SICK MLG-2 WebChecker Quickstart

Tipo
Quickstart
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch
www.sick.com
8023955 // 30.09.2019
QUICKSTART
MLG-2 WebChecker
en
These instructions are only valid in connection with the 8024643 operating inst-
ructions. You can nd the operating instructions under www.sick.com.
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the device at locations that are exposed to direct sunlight or
other weather inuences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8024514 gültig. Die Betriebsanleitung nden Sie unter www.sick.com.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei-
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l‘uso
8024643. Le istruzioni per l‘uso sono reperibili su www.sick.com.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico
specializzato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il dispositivo in luoghi esposti all’irraggiamento solare diretto o ad
altri inussi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per
l’uso.
fr
Cette notice n‘est valable qu‘avec la notice d‘instruction 8024643. La notice
d‘instruction est disponible sur le site Internet www.sick.com.
Coner le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualié.
Il ne s‘agit pas d‘un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas l’appareil à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d‘instruction.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8024643.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de
la UE.
No instale el dispositivo en lugares directamente expuestos a la radiación solar
o a otras inuencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh
本说明书仅在结合使用 8024643 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d‘achage
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
Fig. 1 / Abb. 1 / Fig. 1 / Ill. 1 / Fig. 1 / 1
1
rs
3
5
4
8
6
Teach
Alignment
link/data
RS485
7
2
yel
red
grn
yel
red
grn
5
en
1 Sender
2 Receiver
3 Sender LED
4 Receiver LED
5 Status LEDs
6 Control panel on rear side of receiver
7 Control panel LEDs
8 “Teach” pushbutton
de
1 Sender
2 Empfänger
3 Sende-LED
4 Empfänger-LED
5 Anzeige-LEDs Status
6 Bedienfeld Rückseite Empfänger
7 LEDs Bedienfeld
8 Taste „Teach“
it
1 Emettitore
2 Ricevitore
3 LED emettitore
4 LED ricevitore
5 LED di stato
6 Pannello di controllo retro ricevitore
7 Pannello di controllo del LED
8 Tasto “Teach”
fr
1 Émetteur
2 Récepteur
3 LED émettrice
4 LED réceptrice
5 Etat des LED d’achage
6 Récepteur au dos du panneau de
commande
7 LED de panneau de commande
8 Touche « Teach » (Apprentissage)
es
1 Emisor
2 Receptor
3 LED emisor
4 LED receptor
5 Estado de LED indicadores
6 Panel de control parte trasera de
receptor
7 LED del panel de control
8 Tecla “Teach” (Aprendizaje)
zh
1 发射器
2 接收器
3 发射器 LED
4 接收器 LED
5 状态指示灯 LED
6 接收器背面操作面板
7 操作面板 LED
8 “Teach” (示教) 按键
en
The MLG-2 WebChecker is designed for optical and non-contact edge detection
and width measurement of exible and rigid sheets of material.
Providing no object is located between the sender and receiver, the light beams
from the sender LEDs will hit the receiver LEDs. If an object is located between
the sender and receiver, the light beams will be interrupted, depending on the size
of the object.
Meaning Sender LED Receiver LED Control panel
LED
Supply voltage on
Green O Green O
Alignment aid active
Yellow Ö 3 Hz +
Green O
Alignment poor
Yellow Ö 3 Hz Alignment O
Alignment good/sensor teach-in
good/material teach-in good
Yellow o Alignment o
Teach-in active
Yellow Ö 1 Hz
Alignment
Ö 1 Hz
At least one light beam interrupted
Yellow O +
Green O
Alignment O
8023955 // 30.09.2019
8024514:UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
2006/42/EC
NO
SAFETY
MLG-2 WebChecker | SICK
Meaning Sender LED Receiver LED Control panel
LED
No light beam interrupted
Green O Alignment o
de
Der MLG-2 WebChecker ist für die optische und berührungslose Kantenerkennung
und Breitenmessung von exiblen und starren Materialbahnen vorgesehen.
Solange sich kein Objekt zwischen Sender und Empfänger bendet, treen die
Lichtstrahlen der Sende-LEDs auf die Empfänger-LEDs. Bendet sich ein Objekt
zwischen Sender und Empfänger, werden in Abhängigkeit von der Größe des
Objekts Lichtstrahlen unterbrochen.
Bedeutung LED Sender LED Empfänger LED Bedienfeld
Versorgungsspannung an
Grün O Grün O
Ausrichthilfe aktiv
Gelb Ö 3 Hz +
Grün O
Ausrichtung schlecht
Gelb Ö 3 Hz Alignment O
Ausrichtung gut / Sensor-Teach-in
gut / Material-Teach-in gut
Gelb o Alignment o
Teach-in aktiv
Gelb Ö 1 Hz
Alignment
Ö 1 Hz
Min. ein Lichtstrahl unterbrochen
Gelb O +
Grün O
Alignment O
Kein Lichtstrahl unterbrochen
Grün O Alignment o
it
MLG-2 WebChecker è previsto per il riconoscimento ottico e senza contatto degli
spigoli e per la misurazione della larghezza di nastri materiale essibili e rigidi.
Se nessun oggetto si trova tra emettitore e ricevitore, i raggi ottici dell LED emetti-
tore incontrano il LED ricevitore. Se un oggetto si trova tra emettitore e ricevitore, i
raggi ottici vengono interrotti in funzione della grandezza dell’oggetto.
Signicato Emettitore LED Ricevitore LED Pannello di
controllo del LED
Tensione di alimentazione
presente
Verde O Verde O
Dispositivo di allineamento attivo
Giallo Ö 3 Hz +
Verde O
Allineamento non corretto
Giallo Ö 3 Hz Alignment O
Allineamento corretto / sensore
teach-in corretto / materiale
teach-in corretto
Giallo o Alignment o
Teach-in attivo
Giallo Ö 1 Hz Alignment Ö
1 Hz
Min. un raggio ottico interrotto
Giallo O +
Verde O
Alignment O
Raggio ottico ininterrotto
Verde O Alignment o
fr
Le WebChecker MLG-2 est prévu pour assurer une détection des bords et une
mesure de la largeur optique et sans contact des bandes de matériaux exibles
et rigides.
Tant qu’aucun objet ne se trouve entre l’émetteur et le récepteur, les faisceaux
lumineux de la LED émettrice croisent ceux de la LED réceptrice. S’il existe un
objet entre l’émetteur et le récepteur, les faisceaux lumineux sont interrompus en
fonction de la taille de l’objet.
Description LED émettrice LED réceptrice LED de panneau
de commande
Tension d'alimentation activée
Vert O Vert O
Outil d'alignement actif
Jaune Ö 3 Hz +
Vert O
Mauvais alignement
Jaune Ö 3 Hz Alignment O
Bon alignement / bon apprentis-
sage du capteur / bon apprentis-
sage du matériel
Jaune o Alignment o
Apprentissage (Teach-in) actif
Jaune Ö 1 Hz
Alignment
Ö 1 Hz
Au moins un faisceau lumineux
interrompu
Jaune O +
Vert O
Alignment O
Description LED émettrice LED réceptrice LED de panneau
de commande
Aucun faisceau lumineux
interrompu
Vert O Alignment o
es
El MLG-2 WebChecker está diseñado para la detección de bordes óptica sin con-
tacto y para la medición de anchuras de bandas de materiales exibles y rígidas.
Siempre que no se interponga ningún objeto entre el emisor y el receptor, los
haces de luz de los LED emisores inciden en los LED receptores. Si se interpone
un objeto entre el emisor y el receptor, los haces de luz se interrumpen en función
del tamaño del objeto.
Signicado LED emisor LED receptor LED del panel de
control
Con tensión de alimentación
Verde O Verde O
Herramienta de alineación activa
Amarillo Ö
3 Hz +
verde O
Mala alineación
Amarillo Ö
3 Hz
Alignment O
Alineación correcta / sensor de
aprendizaje correcto / aprendizaje
de material correcto
Amarillo o Alignment o
Aprendizaje activo
Amarillo Ö
1 Hz
Alignment
Ö 1 Hz
Al menos un haz de luz
interrumpido
Amarillo O +
verde O
Alignment O
Ningún haz de luz interrumpido
Verde O Alignment o
zh
MLG-2 WebChecker 设计用于柔性和刚性材料轨道的光学和非接触边缘检测和
宽度测量。
只要没有物体位于发射器和接收器之间,则发射 LED 的光束就会到达接收器
LED。如果有物体位于发射器和接收器之间,则会根据物体尺寸使光束中断。
含义 发射器 LED 接收器 LED 操作面板
LED
工作电压接通
绿色 O 绿色 O
校准辅助激活
黄色 Ö
3 Hz +
绿色 O
校准不佳
黄色 Ö 3 Hz Alignment O
校准良好/发射器示教良好/
材料示教良好
黄色 o Alignment o
示教功能激活
黄色 Ö 1 Hz
Alignment
Ö 1 Hz
至少一个光束已中断
黄色 O +
绿色 O
Alignment O
无光束中断
绿色 O Alignment o
2 Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Montaje
安装
en
1 Align the sender and receiver with each other. Fig. 2.
2 Mount the sender and receiver using the bracket. 5 to 6 Nm. Fig. 3.
QuickFix bracket (included in the scope of delivery, part no. 2066048)
FlexFix bracket (optional, part no. 2066614)
MLG-2 ≤ 2 m: Senders 2 pieces. Receivers 2 pieces.
MLG-2 > 2 m: Senders 3 pieces. Receivers 3 pieces.
de
1 Sender und Empfänger zueinander ausrichten. Abb. 2.
2 Sender und Empfänger mittels Halterung montieren. 5 bis 6 Nm. Abb. 3.
QuickFix-Halterung (Lieferumfang) (Art.-Nr. 2066048)
FlexFix-Halterung (optional) (Art.-Nr. 2066614)
MLG-2 ≤ 2 m: Sender 2 Stück. Empfänger 2 Stück.
MLG-2 > 2 m: Sender 3 Stück. Empfänger 3 Stück.
8023955 // 30.09.2019
it
Togliere la tensione prima di eseguire il collegamento elettrico. Accertarsi dell’assenza di
tensione.
Non appena la tensione di alimentazione sarà presente, si accenderà il LED verde
dell’emettitore e del ricevitore.
fr
Procéder au raccordement électrique hors tension. S’assurer de l’absence de tension.
Dès qu’une tension d’alimentation est disponible, la LED verte s’allume sur
l’émetteur et le récepteur.
es
Establecer la conexión eléctrica sin tensión. Vericar la ausencia de tensión.
En cuanto haya tensión de alimentación, se encienden los LED verdes del emisor
y el receptor.
zh
无应力地进行电气连接。确保没有电压。
旦接通工作电压,则发射器和接收器上绿色 LED 亮起。
Example / Beispiel / Esempio / Exemple / Ejemplo / 示例
Fig. 4 / Abb. 4 / Fig. 4 / Ill. 4 / Fig. 4 / 4
1
3
7
4
5
2
6
en
1 Connection between Ethernet and receiver
2 Ethernet connecting cable
3 Receiver connection: voltage supply, inputs, outputs and synchronization
4 T-connector (SBO-02F12-SM1: part no.: 6053172)
5 Connecting cable for PLC or IO-Link eld module (DOL-1208-GxxM)
6 Connection cable (DSL-1205-GxxMC)
7 Sender connection: voltage supply, synchronization and test input
de
1 Anschluss Ethernet Empfänger
2 Anschlussleitung Ethernet
3 Anschluss Empfänger: Spannungsversorgung, Eingänge, Ausgänge und Synchronisation
4 T-Verteiler (SBO-02F12-SM1: Artikelnr.: 6053172)
5 Anschlussleitung SPS oder IO-Link-Feldmodul (DOL-1208-GxxM)
6 Verbindungsleitung (DSL-1205-GxxMC)
7 Anschluss Sender: Spannungsversorgung, Synchronisation und Testeingang
it
1 Collegamento Ethernet ricevitore
2 Cavo di collegamento Ethernet
3 Collegamento ricevitore: alimentazione elettrica, entrate, uscite e sincronizzazione
4 Pezzo a T, (SBO-02F12-SM1: Nr. art. 6053172)
5 Cavo di collegamento SPS o modulo di campo IO-Link (DOL-1208-GxxM)
6 Cavo di collegamento (DSL-1205-GxxMC)
7 Collegamento emettitore: alimentazione elettrica, sincronizzazione e entrata test
fr
1 Raccordement Ethernet récepteur
2 Câble de raccordement Ethernet
3 Raccordement récepteur : tension d’alimentation, entrées, sorties et synchronisation
4 Pièce en T (SBO-02F12-SM1 : réf. 6053172)
5 Câble de raccordement SPS ou module de bus de terrain IO-Link (DOL-1208-GxxM)
6 Câble de connexion (DSL-1205-GxxMC)
7 Raccordement émetteur : tension d’alimentation, synchronisation et entrée test
es
1 Conexión Ethernet del receptor
2 Cable de conexión de Ethernet
3 Conexión de receptor: fuente de alimentación, entradas, salidas y sincronización
4 Pieza en T (SBO-02F12-SM1: referencia: 6053172)
5 Cable de conexión del control lógico programable o módulo de campo IO-Link
(DOL-1208-GxxM)
6 Cable de conexión (DSL-1205-GxxMC)
7 Conexión de emisor: fuente de alimentación, sincronización y entrada de prueba
it
1 Orientare reciprocamente l’emettitore e il rispettivo ricevitore. Fig. 2.
2 Montare emettitore e ricevitore tramite il supporto. Da 5 a 6 Nm. Fig. 3.
Supporto QuickFix (dotazione di fornitura) (Nr. art. 2066048)
Supporto FlexFix (opzionale) (Nr. art. 2066614)
MLG-2 ≤ 2 m: Emettitore 2 pezzi. Ricevitore 2 pezzi.
MLG-2 > 2 m: Emettitore 3 pezzi. Ricevitore 3 pezzi.
fr
1 Aligner l’émetteur et sur le récepteur. Ill. 2.
2 Emetteur et récepteur montés à l’aide d’une xation. 5 à 6 Nm. Ill. 3.
Fixation QuickFix (livrée) (réf. 2066048)
Fixation FlexFix (optionnelle) (réf. 2066614)
MLG-2 ≤ 2 m : Émetteur 2 exemplaires. Récepteur 2 exemplaires.
MLG-2 ≤ 2 m : Émetteur 3 exemplaires. Récepteur 3 exemplaires.
es
1 Alinear el emisor y el receptor entre sí. Fig. 2.
2 Monte el emisor y el receptor con ayuda del soporte. de 5 a 6 Nm. Fig. 3.
Soporte QuickFix (en el volumen de suministro) (ref. 2066048)
Soporte QuickFix (opcional) (ref. 2066614)
MLG-2 ≤ 2 m: Emisor: 2 unidades. Receptor: 2 unidades.
MLG-2 > 2 m: Emisor: 3 unidades. Receptor: 3 unidades.
zh
1 相互校准发射器和接收器。图 2
2 借助支架安装发射器和接收器。5 至 6 Nm。图 3
QuickFix 支架(供货范围)(订货号 2066048)
FlexFix 支架(可选)(订货号 2066614)
MLG-2 ≤ 2 m:发射器 2 件。接收器 2 件。
MLG-2 > 2 m:发射器 3 件。接收器 3 件。
Fig. 2 / Abb. 2 / Fig. 2 / Ill. 2 / Fig. 2 / 2
max. 2.5 m
Fig. 3 / Abb. 3 / Fig. 3 / Ill. 3 / Fig. 3 / 3
3 Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
Instalación eléctrica
电气安装
U
B
: 18 ... 30 V DC (without load / ohne Last / senza carico / sans charge /
sin carga / 无负载)
en
Make the electrical connection in a voltage-free state. Ensure the voltage supply is not
connected.
If the supply voltage is connected, the green LED on the sender and receiver will
be visible.
de
Elektrischen Anschluss spannungsfrei durchführen. Spannungsfreiheit sicherstellen.
Sobald Versorgungssspannung anliegt, ist am Sender und am Empfänger die
grüne LED an.
8023955 // 30.09.2019
2. Sensor-Teach-in
Alignment war erfolgreich.
1 Taste Teach zwischen 1 s und 5 s drücken.
Gelbe LED am Empfänger blinkt langsam (1 Hz).
LED Alignment am Bedienfeld blinkt langsam (1 Hz).
2 Wenn sich zwischen Sender und Empfänger ein Objekt bendet, alle Lichts-
trahlen einmal freilegen. Abb. 5.
3 Solange warten, bis der Sensor-Teach-in abgeschlossen ist.
Gelbe LED am Empfänger und LED Alignment sind aus.
Fehler Sensor-Teach-in: Rote LED am Empfänger blinkt schnell (10 Hz).
3. Material-Teach-in
Sender und Empfänger ausgerichtet. Sensor-Teach-in war erfolgreich.
1 Alle zu erfassende Objekte im korrekten Abstand zwischen Sender und Emp-
fänger platzieren. Abb. 6 und Tab. 1.
2 Taste Teach kürzer als 1 s drücken.
3 Solange warten, bis der Material-Teach-in abgeschlossen ist.
Gelbe LED am Empfänger und LED Alignment sind aus.
it
Consigliamo di mettere in esercizio MLG-2 WebChecker con l’aiuto del software
di congurazione SOPAS Engineering Tool (ET) (www.sick.com). Di seguito viene
descritta la messa in servizio tramite il tasto Teach.
Il dispositivo di allineamento per MLG-2 è a disposizione una sola volta per la
prima messa in servizio. Se MLG-2 dovesse venire nuovamente allineato, questa
operazione andrà eseguita con l’aiuto di SOPAS ET.
1. Allineamento
Nessun oggetto tra emettitore e ricevitore.
Il dispositivo di allineamento è attivo. Il LED giallo del ricevitore lampeggia veloce-
mente (3 Hz).
1 Allineare il ricevitore all’emettitore.
Allineamento non corretto: il LED giallo del ricevitore lampeggia veloce-
mente. Il LED Alignment nel pannello di controllo è acceso.
Allineamento non corretto: il LED giallo del ricevitore e il LED Alignment
sono spenti.
2 Fissare emettitore e ricevitore.
2. Sensore teach-in
Allineamento riuscito.
1 Premere da 1 s a 5 s il tasto Teach.
Il LED giallo del ricevitore lampeggia lentamente (1 Hz).
Il LED Alignment nel pannello di controllo lampeggia lentamente (1 Hz).
2 Se tra emettitore e ricevitore si trova un oggetto, liberare tutti i raggi ottici.
Fig. 5.
3 Attendere no a che il sensore teach-in non abbia concluso.
Il LED giallo del ricevitore e il LED Alignment sono spenti.
Errore del sensore teach-in: il LED rosso del ricevitore lampeggia veloce-
mente (10 Hz).
3. Materiale teach-in
Emettitore e ricevitore allineati. Sensore teach-in riuscito.
1 Posizionare tutti gli oggetti da rilevare alla distanza corretta tra emettitore e
ricevitore. Fig. 6 e tab. 1.
2 Premere il tasto teach per meno di 1 s.
3 Attendere no a che il materiale teach-in non sia pronto.
Il LED giallo del ricevitore e il LED Alignment sono spenti.
fr
Nous recommandons la mise en service du WebChecker MLG-2 à l’aide du logiciel
de conguration SOPAS Engineering Tool (ET) (www.sick.com). La mise en service
à l’aide de la touche Teach est décrite ci-après.
L’outil d’alignement du MLG-2 n’est disponible qu’une fois, lors de la mise en
service initiale. S’il devait être nécessaire de procéder à un nouvel alignement du
MLG-2, cet alignement devrait être réalisé à l’aide du SOPAS ET.
1. Alignement
Pas d’objet entre l’émetteur et le récepteur.
L’aide à l’alignement est active. La LED jaune du récepteur clignote rapidement
(3 Hz).
1 Aligner le récepteur sur l’émetteur.
Mauvais alignement : la LED jaune du récepteur clignote rapidement. La
LED Alignment du panneau de commande est allumée.
Bon alignement : la LED jaune du récepteur et la LED Alignment sont
éteintes.
2 Fixer l’émetteur et le récepteur.
2. Apprentissage du capteur
L’alignement a réussi.
1 Appuyer sur la touche Teach entre 1 et 5 s :
La LED jaune du récepteur clignote lentement (1 Hz).
La LED Alignment du panneau de commande clignote lentement (1 Hz).
2 Dégager tous les faisceaux lumineux en présence d’un objet entre l’émetteur
et le récepteur. Ill. 5.
3 Patienter jusqu’à ce que l’apprentissage du capteur soit terminé.
La LED jaune du récepteur et la LED Alignment sont éteintes.
Erreur d’apprentissage du capteur : la LED rouge du récepteur clignote
rapidement (10 Hz).
3. Apprentissage du matériel
Emetteur et récepteur alignés. L’apprentissage du capteur a réussi.
1 Tous les objets à saisir sont placés en respectant la distance correcte entre
l’émetteur et le récepteur. Ill. 6 et Tab. 1
2 Appuyer sur la touche Teach pendant moins d’une seconde.
3 Patienter jusqu’à ce que l’apprentissage du matériel soit terminé.
La LED jaune du récepteur et la LED Alignment sont éteintes.
es
Recomendamos efectuar la puesta en servicio del MLG-2 WebChecker con ayuda
del software de conguración SOPAS Engineering Tool (ET) (www.sick.com). A
continuación se describe la puesta en servicio desde la tecla Teach.
La herramienta de alineación del MLG-2 solo puede utilizarse una vez para la
primera puesta en servicio. Si fuera necesario alinear de nuevo el MLG-2, debe
hacerlo con ayuda del SOPAS ET.
1. Alineación
Ningún objeto entre el emisor y el receptor.
La herramienta de alineación está activa. El LED amarillo en el receptor parpadea
rápidamente (3 Hz).
1 Alinee el receptor con el emisor.
Alineación incorrecta: el LED amarillo del receptor parpadea rápido. LED
Teach en el panel de control encendido.
Alineación correcta: el LED amarillo del receptor y el LED Alignment están
apagados.
2 Fije el emisor y el receptor.
2. Aprendizaje del sensor
Alineación realizada correctamente.
1 Mantenga pulsada la tecla Teach entre 1 s y 5 s.
El LED amarillo en el receptor parpadea lentamente (1 Hz).
El LED Teach en el panel de control parpadea lentamente (1 Hz).
2 Si se encuentra un objeto entre el emisor y el receptor, deje libres antes todos
los haces de luz. Fig. 5.
3 Espere hasta que el aprendizaje del sensor haya concluido.
El LED amarillo en el receptor y el LED Teach están apagados.
Error en el aprendizaje del sensor: el LED rojo en el receptor parpadea
rápidamente (10 Hz).
3. Aprendizaje del material
Emisor y receptor alineados. Aprendizaje del sensor realizado correctamente.
1 Coloque todos los objetos que se van a detectar a la distancia correcta entre
el emisor y el receptor. Fig. 6. y tab. 1
2 Pulse la tecla Teach durante menos de 1 s.
3 Espere hasta que el aprendizaje del material haya concluido.
El LED amarillo en el receptor y el LED Alignment están apagados.
zh
我们建议借助配置软件 SOPAS Engineering Tool (ET) 运行 MLG-2
WebChecker (www.sick.com)。下面说明通过示教按键进行的调试。
MLG-2 上的校准辅助仅可以用于首次调试一次。如果必须重新校准 MLG-2,
则必须使用 SOPAS ET 校准 MLG-2。
1. 校准
发射器与接收器之间无物体。
校准辅助已激活。接收器上的黄色 LED 快速闪烁 (3 Hz)。
1 校准接收器与发射器。
校准不佳:接收器上的黄色 LED 快速闪烁操作面板上的对齐 LED 亮
起。
校准良好:接收器上的黄色 LED 和对齐 LED 熄灭。
2 固定发射器与接收器。
MLG-2 WebChecker | SICK
Signicato Provvedimento
Errore materiale teach-in Tra emettitore e ricevitore non si trova nessun materiale.
Il materiale è trasparente.
Controllare nelle impostazioni SOPAS nel menù “scher-
matura” (Blanking) e “materiali teach-in”.
Avviso di contaminazione Pulire il frontalino.
Errore di sincronizzazione Controllare il collegamento elettrico.
Controllare che i cavi siano intatti.
Corto circuito Contattare l’assistenza. Sostituire il dispositivo.
fr
Description LED émettrice LED réceptrice LED de panneau
de commande
Tension d’alimentation désactivée
ou trop basse
Tous o Tous o
RS-485 /
IO-Link o
Erreur mat.
Rouge O Rouge O
Erreur d’apprentissage du capteur
Rouge Ö 10 Hz
+ jaune O +
vert O
Alerte de contamination
Jaune Ö 3 Hz +
vert O
Alignment
Ö 3 Hz
Erreur Syn
Rouge O +
jaune O
Court-circuit
Rouge O +
vert O
Description Mesure
Tension d’alimentation désactivée
ou trop basse
Contrôler la tension d’alimentation.
Erreur mat. Contacter l’assistance technique.
Erreur d’apprentissage Contrôler la propreté des vitres frontales.
S’assurer que tous les faisceaux lumineux sont dégagés
durant l’apprentissage.
Contrer l’alignement de l’émetteur par rapport au récep-
teur. Eectuer un nouvel alignement.
Eectuer un nouvel apprentissage du capteur.
Dans le SOPAS, contrôler les congurations du menu
« Masquage » (Blanking).
Erreur d’apprentissage du
matériel
Aucun matériel ne se trouve entre l'émetteur et le
récepteur.
Le matériel est transparent.
Dans le SOPAS, contrôler les congurations des menus
« Masquage » (Blanking) et « Apprentissage du maté-
riel » (Material-Teach-in).
Alerte de contamination Nettoyer les vitres frontales.
Erreur Syn Vérier le raccordement électrique.
S’assurer de l’absence de ruptures de câbles des lignes
électriques.
Court-circuit Contacter l’assistance technique. Remplacer l’appareil.
es
Signicado LED emisor LED receptor LED del panel de
control
Sin tensión de alimentación o
demasiado baja
Todos o Todos o
RS-485 /
IO-Link o
Fallo de hardware
Rojo O Rojo O
Error de aprendizaje del sensor
Rojo Ö 10 Hz
+ amarillo O +
verde O
Advertencia de contaminación
Amarillo Ö
3 Hz +
verde O
Alignment
Ö 3 Hz
Error de sinc.
Rojo O +
amarillo O
Cortocircuito
Rojo O +
verde O
Signicado Acción
Sin tensión de alimentación o
demasiado baja
Compruebe la tensión de alimentación.
Fallo de hardware Contacte con el serv. atenc. cliente.
Error de aprendizaje Compruebe si están limpias las pantallas frontales.
Asegúrese de que todos los haces de luz estén libres
durante el aprendizaje.
Comprobar la alineación entre el emisor y el receptor.
Realice de nuevo la alineación.
Realice de nuevo el aprendizaje del sensor.
Compruebe en los ajustes de SOPAS en el menú
“Cegado” (Blanking).
Error de aprendizaje del material No hay material alguno entre el emisor y el receptor.
El material es transparente.
Compruebe en los ajustes de SOPAS en los menús
“Cegado” (Blanking) y “Aprendizaje de material”
(Material-Teach-in).
Advertencia de contaminación Limpie las pantallas frontales.
Error de sinc. Compruebe la conexión eléctrica.
Compruebe posibles roturas de los cables eléctricos.
Cortocircuito Contacte con el serv. atenc. cliente. Sustituya el
dispositivo.
zh
含义 发射器 LED 接收器 LED 操作面板
LED
工作电压中断或过低
全部 o 全部 o
RS-485 /
IO-Link o
硬件故障
红色 O 红色 O
传感器示教错误
红色 Ö
10 Hz +
黄色 O +
绿色 O
污染警告
黄色 Ö
3 Hz +
绿色 O
Alignment
Ö 3 Hz
同步错误
红色 O +
黄色 O
短路
红色 O +
绿色 O
含义 措施
工作电压中断或过低 检查工作电压。
硬件故障 联系服务中心。
示教错误 检查透明保护盖是否干净。
确保示教期间所有光束都空闲。
检查发射器和接收器的相互校准。重新执行
对齐。
重新进行传感器示教。
在 SOPAS 中,检查“消隐”菜单中的设置。
材料示教错误 发射器和接收器之间无材料。
材料是透明的。
在 SOPAS 中,检查“消隐”和“材料示教”菜单
中的设置。
污染警告 清洁透明保护盖。
同步错误 检查电气连接。
检查电缆是否有断线。
短路 联系服务中心。替换设备。

Transcripción de documentos

1 Operating and status indicators 8023955 // 30.09.2019 Bedien- und Anzeigeelemente Elementi di comando e di visualizzazione Éléments de commande et d‘affichage Elementos de mando y visualización 操作及显示元件 Fig. 1 / Abb. 1 / Fig. 1 / Ill. 1 / Fig. 1 / 图 1 SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 D-79183 Waldkirch www.sick.com 1s MLG-2 WebChecker NO 2006/42/EC 2r 3 4 yel red grn yel red grn 5 5 6 SAFETY UL Environmental Rating: Enclosure Type 1 8024514: link/data Alignment 7 RS485 Teach QUICKSTART 8 en These instructions are only valid in connection with the 8024643 operating instructions. You can find the operating instructions under www.sick.com. Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists. Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive. Do not install the device at locations that are exposed to direct sunlight or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions. de Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung 8024514 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com. en Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt. 1 2 3 4 5 6 7 8 it it Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie. Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l‘uso 8024643. Le istruzioni per l‘uso sono reperibili su www.sick.com. Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializzato. Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE. Non installare il dispositivo in luoghi esposti all’irraggiamento solare diretto o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l’uso. fr Cette notice n‘est valable qu‘avec la notice d‘instruction 8024643. La notice d‘instruction est disponible sur le site Internet www.sick.com. Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qualifié. Il ne s‘agit pas d‘un composant de sécurité au sens de la directive machines CE. N’installez pas l’appareil à des endroits directement exposées aux rayons du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d‘instruction. es Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8024643. Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com. La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos especialistas. No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE. No instale el dispositivo en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente. zh 本说明书仅在结合使用 8024643 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问 www.sick.com 网页。 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确 允许这一行为。 8023955 // 30.09.2019 1 2 3 4 5 6 7 8 Sender Receiver Sender LED Receiver LED Status LEDs Control panel on rear side of receiver Control panel LEDs “Teach” pushbutton Emettitore Ricevitore LED emettitore LED ricevitore LED di stato Pannello di controllo retro ricevitore Pannello di controllo del LED Tasto “Teach” es Emisor Receptor LED emisor LED receptor Estado de LED indicadores Panel de control parte trasera de receptor 7 LED del panel de control 8 Tecla “Teach” (Aprendizaje) 1 2 3 4 5 6 de 1 2 3 4 5 6 7 8 Sender Empfänger Sende-LED Empfänger-LED Anzeige-LEDs Status Bedienfeld Rückseite Empfänger LEDs Bedienfeld Taste „Teach“ fr Émetteur Récepteur LED émettrice LED réceptrice Etat des LED d’affichage Récepteur au dos du panneau de commande 7 LED de panneau de commande 8 Touche « Teach » (Apprentissage) 1 2 3 4 5 6 zh 1 2 3 4 5 6 7 8 发射器 接收器 发射器 LED 接收器 LED 状态指示灯 LED 接收器背面操作面板 操作面板 LED “Teach” (示教) 按键 en The MLG-2 WebChecker is designed for optical and non-contact edge detection and width measurement of flexible and rigid sheets of material. Providing no object is located between the sender and receiver, the light beams from the sender LEDs will hit the receiver LEDs. If an object is located between the sender and receiver, the light beams will be interrupted, depending on the size of the object. Meaning Sender LED Receiver LED Control panel LED Supply voltage on Green O Green O – Alignment aid active – Yellow Ö 3 Hz + – Green O Alignment poor – Yellow Ö 3 Hz Alignment O Alignment good/sensor teach-in good/material teach-in good – Yellow o Alignment o Teach-in active – Yellow Ö 1 Hz Alignment Ö 1 Hz Yellow O + Green O Alignment O At least one light beam interrupted – Meaning Sender LED Receiver LED Control panel LED Description LED émettrice LED réceptrice LED de panneau de commande No light beam interrupted – Green O Alignment o Aucun faisceau lumineux interrompu – Vert O Alignment o de Der MLG-2 WebChecker ist für die optische und berührungslose Kantenerkennung und Breitenmessung von flexiblen und starren Materialbahnen vorgesehen. Solange sich kein Objekt zwischen Sender und Empfänger befindet, treffen die Lichtstrahlen der Sende-LEDs auf die Empfänger-LEDs. Befindet sich ein Objekt zwischen Sender und Empfänger, werden in Abhängigkeit von der Größe des Objekts Lichtstrahlen unterbrochen. Bedeutung LED Sender LED Empfänger LED Bedienfeld Versorgungsspannung an Grün O Grün O – Ausrichthilfe aktiv – Gelb Ö 3 Hz + Grün O – Ausrichtung schlecht – Gelb Ö 3 Hz Alignment O Ausrichtung gut / Sensor-Teach-in gut / Material-Teach-in gut – Gelb o Alignment o Teach-in aktiv – Gelb Ö 1 Hz Alignment Ö 1 Hz Min. ein Lichtstrahl unterbrochen – Gelb O + Grün O Alignment O Kein Lichtstrahl unterbrochen – Grün O Alignment o it MLG-2 WebChecker è previsto per il riconoscimento ottico e senza contatto degli spigoli e per la misurazione della larghezza di nastri materiale flessibili e rigidi. Se nessun oggetto si trova tra emettitore e ricevitore, i raggi ottici dell LED emettitore incontrano il LED ricevitore. Se un oggetto si trova tra emettitore e ricevitore, i raggi ottici vengono interrotti in funzione della grandezza dell’oggetto. Significato Emettitore LED Ricevitore LED Pannello di controllo del LED Tensione di alimentazione presente Verde O Verde O – Dispositivo di allineamento attivo – es El MLG-2 WebChecker está diseñado para la detección de bordes óptica sin contacto y para la medición de anchuras de bandas de materiales flexibles y rígidas. Siempre que no se interponga ningún objeto entre el emisor y el receptor, los haces de luz de los LED emisores inciden en los LED receptores. Si se interpone un objeto entre el emisor y el receptor, los haces de luz se interrumpen en función del tamaño del objeto. Significado LED emisor LED receptor LED del panel de control Con tensión de alimentación Verde O Verde O – Herramienta de alineación activa – Amarillo Ö 3 Hz + verde O – Mala alineación – Amarillo Ö 3 Hz Alignment O Alineación correcta / sensor de – aprendizaje correcto / aprendizaje de material correcto Amarillo o Alignment o Aprendizaje activo – Amarillo Ö 1 Hz Alignment Ö 1 Hz Al menos un haz de luz interrumpido – Amarillo O + verde O Alignment O Ningún haz de luz interrumpido – Verde O Alignment o zh MLG-2 WebChecker 设计用于柔性和刚性材料轨道的光学和非接触边缘检测和 宽度测量。 只要没有物体位于发射器和接收器之间,则发射 LED 的光束就会到达接收器 LED。如果有物体位于发射器和接收器之间,则会根据物体尺寸使光束中断。 含义 发射器 LED 接收器 LED Giallo Ö 3 Hz + – Verde O 操作面板 LED 工作电压接通 绿色 O 绿色 O – 校准辅助激活 – 黄色 Ö 3 Hz + 绿色 O – Allineamento non corretto – Giallo Ö 3 Hz Alignment O Allineamento corretto / sensore teach-in corretto / materiale teach-in corretto – Giallo o Alignment o 校准不佳 – 黄色 Ö 3 Hz Alignment O Teach-in attivo – Giallo Ö 1 Hz Alignment Ö 1 Hz 校准良好/发射器示教良好/ 材料示教良好 – 黄色 o Alignment o Min. un raggio ottico interrotto – Giallo O + Verde O Alignment O 示教功能激活 – 黄色 Ö 1 Hz Alignment Ö 1 Hz Raggio ottico ininterrotto – Verde O Alignment o 至少一个光束已中断 – 黄色 O + 绿色 O Alignment O 无光束中断 – 绿色 O Alignment o fr Le WebChecker MLG-2 est prévu pour assurer une détection des bords et une mesure de la largeur optique et sans contact des bandes de matériaux flexibles et rigides. Tant qu’aucun objet ne se trouve entre l’émetteur et le récepteur, les faisceaux lumineux de la LED émettrice croisent ceux de la LED réceptrice. S’il existe un objet entre l’émetteur et le récepteur, les faisceaux lumineux sont interrompus en fonction de la taille de l’objet. Description LED émettrice LED réceptrice LED de panneau de commande Tension d'alimentation activée Vert O Vert O – Outil d'alignement actif – Jaune Ö 3 Hz + – Vert O Mauvais alignement – Jaune Ö 3 Hz Alignment O Bon alignement / bon apprentissage du capteur / bon apprentissage du matériel – Jaune o Alignment o Apprentissage (Teach-in) actif – Jaune Ö 1 Hz Alignment Ö 1 Hz Au moins un faisceau lumineux interrompu – Jaune O + Vert O Alignment O 2 Mounting Montage Montaggio Montage Montaje 安装 en 1 Align the sender and receiver with each other. Fig. 2. 2 Mount the sender and receiver using the bracket. 5 to 6 Nm. Fig. 3. –– QuickFix bracket (included in the scope of delivery, part no. 2066048) –– FlexFix bracket (optional, part no. 2066614) –– MLG-2 ≤ 2 m: Senders 2 pieces. Receivers 2 pieces. –– MLG-2 > 2 m: Senders 3 pieces. Receivers 3 pieces. de 1 Sender und Empfänger zueinander ausrichten. Abb. 2. 2 Sender und Empfänger mittels Halterung montieren. 5 bis 6 Nm. Abb. 3. –– QuickFix-Halterung (Lieferumfang) (Art.-Nr. 2066048) –– FlexFix-Halterung (optional) (Art.-Nr. 2066614) –– MLG-2 ≤ 2 m: Sender 2 Stück. Empfänger 2 Stück. –– MLG-2 > 2 m: Sender 3 Stück. Empfänger 3 Stück. MLG-2 WebChecker | SICK it 1 Orientare reciprocamente l’emettitore e il rispettivo ricevitore. Fig. 2. 2 Montare emettitore e ricevitore tramite il supporto. Da 5 a 6 Nm. Fig. 3. –– Supporto QuickFix (dotazione di fornitura) (Nr. art. 2066048) it Togliere la tensione prima di eseguire il collegamento elettrico. Accertarsi dell’assenza di tensione. –– Supporto FlexFix (opzionale) (Nr. art. 2066614) Non appena la tensione di alimentazione sarà presente, si accenderà il LED verde dell’emettitore e del ricevitore. –– MLG-2 ≤ 2 m: Emettitore 2 pezzi. Ricevitore 2 pezzi. fr –– MLG-2 > 2 m: Emettitore 3 pezzi. Ricevitore 3 pezzi. fr 1 Aligner l’émetteur et sur le récepteur. Ill. 2. 2 Emetteur et récepteur montés à l’aide d’une fixation. 5 à 6 Nm. Ill. 3. –– Fixation QuickFix (livrée) (réf. 2066048) –– Fixation FlexFix (optionnelle) (réf. 2066614) –– MLG-2 ≤ 2 m : Émetteur 2 exemplaires. Récepteur 2 exemplaires. –– MLG-2 ≤ 2 m : Émetteur 3 exemplaires. Récepteur 3 exemplaires. es 1 Alinear el emisor y el receptor entre sí. Fig. 2. 2 Monte el emisor y el receptor con ayuda del soporte. de 5 a 6 Nm. Fig. 3. –– Soporte QuickFix (en el volumen de suministro) (ref. 2066048) –– Soporte QuickFix (opcional) (ref. 2066614) Procéder au raccordement électrique hors tension. S’assurer de l’absence de tension. Dès qu’une tension d’alimentation est disponible, la LED verte s’allume sur l’émetteur et le récepteur. es Establecer la conexión eléctrica sin tensión. Verificar la ausencia de tensión. En cuanto haya tensión de alimentación, se encienden los LED verdes del emisor y el receptor. zh 无应力地进行电气连接。确保没有电压。 旦接通工作电压,则发射器和接收器上绿色 LED 亮起。 Example / Beispiel / Esempio / Exemple / Ejemplo / 示例 Fig. 4 / Abb. 4 / Fig. 4 / Ill. 4 / Fig. 4 / 图 4 –– MLG-2 ≤ 2 m: Emisor: 2 unidades. Receptor: 2 unidades. –– MLG-2 > 2 m: Emisor: 3 unidades. Receptor: 3 unidades. zh 1 相互校准发射器和接收器。图 2 2 借助支架安装发射器和接收器。5 至 6 Nm。图 3 –– QuickFix 支架(供货范围)(订货号 2066048) –– FlexFix 支架(可选)(订货号 2066614) –– MLG-2 ≤ 2 m:发射器 2 件。接收器 2 件。 –– MLG-2 > 2 m:发射器 3 件。接收器 3 件。 Fig. 2 / Abb. 2 / Fig. 2 / Ill. 2 / Fig. 2 / 图 2 1 max. 2.5 m 7 3 2 6 4 5 Fig. 3 / Abb. 3 / Fig. 3 / Ill. 3 / Fig. 3 / 图 3 en 1 2 3 4 5 6 7 de 1 2 3 4 5 6 7 it 3 Electrical installation Elektrische Installation Installazione elettrica Installation électrique Instalación eléctrica 电气安装 UB: 18 ... 30 V DC (without load / ohne Last / senza carico / sans charge / sin carga / 无负载) en Make the electrical connection in a voltage-free state. Ensure the voltage supply is not connected. If the supply voltage is connected, the green LED on the sender and receiver will be visible. de Elektrischen Anschluss spannungsfrei durchführen. Spannungsfreiheit sicherstellen. Sobald Versorgungssspannung anliegt, ist am Sender und am Empfänger die grüne LED an. 8023955 // 30.09.2019 1 2 3 4 5 6 7 fr 1 2 3 4 5 6 7 es Connection between Ethernet and receiver Ethernet connecting cable Receiver connection: voltage supply, inputs, outputs and synchronization T-connector (SBO-02F12-SM1: part no.: 6053172) Connecting cable for PLC or IO-Link field module (DOL-1208-GxxM) Connection cable (DSL-1205-GxxMC) Sender connection: voltage supply, synchronization and test input Anschluss Ethernet Empfänger Anschlussleitung Ethernet Anschluss Empfänger: Spannungsversorgung, Eingänge, Ausgänge und Synchronisation T-Verteiler (SBO-02F12-SM1: Artikelnr.: 6053172) Anschlussleitung SPS oder IO-Link-Feldmodul (DOL-1208-GxxM) Verbindungsleitung (DSL-1205-GxxMC) Anschluss Sender: Spannungsversorgung, Synchronisation und Testeingang Collegamento Ethernet ricevitore Cavo di collegamento Ethernet Collegamento ricevitore: alimentazione elettrica, entrate, uscite e sincronizzazione Pezzo a T, (SBO-02F12-SM1: Nr. art. 6053172) Cavo di collegamento SPS o modulo di campo IO-Link (DOL-1208-GxxM) Cavo di collegamento (DSL-1205-GxxMC) Collegamento emettitore: alimentazione elettrica, sincronizzazione e entrata test Raccordement Ethernet récepteur Câble de raccordement Ethernet Raccordement récepteur : tension d’alimentation, entrées, sorties et synchronisation Pièce en T (SBO-02F12-SM1 : réf. 6053172) Câble de raccordement SPS ou module de bus de terrain IO-Link (DOL-1208-GxxM) Câble de connexion (DSL-1205-GxxMC) Raccordement émetteur : tension d’alimentation, synchronisation et entrée test Conexión Ethernet del receptor Cable de conexión de Ethernet Conexión de receptor: fuente de alimentación, entradas, salidas y sincronización Pieza en T (SBO-02F12-SM1: referencia: 6053172) Cable de conexión del control lógico programable o módulo de campo IO-Link (DOL-1208-GxxM) 6 Cable de conexión (DSL-1205-GxxMC) 7 Conexión de emisor: fuente de alimentación, sincronización y entrada de prueba 1 2 3 4 5 2. Sensor-Teach-in 2. Apprentissage du capteur Alignment war erfolgreich. L’alignement a réussi. 1 Taste Teach zwischen 1 s und 5 s drücken. –– Gelbe LED am Empfänger blinkt langsam (1 Hz). 1 Appuyer sur la touche Teach entre 1 et 5 s : –– La LED jaune du récepteur clignote lentement (1 Hz). –– La LED Alignment du panneau de commande clignote lentement (1 Hz). –– LED Alignment am Bedienfeld blinkt langsam (1 Hz). 2 Wenn sich zwischen Sender und Empfänger ein Objekt befindet, alle Lichtstrahlen einmal freilegen. Abb. 5. 3 Solange warten, bis der Sensor-Teach-in abgeschlossen ist. –– Gelbe LED am Empfänger und LED Alignment sind aus. 2 Dégager tous les faisceaux lumineux en présence d’un objet entre l’émetteur et le récepteur. Ill. 5. 3 Patienter jusqu’à ce que l’apprentissage du capteur soit terminé. –– La LED jaune du récepteur et la LED Alignment sont éteintes. –– Erreur d’apprentissage du capteur : la LED rouge du récepteur clignote rapidement (10 Hz). –– Fehler Sensor-Teach-in: Rote LED am Empfänger blinkt schnell (10 Hz). 3. Material-Teach-in Sender und Empfänger ausgerichtet. Sensor-Teach-in war erfolgreich. 1 Alle zu erfassende Objekte im korrekten Abstand zwischen Sender und Empfänger platzieren. Abb. 6 und Tab. 1. 2 Taste Teach kürzer als 1 s drücken. 3 Solange warten, bis der Material-Teach-in abgeschlossen ist. –– Gelbe LED am Empfänger und LED Alignment sind aus. it Consigliamo di mettere in esercizio MLG-2 WebChecker con l’aiuto del software di configurazione SOPAS Engineering Tool (ET) (www.sick.com). Di seguito viene descritta la messa in servizio tramite il tasto Teach. Il dispositivo di allineamento per MLG-2 è a disposizione una sola volta per la prima messa in servizio. Se MLG-2 dovesse venire nuovamente allineato, questa operazione andrà eseguita con l’aiuto di SOPAS ET. 1. Allineamento Nessun oggetto tra emettitore e ricevitore. Il dispositivo di allineamento è attivo. Il LED giallo del ricevitore lampeggia velocemente (3 Hz). 1 Allineare il ricevitore all’emettitore. –– Allineamento non corretto: il LED giallo del ricevitore lampeggia velocemente. Il LED Alignment nel pannello di controllo è acceso. –– Allineamento non corretto: il LED giallo del ricevitore e il LED Alignment sono spenti. 2 Fissare emettitore e ricevitore. 2. Sensore teach-in Allineamento riuscito. 1 Premere da 1 s a 5 s il tasto Teach. –– Il LED giallo del ricevitore lampeggia lentamente (1 Hz). –– Il LED Alignment nel pannello di controllo lampeggia lentamente (1 Hz). 2 Se tra emettitore e ricevitore si trova un oggetto, liberare tutti i raggi ottici. Fig. 5. 3 Attendere fino a che il sensore teach-in non abbia concluso. –– Il LED giallo del ricevitore e il LED Alignment sono spenti. –– Errore del sensore teach-in: il LED rosso del ricevitore lampeggia velocemente (10 Hz). 3. Apprentissage du matériel Emetteur et récepteur alignés. L’apprentissage du capteur a réussi. 1 Tous les objets à saisir sont placés en respectant la distance correcte entre l’émetteur et le récepteur. Ill. 6 et Tab. 1 2 Appuyer sur la touche Teach pendant moins d’une seconde. 3 Patienter jusqu’à ce que l’apprentissage du matériel soit terminé. –– La LED jaune du récepteur et la LED Alignment sont éteintes. es Recomendamos efectuar la puesta en servicio del MLG-2 WebChecker con ayuda del software de configuración SOPAS Engineering Tool (ET) (www.sick.com). A continuación se describe la puesta en servicio desde la tecla Teach. La herramienta de alineación del MLG-2 solo puede utilizarse una vez para la primera puesta en servicio. Si fuera necesario alinear de nuevo el MLG-2, debe hacerlo con ayuda del SOPAS ET. 1. Alineación Ningún objeto entre el emisor y el receptor. La herramienta de alineación está activa. El LED amarillo en el receptor parpadea rápidamente (3 Hz). 1 Alinee el receptor con el emisor. –– Alineación incorrecta: el LED amarillo del receptor parpadea rápido. LED Teach en el panel de control encendido. –– Alineación correcta: el LED amarillo del receptor y el LED Alignment están apagados. 2 Fije el emisor y el receptor. 2. Aprendizaje del sensor Alineación realizada correctamente. 1 Mantenga pulsada la tecla Teach entre 1 s y 5 s. –– El LED amarillo en el receptor parpadea lentamente (1 Hz). –– El LED Teach en el panel de control parpadea lentamente (1 Hz). 2 Si se encuentra un objeto entre el emisor y el receptor, deje libres antes todos los haces de luz. Fig. 5. 3 Espere hasta que el aprendizaje del sensor haya concluido. –– El LED amarillo en el receptor y el LED Teach están apagados. –– Error en el aprendizaje del sensor: el LED rojo en el receptor parpadea rápidamente (10 Hz). 3. Materiale teach-in Emettitore e ricevitore allineati. Sensore teach-in riuscito. 1 Posizionare tutti gli oggetti da rilevare alla distanza corretta tra emettitore e ricevitore. Fig. 6 e tab. 1. 2 Premere il tasto teach per meno di 1 s. 3 Attendere fino a che il materiale teach-in non sia pronto. –– Il LED giallo del ricevitore e il LED Alignment sono spenti. fr Nous recommandons la mise en service du WebChecker MLG-2 à l’aide du logiciel de configuration SOPAS Engineering Tool (ET) (www.sick.com). La mise en service à l’aide de la touche Teach est décrite ci-après. L’outil d’alignement du MLG-2 n’est disponible qu’une fois, lors de la mise en service initiale. S’il devait être nécessaire de procéder à un nouvel alignement du MLG-2, cet alignement devrait être réalisé à l’aide du SOPAS ET. 1. Alignement Pas d’objet entre l’émetteur et le récepteur. L’aide à l’alignement est active. La LED jaune du récepteur clignote rapidement (3 Hz). 1 Aligner le récepteur sur l’émetteur. –– Mauvais alignement : la LED jaune du récepteur clignote rapidement. La LED Alignment du panneau de commande est allumée. –– Bon alignement : la LED jaune du récepteur et la LED Alignment sont éteintes. 2 Fixer l’émetteur et le récepteur. 8023955 // 30.09.2019 3. Aprendizaje del material Emisor y receptor alineados. Aprendizaje del sensor realizado correctamente. 1 Coloque todos los objetos que se van a detectar a la distancia correcta entre el emisor y el receptor. Fig. 6. y tab. 1 2 Pulse la tecla Teach durante menos de 1 s. 3 Espere hasta que el aprendizaje del material haya concluido. –– El LED amarillo en el receptor y el LED Alignment están apagados. zh 我们建议借助配置软件 SOPAS Engineering Tool (ET) 运行 MLG-2 WebChecker (www.sick.com)。下面说明通过示教按键进行的调试。 MLG-2 上的校准辅助仅可以用于首次调试一次。如果必须重新校准 MLG-2, 则必须使用 SOPAS ET 校准 MLG-2。 1. 校准 发射器与接收器之间无物体。 校准辅助已激活。接收器上的黄色 LED 快速闪烁 (3 Hz)。 1 校准接收器与发射器。 –– 校准不佳:接收器上的黄色 LED 快速闪烁操作面板上的对齐 LED 亮 起。 –– 校准良好:接收器上的黄色 LED 和对齐 LED 熄灭。 2 固定发射器与接收器。 Significato Provvedimento Significado Acción Errore materiale teach-in Tra emettitore e ricevitore non si trova nessun materiale. Sin tensión de alimentación o demasiado baja Compruebe la tensión de alimentación. Fallo de hardware Contacte con el serv. atenc. cliente. Error de aprendizaje Compruebe si están limpias las pantallas frontales. Il materiale è trasparente. Controllare nelle impostazioni SOPAS nel menù “schermatura” (Blanking) e “materiali teach-in”. Avviso di contaminazione Pulire il frontalino. Errore di sincronizzazione Controllare il collegamento elettrico. Asegúrese de que todos los haces de luz estén libres durante el aprendizaje. Comprobar la alineación entre el emisor y el receptor. Realice de nuevo la alineación. Controllare che i cavi siano intatti. Corto circuito Contattare l’assistenza. Sostituire il dispositivo. Realice de nuevo el aprendizaje del sensor. Compruebe en los ajustes de SOPAS en el menú “Cegado” (Blanking). fr Description LED émettrice LED réceptrice LED de panneau de commande Tension d’alimentation désactivée Tous o ou trop basse Tous o RS-485 / IO-Link o Erreur mat. Rouge O – Rouge O Erreur d’apprentissage du capteur – Rouge Ö 10 Hz – + jaune O + vert O Alerte de contamination – Jaune Ö 3 Hz + Alignment Ö 3 Hz vert O Erreur Syn – Rouge O + jaune O – Court-circuit – Rouge O + vert O – Description Mesure Error de aprendizaje del material No hay material alguno entre el emisor y el receptor. El material es transparente. Compruebe en los ajustes de SOPAS en los menús “Cegado” (Blanking) y “Aprendizaje de material” (Material-Teach-in). Advertencia de contaminación Limpie las pantallas frontales. Error de sinc. Compruebe la conexión eléctrica. Compruebe posibles roturas de los cables eléctricos. Cortocircuito Contacte con el serv. atenc. cliente. Sustituya el dispositivo. zh 含义 发射器 LED 接收器 LED 操作面板 LED 工作电压中断或过低 全部 o 全部 o RS-485 / IO-Link o 硬件故障 红色 O 红色 O – 传感器示教错误 – 红色 Ö 10 Hz + 黄色 O + 绿色 O – 污染警告 – 黄色 Ö 3 Hz + 绿色 O Alignment Ö 3 Hz Effectuer un nouvel apprentissage du capteur. 同步错误 – 红色 O + 黄色 O – Dans le SOPAS, contrôler les configurations du menu « Masquage » (Blanking). 短路 – 红色 O + 绿色 O – Le matériel est transparent. 含义 措施 Dans le SOPAS, contrôler les configurations des menus « Masquage » (Blanking) et « Apprentissage du matériel » (Material-Teach-in). 工作电压中断或过低 检查工作电压。 硬件故障 联系服务中心。 Alerte de contamination Nettoyer les vitres frontales. 示教错误 检查透明保护盖是否干净。 Erreur Syn Vérifier le raccordement électrique. Tension d’alimentation désactivée Contrôler la tension d’alimentation. ou trop basse Erreur mat. Contacter l’assistance technique. Erreur d’apprentissage Contrôler la propreté des vitres frontales. S’assurer que tous les faisceaux lumineux sont dégagés durant l’apprentissage. Contrer l’alignement de l’émetteur par rapport au récepteur. Effectuer un nouvel alignement. Erreur d’apprentissage du matériel Aucun matériel ne se trouve entre l'émetteur et le récepteur. 确保示教期间所有光束都空闲。 检查发射器和接收器的相互校准。重新执行 对齐。 S’assurer de l’absence de ruptures de câbles des lignes électriques. Court-circuit 重新进行传感器示教。 Contacter l’assistance technique. Remplacer l’appareil. es Significado LED emisor LED receptor LED del panel de control Sin tensión de alimentación o demasiado baja Todos o Todos o RS-485 / IO-Link o Fallo de hardware Rojo O Rojo O – Error de aprendizaje del sensor – Rojo Ö 10 Hz + amarillo O + verde O – 在 SOPAS 中,检查“消隐”菜单中的设置。 材料示教错误 材料是透明的。 在 SOPAS 中,检查“消隐”和“材料示教”菜单 中的设置。 污染警告 清洁透明保护盖。 同步错误 检查电气连接。 检查电缆是否有断线。 短路 Advertencia de contaminación – Amarillo Ö 3 Hz + verde O Alignment Ö 3 Hz Error de sinc. – Rojo O + amarillo O – Cortocircuito – Rojo O + verde O – 发射器和接收器之间无材料。 联系服务中心。替换设备。 MLG-2 WebChecker | SICK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

SICK MLG-2 WebChecker Quickstart

Tipo
Quickstart