Transcripción de documentos
Form No. 3418-491 Rev C
53cm Heavy-Duty Recycler®/Rear Bagger Lawn
Mower
22280
Professioneller Rasenmäher mit Recycler® bzw.
Heckfänger (53 cm)
22280
Cortacésped de servicio pesado Recycler® de 53 cm
con reciclado/ensacado trasero
22280
Tondeuse grand rendement Recycler® de 53 cm avec
bac arrière
22280
Zwaar uitgevoerde gazonmaaier van 53 cm met
Recycler®/grasvanger
22280
www.Toro.com.
*3418-491*
Form No. 3418-482 Rev C
Cortacésped de servicio
pesado Recycler® de 53 cm
con reciclado/ensacado trasero
Nº de modelo 22280—Nº de serie 400000000 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
*3418-482*
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
Este producto cumple todas las directivas europeas
aplicables; si desea más detalles, consulte la
Declaración de Conformidad (Declaration of
Conformity – DOC) de cada producto.
Par bruto o neto: El par bruto o neto de este motor
fue calculada por el fabricante del motor con arreglo
a lo estipulado en el documento J1940 de la Society
of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros
del Automóvil – SAE). Debido a que el motor está
configurado para cumplir los requisitos de seguridad,
emisiones y operación, su potencia real en este tipo
de cortacésped será significativamente menor. Vaya
a www.Toro.com para ver las especificaciones de su
modelo de cortacésped.
g333679
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
No manipule ni desactive los dispositivos de seguridad
de la máquina, y compruebe su funcionamiento
regularmente. No intente ajustar ni manipular el
control de velocidad del motor; si lo hace, puede crear
condiciones inseguras que pueden provocar lesiones
personales.
Nº de serie
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identificados por el símbolo
de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte
si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Introducción
g000502
Este cortacésped manual de cuchilla rotativa está
diseñado para ser usado por usuarios domésticos
o por operadores profesionales contratados.
Está diseñado principalmente para segar césped
bien mantenido en zonas verdes residenciales o
comerciales. No está diseñado para cortar maleza o
para aplicaciones agrícolas.
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el
responsable de operar el producto de forma correcta
y segura.
Visite www.Toro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
Si necesita asistencia técnica, piezas genuinas
del fabricante o información adicional, póngase en
contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con el
Servicio de atención al cliente del fabricante y tenga a
mano el número de serie y de modelo del producto.
Figura 1 identifica la ubicación en el producto de los
números de modelo y de serie. Escriba los números
en el espacio provisto.
Importante: Con su smartphone o tablet,
escanee el código QR que aparece en la pegatina
del número de serie para acceder a información
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
Impreso en México
Reservados todos los derechos
Contenido
Después del almacenamiento .......................... 33
Solución de problemas ........................................... 34
Seguridad ................................................................. 4
Seguridad en general ......................................... 4
Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 4
Montaje ..................................................................... 6
1 Retirada del protector de los cables.................. 6
2 Instalación del manillar .................................... 7
3 Instalación del protector de los cables .............. 7
4 Añadido de aceite al motor............................... 9
5 Ensamblaje de la bolsa de recogida ............... 10
6 Ajuste de la transmisión autopropulsada .............................................................. 10
El producto ...............................................................11
Especificaciones ...............................................11
Aperos/accesorios.............................................11
Antes del funcionamiento .................................... 12
Seguridad antes del uso ................................... 12
Llenado del depósito de combustible ................ 12
Comprobación del nivel de aceite del
motor............................................................. 13
Ajuste de la altura del manillar .......................... 14
Ajuste de la altura de corte................................ 15
Durante el funcionamiento ................................... 16
Seguridad durante el uso.................................. 16
Arranque del motor ........................................... 16
Parada del motor .............................................. 17
Utilización de la transmisión autopropulsada
y activación de las cuchillas........................... 17
Comprobación del embrague de freno de
cuchilla.......................................................... 18
Reciclado de los recortes.................................. 19
Ensacado de los recortes ................................. 19
Consejos de operación .................................... 21
Después del funcionamiento ............................... 22
Seguridad después del uso .............................. 22
Limpieza de los bajos de la máquina ................. 22
Mantenimiento ........................................................ 24
Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 24
Seguridad en el mantenimiento ........................ 25
Mantenimiento del filtro de aire ......................... 25
Cambio del aceite del motor.............................. 25
Cambio del filtro de aceite del motor.................. 26
Mantenimiento de la bujía................................. 27
Ajuste de la transmisión autopropulsada........... 27
Mantenimiento de la cuchilla............................. 28
Ajuste del cable del freno de la cuchilla ............. 30
Limpieza de la zona de debajo de la cubierta
de la correa ................................................... 31
Limpieza del protector del embrague de
freno de cuchilla ............................................ 31
Limpieza de las ruedas ..................................... 32
Almacenamiento ..................................................... 33
Seguridad durante el almacenamiento ............. 33
Preparación del sistema de combustible........... 33
Preparación del motor ...................................... 33
Información general.......................................... 33
3
Seguridad
• Mantenga a otras personas, especialmente a
los niños, alejadas del área de operación. No
permita que este vehículo sea utilizado por niños.
Sólo permita que manejen la máquina personas
responsables, formadas, familiarizadas con las
instrucciones y físicamente capaces de utilizar la
máquina.
Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo
estipulado en la norma EN ISO 5395.
Seguridad en general
• Pare la máquina, apague el motor y espere a que
se detengan todas las piezas en movimiento antes
de realizar tareas de mantenimiento, repostar o
eliminar obstrucciones en la máquina.
Este producto es capaz de amputar manos y pies
y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas
las instrucciones de seguridad con el fin de evitar
lesiones personales graves o la muerte.
El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina
puede causar lesiones. Para reducir el peligro de
lesiones, siga estas instrucciones de seguridad y
preste atención siempre al símbolo de alerta de
seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o
Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar
lugar a lesiones personales o la muerte.
• Antes de arrancar el motor, lea, comprenda y siga
las instrucciones y advertencias de este Manual
del operador y las que están colocadas en la
máquina y en los accesorios.
• No coloque las manos o los pies cerca de piezas
móviles o debajo de la máquina. No se acerque a
los orificios de descarga.
• No utilice la máquina si no están colocados y si no
funcionan correctamente todos los protectores y
dispositivos de seguridad.
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decaloemmarkt
Marca del fabricante
1. Esta marca indica que la cuchilla ha sido identificada como
pieza del fabricante original de la máquina.
decal112-8760
112-8760
1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras
personas.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la
cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en
movimiento.
4
decal130-6722
130-6722
1. ¡Atención! – lea el Manual del operador.
decal130-9656
130-9656
1. Estárter
2. Rápido
3. Lento
4. Motor – parar (apagar)
decal116-7583
116-7583
1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta
máquina a menos que haya recibido formación sobre su
manejo.
4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la
cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en
movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
2. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras
personas.
5. Advertencia – lleve protección auditiva.
3. Peligro de objetos arrojados – no utilice el cortacésped sin
que esté colocado el tapón de descarga trasera o la bolsa.
6. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie, cuchilla
del cortacésped – no suba ni baje pendientes; desplácese de
lado a lado en pendientes; apague el motor antes de dejar la
máquina; retire cualquier residuo antes de segar; mire hacia
atrás mientras siegue en marcha atrás.
5
Montaje
Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro
plástico o envoltura de la máquina.
1
Retirada del protector de los cables
No se necesitan piezas
Procedimiento
g234471
Figura 3
6
2
Instalación del manillar
No se necesitan piezas
Procedimiento
g234475
Figura 4
7
3
Instalación del protector de los cables
No se necesitan piezas
Procedimiento
g234486
Figura 5
8
4
Añadido de aceite al motor
No se necesitan piezas
Procedimiento
Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el
motor, puede dañar el motor.
g235721
Figura 6
9
5
Ensamblaje de la bolsa de recogida
No se necesitan piezas
Procedimiento
g238450
Figura 7
6
Ajuste de la transmisión
autopropulsada
No se necesitan piezas
Procedimiento
Importante: Es necesario ajustar el cable del
sistema de autopropulsión antes de usar la
máquina por primera vez. Consulte Ajuste de la
transmisión autopropulsada (página 27).
10
El producto
g331712
Figura 10
Barra de control
1. Palanca de bloqueo del
control de las cuchillas
2. Barra de control de las
cuchillas
3. Manillar
4. Barra de control de la
transmisión
Especificaciones
Modelo
g231063
Figura 8
1. Manillar
2. Barra de autopropulsión
3. Barra de control de la
cuchilla
4. Deflector trasero (no
ilustrado)
5. Tapón del depósito de
combustible
6. Palanca de control del
acelerador
7. Limpiador de aire
22280
Peso
Longitud
Anchura
Altura
59 kg
150 cm
56 cm
107 cm
(130 libras)
(59")
(22")
(42")
8. Bujía
Aperos/accesorios
9. Palanca de altura de corte
(4)
Está disponible una selección de aperos y accesorios
homologados por Toro que se pueden utilizar con
la máquina a fin de potenciar y aumentar sus
prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio
Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado
Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de
todos los aperos y accesorios homologados.
10. Varilla/tapón de llenado de
aceite
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener
la certificación de seguridad de la máquina, utilice
solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las
piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes
podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la
garantía del producto.
g231061
Figura 9
1. Recogedor
2. Tapón de descarga trasera
11
Operación
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina
se determinan desde la posición normal del operador.
Antes del
funcionamiento
•
Seguridad antes del uso
Seguridad en general
• Apague siempre la máquina, espere a que se
•
•
•
•
•
detengan todas las piezas en movimiento y deje
que la máquina se enfríe antes de ajustarla,
repararla, limpiarla o guardarla.
Familiarícese con la operación segura del equipo,
los controles del operador y las señales de
seguridad.
Compruebe que todos los protectores y
dispositivos de seguridad, como por ejemplo
deflectores y/o recogedores, están colocados y
que funcionan correctamente.
Inspeccione siempre la máquina para asegurarse
de que las cuchillas y los pernos de las cuchillas
no están desgastados o dañados.
Inspeccione el área donde se va a utilizar la
máquina, y retire cualquier objeto que pudiera
interferir con el funcionamiento de la máquina o
que pudiera ser arrojado por la máquina.
El contacto con la cuchilla en movimiento causará
lesiones graves. No ponga los dedos debajo de la
carcasa al ajustar la altura de corte.
– Si se derrama combustible, no intente arrancar
el motor. Evite crear una fuente de ignición
hasta que los vapores del combustible se
hayan disipado.
– Almacene el combustible en un recipiente
homologado y manténgalo fuera del alcance
de los niños.
El combustible es dañino o mortal si es ingerido.
La exposición a largo plazo a los vapores puede
causar lesiones y enfermedades graves.
– Evite la respiración prolongada de los vapores.
– Mantenga las manos y la cara alejadas de
la boquilla y de la abertura del depósito de
combustible.
– Mantenga alejado el combustible de los ojos
y la piel.
Llenado del depósito de
combustible
PELIGRO
La gasolina es altamente inflamable y
explosiva. Un incendio o una explosión
provocado(a) por la gasolina puede causarle
quemaduras a usted y a otras personas.
• Para evitar que una carga estática incendie
la gasolina, coloque el recipiente y/o la
máquina directamente sobre el suelo antes
de repostar, no en un vehículo o sobre otro
objeto.
• Llene el depósito en el exterior cuando el
motor esté frío. Limpie cualquier derrame.
• No maneje gasolina si está fumando, ni
cerca de una llama desnuda o chispas.
• Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgala fuera del
alcance de los niños.
Seguridad – Combustible
• El combustible es extremadamente inflamable y
altamente explosivo. Un incendio o una explosión
provocados por el combustible puede causarle
quemaduras a usted y a otras personas así como
daños materiales.
– Para evitar que una carga estática incendie
el combustible, coloque el recipiente y/o la
máquina directamente sobre el suelo antes de
repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto.
– Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie
cualquier combustible derramado.
– No maneje combustible si está fumando, ni
cerca de una llama desnuda o chispas.
– No retire el tapón de combustible ni añada
combustible al depósito si el motor está
caliente o en marcha.
• Para obtener los mejores resultados, utilice
•
•
12
solamente gasolina fresca (comprada hace menos
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos
(método de cálculo (R+M)/2).
Son aceptables los combustibles oxigenados con
hasta el 10% de etanol o el 15% de MTBE por
volumen.
Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta
el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE
(éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y
el MTBE no son lo mismo. No está autorizado
el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15)
por volumen. No utilice nunca gasolina que
contenga más del 10% de etanol por volumen,
al combustible fresco, tal y como indique el
fabricante del estabilizador.
como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de
etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la
E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de
gasolina no autorizada puede causar problemas
de rendimiento o daños en el motor que pueden
no estar cubiertos bajo la garantía.
Nota: La capacidad del depósito de combustible es
de 3,8 litros.
• No utilice gasolina que contenga metanol.
• No guarde combustible en el depósito de
combustible o en recipientes de combustible
durante el invierno, a menos que utilice un
estabilizador.
• No añada aceite a la gasolina.
g230458
Figura 11
Importante: Para reducir problemas de
arranque, añada estabilizador/acondicionador
Comprobación del nivel de aceite del motor
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente
Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el
motor, puede dañar el motor.
g235721
Figura 12
13
Ajuste de la altura del manillar
Usted puede elevar o bajar el manillar a 1 de 3 posiciones, la que le sea más cómoda (Figura 13).
g272748
Figura 13
1.
Retire los dos pernos del manillar y las tuercas correspondientes.
2.
Mueva el manillar a la altura deseada.
3.
Fije el manillar con los pernos que retiró anteriormente y las tuercas correspondientes.
14
Ajuste de la altura de corte
PELIGRO
Al ajustar las palancas de ajuste de la altura de corte, sus manos podrían tocar una cuchilla en
movimiento, lo que podría causarle graves lesiones.
• Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la
altura de corte.
• No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte.
CUIDADO
Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente y puede causarle
quemaduras.
Manténgase alejado del silenciador si éste está caliente.
Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste todas las ruedas a la misma altura de corte (Figura 14).
g234297
Figura 14
15
Durante el
funcionamiento
• Si la máquina golpea un objeto o empieza a vibrar,
apague inmediatamente el motor, espere a que
se detengan todas las piezas en movimiento y
desconecte el cable de la bujía antes de examinar
la máquina en busca de daños. Haga todas las
reparaciones necesarias antes de volver a utilizar
la máquina.
Seguridad durante el uso
• Antes de abandonar el puesto del operador,
Seguridad en general
apague el motor y espere a que se detengan
todas las piezas en movimiento.
• Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular,
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
pantalón largo, calzado resistente y antideslizante
y protección auditiva. Si tiene el pelo largo,
recójaselo, y no lleve prendas o joyas sueltas.
Preste toda su atención al utilizar la máquina. No
realice ninguna actividad que cause distracciones;
de lo contrario, podrían producirse lesiones o
daños materiales.
No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o
bajo la influencia de alcohol o drogas.
La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto
con la cuchilla puede causar lesiones personales
graves. Pare el motor y espere a que se
detengan todas las piezas en movimiento antes
de abandonar el puesto del operador.
Cuando suelta la barra de control de la cuchilla, el
motor debe pararse y la cuchilla debe detenerse
en 3 segundos o menos. Si no, deje de usar la
máquina inmediatamente y póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado.
Mantenga a otras personas alejadas de la zona de
trabajo. Mantenga a los niños pequeños alejados
de la zona de trabajo y bajo la supervisión de
un adulto responsable que no esté utilizando la
máquina. Pare la máquina si alguien entra en la
zona.
Mire siempre hacia abajo y detrás de usted antes
de conducir la máquina en marcha atrás.
Utilice la máquina únicamente con buena
visibilidad y en condiciones meteorológicas
apropiadas. No use la máquina si hay riesgo de
rayos.
La hierba mojada o las hojas mojadas pueden
causarle graves lesiones si usted resbala y toca la
cuchilla. Evite segar en condiciones húmedas.
Extreme la precaución al acercarse a esquinas
ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que
puedan taparle la vista.
No dirija el material de descarga hacia una
persona. Evite la descarga de material contra una
pared u obstrucción, ya que el material podría
rebotar hacia usted. Pare la cuchilla o las cuchillas
al cruzar superficies de grava.
Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas
u otros objetos ocultos. El terreno irregular podría
hacer que pierda el equilibrio.
• Si el motor ha estado en marcha, estará caliente y
puede causarle quemaduras graves. Manténgase
alejado del motor caliente.
• Accione el motor únicamente en áreas bien
ventiladas. Los gases de escape contienen
monóxido de carbono, que es un veneno inodoro
y mortal.
• Inspeccione frecuentemente los componentes
del recogedor y del conducto de descarga
para comprobar que no estén desgastados o
deteriorados y sustitúyalos por piezas genuinas
Toro cuando sea necesario.
Seguridad en las pendientes
• Siegue de través las cuestas y pendientes,
nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las
precauciones al cambiar de dirección en cuestas
o pendientes.
• No siegue pendientes y cuestas excesivamente
empinadas. Si no pisa firme, puede resbalar y
caerse.
• Extreme las precauciones al segar cerca de
terraplenes, fosas o taludes.
Arranque del motor
16
1.
Conecte el cable de la bujía a la bujía.
2.
Abra la válvula de combustible moviendo la
palanca de la válvula de combustible a la
derecha (Figura 15).
Punto muerto (N). La palanca de autopropulsión está
situada debajo y detrás del depósito de combustible
(Figura 16).
g024304
Figura 15
1. Palanca de control del
acelerador
3.
4.
5.
2. Palanca de la válvula de
combustible
Mueva la palanca de control del acelerador a la
posición de ESTÁRTER.
g024167
Figura 16
Nota: No utilice el estárter si el motor está
1. Palanca de autopropulsión
caliente.
Tire suavemente del arrancador hasta que note
resistencia, luego tire con fuerza.
1.
Mueva la palanca de autopropulsión a la
velocidad de avance deseada.
2.
Arranque el motor.
3.
Para activar la transmisión autopropulsada,
apriete la barra de autopropulsión (Figura 17).
Nota: Deje que la cuerda vuelva lentamente a
la guía de cuerda del manillar.
Cuando el motor arranque, mueva la palanca de
control del acelerador a la posición de RÁPIDO.
Parada del motor
Suelte la barra de control de las cuchillas y mueva
la palanca de control del acelerador (Figura 15) a la
posición de Parada.
Nota: Cierre la válvula de combustible (Figura 15) a
menos que vaya a volver a arrancar el motor en breve.
g331713
Figura 17
Utilización de
la transmisión
autopropulsada y
activación de las cuchillas
Nota: Puede variar la velocidad de avance
aumentando o reduciendo la distancia entre la
barra de autopropulsión y el manillar.
La máquina tiene 3 velocidades de avance: 1 (lenta),
2 (media), y 3 (rápida); también tiene una posición de
Para engranar las cuchillas, haga lo siguiente:
1. Empuje la palanca de bloqueo de control de
las cuchillas hacia adelante y sosténgala para
liberar la barra de control de las cuchillas (Figura
18, A).
2.
3.
Tire de la barra de control de las cuchillas
hasta el manillar y libere la palanca de bloqueo
17
de control de las cuchillas; la cuchilla debe
engranarse (Figura 18, A).
Suelte la barra de control de las cuchillas para
desengranar la cuchilla (Figura 18, B). La
palanca de bloqueo de control de las cuchillas
se restablece para bloquear la barra de control
de las cuchillas.
g237185
Figura 18
Comprobación del
embrague de freno de
cuchilla
4.
Coloque la bola de papel de periódico a unos
13 cm por delante de la máquina.
5.
Arranque el motor.
6.
Engrane la cuchilla.
Compruebe la barra de control de las cuchillas antes
de cada uso para asegurarse de que el embrague de
freno de cuchilla funciona correctamente.
7.
Suelte la barra de control de las cuchillas.
8.
Empuje inmediatamente la máquina por encima
de la bola de papel de periódico.
Comprobación con la bolsa de
recogida
9.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
1.
2.
3.
10.
Instale la bolsa de recogida vacía en la máquina.
Arranque el motor.
Engrane la cuchilla.
Nota: Si la bola de papel de periódico no pasó
por debajo de la máquina, repita los pasos 4 a
10.
Nota: La bolsa debe empezar a inflarse, lo que
4.
indica que la cuchilla está engranada y girando.
Suelte la barra de control de las cuchillas.
Nota: Si la bola de papel de periódico está
deshecha o deshilachada, la cuchilla no se
detuvo correctamente, lo cual implica un estado
de operación inseguro. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico Autorizado.
Nota: Si la bolsa no se desinfla inmediatamente,
5.
es que la cuchilla sigue girando. El embrague
de freno de cuchilla puede estar deteriorándose,
y si esto no se remedia, podría dar lugar a un
estado de operación inseguro. Haga revisar
y reparar la máquina por un Servicio Técnico
Autorizado.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
Comprobación sin la bolsa de
recogida
1.
2.
3.
Vaya a la parte delantera de la máquina y
compruebe la bola de papel de periódico.
Lleve la máquina a una superficie pavimentada
en una zona que esté al abrigo del viento.
Ajuste las 4 ruedas a la altura de corte de
76 mm; consulte Ajuste de la altura de corte
(página 15).
Tome media página de periódico y haga una bola
con ella que sea lo suficientemente pequeña
como para pasar por debajo de la carcasa de la
máquina (unos 75 mm de diámetro).
18
Reciclado de los recortes
Esta máquina viene preparada de fábrica para reciclar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped.
Para preparar la máquina para el reciclado:
• Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela (Figura 19, A).
• Si el tapón de descarga trasero no está instalado, sujételo por el asa, eleve el deflector trasero e
introdúzcalo en el conducto de descarga trasera hasta que el enganche encaje en su sitio (Figura 19, B).
g236734
Figura 19
ADVERTENCIA
Si se utiliza la máquina para reciclar los recortes de hierba sin tener colocado el tapón, pueden
salir despedidos objetos hacia usted u otras personas. También podría producirse un contacto
con las cuchillas. Los objetos lanzados o cualquier contacto con la cuchilla pueden causar
lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que el tapón de descarga trasera está colocado antes de reciclar los recortes.
No engrane nunca las cuchillas sin tener instalado en la máquina el tapón de descarga trasera
o la bolsa de recogida.
Ensacado de los recortes
Utilice el recogedor si desea recoger los recortes de hierba y las hojas del césped.
ADVERTENCIA
Si la bolsa de recogida está desgastada, pueden arrojarse pequeñas piedras y otros residuos
similares hacia usted o hacia otras personas, provocando lesiones personales graves o
la muerte.
Compruebe frecuentemente la bolsa de recogida. Si está dañada, instale una nueva bolsa
de recambio del fabricante.
ADVERTENCIA
Las cuchillas están muy afiladas; cualquier contacto con las cuchillas puede causar lesiones
personales graves.
Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar
el puesto del operador.
19
Instalación de la bolsa de recortes
1.
Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
2.
Levante y sujete el deflector trasero (Figura 20, A).
3.
Retire el tapón de descarga trasera presionando el enganche hacia dentro con el dedo pulgar y
extrayendo el tapón de la máquina (Figura 20, B y C).
4.
Inserte los extremos de la varilla de la bolsa en las muescas de la base del manillar, y mueva la bolsa
hacia adelante y hacía atrás para verificar que los extremos de la varilla están asentados en el fondo de
cada muesca (Figura 20, D).
5.
Baje el deflector trasero hasta que descanse sobre la bolsa de recogida.
g236745
Figura 20
Cómo retirar la bolsa de recogida
PELIGRO
La máquina puede arrojar recortes de hierba y otros objetos por cualquier hueco que haya en
la carcasa de la máquina. Los objetos arrojados con suficiente fuerza podrían causar lesiones
personales graves o la muerte a usted o a otras personas.
• No arranque nunca el motor después de retirar la bolsa de recogida, sin tener el tapón de
descarga instalado en la máquina.
• No abra nunca el deflector trasero de la máquina con el motor en marcha.
1.
Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
2.
Eleve el deflector trasero.
3.
Retire la varilla de la bolsa de recogida de las muescas de la base del manillar (Figura 19, A).
4.
Instale el tapón de descarga (Figura 19, B).
5.
Baje el deflector trasero (Figura 19, C).
20
Consejos de operación
ADVERTENCIA
Si se hace funcionar el motor de la máquina
a una velocidad mayor que el ajuste de
fábrica, la máquina puede arrojar parte
de la cuchilla o del motor hacia usted o
hacia otras personas, causando lesiones
personales graves o la muerte.
– No cambie el ajuste de velocidad del
motor.
– Si usted sospecha que la velocidad del
motor es superior a la normal, póngase
en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado.
Consejos generales
• Revise las instrucciones de seguridad y lea
detenidamente este manual antes de utilizar la
máquina.
• Despeje la zona de palos, piedras, alambres,
ramas y otros residuos que podrían ser golpeados
y arrojados por la cuchilla.
• Mantenga a todo el mundo, especialmente a niños
y animales, alejados de las zonas de trabajo.
• Evite golpear árboles, muros, bordillos u otros
objetos sólidos. No siegue nunca por encima de
objeto alguno.
Cómo cortar la hierba
• Si la máquina golpea un objeto o empieza a
• La hierba crece a velocidades distintas según
vibrar, pare inmediatamente el motor, desconecte
el cable de la bujía e inspeccione la máquina en
busca de daños.
• Mantenga la cuchilla afilada durante toda la
temporada de siega. De vez en cuanto, lime
cualquier imperfección de la cuchilla.
• Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una
cuchilla de repuesto del fabricante original.
•
• Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierba
mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al
suelo, y pueden atascar la máquina o hacer que
se cale el motor.
ADVERTENCIA
•
La hierba mojada o las hojas mojadas
pueden causarle graves lesiones si usted
resbala y toca la cuchilla.
la estación del año. En el calor del verano, es
mejor cortar la hierba usando los ajustes de altura
de corte de 64 mm, 76 mm o 89 mm. Corte
solamente un tercio de la hoja de hierba cada
vez. No corte con un ajuste inferior a 64 mm a
menos que la hierba sea escasa, o a finales del
otoño cuando el ritmo de crecimiento de la hierba
empieza a decaer.
Cuando corte hierba de más de 15 cm de alto,
siegue primero usando la altura de corte más alta
y camine despacio; luego siegue de nuevo a una
altura menor para obtener el mejor aspecto del
césped. Si la hierba es demasiado alta y las hojas
se amontonan en el césped, pueden atascar la
máquina y hacer que se cale el motor.
Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a
dispersar los recortes en todo el césped, dando
una fertilización más homogénea.
Si el aspecto final del césped no es satisfactorio,
pruebe con una o más de las técnicas siguientes:
• Afilar la cuchilla.
• Caminar más despacio mientras siega.
• Elevar la altura de corte de la máquina.
• Cortar el césped con más frecuencia.
• Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un
pasillo completo en cada pasada.
Siegue solamente en condiciones secas.
• Limpie debajo de la máquina después de cada
uso; consulte Limpieza de los bajos de la máquina
(página 22).
• Mantenga el motor en buenas condiciones de
funcionamiento.
• Limpie el filtro de aire con frecuencia. El picado de
la hierba hace que se formen nubes de recortes
y polvo, que atascan el filtro de aire y reducen el
rendimiento del motor.
Corte de hojas
• Después de segar el césped, asegúrese de que la
• Ajuste la velocidad del motor a la posición más
rápida para conseguir resultados óptimos de corte.
•
•
21
mitad del césped se ve a través de la cobertura de
hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer
más de una pasada por encima de las hojas.
Para una cobertura de hojas escasa, ajuste todas
las ruedas a la misma altura de corte.
Siegue más despacio si la máquina no corta las
hojas suficientemente finas.
Método de lavado
Después del
funcionamiento
Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso
ADVERTENCIA
Seguridad después del uso
Puede soltarse material de debajo de la
máquina.
Seguridad en general
• Lleve protección ocular.
• Apague siempre la máquina, espere a que se
• Permanezca en el puesto del operador
(detrás del manillar) mientras el motor esté
en marcha.
detengan todas las piezas en movimiento y deje
que la máquina se enfríe antes de ajustarla,
repararla, limpiarla o guardarla.
• No permita la presencia de otras personas
en la zona.
• Limpie los recortes de hierba y los residuos de la
máquina para ayudar a prevenir incendios. Limpie
cualquier aceite o combustible derramado.
1.
Lleve la máquina a una superficie pavimentada
nivelada cerca de una manguera de jardín.
2.
Arranque el motor.
3.
Sujete la manguera a la altura del manillar y
dirija el agua para que fluya sobre el suelo justo
por delante de la rueda trasera derecha (Figura
22).
• No guarde nunca la máquina o un recipiente de
combustible cerca de una llama desnuda, chispa
o llama piloto, por ejemplo en un calentador de
agua u otro electrodoméstico.
Seguridad durante el transporte
• Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina.
• Sujete la máquina para evitar que se desplace.
• Cierre la válvula de combustible antes de cargar
la máquina para su transporte.
g002275
Figura 22
Limpieza de los bajos de la
máquina
1. Rueda trasera derecha
Nota: La cuchilla aspirará agua y expulsará los
Para asegurar un rendimiento óptimo, mantenga
limpia la parte inferior de la máquina. Tenga especial
cuidado de mantener libres de residuos los deflectores
(Figura 21).
recortes. Deje correr el agua hasta que no se
vean recortes saliendo de debajo de la máquina.
4.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
5.
Cierre el grifo.
6.
Arranque la máquina y déjela funcionar durante
unos minutos para secar la parte inferior de la
máquina.
Método de rascado
Si el lavado no elimina todos los residuos de debajo
de la máquina, rásquela hasta que esté limpia.
g024281
Figura 21
1. Deflectores
22
1.
Desconecte el cable de la bujía (Figura 8).
2.
Drene el combustible del depósito de
combustible.
ADVERTENCIA
Si inclina la máquina, el combustible
puede salir del carburador o del depósito
de combustible. El combustible es
extremadamente inflamable y altamente
explosivo, y bajo ciertas condiciones,
puede causar lesiones personales o
daños materiales.
Evite los derrames dejando funcionar el
motor hasta que no quede combustible, o
retirando el combustible con una bomba
de mano; nunca utilice un sifón.
3.
Vuelque la máquina hacia su lado derecho
(limpiador de aire hacia arriba).
4.
Retire la suciedad y los recortes de hierba
con un rascador de madera dura. Evite tocar
rebabas y bordes afilados.
5.
Ponga la máquina en la posición normal de
operación.
6.
Conecte el cable de la bujía.
23
Mantenimiento
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de mantenimiento y servicio
Procedimiento de mantenimiento
Después de las primeras
8 horas
• Cambio del aceite del motor.
Después de las primeras
25 horas
• Apriete todas las fijaciones.
Cada vez que se utilice
o diariamente
• Compruebe el nivel de aceite del motor y añada más aceite si es necesario.
• Inspeccione periódicamente las cuchillas del cortacésped para asegurarse de que
no están desgastadas ni dañadas.
• Inspeccione el acelerador en busca de señales de desgaste o daños.
• Compruebe el tiempo que tarda el freno en parar la cuchilla. La cuchilla debe
pararse en 3 segundos después de soltar la barra de control de las cuchillas; si no lo
hace, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para la reparación.
• Compruebe que todas las fijaciones del motor están bien apretadas y que no falta
ninguna.
• Compruebe que no hay fugas de aceite o combustible.
• Compruebe o limpie el arrancador de retroceso y la rejilla de la entrada de aire.
Después de cada uso
• Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la carcasa.
Cada 25 horas
• Limpie el prefiltro de espuma (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo).
Cada 40 horas
• Limpie las ruedas y los engranajes.
Cada 50 horas
• Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo).
• Afile o cambie la cuchilla. Revísela con más frecuencia si se desafila con rapidez en
condiciones duras o de mucha arena.
• Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la cubierta de la correa.
• Limpie el protector del embrague de freno de cuchilla.
Cada 100 horas
• Inspeccione y limpie la bujía y ajuste la distancia entre los electrodos; cambie la
bujía si es necesario.
• Apriete todas las fijaciones.
• Compruebe o limpie el arrancador de retroceso y la rejilla de la entrada de aire.
Cada 200 horas
• Sustituya el filtro de aceite del motor.
• Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores compruebe que no
hay fugas en el sistema de combustible y que los tubos de combustible no están
deteriorados. Cambie las piezas si es necesario.
Cada 300 horas
• Cambie el filtro de aire de papel (con más frecuencia en condiciones de mucho
polvo).
• Limpie el cilindro y las aletas de la culata.
• Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores compruebe y ajuste
la velocidad de ralentí del motor.
• Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores limpie la cámara de
combustión.
• Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores compruebe y ajuste
el juego de las válvulas.
• Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores realice una limpieza
y un lapeado de la superficie de asiento de las válvulas.
Importante: Consulte el manual del motor para conocer procedimientos adicionales de mantenimiento.
24
Seguridad en el
mantenimiento
• Apague siempre la máquina, espere a que se
detengan todas las piezas en movimiento y deje
que la máquina se enfríe antes de ajustarla,
repararla, limpiarla o guardarla.
• Desconecte el cable de la bujía antes de realizar
cualquier procedimiento de mantenimiento.
• Lleve guantes y protección ocular al realizar el
mantenimiento de la máquina.
• La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto
con la cuchilla puede causar lesiones personales
graves. Lleve guantes al realizar el mantenimiento
de la cuchilla. No repare ni cambie la(s) cuchilla(s).
g005347
• No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Figura 23
Compruebe regularmente que funcionan
correctamente.
1. Tapa
3. Base del filtro de aire
2. Prefiltro de gomaespuma
y filtro de aire de papel
• Al inclinar la máquina, puede haber fugas de
combustible. El combustible es inflamable y
explosivo, y puede causar lesiones personales.
Deje funcionar el motor hasta que no quede
combustible, o retire la gasolina con una bomba
de mano; nunca utilice un sifón.
• Para garantizar un rendimiento óptimo de la
máquina, utilice únicamente piezas de repuesto
y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de
repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían
ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía
del producto.
4.
Retire el prefiltro de gomaespuma y el filtro de
aire de papel de la base del filtro de aire (Figura
23).
5.
Retire el prefiltro de gomaespuma del filtro de
aire de papel y lave el prefiltro de gomaespuma
con detergente suave y agua; luego séquelo
apretando con un paño.
6.
Inspeccione el filtro de aire de papel, y cámbielo
si está excesivamente sucio.
Importante: No intente limpiar el filtro de
Mantenimiento del filtro de
aire
papel.
Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie
el prefiltro de espuma (con más
frecuencia en condiciones de
mucho polvo).
Cada 300 horas—Cambie el filtro de aire de
papel (con más frecuencia en condiciones de
mucho polvo).
7.
Instale el prefiltro de gomaespuma sobre el filtro
de aire de papel.
8.
Instale el prefiltro de gomaespuma y el filtro de
aire de papel en la base del filtro de aire.
9.
Coloque la tapa.
Cambio del aceite del motor
Intervalo de mantenimiento: Después de las
primeras 8 horas
Importante: No haga funcionar el motor sin tener
colocado el conjunto de filtro de aire; si no se
producirán graves daños en el motor.
Cada 50 horas
1.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
2.
Desconecte el cable de la bujía.
Haga funcionar el motor durante unos minutos antes
de cambiar el aceite para calentar el aceite. El aceite
caliente fluye mejor y transporta más contaminantes.
3.
Retire la tapa y límpiela a fondo (Figura 23).
Especificaciones del aceite del motor
25
Especificaciones del aceite del motor
(cont'd.)
Capacidad de aceite del
motor
0,65 l sin filtro de aceite; 0,85
l con filtro de aceite
Viscosidad del aceite
Aceite detergente SAE 30 o
SAE 10W-30
Clasificación API
SJ o superior
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
Desconecte el cable de la bujía.
Drene el combustible del depósito de
combustible.
Coloque un recipiente adecuado debajo de la
varilla/orificio de vaciado de aceite.
Limpie alrededor de la varilla.
Retire la varilla girando el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tirando del
mismo.
Vuelque la máquina sobre su lado derecho
(con el filtro de aire hacia arriba) para drenar el
aceite en el recipiente.
Después de drenar el aceite, ponga la máquina
en su posición normal.
Llene el cárter con aceite nuevo hasta que
llegue al nivel correcto de la varilla ; consulte 4
Añadido de aceite al motor (página 9).
Inserte la varilla en el cuello de llenado y
enrosque el tapón en el sentido de las agujas
del reloj hasta que quede apretado.
Limpie cualquier aceite derramado.
Recicle el aceite usado según la normativa local.
4.
Drene la gasolina del depósito de combustible.
5.
Drene el aceite del motor; consulte Cambio del
aceite del motor (página 25).
6.
Coloque un trapo debajo del filtro de aceite
(Figura 24) para recoger cualquier aceite que se
salga al retirar el filtro.
g024331
Figura 24
1. Filtro de aceite
7.
Retire el filtro de aceite.
8.
Usando el dedo, unte la junta del filtro de aceite
nuevo con aceite (Figura 26).
Cambio del filtro de aceite
del motor
g002805
Figura 25
1. Junta
Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas
1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite.
9.
Instale el filtro nuevo girándolo en sentido
horario hasta que la junta toque la carcasa del
filtro, luego gire el filtro ¾ de vuelta más a mano.
10.
Llene el cárter con aceite nuevo hasta la marca
Lleno de la varilla; consulte 4 Añadido de aceite
al motor (página 9).
11.
Conecte el cable de la bujía.
12.
Haga funcionar el motor durante unos 3 minutos.
13.
Pare el motor, espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento y compruebe que no
hay fugas de aceite alrededor del filtro.
ADVERTENCIA
El aceite puede estar caliente cuando
el motor ha estado funcionando, y el
contacto con aceite caliente puede
causar lesiones personales graves.
Evite tocar el aceite caliente al drenarlo.
2.
3.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
Desconecte el cable de la bujía.
26
14.
Añada aceite para compensar el aceite que está
en el filtro. Consulte 4 Añadido de aceite al
motor (página 9).
Ajuste de la transmisión
autopropulsada
15.
Recicle correctamente el filtro de aceite usado.
Si la máquina es nueva, si no avanza automáticamente
o si tiene tendencia a avanzar lentamente, ajuste el
cable de la transmisión.
Mantenimiento de la bujía
Intervalo de mantenimiento: Cada 100
horas—Inspeccione y limpie la
bujía y ajuste la distancia entre los
electrodos; cambie la bujía si es
necesario.
1.
Lleve la máquina a una superficie pavimentada
al aire libre, cerca de un muro sólido, para
evitar que la máquina se mueva hacia adelante
mientras el motor está en marcha.
2.
Coloque la máquina con los neumáticos
delanteros contra la pared.
Utilice una bujía NGK BPR5ES o equivalente.
Nota: Asegúrese de que la zona está bien
1.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
2.
Desconecte el cable de la bujía (Figura 8).
3.
Cambie a la tercera velocidad.
3.
Limpie alrededor de la bujía.
4.
4.
Retire la bujía de la culata.
Arranque el motor; consulte Arranque del motor
(página 16).
5.
Tire de la barra de autopropulsión hasta el
manillar.
ventilada y libre de residuos que pudieran ser
arrojados por la máquina.
Importante: Si la bujía está agrietada o
sucia, cámbiela. No limpie los electrodos,
porque cualquier arenilla que entre en el
cilindro puede dañar el motor.
5.
Nota: Las ruedas deben empezar a girar justo
cuando la barra de autopropulsión toque el
manillar.
Ajuste la distancia entre los electrodos a
0,76 mm; consulte Figura 26.
6.
Pare el motor.
7.
Si es necesario ajustar la máquina, siga uno de
estos procedimientos:
• Si las ruedas no giran al apretar la barra de
autopropulsión, la correa de transmisión está
demasiado floja. Gire el mando de control
de la transmisión de las ruedas (Figura 27)
una vuelta en el sentido de las agujas del
reloj y repita los pasos 4 a 6.
g000533
Figura 26
1. Aislante del electrodo central
2. Electrodo lateral
3. Distancia entre electrodos (no a escala)
6.
Instale la bujía con cuidado a mano (para evitar
dañar la rosca) hasta que esté apretada.
7.
Apriete la bujía a 23 N·m.
g024468
Figura 27
Importante: Una bujía que no está
correctamente apretada puede calentarse
mucho y dañar el motor; si se aprieta
demasiado una bujía, pueden dañarse las
roscas de la culata.
8.
1. Mando de control de la transmisión de las ruedas
• Si las ruedas giran antes de apretar del
todo la barra de autopropulsión, la correa de
transmisión está demasiado apretada. Gire
Conecte el cable de la bujía.
27
de que no están desgastadas ni
dañadas.
el mando de control de la transmisión de las
ruedas (Figura 27) una vuelta en el sentido
contrario a las agujas del reloj y repita los
pasos 4 a 6.
8.
Examine cuidadosamente la cuchilla para asegurarse
de que está afilada y para detectar cualquier
desgaste, sobre todo en la reunión entre la parte
plana y la parte curva de la cuchilla (Figura 29A).
Puesto que la arena y cualquier material abrasivo
pueden desgastar el metal que conecta las partes
curva y plana de la cuchilla, compruebe la cuchilla
antes de utilizar la máquina. Si observa una hendidura
o desgaste (Figura 29B y Figura 29C), cambie la
cuchilla; consulte Cómo retirar la cuchilla (página 29).
Si la correa de tracción es nueva, gire el pomo
de ajuste del cable de la transmisión una vuelta
más en sentido horario, porque la correa se
estirará durante el periodo de rodaje.
Nota: Puede saltarse este paso si la correa
está usada.
Mantenimiento de la
cuchilla
Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla
afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las
hojas de hierba.
1.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
2.
Desconecte el cable de la bujía.
3.
Cierre la válvula de combustible moviendo
la palanca de la válvula de combustible a la
izquierda (Figura 15).
4.
Drene el combustible del depósito de
combustible.
5.
Vuelque la máquina hacia su lado derecho
(limpiador de aire hacia arriba), según se
muestra en Figura 28.
g002278
Figura 29
1. Vela
3. Desgaste
2. Parte plana de la cuchilla
4. Formación de una
hendidura
Nota: Para obtener el mejor rendimiento, instale una
cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de
siega. Durante el año, lime cualquier imperfección
con el fin de mantener el filo de corte.
PELIGRO
Una cuchilla desgastada o dañada puede
romperse y podría salir despedido hacia
usted u otra persona un trozo de la cuchilla,
lo que puede provocar lesiones personales
graves o la muerte.
• Inspeccione periódicamente las cuchillas,
para asegurarse de que no están
desgastadas ni dañadas.
• Sustituya cualquier cuchilla que esté
desgastada o dañada.
g024280
Figura 28
1. Cuchilla
2. Tuercas de la cuchilla
3. Acelerador
Inspección del acelerador
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se
utilice o diariamente—Inspeccione
el acelerador en busca de señales
de desgaste o daños.
Inspección de la cuchilla
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se
utilice o diariamente—Inspeccione
periódicamente las cuchillas del
cortacésped para asegurarse
Inspeccione cuidadosamente el acelerador en busca
de señales de desgaste excesivo (Figura 30). Puesto
que la arena y los materiales abrasivos pueden
28
desgastar el metal (sobre todo en la zona 2 de la
Figura 30), compruebe el acelerador antes de utilizar
la máquina. Si observa que la pestaña del acelerador
tiene el borde afilado debido al desgaste, o si hay una
grieta, sustituya el acelerador; consulte Cómo retirar
la cuchilla (página 29).
g002279
Figura 31
1. Afile la cuchilla con este
ángulo solamente.
2. Mantenga el radio original
aquí.
Equilibrado de la cuchilla
1.
g027496
Figura 30
1. Acelerador
2. Zona de desgaste
3. Pestaña
4. Grieta
Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocando
el taladro central de la cuchilla sobre un
clavo o el palo de un destornillador fijado
horizontalmente en un torno de banco (Figura
32).
ADVERTENCIA
Un acelerador desgastado o dañado puede
romperse, y un trozo del acelerador podría
ser arrojado hacia usted u otra persona,
provocando lesiones personales graves o la
muerte.
g002280
Figura 32
Nota: También puede comprobar el equilibrio
usando un equilibrador de cuchillas de
fabricación comercial.
• Inspeccione el acelerador periódicamente
en busca de desgaste o daños.
• Sustituya el acelerador si está desgastado
o dañado.
2.
Cómo retirar la cuchilla
1.
Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño
o un guante grueso.
2.
Retire las tuercas de la cuchilla, el acelerador y
la cuchilla (Figura 29).
Si algún extremo de la cuchilla gira hacia
abajo, lime ese extremo (no el filo de corte ni
el extremo cerca del filo de corte) hasta que
ningún extremo de la cuchilla descienda.
Cómo instalar la cuchilla
1.
Cómo afilar la cuchilla
Instale una cuchilla Toro afilada y equilibrada,
el acelerador, y las tuercas de la cuchilla. La
vela de la cuchilla debe apuntar hacia la parte
superior de la carcasa de corte.
Nota: Apriete las tuercas de las cuchillas a
20–37 N·m.
Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Afile
o cambie la cuchilla. Revísela con
más frecuencia si se desafila con
rapidez en condiciones duras o de
mucha arena.
ADVERTENCIA
El uso de la máquina sin que esté
colocado el acelerador, puede hacer que
la cuchilla se flexione, se doble o se
rompa, causando lesiones graves o la
muerte a usted o a otras personas.
Lime el borde superior de la cuchilla para mantener el
ángulo de corte original (Figura 31A) y el radio interior
del filo de corte (Figura 31B). La cuchilla permanece
equilibrada si se retira la misma cantidad de material
de ambos filos de corte.
No utilice la máquina sin que esté
colocado el acelerador.
2.
29
Ponga la máquina en la posición normal de
operación.
Ajuste del cable del freno
de la cuchilla
7.
Marque el cable de freno (Figura 35),
luego ajuste la cubierta hasta que quede
aproximadamente 8 mm de holgura (Figura 36).
El cable del freno de la cuchilla se ajusta en fábrica;
no es necesario volver a ajustarlo a menos que haya
sustituido el cable o la correa del embrague de la
cuchilla.Si es necesario cambiar el cable, cambie
el cable y la correa al mismo tiempo.
1.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
2.
Desconecte el cable de la bujía.
3.
Instale una nueva correa del freno de la cuchilla
y ensamble la máquina, salvo las dos cubiertas
de la parte superior de la carcasa de corte.
4.
Instale el nuevo cable del freno de la cuchilla,
pero no apriete la abrazadera de la parte
superior de la carcasa de corte (Figura 33).
g239133
Figura 35
1. Marque el cable aquí
g239134
Figura 36
g024466
1. Holgura – 8 mm
Figura 33
1. Muelle
2. Abrazadera y tornillo
5.
Afloje el tornillo de la abrazadera (Figura 33).
6.
Tire de la cubierta del cable para eliminar la
holgura (Figura 34).
Nota: No tense el muelle.
8.
Apriete el tornillo de la abrazadera del cable a
11–14 N·m para afianzar el ajuste.
9.
Instale la cubierta de la correa con los pernos
que retiró para quitar las 2 cubiertas de la
correa.
10.
g239131
Figura 34
30
Conecte el cable de la bujía.
Limpieza de la zona de
debajo de la cubierta de la
correa
Limpieza del protector
del embrague de freno de
cuchilla
Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Retire
los recortes de hierba y la suciedad
de debajo de la cubierta de la
correa.
Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas
1.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
2.
Desconecte el cable de la bujía.
3.
Retire la cubierta de la correa (Figura 37) de la
carcasa de corte.
Limpie el protector del embrague de freno de cuchilla
para asegurar el mejor rendimiento y para evitar
que se degraden las piezas. Limpie el protector del
embrague de freno de cuchilla cuando afile la cuchilla,
porque es necesario retirar la cuchilla para poder
retirar el protector del embrague de freno de cuchilla.
1.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
2.
Desconecte el cable de la bujía.
3.
Cierre la válvula de combustible moviendo
la palanca de la válvula de combustible a la
izquierda (Figura 15).
4.
Drene el combustible del depósito de
combustible.
5.
Vuelque la máquina sobre su lado derecho
(filtro de aire hacia arriba).
ADVERTENCIA
Si inclina la máquina, el combustible
puede salir del carburador o del depósito
de combustible. El combustible es
extremadamente inflamable y altamente
explosivo, y bajo ciertas condiciones,
puede causar lesiones personales o
daños materiales.
g024255
Figura 37
1. Cubierta de la correa
4.
Levante la cubierta y cepille para eliminar todos
los residuos alrededor de la zona de la correa.
5.
Instale la cubierta de la correa.
6.
Conecte el cable de la bujía.
Evite derrames de combustible vaciando
el depósito de combustible según las
instrucciones; no utilice nunca un sifón.
6.
31
Retire las 2 tuercas de la cuchilla, el acelerador
y la cuchilla (Figura 38).
g024282
Figura 38
g033535
1. Cuchilla
2. Tuercas de la cuchilla
4. Tornillo
5. Protector del embrague de
freno de cuchilla
Figura 39
1. Engranajes
3. Acelerador
2.
7.
Retire los tornillos que sujetan el protector del
embrague de freno de cuchilla a la carcasa de
corte (Figura 38).
8.
Retire el protector del embrague de freno de
cuchilla y cepille o sople para eliminar los
residuos de debajo del protector y de alrededor
del embrague de freno de cuchilla.
9.
Apriete los tornillos para sujetar el protector del
embrague de freno de cuchilla a la carcasa.
10.
Instale la cuchilla, el acelerador y las 2 tuercas
de la cuchilla.
11.
Ponga la máquina en la posición normal de
trabajo.
Nota: Si utiliza la máquina en condiciones extremas,
una limpieza más frecuente de las ruedas aumentará
la vida útil de los engranajes.
Nota: Para evitar dañar las juntas de cojinete, no
utilice un pulverizador de agua de alta presión sobre
los cojinetes.
Limpieza de las ruedas
Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas
1.
Después de la limpieza, aplique una pequeña
cantidad de compuesto antigripante a los
engranajes.
Retire las ruedas traseras y limpie cualquier
suciedad de la zona de la rueda y de los
engranajes.
32
Almacenamiento
2.
Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior
del cilindro, las aletas de la culata y de la
carcasa del soplador.
3.
Elimine los recortes de hierba, la suciedad y
la grasa de las piezas externas del motor, la
cubierta y la parte superior de la carcasa de
corte.
4.
Compruebe la condición de la cuchilla; consulte
Inspección de la cuchilla (página 28).
5.
Seguridad durante el
almacenamiento
Compruebe la condición del acelerador;
consulte Inspección del acelerador (página 28).
6.
Apague siempre la máquina, espere a que se
detengan todas las piezas en movimiento y deje que
la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla,
limpiarla o guardarla.
Modelos BBC solamente: Limpie el protector
del embrague de freno de cuchilla; consulte
Limpieza del protector del embrague de freno
de cuchilla (página 31).
7.
Revise el filtro de aire; consulte Mantenimiento
del filtro de aire (página 25).
8.
Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
9.
Retoque todas las superficies pintadas oxidadas
o descascarilladas con pintura, que puede
adquirir en el Servicio Técnico Autorizado.
Para preparar la máquina para el almacenamiento
cuando acabe la temporada de siega, siga los
procedimientos de mantenimiento recomendados;
consulte Mantenimiento (página 24).
Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y
seco. Cubra la máquina para mantenerla limpia y
protegida.
Preparación del sistema de
combustible
Vacíe el combustible del depósito de combustible
después de segar por última vez antes de almacenar
la máquina.
1.
Después del almacenamiento
Haga funcionar el motor hasta que se detenga
por quedarse sin combustible.
1.
Compruebe y apriete todos los cierres.
2.
Accione el estárter y arránquelo el motor de
nuevo.
2.
3.
Deje que funcione el motor hasta que se pare.
Cuando ya no se puede arrancar el motor, está
suficientemente seco.
Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente
usando el arrancador para eliminar el exceso
de aceite del cilindro.
3.
Limpie la bujía o cámbiela si está agrietada, rota
o si los electrodos están desgastados.
4.
Instale la bujía; consulte Mantenimiento de la
bujía (página 27).
5.
Lleve a cabo cualquier procedimiento
de mantenimiento necesario; consulte
Mantenimiento (página 24).
6.
Llene el depósito de combustible con
combustible fresco.
7.
Compruebe el nivel de aceite del motor.
8.
Conecte el cable de la bujía.
Preparación del motor
1.
Con el motor todavía caliente, cambie el aceite
del cárter; consulte Cambio del aceite del motor
(página 25).
2.
Retire la bujía.
3.
Usando una aceitera, añada unos 30 ml de
aceite a través del orificio de la bujía.
4.
Tire del arrancador de retroceso varias veces
para hacer girar el motor, con el fin de distribuir
el aceite por todo el cárter del motor.
5.
Instale la bujía pero no conecte el cable a la
bujía.
Información general
1.
Limpie debajo de la máquina; consulte Limpieza
de los bajos de la máquina (página 22).
33
Solución de problemas
Problema
El motor no arranca.
El motor arranca con dificultad o pierde
potencia.
El motor no funciona regularmente.
La máquina o el motor vibra
excesivamente.
El patrón de corte no es uniforme.
Posible causa
Acción correctora
1. El depósito de combustible está vacío
o el sistema de combustible contiene
combustible viejo.
1. Drene y/o llene el depósito de
combustible con combustible fresco.
Si el problema no se soluciona,
póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
2. La palanca del acelerador no está en
la posición de ESTÁRTER.
3. El cable no está conectado a la bujía.
4. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos es
incorrecta.
2. Mueva la palanca del acelerador a la
posición de ESTÁRTER.
3. Conecte el cable de la bujía.
4. Inspeccione la bujía y ajuste la
distancia si es necesario. Sustituya la
bujía si está picada, sucia o agrietada.
1. El depósito de combustible contiene
combustible viejo.
1. Drene y llene el depósito de
combustible con combustible fresco.
2. El elemento del filtro de aire está sucio
y obstruye el flujo de aire.
3. Los bajos del cortacésped contienen
recortes y residuos.
4. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos es
incorrecta.
5. El nivel del aceite del motor es bajo o
el aceite está sucio.
2. Limpie el prelimpiador del filtro de aire
y/o cambie el filtro de aire de papel.
3. Limpie los bajos de la máquina.
1. El cable no está conectado a la bujía.
1. Conecte el cable de la bujía.
2. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos es
incorrecta.
3. La palanca del acelerador no está en
la posición de RÁPIDO.
4. El elemento del filtro de aire está sucio
y obstruye el flujo de aire.
2. Inspeccione la bujía y ajuste la
distancia si es necesario. Sustituya la
bujía si está picada, sucia o agrietada.
3. Mueva la palanca del acelerador a la
posición de RÁPIDO.
4. Limpie el prelimpiador del filtro de aire
y/o cambie el filtro de aire de papel.
1. La cuchilla está doblada o
desequilibrada.
1. Equilibre la cuchilla. Si la cuchilla está
doblada, cámbiela.
2. Las tuercas de montaje de la cuchilla
están sueltas.
3. Los bajos del cortacésped contienen
recortes y residuos.
4. Los pernos de montaje del motor están
sueltos.
2. Apriete las tuercas de montaje de la
cuchilla.
3. Limpie los bajos de la máquina.
1. Las cuatro ruedas no están a la misma
altura.
1. Ajuste las cuatro ruedas a la misma
altura.
2. La cuchilla no está afilada.
3. Usted está segando repetidamente
con el mismo patrón.
4. Los bajos de la máquina contienen
recortes y residuos.
2. Afile y equilibre la cuchilla.
3. Cambie el patrón de siega.
34
4. Inspeccione la bujía y ajuste la
distancia si es necesario. Sustituya la
bujía si está picada, sucia o agrietada.
5. Compruebe el aceite del motor.
Cambie el aceite si está sucio, y añada
aceite si el nivel es bajo.
4. Apriete los pernos de montaje del
motor.
4. Limpie los bajos de la máquina.
Problema
Se atasca el conducto de descarga.
Posible causa
1. La palanca del acelerador no está en
la posición de RÁPIDO.
1. Mueva la palanca del acelerador a la
posición de RÁPIDO.
2. La altura de corte es demasiado baja.
3. Usted está segando demasiado de
prisa.
4. La hierba está húmeda.
2. Eleve la altura de corte.
3. Vaya más despacio.
5. Los bajos del cortacésped contienen
recortes y residuos.
La máquina no avanza con el sistema de
autopropulsión.
Acción correctora
4. Deje que la hierba se seque antes de
segar.
5. Limpie los bajos de la máquina.
1. El cable de la transmisión
autopropulsada está mal ajustado o
dañado.
1. Ajuste el cable de la transmisión
autopropulsada. Cambie el cable si es
necesario.
2. Hay residuos debajo de la cubierta de
la correa.
2. Limpie los residuos de debajo de la
cubierta de la correa.
35
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido
Uso de sus datos personales por parte de Toro
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea
de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones
contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,
así como para fines comerciales legítimos, como valorar la satisfacción de los clientes, mejorar nuestros productos u ofrecerle información de productos
que puedan ser de su interés. Toro puede compartir sus datos con filiales, concesionarios u otros socios comerciales de Toro en relación con cualquiera
de las actividades antes mencionadas. También podemos revelar sus datos personales cuando se requiera por ley o en relación con la venta, la
adquisición o la fusión de una empresa. No venderemos sus datos personales a ninguna otra empresa con fines de marketing.
Retención de su información personal
Toro conservará sus datos personales hasta que sean relevantes para las finalidades indicadas anteriormente y según los requisitos legales. Para
obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, póngase en contacto con
[email protected].
Compromiso de Toro con la seguridad
Sus datos personales se pueden procesar en Estados Unidos o en otro país que aplique leyes de protección de datos menos estrictas que las de su país
de residencia. Cuando transfiramos sus datos personales fuera de su país de residencia, daremos los pasos legalmente pertinentes para garantizar que
se aplican las medidas adecuadas para proteger su información y para garantizar que se trata con seguridad.
Acceso y corrección
Puede tener derecho a corregir o revisar sus datos personales, o bien a negarse al procesamiento de sus datos o restringirlo. Para ello, póngase
en contacto con nosotros en la dirección
[email protected]. Si tiene alguna preocupación acerca de cómo ha gestionado Toro su información, le
instamos a que se ponga en contacto con nosotros directamente. Recuerde que los residentes europeos tienen derecho a presentar quejas ante la
autoridad responsable de la protección de datos.
374-0282 Rev C