshumidification
23:00
7
56
Purification de l´air
L'appareil incorpore un filtre basique qui comprend
un double filtre actif purificateur contre odeurs et
fumées, pollen, bactéries et poussière. Il n’existe
pas de régulation de température sur la fonction de
purification de l’air.
Mettre le tuyau d’expulsion d’air sur la même
position que pour la déshumidification.
Sélectionner la fonction "Purification de l’air"
avec la touche de sélection de fonction (mode).
Fig. 8.
La fonction de purification de l’air ne fonctionne
que sur le mode manuel. Les modes
automatiques "turbo" et "silencieux" ne sont pas
disponibles pour ce type de fonction. Le mode
manuel s’active en appuyant une fois sur la
touche "speed". Le symbole clignotant
l’indique. Vous disposez de deux secondes pour
sélectionner la vitesse de ventilateur désirée en
utilisant les touches < (inférieure) et >
(supérieure). La vitesse de ventilateur
sélectionnée est visualisée sur l’écran digital en
cristal liquide (LCD). Selon la vitesse de
ventilateur sélectionnée, la quantité d’air variera
entre 125 m
3
/h (niveau 1) et 295 m
3
/h (niveau 5).
L’appareil est équipé d’un pilote d’avertissement
de changement de filtre, qui s’activera toutes les
300 heures de service. Lorsque ce pilote
d’avertissement s’allume, il faut changer le filtre
purificateur. Vous pouvez acquérir le filtre
purificateur dont la référence est S1 RKZ 09013
dans les magasins spécialisés. Appuyer pendant
deux secondes sur l’interrupteur POWER
(marche-arrêt) pour utilisation manuelle, pour
que disparaisse l’indication de changement de
filtre.
Avertissement!
La fonction de déshumidification ne fonctionne
que sur mode manuel. Les modes
automatiques "turbo" et "silencieux" ne sont
pas disponibles pour ce type de fonction.
Nous recommandons de laisser les filtres
installés indépendamment de la fonction
choisie (climatisation, déshumidification,
purification de l’air). Vous obtiendrez ainsi une
action purificatrice plus efficace.
23:00
8
57
Mise à l'heure
Mise à l'heure / Programmation
du temporisateur
Lorsque les piles sont introduites, l’inscription
"12:00" clignotante apparaît sur l’écran digital.
Lorsque l'appareil est connecté, on peut
visualiser l'heure actuelle en appuyant sur la
touche de sélection "Temp / Time", h/°C.
L'heure actuelle apparaît sur l'écran digital
pendant 5 secondes. Pendant ce laps de temps,
les deux points scintillent sur l'écran, Fig. 9. Si
l'appareil est déconnecté, l'écran ne montre que
l'heure.
Vous ne pouvez modifier l'heure que lorsque
l'appareil est connecté et après avoir sélectionné
sa visualisation sur l'écran. Pour cela actionnez
les touches < ou >. Chaque pulsation de ces
touches avance ou retarde l'heure montrée d'une
minute. Si l'on effectue une pulsation continue
des touches pendant une durée de temps
prolongée, l'heure est continuellement modifiée.
Les numéros apparaissent clignotants jusqu'à ce
qu'ils soient confirmés en appuyant sur n'importe
quelle touche (< ou > exceptées). Ce n'est
qu'alors que le signal est transmis à l'appareil.
Attention!
Si vous débranchez l'appareil du réseau
pendant de nombreuses heures, au moment de
le brancher à nouveau, si le pilote de
signalisation clignote avec une lumière verte,
appuyez sur la touche ON / OFF pour que la
commande et l'appareil se synchronisent.
Programmation du
temporisateur
(Pour la connexion et déconnexion automatiques
du climatiseur d'air). Indépendamment du fait que
celui-ci se trouve ou non en fonctionnement, on
peut programmer sur le temporisateur les heures
de connexion ou déconnexion du climatiseur d'air.
23:00
start stop
23:00
9
23:00
start
pure air
58
Appuyez sur les touches de mise en marche
"start" ou d'arrêt "stop" : Sur l'écran de
visualisation, apparaissent l'option choisie
clignotante et les valeurs correspondant à la
dernière programmation du temporisateur,
Fig. 10.
Appuyez sur les touches < ou > afin de modifier
la programmation du temporisateur. Cette
modification s'effectue en laps de temps de 15
minutes.
L'option "start" ou "stop" clignotent jusqu'à ce
que soit confirmée l'heure en appuyant sur
n'importe quelle touche (< ou > exceptées),
Fig. 11.
S'il existe une programmation précédante encore
active, vous disposez de 5 secondes depuis que
vous la visualisez sur l'écran, pour la modifier
grâce aux touches < ou >.
Lorsque l'écran de visualisation montre les
heures de connexion ou déconnexion
programmées sur le temporisateur, les deux
points ne scintillent pas.
Déconnexion du
temporisateur
Appuyez pendant deux secondes sur les touches
de Mise en marche / Arrêt (start / stop). L'option
choisie (start / stop) disparaît de l'écran.
Les valeurs et fonctions programmées sur le
temporisateur restent actives, les opérations
correspondantes se répétant chaque jour en
fonction des heures ajustées, tant qu'elles n'ont
pas été désactivées ou annulées comme nous
venons de le décrire.
18.0
start stop
18:30
start stop
23:00
start stop
23:00
start
10
11
Nettoyez le filtre à air.
Ensuite, nettoyez l’enveloppe et les grilles si
c’est nécessaire.
Nettoyez avec un chiffon sec, les contacts
d'alimentation pour la commande à distance,
situés dans l'orifice du panneau.
Nettoyage
L’appareil dispose d’un filtre à air basique, qu’il
faut nettoyer après un temps d’utilisation. Pour
cela, il suffit de le laver avec de l’eau courante,
le sécher et l’installer à nouveau.
Le filtre purificateur ayant la référence
S1 RKM 09013 devrait être changé tous les trois
mois, ou au moins lorsque le pilote
d’avertissement de changement de filtre
l’indique. De cette manière, le fonctionnement
correct tant du filtre que de l’appareil de
climatisation est garanti, puisqu’un filtre sale
diminue la puissance de climatisation de
l’appareil.
L’installation des filtres doit être faite comme le
montrent les figures.
Vous pouvez nettoyer l’appareil à l’aide d’un
chiffon ou d’une éponge, de l’eau tiède et un
détergeant doux.
N’utilisez jamais d’eau chaude (à plus de 40°C),
de produit blanchissant, de l’essence, des acides
ou des brosses, et évitez l’entrée d’eau dans
l’appareil.
Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau
d’arrosage.
Nous recommandons de retirer les batteries de
la commande à distance si l'appareil ne va pas
être utilisé pendant plus d'un mois.
Nettoyage et Maintenance
Avant une
utilisation en
début de saison
59
60
Service Technique
Si après avoir tenu compte des instructions
d’utilisation, installation, spécialement ce qui est
indiqué dans le chapitre "Considérations...." , votre
appareil ne fonctionne pas, souvenez-vous que
notre Réseau de Services Techniques est à votre
disposition.
Pour cela, en communiquant la panne, indiquez le
modèle (E-NR) et le n° de fabrication (FD) de votre
appareil, que vous pourrez lire sur la plaque de
caractéristiques.
Service Technique
Garantie
Dans chaque pays sont établies les conditions de
garantie par les correspondantes Sociétés de
Distribution. Pour plus de détails à cet effet,
dirigez-vous au Distributeur qui vous a vendu
l’appareil en lui facilitant le nom du modèle et le n°
de fabrication. Pour toute intervention qui se
produit sous garantie, il est indispensable de
présenter le justificatif d’achat de l’appareil.
Garantie
61
Que faire si ...
... l’appareil ne fonctionne
pas ...
... l'appareil ne fonctionne
pas et le pilote clignote
avec une lumière rouge ...
... la lumière rouge s'allume
fréquemment ...
Vérifiez que la prise est branchée.
Vérifiez qu’il y a du courant dans le réseau et
qu’un fusible n’a pas sauté.
Ajuster une température inférieure avec la
touche <.
Si vous opérez à distance, vérifiez que les
batteries ne sont pas épuisées. Si elles le sont,
substituez-les ou insérez la commande dans
l'orifice du panneau.
Si vous opérez avec la commande intégrée dans
l'appareil, vérifiez que les contacts d'alimentation
sont propres et que la commande est insérée de
forme adéquate.
Posez l’appareil sur une surface plane. Si le
pilote reste allumé, videz le réservoir intérieur
d’eau de l’appareil. (Voir instructions dans
climatisation ou déshumidification).
Vérifiez que le robinet d’évacuation est sur la
position adéquate.
Avertissez le S.A.T. Une panne s'est produite au
niveau des sondes thermiques. Avertir le S.A.T.
Officiel de la marque.
L'appareil et la commande à distance ne sont
pas synchronisés. Connectez l'appareil avec la
commande et les deux parties seront à nouveau
automatiquement synchronisées.
Considérations qui vous éviteront
d’appeler le Service Technique
Les actions décrites ci-dessous vous aideront à
solutionner vous-mêmes de petits contretemps et
vous éviteront d'avoir à appeler le Service
Technique.
Si, après ces vérifications, le problème n'a pas été
solutionné ou se répète, contactez nos techniciens
spécialisés.
... l'appareil ne fonctionne
pas et les lumières verte
et rouge clignotent en
alternance ...
... le pilote avec lumière
verte clignote ...
62
... l’appareil fait un bruit
excessif ...
Vérifiez que les unions du tuyau d’expulsion de
l’air chaud sont correctes.
Vérifiez que la trajectoire du tuyau d’expulsion
n’est pas trop courbe et que sa longueur ne
dépasse pas 140 cm.
Vérifiez que le robinet d’évacuation est sur la
position de climatisation.
Posez la ventouse pour que l’ouverture de la
fenêtre soit la plus petite possible.
Fermez les volets pour minimiser la radiation
solaire.
La temporisation d’enclenchement (3 minutes)
s’active à chaque mise sous tension de
l’appareil. Trois minutes après la mise sous
tension, le compresseur démarre audiblement.
La température intérieure de la pièce doit être
supérieure à 18°C pour que l'appareil puisse
travailler sur les modalités de climatisation ou
déshumidification.
Si la LED de déshumidification clignote, cela
signifie que vous avez réglé l’appareil sur le
mode Déshumidification et que la température
de la pièce est inférieure à 18°C. Dans ce cas, le
compresseur s´éteint (voir aussi les remarques
relatives à "Déshumidification seulement").
Assurez-vous que le tuyau d’expulsion de l’air
est correctement fixé à l’appareil.
Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle à l’entrée et
la sortie d’air de l’appareil.
Le bruit cyclique d’eau que vous pouvez
entendre est dû au fonctionnement de la pompe
qui fait circuler l’eau pour améliorer la puissance
de l’appareil.
Attention!
Toute autre panne ou réparation doit être faite
par un technicien spécialisé. Consultez dans ce
cas le distributeur autorisé, le service
d’attention au client ou le Réseau de Services
Techniques.
... l’appareil ne refroidit pas
suffisamment ...
... l’appareil est sous
tension mais le
compresseur ne marche
pas ...
63
Données
techniques
Consommation à puissance maximum ......1.180W
Fusible..............................................................10 A
Capacité de réfrigération * ..........................2.750W
Degré de fonctionnement
- Réfrigération ......................min. 18°C-max. 35°C
- Déshumidification ..............min. 18°C-max. 35°C
*
Ashrae 128
Données Techniques
64
Inhoudsopgave
Belangrijke aanwijzingen
Afvoeren van de verpakking
van uw nieuwe apparaat ..........................................65
Afvoeren van uw oude apparaat..............................65
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik
neemt........................................................................65
Beschrijving van de werking
Beschrijving..............................................................66
Afstandsbediening....................................................68
Veiligheidsbepalingen
Veiligheidsbepalingen...............................................69
Voorbereiden voor het transport...............................69
Gebruiksaanwijzing
Algemene informatie over de afstandsbediening.....70
Koelen ......................................................................71
Mogelijkheden voor afvoer van de warme lucht.......73
Ontvochtigen ............................................................75
Reiniging van de lucht..............................................76
Tijd instellen/Programmering van de
tijdschakelaar
Tijd instellen..............................................................77
Programmering van de tijdschakelaar......................78
Uitschakeling van de tijdschakelaar.........................78
Schoonmaken
Schoonmaken...........................................................79
Vóór het gebruik tijdens het begin
van het seizoen........................................................79
Servicedienst ..........................................................80
Garantie...................................................................80
Overwegingen waardoor u de kosten van de
Servicedienst kunt besparen ................................81
Technische gegevens ............................................83
Afvoeren van de
verpakking van uw
nieuwe apparaat
De verpakking van uw nieuwe apparaat
milieuvriendelijk (laten) afvoeren.
Onze produkten worden voor verzending
zorgvuldig verpakt in materialen die het milieu
kan verdragen en die geschikt zijn voor
hergebruik.
Door het bewerken en het hergebruik kan op
grondstoffen bespaard worden, waardoor de
hoeveelheid afval vermindert.
In overleg kunt u de verpakking eventueel aan
de handelaar teruggeven bij wie u het apparaat
gekocht hebt.
Belangrijke aanwijzingen
Afvoeren van uw
oude apparaat
Stekker uit het stopcontact trekken en de
aansluitkabel doorknippen.
De apparaten bevatten koelmiddelen die volgens
de geldende wettelijke bepalingen moeten
worden afgevoerd.
Het apparaat niet gewoon weggooien. Vraag bij
het wegdoen van uw oude apparaat advies aan
de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voordat u het
apparaat voor het
eerst in gebruik
neemt
65
Lees voordat u het apparaat voor het eerst in
gebruik neemt de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. U vindt daarin belangrijke informatie over
het gebruik, uw eigen veiligheid en het
onderhoud van het apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor een
eventuele andere gebruiker.
Schakel een beschadigd apparaat niet in. Bij
storing de stekker uit het stopcontact trekken,
zekering uitschakelen.
Het apparaat moet volgens het
installatievoorschrift en de geldende bepalingen
geplaatst en aangesloten worden. Als u de
voorschriften in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht neemt, dan kan dit leiden tot het vervallen
van de garantie.
Onze apparaten voldoen aan de geldende
veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen alleen
door vakkundige monteurs worden uitgevoerd.
Anders kan er gevaar voor uw eigen veiligheid
ontstaan.
Vergewist u zich ervan dat de afvoerstoppen
goed zijn aangebracht, aangezien deze kunnen
zijn losgeraakt tijdens het vervoer.
Beschrijving van de werking
Beschrijving
66
Hoofdfilter
Airconditioner
Speciaal filter
Uitblaasmond
Bevestigingsbandje
met raamzuiger
Luchtafvoerslang
Luchtinlaatopening
Afvoerslang voor
condensatiewater
Kavelbak
Afvoerslang van het interne
reservoir
Aansluiting om het water
tijdens het ontvochtigen te laten
weglopen.
Knop om het water tijdens het
ontvochtigen te
laten weglopen
Bevestigingshaak voor de
afvoerslang
Typeplaatje
++
67
POWER (Start-Stop) schakelaar voor
handmatig gebruik
Afstandsbediening voor
onafhankelijke of in het
apparaat geïntegreerde
werking
Contacten van de afstandsbediening
voor geïntegreerde werking
Signaallampje:
Groen lichtje: ON
Groen knipperend lichtje:
Verlies van de tijd
Rood knipperend lichtje:
Condenswaterreservoir
vol
Afwisselend groen en
rood lichtje:
Storingswaarschuwing
Schoonmaken Filter
Sensor van het infrarode
signaal van de
afstandsbediening
Batterijen voor de
afstandsbediening
23:00
start stop
pure air
68
Afstandsbediening
Toets voor het
selecteren van de tijd of
de gekozen temperatuur
Functiekeuzetoets:
koelen
Reinigen van de lucht
Ontvochtigen
Toetsen voor begin (start)
of einde (stop) van de
geprogrammeerde werktijd
Door op deze zone te drukken,
wordt de afstandsbediening uit het
bovenste rooster van het apparaat
genomen
Toets voor
inschakelen /
uitschakelen
Toetsen voor het verhogen /
verlagen van de temperatuur, het
tijdstip of de begintijd (Start) en
het stopzetten (Stop) van de
geprogrammeerde werking,
alsmede voor het kiezen van de
snelheid van de ventilator bij de
handmatige werkwijze
Digitale display voor het
tonen van de
temperatuur,
tijd,
tijd van
geprogrammeerde
werking,
gekozen functie
Snelheid ventilator (bij
handmatige werkwijze)
Keuzetoets voor de snelheid van de
ventilator
Handmatige werkwijze
Automatische functie "turbo"
Automatische functie "stiller"
69
Veiligheidsbepalingen
Het apparaat uitsluitend via een randgeaard
stopcontact, met een trage zekering van 10
ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroom
aansluiten.
Eventueel te gebruiken verlengingskabels
moeten geaard zijn, een doorsnede van
minimaal 1,5 mm
2
per aansluiting hebben en een
lengte van maximaal 25 m.
Automatische kabelopwikkeling.
Voorkom dat er water in het apparaat komt.
De luchtinlaat- en uitblaasopeningen mogen niet
worden afgedekt.
Bij beschadiging van de aansluitkabel moet deze
vervangen worden door een kabel met
vergelijkbare eigenschappen. Neem hiervoor
contact op met de fabrikant, de Servicedienst of
een vakkundig monteur.
Plaatsen van de batterijen in de
afstandsbediening:
Verwijdert u het kapje van de ruimte aan de
achterzijde.
Plaatst u de 2 AAA batterijen (1,5 volt) die bij uw
apparaat zijn geleverd.
Brengt u het kapje weer aan. Op de display zal
de klok knipperend het tijdstip 12 uur aangeven.
Attentie!
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en weer
ingeschakeld, zal de compressor na verloop
van ongeveer 3 minuten weer starten. Deze tijd
is nodig om de correcte werking van het
apparaat te garanderen.
Voorbereiden voor
het transport
Om het transport te vergemakkelijken, is het
apparaat voorzien van rollen. Voordat het apparaat
bij het transport schuin gehouden of gekanteld
wordt: het water uit het reservoir in het apparaat
laten weglopen via de afvoerslang die aan de
onderkant van het apparaat wordt aangesloten.
Attentie!
Weest u zeer voorzichtig met het vervoer van
deze unit. De basis van dit apparaat beschikt
over een waterafvoerslang die kapot zou
kunnen gaan wanneer deze een klap krijgt.
Veiligheids-
bepalingen
+
23:00
start
pure air
70
Gebruiksaanwijzing
Algemene
informatie over de
afstandsbediening
U kunt ervoor kiezen de afstandsbediening
geïntegreerd te laten in het bovenpaneel van het
apparaat, Fig. 1, of hiermee opereren tot een
afstand van ongeveer 8 meter. Fig. 2.
Als u aan het opereren bent geweest met de in
het apparaat geïntegreerde afstandsbediening
en deze er nu uit wilt nemen, drukt u naar
beneden op de rechterzone hiervan, waar drie
punten verschijnen naast het "Siemens" logo.
Bij elke van deze opties verschijnen de symbolen
van de digitale display in de meest geschikte stand
voor hun correcte visualisering, Fig. 3en Fig. 4.
Opererend op afstand, zendt het apparaat
akoestische signalen uit die de ontvangst
bevestigen van de met de afstandsbediening
gekozen handeling. Tegelijkertijd verschijnt op de
display het desbetreffende visuele symbool, .
De digitale display is uitgerust met een
verlichtingssysteem dat het mogelijk maakt om
de gekozen opties zelfs bij omstandigheden met
een verminderde omgevingszichtbaarheid te
tonen. Wanneer u opereert met de in het paneel
geïntegreerde afstandsbediening, zal genoemd
lichtje 1 minuut aanblijven vanaf de laatst
ingedrukte toets. In het geval u op afstand
opereert, wordt genoemde tijd gereduceerd tot 3
seconden om de batterijen te sparen.
2
3
1
71
Als de batterijen van de afstandsbediening op
zijn, kunt u opereren door deze in de opening
van het paneel te plaatsen.
Attentie!
Wanneer u de afstandsbediening in de opening
van het paneel plaatst, vergewist u zich er dan
van dat u dit in de juiste stand doet, zodat de
digitale display aan de linkerkant komt te zitten.
Richt u de afstandsbediening op de voorzijde
van het apparaat teneinde de ontvangst van het
signaal te vergemakkelijken.
Ingeval de afstandsbediening kwijtraakt, kunt u
het apparaat inschakelen of uitschakelen met de
"POWER" schakelaar voor handmatig gebruik,
welke zich bevindt in de opening van het paneel
(zie Beschrijving van het apparaat). Als u het
apparaat inschakelt, zult u dit doen in de functie
maximaal koelen, met 20°C als gekozen
temperatuur.
Koelen
Stekker in het stopcontact steken.
Luchtafvoerslang voor de afvoer van de warme
lucht naar buiten leiden. (zie "Opties voor het
afvoeren van warme lucht").
Knop op het symbool koelen zetten.
Het apparaat inschakelen door middel van de
toets "Inschakelen / Uitschakelen".
De functie "Koelen" kiezen met de
functiekeuzetoets (mode). Fig. 5.
De gewenste temperatuur instellen met de
knoppen en .
De gewenste werkwijze kiezen met de
keuzetoets voor de snelheid van de ventilator
(speed). Het instellen van de snelheid van de
ventilator gaat altijd in deze volgorde:
(knipperend)
18.0
start stop
<
4
<
18.0
start stop
18.0
5
"Handmatig" : De snelheid van de ventilator
kan handmatig op vijf verschillende niveaus
worden ingesteld. Wanneer het symbool
knippert, wordt hiermee aangeduid dat de
snelheid van de ventilator kan worden
gewijzigd. U heeft twee seconden om de
gewenste snelheid te kiezen met behulp van de
toetsen (lager) en (hoger). Op de digitale
Liquid Crystal Display (LCD) wordt de in elk
geval gekozen snelheid van de ventilator
aangeduid middels de toets die de pijl van het
figuur aanduidt. Indien opnieuw wordt gedrukt
op de toets "speed", knippert het symbool
opnieuw, en heeft u weer twee seconden om
de snelheid van de ventilator te wijzigen.
"Turbo" : Indien deze werkwijze wordt
gekozen, verloopt de regeling van de
temperatuur automatisch. Het apparaat begint
met 100% van het koelvermogen en past zich
direct aan de omgevingsomstandigheden aan,
zonder elk van de niveaus te doorlopen. Bij de
werkwijze "turbo" functioneert het koelapparaat
tussen de 100% en 50% van het vermogen,
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
"Stiller" : Bij de stillere werkwijze verloopt
de regeling van de temperatuur automatisch.
Het apparaat begint met 50% van het
koelvermogen en past zich direct aan de
omgevingsomstandigheden aan, zonder elk van
de niveaus te doorlopen. Bij deze werkwijze
functioneert het apparaat op zeer stille wijze
met een vermogen tussen de 2.350 W en
1.950 W.
Het apparaat koelt de kamerlucht en ontvochtigt
deze tegelijkertijd- en zorgt zo voor een
aangenamer klimaat in de kamer.
Indien het apparaat automatisch uitschakelt als
gevolg van de thermostaat, zult u moeten
wachten tot de omgevingstemperatuur 2°C stijgt
alvorens het apparaat weer in werking treedt.
Het condenswater dat ontstaat wordt naar buiten
afgevoerd via de condenswaterslang en wordt
verneveld door de condensor, waarna het
verdampt. Bij omstandigheden van extreme
vochtigheid zal het apparaat condenswater
opslaan in een intern reservoir. Na het bereiken
van een bepaald niveau zal het apparaat worden
72
<
18.0
start stop
18.0
6
uitgeschakeld en gaat het rode markeringslichtje
knipperen, daarmee de noodzaak aangevend
om genoemd reservoir te legen.
Het afvoeren van het water kan worden gedaan
met behulp van de afvoerslang gekoppeld aan
de onderzijde van de achterkant van het
apparaat.
Een andere mogelijkheid om het water af te
voeren is door gebruik te maken van de pomp
die in het apparaat is geïnstalleerd, zoals dit
wordt gedaan bij de functie "Ontvochtigen".
Allereerst het apparaat uitschakelen en 10
minuten wachten teneinde de stabilisatie van de
koudestroom mogelijk te maken. Daarna de
aanduidingen opvolgen van het hoofdstuk
"Ontvochtigen". Het legen van het reservoir met
condenswater door gebruikmaking van de
geïnstalleerde pomp voor het condenswater
duurt ongeveer een minuut.
Mogelijkheden
voor afvoer van de
warme lucht
Mobiele installatie
Uitblaasmond aansluiten op de luchtafvoerslang.
Het raam een klein beetje openzetten en de
uitstromingsmof voor de lucht tussen de
raampost en het raamkozijn plaatsen. In geval
van ramen met een dubbele raampost, de
uitstromingsmof tussen de linker- en
rechterraampost plaatsen.
Raam zover mogelijk sluiten en met het
bevestigingsbandje en de raamzuiger vastzetten.
73
74
Vaste installatie Voor een vaste installatie hebt u het extra
toebehoren "raam/ m S1 RKZ 06009 in de
vakhandel verkrijgbaar.
Voor de afvoer van de warme lucht via de muur
moet u een gat boren dat groot genoeg is.
Uisblaasmond eraf trekken en de luchtafvoerslang
op de raam/muurdoorvoer aansluiten.
In geval van installatie via het raam wordt alleen
het transparente einde van het hulpstuk gebruikt.
Voor montage moet in het glas een ronde opening
met een diameter van 10,5 cm worden
a a n g e b r a c h t .
Attentie
De luchtafvoerslang niet onnodig verlengen
(maximumlengte 140 cm).
Er moet een minimumafstand zijn van 70 cm
tussen de vloer en het uiteinde van de slang.
Bij het aanbrengen van de slang mag de radius
van de bochten niet te klein zijn.
Anders zou de adequate afvoer van de warme
lucht worden verhinderd, hetgeen weer een
vermindering van het koelvermogen kan impliceren.
Als de keuzeschakelaar in stand staat, dan onttrekt
het apparaat vocht aan de omgevingslucht.
Daarom is er geen temperatuurregeling.
Knop voor het legen van het interne reservoir ca.
90° naar links draaien
Stopje eraf trekken en de afvoerslang erop
steken.
In een geschikte bak het door de afvoerslang
wegstromende condensatiewater opvangen
Om uitsluitend de lucht te reinigen:
luchtafvoerslang in de parkeerstand zetten.
De functie "Ontvochtigen" kiezen met de
functiekeuzetoets (mode). Fig. 7.
De functie "Ontvochtigen" werkt alleen bij de
handmatige werkwijze. De automatische
werkwijzen "turbo" en "stiller" zijn niet
beschikbaar bij dit type functie.
Door eenmaal te drukken op de toets "speed"
wordt de handmatige werkwijze geactiveerd. Het
knipperende symbool duidt dit aan. U heeft
twee seconden om de gewenste snelheid van de
ventilator te kiezen met behulp van de toetsen
(lager) en (hoger). De gekozen snelheid van
de ventilator zal worden weergegeven op de
digitale Liquid Crystal Display (LCD).
Al naar gelang de omgevingsomstandigheden en
de gekozen ventilatiesnelheid kan de vochtigheid
van de omgeving worden gereduceerd tot een
maximum van 30 liter water per 24 uur
Attentie!
Bij omschakeling op klimatiseren stopje op de
aansluiting voor het legen van het interne
reservoir steken en de knop ca. 90° naar rechts
draaien. Anders loopt er tijdens het klimatiseren
condensatiewater uit.
Indien het controlelampje van "Ontvochtigen"
knippert, bevindt de omgevingstemperatuur
zich onder de 18°C en wordt het apparaat
uitgeschakeld. Houdt u er rekening mee dat dit
de ondergrens is voor de werking van de
functie "Ontvochtigen".
75
Ontvochtigen
23:00
7
<
76
Reiniging van de
lucht
Het apparaat is uitgerust met een basisfilter dat
een actief reinigend dubbelfilter bevat tegen
geurtjes en rook, pollen, bacteriën en stof
filteren. Bij de functie “Reinigen van de lucht” is
er geen temperatuurregeling.
Om uitsluitend de lucht te reinigen:
luchtafvoerslang in de parkeerstand zetten. Dit
betekent het terugleiden van de lucht in de
ruimte.
De functie "Reinigen van de lucht" kiezen
met de functiekeuzetoets (mode). Fig. 8.
De functie "Reinigen van de lucht" werkt alleen
bij de handmatige werkwijze. De automatische
werkwijzen "turbo" en "stiller" zijn niet
beschikbaar bij dit type functie. Door eenmaal
te drukken op de toets "speed" wordt de
handmatige werkwijze geactiveerd. Het
knipperende symbool duidt dit aan. U heeft
twee seconden om de gewenste snelheid van
de ventilator te kiezen met behulp van de
toetsen (lager) en (hoger). De gekozen
snelheid van de ventilator zal worden
weergegeven op de digitale Liquid Crystal
Display (LCD). Afhankelijk van de gekozen
snelheid van de ventilator zal de hoeveelheid
lucht variëren tussen de 125 m
3
/uur (niveau 1)
en 295 m
3
/uur (niveau 5).
Het apparaat is uitgerust met een
waarschuwingslampje voor de vervanging van
het filter, dat elke 300 bedrijfsuren zal worden
geactiveerd. Zodra dit waarschuwingslampje
oplicht, dient het speciale filter te worden
vervangen. Het speciale filter heeft de
referentie S1 RKZ 09013 en kan worden
aangeschaft bij speciaalzaken. Gedurende
twee seconden drukken op de schakelaar
POWER (aan-uit) voor handmatig gebruik
opdat de aanduiding voor de vervanging van
het filter verdwijnt.
Waarschuwing!
De functie "Reinigen van de lucht" werkt
alleen bij de handmatige werkwijze. De
automatische werkwijzen "turbo" en "stiller"
zijn niet beschikbaar bij dit type functie.
Wij adviseren de speciale filters tijdens elke
functie (koelen, ontvochtigen, reinigen van de
lucht) in het apparaat te laten zitten zodat de
lucht altijd optimaal kan worden gereinigd.
23:00
8
<
77
Tijd instellen
Tijd instellen / Programmering
van de tijdschakelaar
Na het plaatsen van de batterijen begint op het
digitale scherm "12:00" te knipperen.
Wanneer het apparaat is aangesloten, kan de
huidige tijd op het beeldscherm worden getoond
door te drukken op de keuzetoets
"Temp / Time", h/°C.
Op het digitale beeldscherm wordt gedurende 5
seconden de huidige tijd getoond. Gedurende
deze periode knipperen op het beeldscherm de
twee punten, Fig. 9. Als het apparaat is
uitgeschakeld, zal de display alleen de tijd tonen.
De tijd kan alleen worden gewijzigd met het
ingeschakelde apparaat en na de visualisering
ervan te hebben gekozen op de display. Bedient
u daartoe de toets of . Elke bediening van
deze toetsen zet de getoonde tijd één minuuut
voor- of achteruit. In het geval de toetsen
gedurende een langere periode ingedrukt
worden gehouden, wordt de tijd doorlopend
gewijzigd. De nummers zullen knipperend
verschijnen totdat er wordt bevestigd door te
drukken op elke willekeurige toets anders dan
of . Alleen dan zal het signaal naar het
apparaat worden overgezonden.
Attentie!
Indien u het apparaat gedurende vele uren
loskoppelt van het elektriciteitsnet, en bij het
weer aansluiten het signaallampje knippert met
een groen lichtje, zullen de afstandsbediening
en het apparaat worden gesynchroniseerd door
te drukken op de toets ON / OFF.
<
<
23:00
start stop
23:00
9
78
Drukken op de toets voor aanzetten "start" of
uitzetten "stop": op de display zal knipperend de
gekozen optie verschijnen, alsmede de waarden
behorend bij de laatste programmering van de
tijdschakelaar, Fig. 10.
Drukken op de toets of teneinde de
programmering van de tijdschakelaar te wijzigen.
Deze wijziging vindt plaats in stappen van 15
minuten.
De optie "start" of "stop" zal knipperen totdat
de tijd wordt bevestigd door te drukken op elke
willekeurige toets behalve of , Fig. 11.
In het geval er sprake is van een nog actieve,
eerdere programmering, heeft u 5 seconden
vanaf de visualisering om deze te kunnen
wijzigen met de toets of .
Wanneer op het beeldscherm het met de
tijdschakelaar geprogrammeerde tijdstip van
inschakeling of uitschakeling wordt getoond,
knipperen de twee punten niet.
Gedurende twee seconden drukken op de toets
voor het Aanzetten / Uitzetten (start / stop). De
gekozen optie (start / stop) verdwijnt van de
display.
De met de tijdschakelaar geprogrammeerde
waarden en functies blijven actief, waardoor de
desbetreffende operaties dagelijks worden
herhaald al naar gelang de ingestelde
tijdstippen, zolang deze niet worden
gedeactiveerd of geannuleerd zoals we zojuist
hebben beschreven.
Uitschakeling van
de tijdschakelaar
Programmering
van de
tijdschakelaar
(Voor de automatische inschakeling en
uitschakeling van de airconditioner). Wanneer de
huidige tijd eenmaal is ingesteld, kunnen met de
tijdschakelaar de tijdstippen van inschakeling en
uitschakeling van de airconditioner worden
geprogrammeerd – onafhankelijk van het feit of
deze op dat moment werkt of niet.
<
<
<
18.0
start stop
18:30
start stop
23:00
start stop
23:00
start
10
11
23:00
start
pure air
79
Daarna het luchtfilter schoonmaken.
Tenslotte, indien nodig, het apparaat
schoonmaken.
Maakt u de voedingscontacten voor de
afstandsbediening schoon, welke zich bevinden
in de opening van het paneel, met een droge
doek.
Schoonmaken
Het binnendeel is voorzien van een hoofdfiler. Dit
filter moet na een bepaalde gebruiksduur worden
gereinigd. Afspoelen onder stromend water, laten
drogen en weer aanbrengen.
Het speciale filter met de referentie
S1 RKM 09013 zou elk trimester moeten worden
vervangen, of uiterlijk wanneer het
waarschuwingslampje voor de vervanging van
het filter dit aangeeft. Op deze wijze wordt de
correcte werking gegarandeerd van zowel het
filter als de airconditioner, aangezien een vuil
filter het koelvermogen van het apparaat
vermindert.
Laten zien hoe de filters moeten worden ingezet
De roosters met een doekje of spons, met lauw
water met een mild reinigingsmiddel
schoonmaken.
Nooit heet water (meer dan 40°C), bleekmiddel,
wasbenzine, benzine, zuren of borstels
gebruiken. Voorkom dat er water in het apparaat
komt.
Het maakt niet de apparaten met een slang
schoon.
We raden u aan de batterijen uit de
afstandsbediening te halen indien u het apparaat
gedurende meer dan een maand niet gaat
gebruiken.
Schoonmaken
Vóór het gebruik
tijdens het begin
van het seizoen
80
Servicedienst
Als het apparaat na inachtneming van het
installatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing - en
vooral van het hoofdstuk "Overwegingen..." niet
functioneert, dan staat de Servicedienst tot uw
beschikking.
Als u de hulp van de Servicedienst inroept, geef
dan het typenummer (E-nummer) en het
serienummer (FD-nummer) op. U vindt deze
gegevens op het typeplaatje op het het apparaat.
Servicedienst
Garantie
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantiebepalingen die door de vertegenwoordiging
van de moederorganisatie in het land van aankoop
zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hierover
zal de leverancier, bij wie het apparaat is gekocht,
desgevraagd verschaffen.
Garantie
81
Wat te doen als...
... het apparaat niet werkt ... Controleer of de stekker goed in het stopcontact
zit.
Controleer of de stroom is uitgevallen of dat een
zekering is doorgeslagen.
Stel een lagere temperatuur in met de knop .
Indien u opereert op afstand, controleert u dan of
de batterijen op zijn. Ingeval dit zo is, vervangt u
ze dan of plaatst u de afstandsbediening in de
opening van het paneel.
Indien u opereert met de in het apparaat
geïntegreerde afstandsbediening, controleert u
dan of de voedingscontacten schoon zijn en of
de afstandsbediening op de juiste wijze in de
opening is geplaatst.
Het apparaat op een vlakke ondergrond zetten.
Indien het lampje blijft branden, het interne
waterreservoir van het apparaat leeg laten lopen.
(Zie aanwijzingen bij klimaatregeling of
ontvochtigen).
Controleer of de knop om het condensatiewater
te laten weglopen in de juiste stand staat.
Waarschuwt u de Technische Hulpdienst. Er
heeft zich een storing voorgedaan in de
thermische sondes. De officiële Technische
Hulpdienst van het merk waarschuwen.
Overwegingen waardoor u de
kosten van de Servicedienst kunt
besparen
De hierna beschreven handelingen zullen u helpen
om zelf kleine tegenslagen op te lossen en zullen u
telefoontjes naar de Technische Dienst besparen.
Indien het probleem na deze controles niet is
opgelost of zich opnieuw voordoet, contact
opnemen met onze gespecialiseerde technici.
... het apparaat niet werkt
en het lampje knippert
met een rood lichtje ...
... het apparaat niet werkt
en afwisselend knippert
met een rood en een
groen lichtje ...
... het rode lichtje regelmatig
gaat branden ...
<
82
... het apparaat teveel
geluid maakt ...
... het apparaat niet
voldoende koelt ...
Het apparaat en de afstandsbediening zijn niet
gesynchroniseerd. Schakelt u het apparaat in
met de afstandsbediening en ze zullen
automatisch opnieuw worden gesynchroniseerd.
Controleer of de luchtafvoerslang op de juiste
manier is aangesloten.
Controleer of de luchtafvoerslang geen te kleine
radius van de bochten heeft en niet langer is dan
140 cm.
Controleer of de knop van de
condensatiewateraansluiting in de stand
"Klimatiseren" staat.
De zuignap zodanig bevestigen dat het raam
maar heel weinig geopend moet worden.
Jaloezieën en rolluiken sluiten om het
binnenkomende zonlicht te dempen.
Na elke inschakeling van het apparaat wordt de
inschakelvertraging (3 minuten) geactiveerd. De
compressor gaat dan na 3 minuten hoorbaar
lopen.
De binnentemperatuur van de ruimte dient hoger
te zijn dan 18°C opdat het apparaat kan werken
in de standen koelen of ontvochtigen.
Wanneer de ontvochtigings-LED knippert, is het
apparaat ingesteld op de ontvochtiingsstand en
is de kamertemperatuur lager dan 18°C. De
compressor wordt daarom uitgeschakeld (zie
ook de aanwijzingen bij "Alleen ontvochtigen").
Controleer of de luchtafvoerslang op de juiste
manier aan het apparaat is bevestigd.
Controleer of de luchtinlaat- en
luchtuitblaasopeningen niet zijn afgedekt.
Attentie!
Andere ingrepen of reparaties moeten door een
vakkundig monteur worden uitgevoerd. Neem in
dit geval contact op met uw leverancier of de
Servicedienst.
... het lampje knippert met
een groen lichtje ...
... het apparaat is
ingeschakeld, maar de
compressor loopt niet ...
83
Technische
gegevens
Opgenomen vermogen.................................1.180W
Zekering.............................................................10 A
Koelcapaciteit *.............................................2.750W
Grenswaarden
- Koelen...............................min. 18°C - max. 35°C
- Ontvochtigen .....................min. 18°C - max. 35°C
*
Ashrae 128
Technische gegevens
84
Indice
Osservazioni Importanti
Scarto dell’imballaggio .............................................85
Scarto del vostro antico apparecchio.......................85
Prima di collegare il vostro apparecchio ..................85
Presentazione del vostro nuovo apparecchio
Descrizione dell’apparecchio....................................86
Comando a distanza ................................................88
Condizioni d’uso
Condizioni d’uso.......................................................89
Condizioni di trasporto..............................................89
Istruzioni d’Uso
Particolari del comando a distanza..........................90
Climatizzazione ........................................................91
Possibilità di evacuare l’aria all’esterno ...................93
Deumidificazione......................................................95
Purificazione dell’aria ...............................................96
Aggiustare l’ora / Programmazione del
temporizzatore
Aggiustare l’ora ........................................................97
Programmazione del temporizzatore .......................97
Desconexión del temporizador.................................98
Pulizia e Manutenzione
Pulizia.......................................................................99
Prima del suo uso all’inizio della stagione ...............99
Servizio Tecnico ...................................................100
Garanzia ................................................................100
Considerazioni che vi faranno risparmiare
telefonate al Servizio Tecnico.............................101
Dati tecnici ............................................................103
85
Scarto
dell’imballaggio
Rispettate l’ambiente qualora buttate
l’imballaggio del vostro apparecchio.
I nostri prodotti vengono imballati con cura per il
trasporto. Gli imballaggi vengono progettati in
modo di non essere pericolosi per l’ambiente.
Possono venire reciclati, sono prodotti ecologici.
Riciclando l’imballaggio, da un verso fate un
contributo all’economia di materie prime, e
dall’altro riducete il volume dei residui.
Se Vi viene accettato, potete restituire
l’imballaggio al negoziante che vi ha fornito
l’apparecchio.
Osservazioni Importanti
Scarto del vostro
antico apparecchio
Disinserite l’apparecchio dalla rete e tagliatene il
cavo di collegamento.
Gli apparecchi hanno refrigeranti che devono
venirne eliminati in accordo con la normativa in
vigore.
Consegnate il vostro vecchio apparecchio, prima
di scartarlo in altro modo. Contattate il vostro
Municipio o altri centri competenti per la sua
raccolta.
Prima di collegare il
vostro apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, leggete il libro di istruzioni. Esso contiene
informazioni importanti, non soltanto per l’uso ma
anche per la vostra sicurezza e per la
manutenzione.
Conservate questo libro di istruzioni.
Eventualmente, può essere utile a un’altro
utente.
Non avviate un apparecchio danneggiato.
Il montaggio e collegamento del vostro
apparecchio deve farsi in accordo con le
istruzioni di montaggio e la normativa in vigore.
Se queste istruzioni non vengono rispettate, c’è il
rischio di perdere la garanzia.
I nostri apparecchi sono in accordo con le norme
di sicurezza in vigore. Soltanto tecnici
competenti in materia sono autorizzati alle
riparazioni. È in gioco la vostra sicurezza.
Assicuratevi che i tappi degli scoli siano collocati
correttamente, poiché possono essere saltati
lungo il trasporto.
86
Presentazione del vostro nuovo
apparecchio
Descrizione
dell’apparecchio
Filtro basico
Apparecchio
condizionatore
Filtri purificatori
Manicotto diffusore
Ventosa
Tubo espulsore
di aria calda
Bocchetta
di presa d’aria
Tubo di scolo
Vano per il cavo
Tubo di scolo del
serbatoio interno
Boccola e chiave per il tubo
di scolo della deumidificazione
Aggancio posteriore del tubo
espulsore d’aria calda
Targa di caratteristiche
++
Interruttore POWER
(Accensione/Arresto) per uso manuale
Comando a distanza per
funzionamento indipendente
o integrato nell’apprecchio
Contatti del comando a distanza per
funzionamento integrato
Luci spie di segnalizzazione:
Luce verde: ON
Luce verde lampeggiante:
Perdita di ora
Luce rossa lampeggiante:
Serbatoio d’acqua di
condensazione pienoo
Luce verde e rossa
alternandosi:
Segnalazione di guasto
Pulizia filtro
Sensore del segnale
infrarosso del comando a
distanza
Pile per il comando a
distanza
87
23:00
start stop
pure air
88
Comando a
distanza
Tasto per selezionare
l’ora o la temperatura
desiderate
Tasto selettore di funzioni:
Climatizzazione
Purificazione dell’aria
Deumidificazione
Tasti di inizio (start) o
arresto (stop) del tempo
programmato di
funzionamento
Qualora si preme su questa
zona può estrarsi il comando
della griglia superiore
dell’apparecchio
Tasto di
inserimento/disi
nserimento
Tasti per aumentare/diminuire
la temperatura, ora o tempo
d’inizio (Start) e arresto (stop)
di funzionamento programmato,
oltre che per selezionare la
velocità del ventilatore in modo
manuale
Schermo digitale per
visualizzare
temperatura,
ora,
tiempo de
tempo di funzionamento
programmato
funzione selezionata
Velocità ventilatore (in
modo manuale)
Tasto selettore della velocità del
ventilatore
Modo manuale
Funzione automatica turbo
Funzione automatica silenziosa
89
Condizioni d’Uso
Questo elettrodomestico deve venire collegato
alla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presa
con messa a terra.
Protezione tramite un fusibile da 10 A, ad azione
lenta.
Nel caso di aver bisogno di una prolunga, dovrà
essere munita di messa a terra, la sua sezione
dovrà avere almeno 1,5 mm
2
per filo e la sua
lunghezza sarà minore di 25 m.
Il cavo di collegamento alla rete elettrica ha un
vano nell parte posteriore dell’apparecchio.
Evitate di coprire le entrate e uscite d’aria del
vostro apparecchio.
Eviti che entri dell ´acqua nell´apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
venir sostituito da un’altro di caretteristiche simili.
Per farlo, indirizzarsi al fabbricante o al suo servizio
post-vendita o personale equipollente qualificato.
Collocazione delle pile nel comando:
Estraete il coperchio dello scomparto posteriore.
Collocate le pile AAA (1,5 V) fornite con la vostra
apparecchiatura.
Collocate di nuovo il coperchio. Sullo schermo
l’orologio indicherà le ore 12 in modo
lampeggiante.
Attenzione!
Se l’apparecchio è scollegato e ricollegato, il
compressore si metterà in moto dopo 3 minuti.
Questo tempo è necessario per garantire il
funzionamento corretto dell’apparecchio.
Condizioni di
trasporto
L’apparecchio è munito di ruote onde facilitarne lo
spostamento. Nel caso in cui sia necessario
inclinare l’apparecchio per spostarlo, bisogna
svuotare l’acqua che è nel serbatoio interno, con
l’aiuto del tubo di scolo abbinato alla chiave della
parte inferiore dell’apparecchio.
Attenzione!
Abbiate particolare cura durante il trasporto di
quest’unità. La base di questo apparecchio è
munita di un tubo di scolo d’acqua che
potrebbe rompersi con qualsiasi urto.
Condizioni d’uso
+
23:00
start
pure air
90
Particolari del
comando a
distanza
Potete scegliere tra lasciare il comando a
distanza integrato nel pannello superiore
dell’apparecchio, Fig. 1, oppure manipolarlo fino
a una distanza approssimativa di m 8, Fig. 2.
Se avete usato il comando integrato
nell’apparecchio e volete estrarlo, premete in giù
la sua parte destra, dove ci sono tre punti vicino
al logotipo "Siemens".
In ognuna di queste opzioni i simboli dello schermo
digitale compariscono nella posizione più idonea
per la loro corretta visualizzazione, Fig. 3e 4.
Qualora si agisce a distanza, l’apparecchio
emette segnali acustici che confermano di aver
ricevuto l’operazione scelta nel comando. Inoltre,
sullo schermo comparisce il relativo simbolo
visivo. .
Lo schermo digitale è munito di un sistema di
illuminazione che fa sì che possano venire
visualizzate le opzioni scelte, addirittura in
condizioni di ridotta visibilità ambientale. Qualora
voi agite sul comando integrato nel pannello,
questa luce rimarrà accesa durante 1 minuto
dall’ultimo tasto premuto. Nel caso di agire a
distanza il suddetto tempo viene ridotto a 3
secondi in modo da risparmiare pila.
Istruzioni d’Uso
2
3
1
91
Se le pile del comando a distanza si esauriscno,
potrete ancora lavorare se lo inserite nel vano
del pannello.
Attenzione!
Qualora introducete il comando nel vano,
assicuratevi di farlo nella posizione corretta, in
modo che lo schermo digitale resti a sinistra.
Cercate di orientare il comando verso il frontale
dell’apparechhio onde agevolare la ricezione
del segnale.
Nel caso di smarrire il comando, potete inserire o
disinserire l’apparecchio con l’interruttore
"POWER" per uso manuale, posto nel vano del
pannello, (Vedi Descrizione dell’apparecchio).
Nel caso di inserirlo, lo farete nella funzione di
climatizzazione massima con 20°C di
temperatura selezionata.
Climatizzazione
Inserire l’apparecchio.
Rivolgere all’esterno il tubo espulsore dell’aria
calda. (Vedi "Opzioni d’estrazione dell’aria calda") .
Girare la chiave di scolo fino alla posizione di
climatizzazione .
Inserire l’apparecchio premendo il tasto “on/off”.
Selezionare la funzione "Climatizzazione"
tramite il tasto di selezione di funzione (mode).
Fig. 5.
Con i pulsanti < e > regolare la temperatura
desiderata.
Selezionare il modo di funzionamento desiderato
con il tasto selettore de velocità del ventilatore
(speed). La regolazione di velocità del ventilatore
è fatta sempre nel seguente ordine:
(lampeggiante)
18.0
start stop
<
4
18.0
start stop
18.0
5
"Manuale" : Può regolarsi manualmente la
velocità del ventilatore in cinque livelli diversi.
Qualora il simbolo lampeggia vuole indicarsi
che può modificarsi la velocità del ventilatore.
Lei ha due secondi per selezionare la velocità
desiderata utilizzando i tasti < (inferiore) e >
(superiore). Sullo schermo digitale di
visualizzazione a cristallo liquido (LCD) viene
indicata la velocità del ventilatore selezionata in
ogni caso utilizzando il tasto indicato dalla
freccia della figura. Se si torna a premere il
tasto "speed", il simbolo lampeggia di nuovo
e Lai ha ancora due secondi per modificare la
velocità del ventilatore.
"Turbo" : Qualora viene selezionato questo
tipo di funzionamento, la regolazione della
temperatura viene fatta in modo automatico.
L’apparecchio comincia dal 100% della propria
potenza di climatizzazione e si adatta
direttamente e senza passare per ognuno dei
livelli alle condizioni ambientali. Nel modo di
funzionamento "turbo" l’apparecchio
climatizzatore funziona tra il 100% e il 50%
della propria potenza, a seconda delle
condizioni ambientali.
"Silenzioso" : Nel modo silenzioso, la
regolazione viene fatta in modo automatico.
L’apparecchio comincia dal 50% della propria
potenza di climatizzazione e, senza passare da
ognuno dei livelli, raggiunge le condizioni
ambientali. In questo modo di funzionamento
l’apparecchio funziona in una maniera assai
silenziosa, con una potenza tra i 2.350 W e i
1.950 W.
L’apparecchio raffredda e deumidifica
simultaneamente l’aria del recinto, generando
così un lima gradevole.
Se l’apparecchio si ferma automaticamente a
causa del termostato, si dovrà aspettare che la
temperatura ambiente salga 2°C affinché torni a
funzionare.
Durante il condizonamento, l’acqua condensata
che ne risulta si evapora automaticamente e
viene evacuata all’esterno insiema all’aria
espulsa, attraverso il tubo espulsore dell’aria
calda. In condizioni estreme di umidità
l’apparecchio accumulerà acqua condensata in
un serbatoio interno. Raggiunto un certo livello,
92
18.0
start stop
18.0
6
Abbinate il manicotto diffusore al tubo espulsore
dell’aria calda.
Aprite leggermente la finestra e collocate la
boccola di evacuazione d’aria tra il battente e la
cornice della finestra. Nel caso di finestre a
doppio battente, collocate la boccola di
evacuazione tra i battenti destro e sinistro.
Chiudete la finestra il più possibile e sostenetela
con la ventosa fornita.
l’apparecchio si spegne e si accende la spia con
luce rossa lampeggiante, indicante che è
necessario svuotare il suddetto serbatoio.
L’estrazione d’acqua viene fatta con l’aiuto del
tubo di scolo accoppiato alla parte inferiore del
fianco posteriore dell’apparecchio.
Un’altra possibilità d’estrazione dell’acqua è
usare la pompa che è installata nell’apparecchio,
così come è fatto nella funzione di
deumidificazione. Spegnere anzitutto
l’apparecchio e aspettare 10 minuti finché il
flusso del freddo non sia stabilizzato. Dopodiché,
seguire le indicazioni del capitolo
"Deumidificazione" Lo svuotamento del deposito
della condensa attraverso la pompa installata per
l’acqua di condensa dura un minuto a occhio e
croce.
Possibilità di
evacuare l’aria
all’esterno
Installazione mobile
93
94
Installazione fissa Viene realizzata adoperando l’Accessorio
Opzionale passafinestra / passamuro matricola
S1 RKZ 06009, che potrete acquistare presso il
vostro solito negozio.
Per espulsare l’aria calda attraverso il muro, è
necessario forarlo per collocarci il passamuro.
Levate il manicotto diffusore e collegate il tubo
espulsore d’aria all’accessorio.
Nel caso di installazione fissa attraverso la
finestra, viene utilizzato soltanto il pezzo finale
trasparente dell’accessorio ed è nescessario fare
un foro nel vetro, di 10,5 cm di diametro.
N.B.:
Non allungare se non necessario il tubo espulsore
d’aria calda (lunghezza massima 140 cm).
Deve esserci una distanza minima di 70 cm tra il
pavimento e l’estremo del tubo.
Qualora il tubo è collocato non devonsi effettuare
radi di flessione troppo chiusi.
Altrimenti sarebbe impedita l’idonea uscita dell’aria
calda, il che può implicare, a sua volta, un calo
della potenza frigorifera.
95
Deumidificazione
In questa posizione l’apparecchio riducce l’umidità
ambientale. Non c’è quindi regolazione della
temperatura.
Girate 90° a sinistra la schiave di scolo.
Levate il tappo della chiave e introducete il tubo
di scolo, che si ripone nello scomparto del filtro
basico.
Collocate un recipiente all’uscita del tubo di
scolo, per raccogliere l’acqua consdensata.
Collocate il tubo espulsore in posizione di
parcheggio.
Selezionare la funzione "Deumidificazione"
con il tasto di selezione della funzione (mode).
Fig. 7.
La funzione di deumidificazione funziona
soltanto in modo manuale. I modo automatici
"turbo" e "silenzioso" non sono disponibili in
questo tipo di funzione.
Se si preme una volta il tasto "speed" viene
attivato il modo manuale. Il simbolo
lampeggiante lo indica. Lei ha due secondi per
selezionare la velocità di ventilatore desiderata
utilizzando i tasti < (inferiore ) e > (superiore).
La velocità di ventilatore selezionata sarà
visualizzata sullo schermo digitale a cristallo
liquido (LCD).
Dipendendo delle condizioni ambientali e della
velocità di ventilazione impostata, l’umidità
dell’ambiente può essere ridotta fino a un
massimo di 30 litri ogni 24 ore.
Attenzione!
Qualora si cambi di nuovo l’apparecchio alla
funzione di climatizzazione, non dimenticarsi di
mettere il tappo alla chiave di scolo e girarla 90°
a destra. Altrimenti uscirebbe l’acqua qualora
l’apparecchio funzionasse.
Se la spia indicatrice della deumidificazione
lampeggia, la temperatura ambiente è al di
sotto dei 18°C e l’apparecchio si stacca.
Abbiate presente che questo è il limite inferiore
di funzionamento della funzione di
deumidificazione.
23:00
7
96
Purificazione
dell’aria
L’apparecchio integra un filtro basico che include
un doppio filtro attivo purificatore contro odori e
fumi, pollini, batteri e polvere. Nella funzione di
regolazione dell’aria non c’è nessuna regolazione
di temperatura.
Collocate il tubo espulsore nella stessa posizione
che nel modo di deumidificazione.
Selezionare la funzione "Purificazione dell’aria"
con il tasto di selezione di funzione (mode).
Fig. 8.
La funzione di purificazione dell’aria funziona
soltanto in modo manuale. I modi automatici
"turbo" e "silenzioso" non sono disponibili in
questo tipo di funzione. Se si preme una volta il
tasto "speed" viene attivato il modo manuale. Il
simbolo lampeggiante indica questo. Lei ha
due secondi per selezionare la velocità del
ventilatore utilizzando i tasti < (inferiore) e >
(superiore). La velocità del ventilatore
selezionata sarà visualizzata sullo schermo
digitale a cristallo liquido (LCD). A seconda della
velocità del ventilatore selezionata, la quantità
d’aria varierà dai 125 m
3
/h (livello 1) e i 295 m
3
/h
(livello 5).
L’apparecchio è munito di una spia di
sostituzione del filtro che viene attivata ogni 300
ore di esercizio. Appena accesa questa spia,
bisogna sostituire il filtro purificatore. Il filtro
purificatore ha la matricola S1 RKZ 09013 e può
acquistarsi presso negozi specializzati. Premere
durante due secondi l’interruttore POWER (moto-
arresto) per uso manuale per far sparire
l’indicazione di cambio di filtro.
Avvertenza!
La funzione di purificazione dell’aria funziona
soltanto in modo manuale. I modi automatici
"turbo" e "silenzioso" non sono disponibili in
questo tipo di funzione.
Consigliamo di lasciare i filtrii installati
indipendentemente dalla funzione scelta
(climatizzazione, deumidificazione,
purificazione dell’aria). In questo modo otterrete
un’azione purificatrice più efficace.
23:00
8
97
Aggiustare l’ora / Programmazione
del temporizzatore
Aggiustare l’ora
Introdotte le batterie, sullo schermo digitale
appare "12:00" lampeggiante.
Con l’apparecchio collegato può venire
visualizzata l’ora attuale premendo il tasto
selettore "Temp / Time", h/°C.
Sullo schermo digitale viene mostrata durante 5
secondi l’ora attuale. Durante questo periodo
lampeggiano nello schermo i due punti, Fig. 9.
Se l’apparecchio è disinserito, lo schermo
mostrerà soltato l’ora.
L’ora può venire modificata soltanto con
l’apparecchio inserito e dopo avere selezionato
la sua visualizzazione sullo schermo. In merito,
premete i tasti < oppure >. Ogni volta che si
preme si avanza o ritarda di un minuto l’ora
mostrata. Nel caso di mantenere i tasti premuti
durante un periodo prolungato, l’ora viene
modificata in modo continuo. I numeri appaiono
lampeggianti finché vengono confermati
premendo qualsiasi tasto diverso da < o >.
Soltanto allora il segnale verrà trasmesso
all’apparecchio.
Attenzione!
Se disinserite l’apparecchio dalla rete durante
molte ore e dopo inserirlo di nuovo la spia di
segnalizzazione lampeggia con luce verde, se si
preme il tasto ON / OFF verranno sincronizzati
comando e apparecchiatura.
Programmazione
del temporizzatore
(Per la connessione e sconnessione automatiche
del condizionatore d’aria). Indipendentemente dal
fatto che funzioni o meno possono programmarsi
con il temporizzatore le ore di connessione o
sconnessione del condizionatore d’aria.
23:00
start stop
23:00
9
23:00
start
pure air
98
Desconexión del
temporizador
Pulsar durante dos segundos la tecla de Puesta
en marcha / Parada (start / stop). L’opzione
scelta (start / stop) sparisce dallo schermo.
Los valores y funciones programados en el
temporizador permanecen activos, repitiéndose
diariamente las operaciones correspondientes
en función de las horas ajustadas, mientras no
se desactiven o anulen, tal como acabamos de
describir.
Premere i tasti di moto "start" o arresto "stop":
sullo schermo di visualizzazione appariranno
l’opzione scelta lampeggiante e i valori relativi
all’ultima programmazione del temporizzatore,
Fig. 10.
Premere i tasti < o >, per modificare la
programmazione del temporizzatore. Questa
modifica viene realizzata in passi da 15 minuti.
L’opzione "start" o "stop" lampeggierà
fintantoché venga confermata l’ora premendo
qualsiasi tasto eccetto < o >, Fig. 11.
Nel caso di esistere una precedente
programmazione ancora attiva avete 5 secondi
dalla visualizzazione per modificarla tramite i
tasti < o >.
Conclusa la regolazione dell’ora, passano 5
secondi fino a quando nello schermo di
visualizzazone viene mostrata la temperatura
selezionata.
18.0
start stop
18:30
start stop
23:00
start stop
23:00
start
10
11
99
Pulite il filtro dell’aria.
In seguito, pulite il coperchio e le bocchette, se
necessario.
Pulite con uno straccio secco i contatti di
alimentazione per il comando a distanza, posti
nel vano del pannello.
Pulizia
L’apparecchio è munito di un filtro basico d’aria,
che bisogna pulire con il passare del tempo. Per
farlo, basta lavarlo con acqua corrente,
asciugarlo e installarlo di nuovo.
Il filtro purificatore con matricola S1 RKM 09013
dovrebbe venire sostituito trimestralmente o al
limite qualora la spia di sostituzione del filtro lo
indichi. In questo modo è garantito il
funzionamento corretto sia del filtro sia
dell’apparecchio climatizzatore, poiché un filtro
sporco diminuisce la potenza refrigeratrice
dell’apparecchio.
L’installazione dei filtri dev’essere come indicato
nella figura.
Potete pulire l’apparecchio con uno straccio o
una spugna, acqua tiepida e un detersivo soave.
Non usate mai dell’acqua calda (oltre i 40°C),
candeggina, benzina, acidi o spazzola, ed evitate
l’entrata d’acqua nell’apparecchio.
Non ustae nessuna manichetta per pulire
l’apparecchio.
Consigliamo di estrarre le pile del comando se
non usate l’apparecchiatura per oltre un mese.
Pulizia e Manutenzione
Prima del suo uso
all’inizio della
stagione
100
Servizio Tecnico
Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’uso e
installazione, in particolare quanto indicato nel
capitolo "Considerazioni ..." il vostro apparecchio
non funzionasse, ricordate che la nostra Rete di
Servizi Tecnici è alla vostra disposizione.
Perciò, quando comunichiate il guasto, indicate il
modello (E-NR) e il n. di fabbricazione (FD) del
vostro apparecchio, che troverete nella targa di
caratteristiche.
Servizio Tecnico
Garanzia
In ogni paesi sono valide le condizioni di garanzia
stabilite dalle relative Societa Distributrici. Per
ulteriori dettagli in merito dovrete recarvi presso il
Distributore dove avete acquistato il vostro
apparecchio, fornendogli il modello e il n. di
fabbricazione. Per qualsiasi intervento realizzato
durante la garanzia, è imprescindibile inoltrare lo
scontrino dell’acquisto dell’apparecchio.
Garanzia
Cosa fare se ...
... l’apparecchio non
funziona ...
Verificare che la presa è inserita.
Verificare he ci sia energia in rete oppure che un
fusibile non sia saltato.
Con il pulsante < regolare il termostato a una
temperatura minore.
Se agite a distanza, verificate che le pile non
siano scariche. Se così fosse, sosituitele o
collocate il comando nel vano del pannello.
Se agite con il comando integrato
nell’apparecchio, verificate che i contatti di
alimentazione siano puliti e che il comando sia
stato inserito correttamente.
Colllocare l’apparecchio su un suolo piano. Se la
spia continua accesa, svuotare il serbatoio
interno dell’acqua dell’apparecchio (Vedi
istruzioni in "Climatizzazione" o
“Deumidificazione”).
Verificare che la chiave di scolo è nella posizione
apposita.
Chiamate il S.A.T. C’è stato un guasto nelle
sonde termiche. Chiamare il S.A.T. Ufficiale della
marca.
Attrezzatura e comando a distanza non sincroni.
Collegate l’apparecchio con il comando e
automaticamente si sincronizzeranno.
Considerazioni che vi faranno
risparmiare telefonate al Servizio
Tecnico
Le azioni descritte in seguito Vi aiuteranno a
risolvere da voi piccoli inconvenienti e Vi faranno
risparmiare telefonate al Servizio Tecnico.
Se dopo queste verifiche il problema non è stato
risolto o si ripete, contattate i nostri tecnici
specializzati.
... l’apparechio non
funzione e la spia
lampeggia con luce
rossa ...
... l’apparecchi non
funziona e lampeggia
alternativamente con
luce verde e rossa ...
... la luce rossa si accende
spesso ...
... la spia lampeggia con
luce verde ...
101
102
... l’apparecchio produce un
rumore eccessivo ...
Verificare che le unioni del tubo espulsore
dell’aria calda siano corrette.
Verificare che la traiettoria del tubo di espulsione
non sia troppo curvata e che la sua lunghezza
non superi i 140 cm.
Verificare che la chiave di scolo sia nella
posizione di climatizzazione.
Collocare la ventosa affinché l’apertura della
finestra sia la minima possibile.
Chiudere le persiane per minimizzare la
radiazione solare.
Ogni volta dopo l´accensione dell´apparecchio si
attiva il ritardo d´accensione di 3 minuti. Dopo 3
minuti si sente il rumore di avvio del
compressore.
La temperatura interna dell’ambiente dev’essere
superiore ai 18°C affinché l’apparecchio possa
lavorare nel modo climatizzazione o
deumidificazione.
Se il LED per la deumidificazione lampeggia,
l’apparecchio è regolato sul tipo di
funzionamento. "Deumidificazione" e la
temperatura dell’aria è inferiore a 18°C. Perciò il
compressore si spegne (vedi anche avvertenze
per "Solo Deumidificazione").
Assicurarsi che il tubo espulsore d’aria sia
correttamente fissato all’apparecchio.
Verificare che l’entrata e l’uscita dell’apparecchio
siano libere da ostacoli.
Se sentite un rumore ciclico di acqua, ciò è
dovuto al funzionamento della pompa che fa
ricircolare l’acqua per migliorare la potenza
dell’apparecchio.
Attenzione!
Per qualsiasi altro guasto, la riparazione deve
venir fatta da un tecnico specializzato. In
questo caso, consultate il distributore
autorizzato, il servizio clienti o la rete di Servizi
Tecnici.
... l’apparecchio non
raffredda abbastanza ...
... l’apparecchio é acceso,
ma il compressore non
funziona ...
103
Dati tecnici
Consumo a potenza massima.....................1.180W
Fusibile.............................................................10 A
Capacità di refrigerazione *.........................2.750W
Portata di funzionamento
- Refrigerazione..................min. 18°C - max. 35°C
- Deumidificazione..............min. 18°C - max. 35°C
*
Ashrae 128
Dati Tecnici
104
Indice
Observaciones Importantes
Desechado del embalaje........................................105
Desechado de su antiguo aparato.........................105
Antes de conectar su aparato................................105
Presentación de su nuevo aparato
Descripción del aparato..........................................106
Mando a distancia..................................................108
Condiciones de Utilización
Condiciones de utilización......................................109
Condiciones de transporte .....................................109
Instrucciones de Uso
Generalidades sobre el mando a distancia............110
Climatización...........................................................111
Posibilidades de evacuar aire al exterior................113
Deshumidificación...................................................115
Purificación del aire ................................................116
Puesta en hora / Programación del temporizador
Puesta en hora.......................................................117
Programación del temporizador .............................117
Desconexión del temporizador...............................118
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza .................................................................119
Antes de su utilización
al principio de temporada.......................................119
Servicio Técnico...................................................120
Garantía.................................................................120
Consideraciones que le ahorrarán
llamadas al Servicio Técnico ..............................121
Datos Técnicos.....................................................123
Desechado del
embalaje
Respete el medio ambiente al tirar el embalaje
de su aparato.
Nuestros productos se embalan cuidadosamente
para el transporte. Los embalajes se diseñan de
modo que no son peligrosos para el medio
ambiente. Pueden ser reciclados, son productos
ecológicos.
Reciclando el embalaje, contribuye por una parte
a la economía de materias primas, y por otra, a
reducir el volumen de desechos.
Si se lo admite, Vd. puede devolver el embalaje
al comerciante que le ha facilitado el aparato.
Observaciones Importantes
Desechado de su
antiguo aparato
Desenchufe el aparato de la red y corte el cable
de conexión.
Los aparatos contienen refrigerantes que han de
eliminarse de acuerdo con la normativa vigente.
Entregue su aparato viejo, antes de desecharlo
por otros medios. Contacte con su Ayuntamiento
u otros centros competentes para la recogida del
mismo.
Antes de conectar
su aparato
Lea el libro de instrucciones antes de utilizarlo
por primera vez. Contiene informaciones
importantes, no sólo para el uso sino también
para su seguridad y mantenimiento.
Conserve este libro de instrucciones.
Eventualmente, puede servir a otro usuario.
No ponga en marcha un aparato dañado.
El montaje y conexión de su aparato deben ser
de acuerdo con las instrucciones de montaje y
normativa vigente. Si no se respetan estas
instrucciones, corre el riesgo de perder la
garantía.
Nuestros aparatos están de acuerdo a las
normas de seguridad vigentes. Sólo técnicos
competentes en esta materia, están autorizados
a repararlos. Está en juego su seguridad.
Asegúrese de que los tapones de los desagües
están bien metidos, ya que pueden haberse
soltado durante el transporte.
105
Presentación de su nuevo aparato
106
Filtro básico
Aparato acondicionador
Filtros purificadores
Manguito difusor
Ventosa
Tubo expulsor
de aire caliente
Rejillas
de toma de aire
Tubo de desagüe
Hueco del cable
Tubo de desagüe del
depósito interno
Boquilla y llave para el tubo de
desagüe de deshumidificación
Enganche trasero del tubo
expulsor de aire caliente
Placa de características
Descripción del
aparato
107
++
Interruptor POWER (Marcha-Paro)
para uso manual
Mando adistancia para
funcionamiento
independiente o integrado en
el aparato
Contactos del mando a distancia para
funcionamiento integrado
Piloto de señalización:
Luz verde: ON
Luz verde parpadeante:
Pérdida de hora
Luz roja parpadeante:
Depósito de agua de
condensación lleno
Luz verde y roja
alternativas:
Aviso de avería
Limpieza Filtro
Sensor de la señal
infrarroja del mando a
distancia
Baterías para el
mando a distancia
23:00
start stop
pure air
Mando a distancia
Tecla para seleccionar
la hora o la temperatura
seleccionada
Teclas de inicio (start)
o paro (stop) del tiempo
programado de
funcionamiento
Presionando en esta zona se
extrae el mando de la parrilla
superior del aparato
Tecla de
conexión /
desconexión
Teclas para subir / bajar la
temperatura, hora o tiempo de
inicio (Start) y paro (stop) de
funcionamiento programado así
como para seleccionar la
velocidad del ventilador en modo
manual
Pantalla digital para la
visualización de
temperatura,
hora,
tiempo de funcionamiento
programado
función seleccionada
Velocidad ventilador (en
modo manual)
108
Tecla selectora velocidad del ventilador
Modo manual
Función automática turbo
Función automática silenciosa
Tecla selector de funciones:
Climatización
Purificación del aire
Deshumidificación
109
Condiciones de
transporte
Condiciones de Utilización
Este electrodoméstico debe conectarse a la red a
220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de
tierra.
Protección mediante un fusible de 10 A de acción
lenta.
En caso de necesitarse una alargadera, esta
deberá estar provista de toma de tierra, su sección
deberá ser de al menos 1,5 mm
2
por terminal y su
longitud inferior a 25 m.
El cable de conexión a la red eléctrica dispone de
un alojamiento en la parte posterior del aparato.
No permita la entrada de agua en el aparato.
Evite cubrir las entradas y salidas de aire de su
aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por otro de similares características. Para
ello dirijase al fabricante o su servicio posventa o
personal similar cualificado.
Colocación de las baterías en el mando:
Extraiga la tapa del compartimento trasero.
Coloque las 2 baterías AAA (1,5 voltios)
suministradas con su equipo.
Vuelva a colocar la tapa. En la pantalla el reloj
indicará las 12 horas de modo parpadeante.
¡Atención!
Si se desconecta el aparato y se vuelve a
conectar, el compresor volverá a arrancar
transcurridos unos 3 minutos. Este tiempo es
necesario para garantizar el correcto
funcionamiento del aparato.
Condiciones de
utilización
+
El aparato dispone de ruedas para facilitar su
traslado. En caso de que sea necesario inclinar el
aparato para su traslado, hay que vaciar el agua
que se encuentra en el depósito interno con la
ayuda del tubo de desagüe acoplado a la llave de
la parte inferior del aparato.
¡Atención!
Tenga especial cuidado en el transporte de esta
unidad. La base de este aparato dispone de un
tubo de salida de agua que podría romperse al
ser golpeado.
23:00
start
pure air
Generalidades
sobre el mando a
distancia
Usted puede optar entre dejar el mando a
distancia integrado en el panel superior del
aparato, Fig. 1, a operar con él hasta una
distancia apróx. de 8 metros. Fig. 2.
Si Vd. ha estado operando con el mando
integrado en el aparato y quiere extraerlo,
presione hacia abajo en la zona derecha del
mismo, donde aprecen tres puntos junto al
logotipo "Siemens".
En cada una de estas opciones, los símbolos de la
pantalla digital aparecen en la posición más
adecuada para su correcta visualización,
Figs. 3 y 4.
Operando a distancia, el aparato emite señales
acústicas que confirman la recepción de la
operación seleccionada en el mando. Ala vez,
aparece en la pantalla el correspondiente
símbolo visual, .
La pantalla digital viene equipada con un
sistema de iluminación que le permita visualizar
las opciones seleccionadas incluso en
condiciones de reducida visibilidad ambiental.
Cuando Vd. opere con el mando integrado en el
panel, dicha luz permanecerá encendida 1
minuto desde la última pulsación de tecla
realizada. En caso de operar a distancia, dicho
tiempo se reduce a 3 segundos para ahorrar
batería.
Instrucciones de Uso
110
2
3
1
111
Si se agotan las pilas del mando a distancia, Vd.
puede operar introduciéndolo en el hueco del
panel.
¡Atención!
Al introducir el mando en el hueco del panel,
asegúrese de hacerlo en la posición correcta,
de manera que la pantalla digital quede a su
izquierda.
Procure dirigir el mando en dirección al frontal
del aparato para facilitar la recepción de la
señal.
Caso de extraviarse el mando, puede Vd.
conectar o desconectar el aparato con el
interruptor "POWER" para uso manual, sitúado
en el hueco del panel, (Ver Descripción del
aparato). En caso de conectarlo, Vd. lo hará en
la función de climatización máxima con 20°C de
temperatura seleccionada.
Climatización
Enchufar el aparato.
Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al
exterior. (ver capítulo "Opciones de extracción de
aire caliente").
Girar la llave de desagüe a la posición de
climatización .
Conectar el aparato utilizando la tecla “on/off”.
Seleccionar la función "Climatización" con la
tecla de selección de función (mode). Fig. 5.
Seleccionar la temperatura deseada con ayuda
de las teclas < y >.
Seleccionar el modo de funcionamiento deseado
con la tecla selectora de velocidad del ventilador
(speed). El ajuste de la velocidad del ventilador
se realiza siempre en el siguiente orden:
(parpadeante)
18.0
start stop
<
4
18.0
start stop
18.0
5
"Manual" : La velocidad del ventilador se
puede ajustar manualmente en cinco niveles
diferentes. Cuando el símbolo parpadea se
indica que se puede cambiar la velocidad del
ventilador. Dispone de dos segundos para
seleccionar la velocidad deseada utilizando las
teclas < (inferior) y > (superior). En la pantalla
digital de visualización de cristal líquido (LCD)
se indica la velocidad de ventilador
seleccionada en cada caso utilizando la tecla
que indica la flecha de la figura. Si se vuelve a
pulsar la tecla "speed" el símbolo parpadea
de nuevo y vuelva a disponer de dos segundos
para modificar la velocidad del ventilador.
"Turbo" : Si se selecciona este tipo de
funcionamiento la regulación de la temperatura
se realiza de forma automática. El aparato
comienza con el 100% de su potencia
climatizadora y se adapta directamente y sin
pasar por cada uno de los niveles a las
condiciones ambientales. En el modo de
funcionamiento "turbo" el aparato climatizador
funciona entre el 100% y el 50% de su
potencia, dependiendo de las condiciones
ambientales.
"Silencioso" : En el modo silencioso, la
regulación de la temperatura se realiza de
forma automática. El aparato comienza con el
50% de su potencia climatizadora y se adapta
directamente y sin pasar por cada uno de los
niveles a las condiciones ambientales. En este
modo de funcionamiento el aparato funciona de
una forma muy silenciosa con una potencia de
entre 2.350 W y 1.950 W.
El aparato enfría y deshumidifica
simultáneamente el aire del recinto, creando de
este modo un clima agradable.
Si el aparato se desconecta automáticamente
debido al termostato, habrá que esperar a que la
temperatura ambiente suba 2°C para que vuelva
a entrar en funcionamiento.
Durante el acondicionamiento, el agua
condensada resultante se evapora
automáticamente y se evacua hacia el exterior
junto con el aire expulsado, a través del tubo
expulsor de aire caliente. En condiciones
112
18.0
start stop
18.0
6
extremas de humedad, el aparato acumulará agua
condensada en un depósito interno. Llegado a un
cierto nivel se desconectará el aparato y se
encenderá el piloto de señalización con luz roja
parpadeante, indicando la necesidad de vaciar
dicho depósito.
La extracción del agua se realiza con ayuda del
tubo de desagüe acoplado a la parte inferior de
la parte trasera del aparato.
Otra posibilidad de extraer el agua es utilizando
la bomba que se encuentra instalada en el
aparato, tal y como se realiza en la función de
deshumidificación. En primer lugar desconecte el
aparato y espere 10 minutos para permitir la
estabilización del flujo de frío. A continuación
siga las indicaciones del capítulo
"Deshumidificación". El vaciado del depósito de
agua de condensación utilizando la bomba
instalada para el agua de condensación dura
más o menos un minuto.
113
Posibilidades de
evacuar el aire al
exterior
Acople el manguito difusor al tubo expulsor de
aire caliente.
Abrir ligeramente la ventana y colocar la boquilla
de evacuación del aire entre el batiente y el
marco de la ventana. En caso de ventanas de
doble batiente, colocar la boquilla de evacuación
entre los batientes derecho e izquierdo.
Cierre la ventana lo más posible y sujétela con la
ventosa suministrada.
Instalación móvil
114
Instalación fija Se realiza usando el Accesorio Opcional
pasaventana/pasapared de referencia
S1 RKZ 06009, que podrá adquirir en su comercio
habitual o en nuestra red de Servicios Técnicos.
Para expulsar el aire caliente a través de la
pared se necesita practicar un orificio en la
misma para colocar el pasapared.
Retirar el manguito difusor y conectar el tubo
expulsor de aire al accesorio.
En el caso de instalación fija a través de
ventana, sólo se utiliza la pieza terminal
transparente del accesorio y es necesario
realizar un agujero en el cristal de un diámetro
de 10,5 cm.
Notas:
No alargar innecesariamente el tubo expulsor de
aire caliente (longitud máxima 140 cm).
Tiene que haber una distancia mínima de 70 cm
entre el suelo y el extremo del tubo.
Al colocar el tubo no se deben realizar radios de
flexión demasiado cerrados.
De lo contrario se impediría la adecuada
evacuación del aire caliente, que a su vez puede
suponer una reducción de la potencia frigorífica.
115
Deshumidificación
En esta posición el aparato reduce la humedad del
ambiente. Sin embargo no controla la temperatura.
Girar 90° a la izquierda la llave de desagüe.
Retirar el tapón de la llave e introducir el tubo de
desagüe, que se guarda en el compartimento del
filtro básico.
Situar un recipiente en la salida del tubo de
desagüe donde recoger el agua condensada.
Colocar el tubo expulsor de aire en posición de
parking.
Seleccionar la función "Deshumidificación" con
la tecla de selección de función (mode). Fig. 7.
La función de deshumidificación sólo funciona en
modo manual. Los modos automáticos “turbo” y
“silencioso” no están disponibles en este tipo de
función.
Pulsando una vez la tecla "speed" se activa el
modo manual. El símbolo parpadeante lo
indica. Dispone de dos segundos para
seleccionar la velocidad de ventilador deseada
utilizando las teclas < (inferior) y > (superior). La
velocidad del ventilador seleccionada se
visualizará en la pantalla digital de cristal líquido
(LCD).
En función de las condiciones ambientales y de
la velocidad de ventilación seleccionada la
humedad del ambiente se puede reducir en un
máximo de 30 litros de agua cada 24 horas.
¡Atención!
Al volver a cambiar el aparato a la función de
climatización no olvidar poner el tapón a la
llave de desagüe y girarla 90° a la derecha. De
lo contrario saldría agua al funcionar el aparato.
Si parpadea el piloto indicador de
"Deshumidificación" la temperatura ambiente
se encuentra por debajo de los 18°C y el
aparato se desconecta. Tenga en cuenta que
éste es el límite inferior de funcionamiento de la
función de deshumidificación.
23:00
7
116
El aparato incorpora un filtro básico que incluye un
doble filtro activo purificador contra olores y
humos, pólenes, bacterias y polvo. En la función
de purificación del aire no hay regulación de
temperatura.
Posicionar el tubo expulsor de aire en la misma
posición que en deshumidificación.
Seleccionar la función "Purificación del aire"
con la tecla de selección de función (mode).
Fig. 8.
La función de purificación del aire sólo funciona
en modo manual. Los modos automáticos
"turbo" y "silencioso" no están disponibles en
este tipo de función. Pulsando una vez la tecla
"speed" se activa el modo manual. El símbolo
parpadeante lo indica. Dispone de dos segundos
para seleccionar la velocidad de ventilador
deseada utilizando las teclas < (inferior) y >
(superior). La velocidad de ventilador
seleccionada se visualizará en la pantalla digital
de cristal líquido (LCD). Dependiendo de la
velocidad del ventilador seleccionada la cantidad
de aire variará entre 125 m
3
/h (nivel 1) y
295 m
3
/h (nivel 5).
El aparato está equipado con un piloto de aviso
de cambio de filtro, que se activará cada 300
horas de servicio. En cuanto se ilumine este
piloto de aviso hay que cambiar el filtro
purificador. El filtro purificador tiene la referencia
S1 RKZ 09013 y puede adquirirse en tiendas
especializadas. Pulsar durante dos segundos el
interruptor POWER (marcha-paro) para uso
manual para que desaparezca la indicación de
cambio de filtro.
Notas:
La función de purificación del aire sólo
funciona en modo manual. Los modos
automáticos "turbo" y "silencioso" no están
disponibles en este tipo de función.
Recomendamos dejar los filtros instalados con
independencia de la función elegida
(climatización, deshumidificación, purificación
del aire). Así conseguirá Vd. una más eficaz
acción purificadora.
Purificación del
aire
23:00
8
Puesta en hora
Programación del
temporizador
Puesta en hora / Programación
del temporizador
Al colocar las pilas en la pantalla aparece
"12:00" parpadeando.
Estando conectado el aparato se puede
visualizar la hora actual pulsando la tecla
selectora "Temp / Time", h/°C.
En la pantalla digital se muestra durante 5
segundos la hora actual. Durante este periodo
destellan en la pantalla los dos puntos, Fig. 9. Si
el aparato está desconectado la pantalla
mostrará sólo la hora.
La hora sólo se puede modificar con el aparato
conectado y tras haber seleccionado su
visualización en pantalla, Para ello accione las
teclas < ó >. Cada accionamiento adelanta o
atrasa la hora mostrada en un minuto. En caso
de mantener pulsadas las teclas durante un
periodo prolongado, se modifica la hora de
forma continua. Los números aparecerán
parpadeantes hasta que se confirme pulsando
cualquier tecla distinta de < ó >. Sólo entonces
se transmitirá la señal al aparato.
¡Atención!
Si Vd. desconecta el aparato de la red durante
muchas horas y al volverlo a enchufar
parpadea el piloto de señalización con luz
verde, pulsando la tecla ON / OFF se
sincronizarán el mando y el equipo.
(Para la conexión y desconexión automáticas del
acondicionador de aire). Con independencia de
que éste esté funcionando o no, se pueden
programar en el temporizador las horas de
conexión o desconexión del acondicionador de
aire.
117
23:00
start stop
23:00
9
23:00
start
pure air
Desconexión del
temporizador
Pulsar durante dos segundos la tecla de Puesta
en marcha / Parada (start / stop). La opción
elegida (start / stop) desaparece de la pantalla.
Los valores y funciones programados en el
temporizador permanecen activos, repitiéndose
diariamente las operaciones correspondientes
en función de las horas ajustadas, mientras no
se desactiven o anulen, tal como acabamos de
describir.
Pulsar las teclas de puesta en marcha "start" o
parada "stop": En la pantalla de visualización
aparecerán la opción elegida parpadeando y los
valores correspondientes a la última
programación del temporizador, Fig. 10.
Pulsar las teclas < ó > a fín de modificar la
programación del temporizador. Esta
modificación se efectúa en pasos de 15 minutos.
La opción "start" o "stop" parpadearán hasta
que se confirme la hora pulsando cualquier tecla
salvo < ó >, Fig. 11.
Caso de existir una programación anterior
todavía activa, dispone de 5 segundos desde
que la visualice para poder modificarla con las
teclas < ó >.
Al mostrarse en la pantalla de visualización las
horas de conexión o desconexión programadas
en el temporizador, los dos puntos no destellan.
118
18.0
start stop
18:30
start stop
23:00
start stop
23:00
start
10
11
119
Limpie el filtro del aire.
A continuación, limpie la cubierta y rejillas si
fuera necesario.
Limpie los contactos de alimentación para el
mando a distancia, situados en el hueco del
panel, con un paño seco.
Limpieza
El aparato dispone de un filtro básico de aire,
que es necesario limpiar con el paso del tiempo.
Para ello basta lavarlo con agua corriente,
secarlo y volverlo a instalar.
El filtro purificador con referencia S1 RKM 09013
debería cambiarse trimestralmente o como
máximo cuando el piloto de aviso de cambio de
filtro así lo indique. De esta forma se garantiza el
correcto funcionamiento tanto del filtro como del
aparato climatizador, ya que un filtro sucio
disminuye la potencia refrigeradora del aparato.
La instalación de los filtros debe ser como se
muestra en la figura.
Puede limpiar el aparato con un paño o esponja,
agua tibia y un detergente suave.
Nunca use agua caliente (a más de 40°C),
blanqueador, bencina, gasolina, ácidos, o cepillo,
y evite la entrada de agua en el aparato.
No limpie el aparato con una manguera.
Recomendamos extraer las baterías del mando
si no va a utilizar su equipo durante más de un
mes.
Limpieza y Mantenimiento
Antes de su
utilización al
principio de
temporada
120
Servicio Técnico
Si después de tener en cuenta las instrucciones de
uso e instalación, especialmente lo indicado en el
capítulo “Consideraciones....” , su aparato no
funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios
Técnicos está a su disposición.
Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo
(E-NR) y el n° de fabricación (FD) de su aparato,
que podrá tomar de la placa de características.
Servicio Técnico
Garantía
En cada país rigen las condiciones de garantía
establecidas por las correspondientes Sociedades
Distribuidoras. Para más detalles a este respecto
deberá dirigirse al Distribuidor en donde ha
adquirido su aparato facilitándole el modelo y n° de
fabricación. Para cualquier intervención que se
produzca en garantía es imprescindible presentar
el comprobante de la compra del aparato.
Garantía
121
Qué hacer si ...
... el aparato no funciona ...
... el aparato no funciona y
el piloto parpadea con
luz roja ...
... el aparato no funciona y
p a r p a d e a
alternativamente con luz
verde y roja ...
... la luz roja se enciende
frecuentemente ...
Comprobar que el enchufe está conectado.
Comprobar que hay energía en la red o no ha
saltado un fusible.
Ajustar con la tecla < una temperatura inferior.
Si está Vd. operando a distancia, compruebe si
se han agotado las baterías. Caso de ser así,
sustitúyalas o inserte el mando en el hueco del
panel.
Si está Vd. operando con el mando integrado en
el aparato, compruebe que los contactos de
alimentación están limpios y el mando se ha
insertado adecuadamente.
Colocar el aparato sobre un piso plano. Si sigue
el piloto encendido, vaciar el depósito interior de
agua del aparato. (Ver instrucciones en
climatización o deshumidificación).
Comprobar que la llave de desagüe está en la
posición adecuada.
Avise al S.A.T. Se ha producido una avería en
las sondas térmicas. Avisar al S.A.T. Oficial de la
marca.
Equipo y mando a distancia están
desincronizados. Conecte el aparato con el
mando y automáticamente se sincronizarán de
nuevo.
Consideraciones que le ahorrarán
llamadas al Servicio Técnico
Las acciones descritas a continuación le ayudarán a
solucionar usted mismo pequeños contratiempos y le
ahorrarán llamadas al Servicio T é c n i c o .
Si después de estas comprobaciones el problema no
se ha solucionado o se vuelve a repetir, contacte con
nuestros técnicos especializados.
... parpadea el piloto con luz
verde ...
122
... el aparato produce un
ruido excesivo ...
Comprobar que las uniones del tubo expulsor del
aire caliente son correctas.
Comprobar que la trayectoria del tubo de
expulsión no está demasiado curvada y que su
longitud no excede de 140 cm.
Comprobar que la llave de desagüe está en la
posición de climatización.
Colocar la ventosa para que la abertura de la
ventana sea lo menor posible.
Cerrar las persianas para minimizar la radiación
solar.
Tras cada conexión del aparato se activa el
retardo temporal de conexión. El aparato se
conecta de modo audible al cabo de 3 minutos.
La temperatura interior del recinto tiene que ser
superior a 18°C para que el aparato pueda
trabajar en las modalidades de climatización o
deshumidificación.
En caso de destellar el piloto luminoso para
“Deshumidificación”, se ha seleccionado la
modalidad de deshumidificación del recinto y
la temperatura de éste es inferior a 18°C. El
compresor se desconecta (véanse también los
consejos y advertencias relativos al capítulo
"Sólo Deshumidificación").
Asegurarse que el tubo expulsor de aire está
correctamente fijado al aparato.
Comprobar que la entrada y salida de aire del
aparato se encuentran libre de obstáculos.
Si escucha un ruido cíclico de agua es debido al
funcionamiento de la bomba que recircula el
agua para mejorar la potencia del aparato.
¡Atención!
Cualquier otra avería o reparación debe de ser
llevada a cabo por un técnico especializado.
Consulte en este caso al distribuidor
autorizado, al servicio de atención al cliente o a
la Red de Servicios Técnicos.
... el aparato no enfría lo
suficiente ...
... el aparato esta
conectado, aunque el
compresor no funciona ...
Datos técnicos
Consumo a potencia máxima......................1.180W
Fusible..............................................................10 A
Capacidad de refrigeración *.......................2.750W
Rango de funcionamiento
- Refrigeración....................min. 18°C - max. 35°C
- Deshumidificación ............min. 18°C - max. 35°C
*
Ashrae 128
Datos Técnicos
123
124
Indice
Observações Importantes
Eliminação da embalagem …………………………125
Eliminação do seu antigo aparelho ………………125
Antes de ligar o seu aparelho………………………125
Apresentação do seu novo aparelho
Descrição do aparelho ………………………………126
Comando à distância ………………………………128
Condições de Utilização
Condições de utilização ……………………………129
Condições de transporte ……………………………129
Instruções de Uso
Generalidades sobre o comando à distância ……130
Climatização …………………………………………131
Possibilidades de evacuar o ar para o exteriorr 133
Desumidificação ……………………………………135
Purificação do ar ……………………………………136
Acerto da hora / Programação do temporizador
Acerto da hora ………………………………………137
Programação do temporizador ……………………138
Paragem do temporizador …………………………138
Limpeza e Manutenção
Limpieza ………………………………………………139
Antes da sua utilização
no princípio da época ………………………………139
Serviço Técnico ……………………………………140
Garantia ………………………………………………140
Considerações que pouparão chamadas
ao Serviço Técnico…………………………………141
Características Técnicas …………………………143
Eliminação da
embalagem
Respeite o ambiente quando deitar fora a
embalagem do seu aparelho.
Os nossos produtos são embalados
cuidadosamente para o transporte. As
embalagens são concebidas por forma a não
serem perigosas para o ambiente. Podem ser
recicladas, são produtos ecológicos.
Reciclando a embalagem, contribuirá por um
lado a economizar matérias primas e por outro,
à redução do volume de lixo.
Se o comerciante que lhe facilitou o aparelho a
admitir, você poderá devolver-lhe a embalagem
do aparelho.
Observações Importantes
Eliminação do seu
antigo aparelho
Desligue o aparelho da rede e corte o cabo de
ligação.
Os aparelhos contêm refrigerantes que devem
ser eliminados de acordo com a normativa
vigente.
Entregue o seu aparelho velho, antes de o
eliminar por outros meios. Contacte a sua
Câmara Municipal ou outros centros
competentes para a recolha do mesmo.
Antes de ligar o
seu aparelho
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez,
leia o livro de instruções correspondente.
Contém informações importantes, não só para o
uso mas também para a sua segurança e
manutenção.
Conserve este livro de instruções.
Eventualmente, poderá servir para outro
utilizador.
Não ponha em funcionamento um aparelho
danificado.
A montagem e ligação do seu aparelho devem
efectuar-se de acordo com as instruções de
montagem e a normativa vigente. Se não
respeitar estas instruções, corre o risco de
perder a garantia.
Os nossos aparelhos estão em conformidade
com as normas de segurança vigentes. Só
técnicos competentes nesta matéria têm a
autorização necessária para os reparar. Está em
jogo a sua segurança.
Certifique-se que as tampas dos escoamentos
estão bem introduzidos, porque se podem ter
soltado durante o transporte.
125
126
A p resentão do seu novo apare l h o
Filtro básico
Aparelho
de ar condicionado
Filtros purificadores
Mangueira difusora
Ventosa
Tubo expulsor de ar quente
Grelhas de entrada de ar
Tubo de escoamento
Orifício do fio
Tubo de escoamento do
depósito interno
Boca e torneira para o tubo
de escoamento de
desumidificação
Fixação traseira do tubo
expulsor de ar quente
Placa de características
Descrição do
aparelho
++
Interruptor POWER (Funcionamento-
Paragem) para uso manual
Comando à distância para
funcionamento independente
ou integrado no aparelho
Contactos do comando à distância
para funcionamento integrado
Indicador de sinalização:
Luz verde: ON
Luz verde a piscar:
Perda da hora
Luz vermelha a piscar:
Depósito de água de
condensação cheio
Luz verde e vermelha
alternativas:
Aviso de avaria
Limpeza Filtro
Sensor do sinal
infravermelho do
comando à distância
Pilhas para o
comando à distância
127
128
23:00
start stop
pure air
Comando à
distância
Tecla para seleccionar a
hora ou a temperatura
seleccionada
Tecla selector de funções:
Climatização
Purificação do ar
Desumidificação
Teclas de início (start) ou
paragem (stop) do tempo
programado de
funcionamento
Carregando nesta zona extrai-
se o comando da grelha
superior do aparelho
Tecla de ligar /
desligar
Teclas para aumentar / baixar a
temperatura, a hora ou o
tempo de início (Start) e
paragem (stop) de
funcionamento programado,
bem como para seleccionar a
velocidade da ventoinha em
modo manual
Monitor digital para a
visualização de
temperatura,
hora,
tempo de funcionamento
programado,
função seleccionada
Velocidade da ventoinha
(em modo manual)
Tecla selectora da velocidade da
ventoinha
Modo manual
Função automática turbo
Função automática silenciosa
Condições de
transporte
Condições de Utilização
Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a
220/230 V e 50 Hz, numa tomada de corrente com
terra.
Protecção mediante um fusível de 10 A de acção
lenta.
No caso de precisar de uma extensão, esta deverá
ser provida de ligação à terra; a sua secção
deverá ser de pelo menos 1,5 mm
2
por terminal e
o seu comprimento inferior a 25 m.
O fio de ligação à rede eléctrica dispõe de um
alojamento na parte posterior do aparelho.
Não permita a entrada de água no aparelho.
Evite tapar as entradas e saídas de ar do seu
aparelho.
Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído por outro de características idênticas.
Para tal, dirija-se ao fabricante ou ao seu serviço de
pós-venda ou a pessoal similar qualificado.
Colocação das pilhas no comando:
Extraia a tampa do compartimento traseiro.
Coloque as 2 pilhas AAA (1,5 volt) fornecidas com
o seu equipamento.
Torne a colocar a tampa. No monitor, o relógio
indicará as 12 horas piscando intermitentemente
Atenção!
Se se desligar o aparelho e se tornar a ligar, o
compressor voltará a arrancar passados cerca de
3 minutos. Este tempo é necessário para garantir
o funcionamento correcto do aparelho.
O aparelho dispõe de rodas para facilitar a sua
mudança de sítio. No caso de ser necessário
inclinar o aparelho para o mudar de lugar, é
necessário esvaziar a água que se encontra no
depósito interno com a ajuda do tubo de
evacuação de água acoplado à chave da parte
inferior do aparelho.
Atenção!
Tenha especial cuidado no transporte desta
unidade. A base deste aparelho dispõe de um
tubo de saída de água que se pode partir se
levar uma pancada.
Condições de
utilização
+
129
23:00
start
pure air
130
Generalidades
sobre o comando
à distância
Pode optar por deixar o comando à distância
integrado no painel superior do aparelho, Fig. 1,
ou operar com ele até uma distância aprox. de 8
metros. Fig. 2.
Se tiver estado a operar com o comando
integrado no aparelho e deseja extraí-lo, prima
para baixo na zona direita do mesmo, no lugar
onde aparecem três pontos junto ao logotipo
"Siemens".
Em cada uma destas opções, os símbolos do
monitor digital aparecem na posição mais
adequada para serem visualizados de forma
correcta, Figs. 3 e 4.
Operando à distância, o aparelho emite sinais
acústicos que confirmam a recepção da
operação seleccionada no comando. Ao mesmo
tempo, aparece no monitor o respectivo símbolo
visual, .
O monitor digital está equipado com um sistema
de iluminação que lhe permite visualizar as
opções seleccionadas, inclusive em condições
de escassa visibilidade ambiental. Quando
operar com o comando integrado no painel, a
dita luz permanecerá acesa 1 minuto desde a
última vez que carregou numa tecla. No caso de
estar a operar à distância, este tempo reduz-se a
3 segundos a fim de poupar a pilha.
Instruções de Uso
2
3
1
Climatização
Se as pilhas do comando à distância se
esgotarem, pode operar introduzindo-o no
espaço do painel.
Atenção!
Ao introduzir o comando no espaço do painel,
certifique que o faz na posição correcta, de
forma que o monitor digital fique à sua
esquerda.
Tente dirigir o comando na direcção da parte da
frente do aparelho, a fim de facilitar a recepção
do sinal.
Se o comando se extraviar, pode ligar ou
desligar o aparelho com o interruptor "POWER"
para uso manual, situado no espaço do painel
(Ver Descrição do aparelho). No caso de o ligar,
fá-lo-á na função de climatização máximo com
20°C de temperatura seleccionada.
Ligar o aparelho.
Dirigir o tubo expulsor de ar quente para o
exterior. (ver capítulo "Opções de extracção de
ar quente”).
Girar a chave de evacuação até à posição de
climatização .
Ligar o aparelho premindo a tecla “on/off”.
Seleccionar a função "Climatização" com a
tecla de selecção de função (mode). Fig. 5.
Nas teclas e regular a temperatura
desejada.
Seleccionar o modo de funcionamento desejado
com a tecla selectora de velocidade da
ventoinha (speed). O ajuste da velocidade da
ventoinha realiza-se sempre na seguinte ordem:
(a piscar)
18.0
start stop
<
4
18.0
start stop
18.0
5
<
131
"Manual" : A velocidade da ventoinha pode
ser regulada manualmente em cinco níveis
diferentes. Quando o símbolo pisca, isso indica
que se pode mudar a velocidade da ventoinha.
Dispõe-se de dois segundos para seleccionar a
velocidade desejada usando as teclas
(inferior) e (superior). No écran digital de
visualização de cristal líquido (LCD) indica-se a
velocidade da ventoinha seleccionada em cada
caso, usando a tecla que indica a seta da
figura. Tornando a carregar na tecla "speed", o
símbolo pisca novamente e torna-se a dispor
de dois segundos para modificar a velocidade
da ventoinha.
"Turbo" : Quando se selecciona este tipo de
funcionamento, a regulação da temperatura
realiza-se de forma automática. O aparelho
começa com 100% da sua potência
climatizadora e adapta-se directamente, sem
passar por cada um dos níveis, às condições
ambientais. No modo de funcionamento
"turbo", o aparelho climatizador funciona entre
100% e 50% da sua potência, dependendo das
condições ambientais.
"Silencioso" : No modo silencioso, a
regulação da temperatura realiza-se de forma
automática. O aparelho começa com 50% da
sua potência climatizadora e adapta-se
directamente, sem passar por cada um dos
níveis, às condições ambientais. Neste modo
de funcionamento, o aparelho funciona de um
modo muito silencioso, com uma potência entre
2.350 W e 1.950 W.
O aparelho arrefece e desumidifica ao mesmo
tempo o ar do recinto, criando deste modo um
clima agradável.
Se o aparelho se desliga automaticamente por
causa do termostato, será necessário esperar
até que a temperatura ambiente tenha subido
2°C para ele tornar a entrar em funcionamento.
Durante o acondicionamento, a água
condensada resultante evapora-se
automaticamente e é evacuada para o exterior
junto do ar expulsado. Em condições de
humidade extremas, o aparelho acumulará água
condensada num depósito interno. Quando
chega a um certo nível, o aparelho desliga-se e
132
<
18.0
start stop
18.0
6
Possibilidades de
evacuar o ar para
o exterior
Acople o manguito difusor ao tubo expulsor de
ar quente.
Abra ligeiramente a janela e coloque a boca de
evacuação do ar entre o batente e o caixilho da
janela. No caso das janelas de duplo batente,
coloque a boca de evacuação entre o batente
direito e o esquerdo.
Feche a janela o mais possível e prenda-a com
a ventosa fornecida.
Instalação móvel
acende-se a luz de sinalização com a luz
vermelha a piscar, indicando assim a
necessidade de esvaziar o referido depósito.
A extracção da água realiza-se com a ajuda do
tubo de escoamento ligado à parte inferior da
parte traseira do aparelho.
Outra possibilidade de extracção da água é
usando a bomba que se encontra instalada no
aparelho, tal como se realiza na função de
desumidificação. Em primeiro lugar, desligue o
aparelho e espere 10 minutos para permitir a
estabilização do fluxo de frio. Em seguida, siga
as indicações do capítulo "Desumidificação". O
esvaziamento do depósito de água de
condensação usando a bomba instalada para a
água de condensação dura mais ou menos um
minuto.
133
134
Instalação fixa Realiza-se usando o Acessório Opcional
passajanela / passaparede de referência
S1 RKZ 06009, que poderá adquirir no seu
comércio habitual.
Para expulsar o ar quente através da parede, é
preciso fazer um orifício nesta para colocar o
passaparede.
Retirar o manguito difusor e ligar o tubo expulsor
de ar acessório.
Em caso de instalação fixa através da janela, só
se utiliza a peça terminal transparente do
acessório, sendo necessário realizar um orifício
no vidro com um diâmetro de 10,5 cm.
Notas
Não alongar desnecessariamente o tubo expulsor
de ar quente (comprimento máximo 140 cm).
É necessário que haja uma distância mínima de
70 cm entre o chão e a extremidade do tubo.
Ao colocar o tubo não se devem realizar raios de
flexão demasiado fechados.
Em caso contrário, impedir-se-ia a adequada
evacuação do ar quente, que por sua vez poderia
acarretar uma redução da potência frigorífica.
135
Déshumidification
Nesta posição, o aparelho reduz a humidade do
ambiente. No entanto, não controla a temperatura.
Girar a chave de evacuação de água 90° para a
esquerda.
Retirar o tampão da chave e introduzir o tubo de
evacuação,que se guarda no compartimento do
filtro básico.
Situar um recipiente na saída do tubo de
evacuação para recolher a água condensada.
Colocar o tubo expulsor de ar na posição de
estacionamento.
Seleccionar a função "Desumidificação" com a
tecla de selecção de função (mode). Fig. 7.
A função de desumidificação só funciona em
modo manual. Os modos automáticos "turbo" e
"silencioso" não estão disponíveis neste tipo de
função.
Premindo uma vez a tecla "speed", activa-se o
modo manual. O símbolo que se acende
intermitentemente indica esta circunstância.
Dispõe-se de dois segundos para seleccionar a
velocidade da ventoinha desejada, usando as
teclas (inferior) e (superior). A velocidade
da ventoinha seleccionada aparece no écran
digital de cristal líquido (LCD).
Em função das condições ambientais e da
velocidade de ventilação seleccionada, a
humidade do ambiente pode reduzir-se num
máximo de 30 litros de água cada 24 horas.
Atenção!
Ao tornar a mudar o aparelho para a função de
climatização, não se esqueça de colocar o
tampão na chave de evacuação e de a girar 90°
para a direita. Se não o fizer, sairá água quando
o aparelho estiver em funcionamento.
Se a luz indicadora de aviso de
"Desumidificação" se acender de forma
intermitente, a temperatura ambiente encontra-
se abaixo dos 18°C e o aparelho desliga-se.
Tenha em conta que este é o limite inferior de
funcionamento da função de desumidificação.
23:00
7
<
136
O aparelho leva um filtro básico que inclui um
duplo filtro activo purificador contra Cheiros e
fumos, pólens, bactérias e pó. Na função de
purificação do ar não existe regulação da
temperatura.
Posicionar o tubo expulsor de ar na mesma
posição que para o desumidificador de
estacionamento.
Seleccionar a função "Purificação do ar" com
a tecla de selecção de função (mode). Fig. 8.
A função de purificação do ar só funciona em
modo manual. Os modos automáticos “turbo” e
"silencioso" não estão disponíveis neste tipo de
função. Premindo uma vez a tecla "speed",
activa-se o modo manual. O símbolo que se
acende intermitentemente indica esta
circunstância. Dispõe-se de dois segundos para
seleccionar a velocidade da ventoinha desejada,
usando as teclas (inferior) e (superior). A
velocidade da ventoinha seleccionada aparecerá
no écran digital de cristal líquido (LCD).
Dependendo da velocidade da ventoinha
seleccionada, a quantidade de ar variará entre
125 m
3
/h (nível 1) e 295 m
3
/h (nível 5).
O aparelho dispõe de uma luz indicadora de
aviso de mudança de filtro, que se activará cada
300 horas de serviço. No momento em que esta
luz de aviso se acender, é preciso substituir o
filtro purificador. O filtro purificador tem a
referência S1 RKZ 09013 e pode ser comprado
em lojas especializadas. Carregue durante dois
segundos no interruptor POWER
(funcionamento-paragem) para uso manual, para
que desapareça a indicação de mudança de
filtro.
Aviso!
A função de purificação do ar só funciona em
modo manual. Os modos automáticos "turbo" e
"silencioso" não estão disponíveis neste tipo
de função.
Recomendamos deixar os filtros opcionais
instalados, independentemente da função
escolhida (arrefecimento, desumidificação,
purificação do ar). Assim, conseguirá uma
acção de purificação mais eficaz.
Purificação do ar
23:00
8
<
Acerto da hora
Quando se colocam as pilhas, no visor digital
aparece "12:00" a piscar.
Com o aparelho ligado, pode-se visualizar a hora
actual premindo a tecla selectora
"Temp / Time" h/°C.
No mostrador digital aparece durante 5
segundos a hora actual. Durante este período,
no mostrador acendem-se intermitentemente os
dois pontos, Fig. 9. Se o aparelho estiver
desligado, o monitor mostra somente a hora.
A hora só pode ser modificada com o aparelho
ligado e depois de ter seleccionado a sua
visualização no monitor. Para isso, accione as
teclas ou . Cada accionamento destas
teclas adianta ou atrasa um minuto a hora que
aparece no mostrador. No caso de se manterem
premidas as teclas durante um período
prolongado, a hora modifica-se de forma
contínua. Os números aparecem a piscar até
efectuar a confirmação, premindo qualquer tecla
diferente de ou . Só então, o sinal será
transmitido ao aparelho.
Se não premir antes outra tecla, concluído o
acerto da hora, passam 5 segundos até que no
mostrador de visualização apareça a
temperatura seleccionada.
Atenção!
Se desliga o aparelho da rede durante muitas
horas e depois o torna a ligar, o indicador de
sinalização piscará com luz verde. Premindo a
tecla ON / OFF, o comando e o equipamento
ficarão sincronizados.
Acerto da hora / Programação
do temporizador
<
<
23:00
start stop
23:00
9
137
138
Prima durante dois segundos a tecla de
Colocação em funcionamento / Paragem
(start / stop). A opção escolhida (start / stop)
desaparece do monitor.
Os valores e funções programados no
temporizador permanecem activos, e todos os
dias as operações correspondentes repetem-se
em função das horas acertadas, enquanto não
forem desactivadas ou anuladas do modo que
acabamos de descrever.
Paragem do
temporizador
Prima as teclas de colocação em funcionamento
"start" ou de paragem "stop": No monitor de
visualização aparecerá a opção escolhida a
piscar e os valores que correspondem à última
programação do temporizador, Fig. 10.
Prima as teclas e , a fim de modificar a
programação do temporizador. Esta modificação
efectua-se em passos de 15 minutos.
A opção "start" ou "stop" piscará até se
confirmar a hora premindo qualquer tecla
excepto ou , Fig. 11.
No caso de haver uma programação anterior
que ainda esteja activa, dispõe de 5 segundos a
partir da sua visualização para a poder modificar
com as teclas ou .
Quando aparecem no mostrador de visualização
as horas de ligação ou paragem programadas
no temporizador, os dois pontos não piscam.
(Para a ligação e paragem automática do
condicionador de ar). Independentemente de ele
estar a funcionar ou não, pode-se programar no
temporizador a hora em que o condicionador de ar
entra em funcionamento ou pára.
Programação do
temporizador
<
<
<
18.0
start stop
18:30
start stop
23:00
start stop
23:00
start
10
11
23:00
start
pure air
Limpe o filtro de ar.
Finalmente, limpe a parte exterior e as grelhas
no caso de ser necessário.
Limpe os contactos de alimentação para o
comando à distância, situados no espaço do
painel, com um pano seco.
Limpeza
O aparelho dispõe de um filtro básico de ar, que
é necessário limpar à medida que passa o
tempo. Para isso, basta lavá-lo com água
corrente, secá-lo e torná-lo a instalar.
O filtro purificador com a referência
S1 RKM 09013 deveria ser trocado
trimestralmente ou no máximo quando a luz de
aviso de mudança do filtro assim o indique.
Deste modo garante-se o correcto
funcionamento do filtro e também do aparelho
climatizador, porque um filtro sujo diminui a
potência refrigeradora do aparelho.
A instalação dos filtros deve ser tal como se
mostra na figura.
Pode limpar o aparelho com um pano ou
esponja, água morna e um detergente suave.
Nunca use água quente (a mais de 40°C),
branqueadores, benzina, gasolina, ácidos ou
uma escova, e evite a entrada de água no
aparelho.
Não limpe o aparelho com uma mangueira.
Recomendamos extrair as pilhas do comando se
não for utilizar o seu equipamento durante mais
de um mês.
Limpeza e Manutenção
Antes da sua
utilização no
princípio da época
139
140
Serviço Técnico
Se depois de ter considerado as instruções de uso
e instalação, especialmente aquilo que se indica
no capítulo "Considerações...", o seu aparelho não
funcionar, lembre-se que a nossa Rede de
Serviços Técnicos está à sua disposição.
Para tal, quando comunique a avaria, indique o
modelo (E-NR) e o n° de fabrico (FD) do seu
aparelho, que poderá consultar na placa de
características.
Serviço Técnico
Garantia
Em cada país regem as condições de garantia
estabelecidas pelas respectivas Sociedades de
Distribuição. Para mais pormenores a este respeito
deverá dirigir-se ao Distribuidor onde adquiriu o
seu aparelho, facilitando-lhe o modelo e o n° de
fabrico. Para qualquer intervenção que se produza
em garantia é imprescindível apresentar o
comprovativo de compra do aparelho.
Garantia
Que fazer se...
... o aparelho não
funciona ...
Verificar se a ficha está ligada.
Verificar se há energia na rede ou se não saltou
um fusível.
Regule com a tecla uma temperatura inferior.
Se estiver a operar à distância, verifique se as
pilhas estão gastas. Se for assim, substitua-as
ou insira o comando no espaço do painel.
Se estiver a operar com o comando integrado no
aparelho, verifique que os contactos de
alimentação estão limpos e que o comando foi
inserido de forma correcta.
Colocar o aparelho sobre um piso plano. Se a
luz indicadora continuar acesa, esvaziar o
depósito interior de água do aparelho. (Ver
instruções no Arrefecimento ou
Desumidificação).
Verificar se a chave de evacuação de água se
encontra na posição adequada.
Avise o S.A.T. Existe uma avaria nas sondas
térmicas. Avise o S.A.T. Oficial da marca.
O equipamento e o comando à distância não
estão sincronizados. Ligue o aparelho com o
comando e automaticamente, eles irão
sincronizar-se de novo.
Considerações que pouparão
chamadas ao Serviço cnico
... o aparelho não funciona
e o indicador pisca com
luz vermelha ...
... o aparelho não funciona
e pisca alternativamente
com a luz verde e a
vermelha ...
... a luz vermelha acende-se
frequentemente ...
... pisca o indicador com luz
verde ...
<
As acções descritas de seguida irão ajudá-lo a
resolver por si próprio pequenos contratempos e
evitarão chamadas ao Serviço Técnico.
Se depois destas verificações o problema não ficar
resolvido ou tornar a repetir-se, contacte os nossos
técnicos especializados.
141
142
... o aparelho produz um
barulho excessivo ...
... o aparelho não arrefece
o suficiente ...
Verificar se as uniões do tubo expulsor de ar
quente estão em ordem.
Verificar se o percurso do tubo de expulsão não
é demasiado curvo e certificar-se de que o seu
comprimento não excede os 140 cm.
Verificar se a chave de evacuação de água está
na posição de climatização.
Colocar a ventosa para que a abertura da janela
seja a mais baixa possível.
Fechar as persianas para minimizar a radiação
solar.
De cada vez que o aparelho for ligado é activado
o sistema de retardação de ligação de 3
minutos. O compressor arranca então, de forma
audível, passados os 3 minutos.
A temperatura interior do recinto tem que ser
superior a 18°C para o aparelho poder trabalhar
nas modalidades de arrefecimento ou
desumidificação.
Se a indicação LED para “Desumidificar” estiver
a piscar, isso significa que o aparelho está
ligado para esta função e a temperatura
ambiente é inferior a 18°C. O compressor, por
isso, desliga (ver também a informação "Só
desumidificar").
Certificar-se de que o tubo expulsor de ar está
fixado de forma correcta ao aparelho.
Verificar que a entrada e a saída de ar do
aparelho não tenham obstáculos.
Se ouvrir um ruído cíclico de água ele deve-se
ao funcionamiento da bomba que recircula a
potência do aparelho.
Atenção!
Qualquer outra avaria ou reparação deverá ser
realizada por um técnico especializado.
Consulte neste caso um distribuidor
autorizado, o serviço de atenção ao cliente ou a
Rede de Serviços Técnicos.
... o aparelho está ligado,
mas o compressor não
arranca ...
Características
Técnicas
Consumo à potência máxima......................1.180W
Fusível..............................................................10 A
Capacidade de climatização * ....................2.750W
Limites de temperatura
- Desumidificação ..............min. 18°C - max. 35°C
- Climatização ....................min. 18°C - max. 35°C
*
Ashrae 128
Características Técnicas
143
Siemens- Hausgeräte
Besuchen Sie uns im Internet:
http://www.siemens.de/hausgeraete
5401.000.101 Rev: a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Siemens S1RKM10012/04 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para