Transcripción de documentos
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
11/2017
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de
aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het
materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale
slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de
la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del
material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala
instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Congélateur
Diepvrieskist
Congelador
949343
AR 225 A+ WHOC
02
18
34
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - France
Made in PRC
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
B
C
D
E
Avant d’utiliser
l’appareil
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Mise au rebut
4
Consignes de sécurité
9
9
Composants
Caractéristiques
10
10
11
12
12
Porte retournée
Installation
Première utilisation
Utilisation quotidienne
Conseils utiles et astuces
13
15
Nettoyage et entretien
Dépannage
17
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
Français
Table des matières
FR
3
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
Consignes générales sur la
sécurité
• AVERTISSEMENT ! N’obstruez pas les orifices de
ventilation de la carcasse
de l’appareil ou de la structure intégrée.
• AVERTISSEMENT ! N'utilisez PAS de dispositifs
mécaniques ou tous autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
• AVERTISSEMENT ! N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
• AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas d'autres appareils
électriques (tels que des
appareils pour la fabrication de crème glacée) à
l'intérieur des appareils
de réfrigération, à moins
qu'ils soient approuvés par
4
FR
•
•
•
•
•
Avant d’utiliser l’appareil
le fabricant pour cette utilisation.
AVERTISSEMENT ! Ne
touchez pas l’ampoule si
elle a été allumée sur une
longue période car celleci est certainement très
chaude.
Ne conservez pas de substances explosives dans cet
appareil, notamment des
bombes aérosol contenant des gaz propulseurs
inflammables.
Présent dans le circuit
réfrigérant de l'appareil,
l'isobutane réfrigérant
(R600a) est un gaz naturel
qui présente un fort degré
de compatibilité environnementale, mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et
l'installation de l'appareil,
assurez-vous qu'aucun
des composants du circuit
réfrigérant ne soit endommagé.
−−évitez les flammes et les
sources d’allumage.
−−aérez complètement la
pièce dans laquelle l'appareil se trouve.
Il est dangereux de changer les caractéristiques ou
de modifier ce produit de
quelque façon. N'importe
quel dommage au cordon
peut causer un court-circuit, un incendie et/ou une
électrocution.
• Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et
d’autres applications similaires. Il peut ainsi être
utilisé :
−−espaces cuisine destinés
aux membres du personnel de magasins, bureaux
et d’autres environnements professionnels ;
−−dans les maisons de
ferme et par les clients
d’hôtels, motels et
d’autres types de résidences ;
−−dans des types de résidences en chambre
d'hôtes ;
−−dans le secteur de la
restauration et dans les
applications de vente hors
détail.
• AVERTISSEMENT ! Si le
câble d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
• AVERTISSEMENT ! L'ampoule fournie avec cet appareil est une « ampoule
spéciale » utilisable seulement avec l'appareil. Cette
« ampoule spéciale » n'est
pas utilisable pour l'éclairage domestique.
• Le cordon d'alimentation
ne doit pas être rallongé.
• Assurez-vous que la fiche
électrique ne soit pas compressée ou ne soit pas endommagée par le dos de
l'appareil. Une fiche électrique écrasée ou endommagée peut surchauffer et
causer un incendie.
• Assurez-vous que vous
pouvez accéder à la fiche
électrique de l'appareil.
• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation électrique.
• Si la prise électrique est
lâche, n'insérez pas la
fiche secteur. Il existe un
risque d'électrocution ou
d'incendie.
• Vous ne devez pas faire
fonctionner l'appareil sans
sa lampe.
• Cet appareil est lourd. Un
soin particulier doit être
accordé lors d'un déplacement.
FR
A
Français
Français
A
5
6
Avant d’utiliser l’appareil
• N'enlevez pas et ne touchez
moins qu’ils soient âgés de
pas les articles du complus de 8 ans et surveillés.
partiment congélateur si • Conservez tous les emballages hors de portée
vos mains sont humides/
des enfants. Il y a risque
mouillées, car cette manipulation pourrait causer
d'étouffement.
des abrasions de peau ou • Si vous mettez l'appareil au
des brulures par le froid/
rebut, débranchez la fiche
engelures.
de la prise, coupez le cor• Évitez l'exposition prodon d'alimentation (aussi
longée de l'appareil à la
près de l'appareil que poslumière directe du soleil.
sible) et enlevez la porte
pour empêcher les enfants
Sécurité pour les enfants et
qui jouent de recevoir une
les personnes vulnérables
décharge électrique ou de
• Cet appareil peut être utis'enfermer à l'intérieur.
lisé par des enfants âgés • Si cet appareil, comportant
de plus de 8 ans et par des
des joints magnétiques sur
personnes ayant des capala porte, doit remplacer un
cités physiques, sensoappareil plus ancien ayant
rielles ou mentales limitées
une serrure à ressort (verou ayant une expérience et/
rou) sur la porte ou sur le
ou des connaissances récouvercle, soyez sûr de
duites, uniquement si elles
rendre la serrure à ressont surveillées ou si elles
sort inutilisable avant de
ont reçu des instructions
mettre au rebut cet ancien
concernant l’utilisation en
appareil. Cette action évite
toute sécurité de l’appareil
le risque qu'un enfant s'y
et ont compris les risques
introduise et s'expose à un
encourus.
risque mortel.
• Surveillez vos enfants afin
de vous assurer que ceux- Utilisation quotidienne
ci ne jouent pas avec l’ap- • Ne mettez pas de la nourriture chaude sur les pièces
pareil.
en plastique dans l'appa• Le nettoyage et l’entretien
reil.
régulier ne doivent pas être
réalisés par des enfants à
FR
Avant d’utiliser l’appareil
• Ne placez pas de produits
alimentaires directement
contre la paroi à l'arrière.
• Les aliments surgelés ne
doivent pas être recongelés une fois qu'ils ont été
décongelés.
• Rangez les aliments surgelés pré-emballés selon les
instructions du fabricant
d'aliments surgelés.
• Les recommandations de
rangement indiquées par le
fabricant doivent être absolument respectées. Référez-vous aux instructions
concernant ce paragraphe.
• Ne placez pas de boissons
gazeuses dans le compartiment congélateur car
cela crée une pression sur
le récipient, qui peut les
faire éclater, causant ainsi
une explosion et des dommages à l'appareil.
• Les sucettes de glace
peuvent causer des brûlures dus au gel si elles
sont consommés directement dès la sortie de
l'appareil.
• Ne nettoyez pas l'appareil
en utilisant des objets en
métal.
• N'utilisez pas des objets
tranchants pour enlever la
glace de l'appareil. Utilisez
un ustensile en plastique.
• Examinez régulièrement
le drainage pour l'écoulement de l'eau dégivré dans
le réfrigérateur. Si besoin,
nettoyez le drainage. Si le
drainage est bloqué, l'eau
s'accumulera au fond de
l'appareil.
A
Français
Français
A
Installation
• IMPORTANT ! Pour les
branchements électriques,
suivez avec précaution
toutes les consignes données dans les différents
paragraphes.
• Déballez l'appareil et vérifiez s'il n'est pas endommagé. N’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé.
Si vous détectez des dommages, veuillez contacter immédiatement votre
revendeur où vous avez
acheté l'appareil. Dans ce
Nettoyage et entretien
cas, conservez l'emballage.
• Avant l'entretien, arrêtez • Il est recommandé d'atl'appareil et débranchez la
tendre au moins 4 heures
fiche électrique de la prise
avant de brancher l'appade courant.
reil afin de permettre à
FR
7
Avant d’utiliser l’appareil
•
l'huile de revenir dans le
compresseur.
Une bonne circulation d'air
doit être assurée autour
de l'appareil. Le manquement à cette consigne causera une surchauffe. Pour
assurer une ventilation
suffisante, suivez les instructions concernant l'installation.
Chaque fois que possible
les espaceurs du produit
devraient être placés contre
un mur pour éviter de toucher ou même d'approcher
les parties chaudes (compresseur, condenseur),
ceci afin de prévenir des
brûlures éventuelles.
L'appareil ne doit pas être
placé près de radiateurs ou
de cuisinières.
Assurez-vous que la prise
électrique est accessible
après l'installation de l'appareil.
• Ce produit doit être réparé
par un service après-vente
autorisé et seules des
pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Économiser de l'énergie
• Ne placez pas de nourriture
chaude dans l'appareil.
• Ne placez pas les aliments
trop près les uns des autres
car cela peut empêcher
•
l'air de circuler.
• Assurez-vous que la nourriture ne touche pas l'arrière
du/des compartiment(s).
• Si l'électricité est coupé,
n'ouvrez pas la/les porte(s).
• N'ouvrez pas la/les porte(s)
fréquemment.
•
Ne laissez pas les portes
•
ouvertes pour trop longtemps.
•
Ne réglez pas le thermos•
tat pour qu'il dépasse des
températures plus froides.
• Quelques accessoires, tels
que des tiroirs, peuvent
Maintenance
être enlevés pour obtenir
• N'importe quel travail élecun plus grand volume de
trique sur l'appareil doit
stockage et pour réduire la
être réalisé par un électriconsommation d'énergie.
cien qualifié ou une personne compétente.
8
FR
Aperçu de l’appareil
Composants
Tiroirs à congélation
B
Français
Français
A
Mise à niveau des pieds
Thermostat
•
Toutes les images dans ce mode d'emploi sont seulement pour votre information ;
veuillez vous référer aux différents éléments de votre appareil pour plus de détails.
Caractéristiques
Catégorie
8 - Congélateur armoire
Modèle
949343 - AR 225 A+ WHOC
Tension nominale et fréquence / courant
d'entrée
220-240 V~/50 Hz, 0,45 A
Classe de protection
Classe I
Classe d’énergie
A+
Consommation énergétique annuelle
245 kWh/an
Volume brut total
245 l
Volume de stockage
Compartiment à congélation : 225 l
Capacité de congélation
11 kg / 24 h
Classe climatique
N, ST
Autonomie
18 h
Niveau sonore
42 dB
Réfrigérant / quantité
R600a / 88 g
Dimensions du produit (L x P x H)
600 x 600 x 1700 mm
Poids net
59 kg
Gaz soufflant d’isolation
Cyclopentane
FR
9
Utilisation de l’appareil
Porte retournée
Outils requis :
• tournevis Phillips,
• tournevis plat,
• clé hexagonale.
•
•
•
•
•
Assurez-vous que l'appareil est débranché et vide.
Pour enlever la porte, il est nécessaire
d'incliner l'appareil vers l'arrière.
Vous devriez positionner l'appareil
sur quelque chose de solide afin qu'il
ne glisse pas durant le processus de
changement de sens de la porte.
Toutes les pièces enlevées doivent être
conservées avec précaution pour effectuer la réinstallation de la porte.
N'allongez pas l'appareil à plat car ce
placement peut endommager le circuit
réfrigérant.
C'est mieux que 2 personnes manipulent l'appareil pendant l'assemblage.
Dévissez le cache-charnière.
Ouvrez la porte, puis dévissez la charnière supérieure. Ensuite, retirez la
porte de l’enceinte, puis placez-la
sur un coussinet doux afin de ne pas
l’endommager.
Retirez le cache et les vis situés du côté
gauche, puis fixez-les du côté droit.
Posez avec précaution le dos de l’enceinte à plat sur un coussinet doux.
Pour commencer, retirez les 2 pieds
de mise à niveau. Ensuite, dévissez la
charnière de porte et le pied réglable
gauche.
Attention ! En cas de présence d’une
vis dans le coin avant gauche, retirez-la
avant d’installer la charnière.
10
FR
Utilisation de l’appareil
Dévissez et retirez la broche de la
charnière inférieure. Retournez le
support, puis remettez-le en place.
Installez la charnière du côté gauche et
le pied réglable du côté droit. Ensuite,
vissez les 2 pieds de mise à niveau sur
leurs pièces initiales.
Dévissez la broche de la charnière
supérieure, puis insérez-la dans le
trou gauche.
Remettez l’appareil à la verticale, puis
posez la porte sur la charnière inférieure. Assurez-vous que le noyau de
la charnière inférieure est inséré dans
le trou de la porte.
Ensuite, fixez la charnière supérieure
sur la porte. Avant de fixer solidement
la charnière supérieure, essayez d’ouvrir la porte afin de vérifier si l’enceinte
est convenablement étanche. Enfin,
vissez le cache-charnière sur la charnière.
Installation
Installez la poignée de la porte
Espaceur à l'arrière
Vissez les espaceurs à l'arrière de
l'élément.
Espaces requis
Conservez assez d'espace pour ouvrir
la porte.
Conservez au moins 50 mm des deux
côtés.
Mise à niveau de l'élément
Pour réaliser cette opération, réglez
les deux pieds de l'élément.
Si l'élément n'est pas de niveau, l'alignement de la porte ne se fera pas
correctement et les joints aimantés
ne seront pas couverts correctement.
Positionnement
• Installez cet appareil à un endroit où
la température ambiante correspond
à la classe climatique indiquée sur
l'étiquette signalétique de l'appareil.
Classe
climatique
Température
ambiante
SN
+10 °C à +32 °C
N
+16 °C à +32 °C
ST
+16 °C à +38 °C
T
+16 °C à +43 °C
Emplacement
• L’appareil devrait être bien installé loin
de sources de chaleur telles que les
radiateurs, les chaudières, la lumière
directe du soleil, etc. Assurez-vous que
l’air puisse circuler librement autour
du dos de l’élément.
• Pour assurer la meilleure performance, l’appareil placé au-dessous
d’un élément le surplombant doit être
à une distance minimum d’au moins de
100 mm entre le dessus de l’appareil
et l’élément au mur. Dans le meilleur
des cas, l’appareil ne devrait pas être
placé au-dessous d’éléments au mur.
• La mise à niveau précise est assurée
par un ou plusieurs pieds réglables
placés sur le fond de l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Il doit être possible de
débrancher l'appareil de l'alimentation
électrique ; la fiche
doit donc être facilement accessible après
l'installation.
C
Français
Français
C
Branchement électrique
• Avant de brancher, assurez-vous que la
tension et la fréquence indiquées sur
l'étiquette signalétique correspondent
bien à votre alimentation électrique
domestique.
• Cet appareil doit être relié à la terre.
La fiche électrique est équipée d'un
contact à cette fin.
• Si la prise de courant domestique n'est
pas mise à la terre, adressez-vous à
un électricien qualifié pour brancher
l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux dispositions
réglementaires pour l'alimentation en
électricité.
• Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées.
• Cet appareil est conforme aux directives de la CEE.
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
• Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, lavez l'intérieur et tous
les accessoires internes avec de l'eau
tiède et un peu de savon neutre afin
d'enlever l'odeur typique se dégageant
d'un nouveau produit. Séchez-le ensuite complètement.
FR
11
Français
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
N'utilisez pas de détergents ou de poudres
abrasives, car ceux-ci
endommageront la
finition.
•
•
Réglage de la température
• Allumez votre appareil.
La température interne est commandée par un thermostat.
• Il y a 3 réglages : MIN, NORMAL
et MAX.
• MIN est le réglage le plus chaud.
• MAX est le réglage le plus froid.
•
L'appareil peut ne pas fonctionner à la
température correcte s'il est dans un
endroit particulièrement chaud ou si
vous ouvrez souvent la porte.
Utilisation quotidienne
Congélation de nourriture fraîche
• Le compartiment de congélation
convient pour congeler de la nourriture fraîche et ranger de la nourriture
congelée et surgelée durant longtemps.
• Placez la nourriture fraîche à congeler
dans le compartiment en bas.
• La quantité maximale de nourriture qui
peut être congelée en 24 heures est
indiquée sur l'étiquette signalétique.
• Le procédé de congélation dure
24 heures ; pendant cette période
n'ajoutez pas d'autre nourriture dans
le congélateur.
Stockage des aliments surgelés
12
FR
Quand vous effectuez la première mise
en service ou après une période de non
fonctionnement, veillez avant de mettre
des produits dans le compartiment, à
laisser l'appareil fonctionner au moins
2 heures sur les réglages les plus élevés.
Important ! En cas de dégivrage accidentel, par exemple lors d’une coupure
de courant sur une durée plus longue
que la valeur indiquée dans le tableau
des « Caractéristiques techniques » au
chapitre « Autonomie », la nourriture
décongelée doit être consommée rapidement ou elle doit être immédiatement
cuite et recongelée (après cuisson).
Décongélation
• Avant l'utilisation d'aliments surgelés
ou congelés, ils peuvent être dégelés
dans le compartiment du réfrigérateur
ou à température ambiante, selon le
temps disponible pour cette opération.
• De petits morceaux de nourriture
peuvent être cuits lorsqu'ils sont encore congelés et qu'ils sortent directement du congélateur. Dans ce cas, la
cuisson prendra plus de temps.
Glaçon
• Cet appareil peut être équipé d'un
ou de plusieurs bacs pour faire des
glaçons.
Conseils utiles et
astuces
Conseils pour la congélation
Pour vous aider à obtenir un bon procédé
de congélation, voici quelques conseils
importants.
•
La quantité maximale de nourriture
qui peut être congelée en 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
•
•
•
•
•
•
•
•
Le procédé de congélation dure
24 heures. Aucune autre nourriture à
congeler ne devrait être ajoutée durant
cette période.
Congelez seulement de la nourriture
de bonne qualité, fraîche et complètement nettoyée.
Préparez la nourriture en petite quantité afin de lui permettre de congeler
rapidement et complètement ; vous
aurez ainsi la possibilité de décongeler
la quantité selon vos besoins.
Enveloppez la nourriture dans du
papier d'aluminium ou polythène et
assurez-vous que les paquets sont
hermétiques.
Afin d'éviter une élévation de la température des produits déjà congelés,
ne placez pas de nourriture fraîche en
contact avec la nourriture qui est déjà
congelée.
Les nourritures sans graisse et
viandes maigres se stockent mieux
et plus longtemps que les grasses ;
le sel réduit la durée de stockage de
la nourriture.
Les sorbets, qui sont consommés juste
après leur sortie du compartiment du
congélateur, peuvent parfois causer
des brûlures sur la peau et la langue.
L'identification des emballages est important. Prenez bien en compte la date
de congélation indiquée sur le produit
et son emballage et observez la durée
de stockage indiqué par le fabricant.
Nettoyage et entretien
D
•
Français
C
•
•
•
être sur que le produit alimentaire
congelé ait été transféré du magasin
au congélateur dans la période la plus
réduite possible ;
N'ouvrez pas souvent la porte et ne
la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire.
Les produits alimentaires décongelés se détériorent rapidement et ne
doivent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la période de stockage indiquée par le fabricant de la
nourriture.
Conseils pour le stockage d'aliments
congelés
Pour obtenir la meilleure performance de
cet appareil vous devriez :
•
vous assurer que le produit alimentaire
commercialisé et surgelé ait bien été
conservé par le vendeur ;
FR
13
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
• Pour des raisons hygiéniques l'intérieur de
l'appareil, y compris les
accessoires intérieurs,
devrait être nettoyé régulièrement.
AVERTISSEMENT !
•Risque d'électrocution ! Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez
la fiche de la prise de
courant ou arrêtez-le
et enlevez le disjoncteur ou le fusible.
•Ne nettoyez jamais
l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur.
L’humidité pourrait
s’accumuler dans
le s c o m p o s a n t s
électriques. Risque
de choc électrique !
Les vapeurs chaudes
peuvent causer
des dommages aux
pièces en plastique.
•L’appareil doit être
sec avant d’être de
nouveau remis en
marche.
14
FR
Nettoyage et entretien
• Les huiles essentielles et
les solvants organiques
peuvent attaquer les pièces
en plastique.
• Veillez à ce que de telles
substances (par ex. le
jus de citron ou le jus de
la peau d'orange, l'acide
butyrique, des produits
qui contiennent de l'acide
acétique.) n'entrent pas en
contact avec les pièces de
l'appareil.
• N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs.
• Enlevez la nourriture du
congélateur. Rangez-la
dans un endroit frais, bien
couverte.
• Nettoyez l'appareil et les
accessoires intérieurs avec
un chiffon et de l'eau tiède.
Après le lavage, rincez avec
de l’eau fraîche et essuyez
jusqu’à complet séchage.
• L'accumulation de la poussière sur le condensateur
augmente la consommation d'énergie. Pour cette
raison nettoyez soigneusement le condensateur au
dos de l'appareil une fois
par an avec un pinceau
souple ou un aspirateur.
• Après que toutes les pièces
soient sèches, remettez
l'appareil en service.
Dégivrage du congélateur
• Le compartiment à congélation, quant à lui, se couvrira
progressivement de glace. Celle-ci doit être enlevée.
• N'utilisez jamais des outils pointus en métal pour griffer
la glace de l'évaporateur car vous pourriez l'endommager.
• Cependant, quand la glace devient très épaisse sur l'élément intérieur, le dégivrage complet doit être effectué en
suivant les instructions ci-dessous :
−−débranchez la fiche de la prise ;
−−enlevez toute la nourriture stockée, enveloppez-la dans
plusieurs couches de papier journal et mettez-la dans un
endroit frais ;
−−maintenez la porte ouverte et placez un récipient au dessous de l'appareil pour recueillir l'eau de dégivrage ;
−−quand le dégivrage est terminé, séchez complètement
l'intérieur ;
−−insérez la fiche dans la prise d'alimentation pour remettre
D
Français
Français
D
Dépannage
AVERTISSEMENT !
•Avant d'effectuer tout dépannage, débranchez l'alimentation électrique.
•Cet appareil doit être réparé par un service aprèsvente agréé. Seules des pièces de rechange originales
doivent être utilisées.
•
Important ! Il y a quelques bruits qui s'échappent durant une utilisation normale
(compresseur, circuit réfrigérant).
FR
15
Nettoyage et entretien
PROBLÈME
L'appareil ne
fonctionne pas.
CAUSES POSSIBLES
La fiche électrique
n'est pas branchée
ou est lâche.
Le fusible a sauté
ou est défectueux.
La prise est
défectueuse.
La température est
L'appareil gèle réglée trop froide ou
l'appareil fonctionne
trop fort.
sur le réglage MAX.
La température
La nourriture
n'est pas
n'est pas
correctement
assez
réglée.
congelée.
La porte a été
ouverte sur une
période prolongée.
Mise au rebut
SOLUTION
Insérez la fiche électrique.
Vérifiez le fusible. Remplacez-le si besoin.
Des défauts de fonctionnement doivent
être réparés par un électricien.
Tournez le régulateur de la
température temporairement sur un
réglage plus chaud.
Veuillez consulter la section Réglage de la
température initial.
Ouvrez la porte seulement le
temps nécessaire.
Une grande quantité de Tournez le régulateur de la
nourriture chaude a été température temporairement sur
placée dans l’appareil
un réglage plus froid.
ces dernières 24 heures.
L'appareil est près d'une Veuillez consulter la section
source de chaleur.
Emplacement de l’installation.
Chauffez avec précaution les sections
disjointes du joint de la porte avec un sèchecheveux (sur un réglage froid). En même
temps, formez le joint de la porte réchauffé à
la main de sorte qu'il se place correctement.
Présence
importante
de glace sur
le joint de la
porte.
Le joint de la
porte n'est pas
hermétique.
Bruits peu
communs.
L'appareil n'est pas de
niveau.
L'appareil touche le mur ou
d'autres objets.
Les panneaux
latéraux sont
chauds.
Reréglez les pieds.
Déplacez l'appareil légèrement.
Il s’agit d’un phénomène normal. Les pièces d’échange
thermique sont situées sous les panneaux latéraux.
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
E
Français
Français
D
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
16
FR
FR
17
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van
VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van
VALBERG gebeuren volledig onder controle en
supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant
voor de kwaliteit van de toestellen van VALBERG,
die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun
betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk
gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
A
B
C
D
E
Alvorens het
apparaat
Overzicht van
het apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Verwijdering
20
Veiligheidsinstructies
25
25
Onderdelen
Specificaties
26
26
27
28
28
Deur omkeren
Installatie
Ingebruikname
Dagelijks gebruik
Nuttige hints en tips
29
31
Reiniging en onderhoud
Reparatie
33
Afdanken van uw oude machine
Nederlands
Inhoudsopgave
@ l:Ll:C:Tl:t() l>l:l>c)T
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens
warden geraadpleegd op de website:
https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices
18
NL
NL
19
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
Algemeen advies
• WAARSCHUWING! Houd
alle ventilatieopeningen in
de behuizing van het apparaat of in de constructie
voor de inbouw van het apparaat vrij van obstakels.
• WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze
aanbevolen door de fabrikant.
• WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit
niet.
• WAARSCHUWING! Gebruik geen andere elektrische apparaten (zoals een
roomijsmachine) binnenin
een koelapparaat, tenzij dit
door de fabrikant uitdruk-
20
NL
Alvorens het apparaat
•
•
•
•
•
kelijk wordt goedgekeurd.
WAARSCHUWING! Raak
de lamp niet aan als deze
gedurende een lange periode brandt, deze kan zeer
warm zijn.
Berg geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met
een brandbaar drijfgas, in
dit apparaat op.
Het koelcircuit van het
apparaat bevat het koelmiddel isobutaan (R600a),
een natuurlijk gas met een
hoge milieuverenigbaarheid, dat echter brandbaar
is.
Tijdens het vervoeren en
installeren van het apparaat, zorg dat er geen enkel onderdeel van het koelcircuit beschadigd wordt.
−−Houd vlammen en ontstekingsbronnen uit de
buurt.
−−Verlucht de ruimte waar
het apparaat zich in bevindt grondig.
Het is gevaarlijk om de
specificaties te wijzigen of
om dit apparaat op enige
wijze aan te passen. Elke
schade aan het snoer kan
kortsluiting, brand en/of
een elektrische schok veroorzaken.
• Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepassingen zoals:
−−kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimtes;
−−boerderijen en door gasten in hotels, motels en
andere types van huisvesting;
−−Bed & breakfast en gelijksoortige omgevingen;
−−catering en gelijksoortige groothandeltoepassingen.
• WAARSCHUWING! Indien
de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen, om
alle gevaren uit te sluiten.
• WAARSCHUWING! De
lamp die met dit apparaat
is meegeleverd is een “speciale” lamp en mag alleen
met dit apparaat worden
gebruikt. Deze “speciale”
lamp is niet geschikt als
•
•
•
•
•
•
•
•
•
kamerverlichting.
Het snoer mag niet worden
verlengd.
Zorg dat de stekker niet
door de achterkant van het
apparaat wordt verpletterd
of beschadigd. Een verpletterd of beschadigd snoer
kan oververhitten en brand
veroorzaken.
Zorg dat de stekker van het
apparaat altijd toegankelijk
is.
Trek niet aan het snoer om
het uit het stopcontact te
halen.
Als de stekker los zit, steek
het niet in het stopcontact.
Er is is risico op een elektrische schok of brandgevaar.
Gebruik het apparaat niet
zonder lamp.
Dit apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig wanneer u het
verplaatst.
Haal geen items uit het
vriesvak of raak ze niet aan
wanneer uw handen vochtig/nat zijn, dit kan brandwonden of vriesbrand veroorzaken.
Stel het apparaat niet geNL
A
Nederlands
Nederlands
A
21
Alvorens het apparaat
Nederlands
durende een lange periode
bloot aan direct zonlicht.
22
stopcontact, knip het snoer
door (zo dicht mogelijk tegen het apparaat) en verVeiligheid van kinderen en
wijder de deur om te verkwetsbare personen
mijden dat kinderen tijdens
• Dit apparaat mag worden
het spelen een elektrische
gebruikt door kinderen
schok kunnen oplopen of
vanaf 8 jaar oud en persoopgesloten kunnen raken.
nen met beperkte fysische, • Als dit apparaat, met magvisuele of mentale mogenetische deurdichtingen,
lijkheden, of die een gebrek
een ouder apparaat met
aan ervaring en kennis
een veerslot (vergrendehebben indien ze gepaste
ling) op de deur of dekinstructies hebben gekresel vervangt, zorg dat de
gen zodat ze het apparaat
veerslot onbruikbaar wordt
op een veilige manier kungemaakt voordat u het oud
nen gebruiken en op de
apparaat afdankt. Dit voorhoogte zijn van de gevaren
komt het opsluiten van een
die het gebruik van het apkind in het apparaat.
paraat met zich meebrengt.
• Houd toezicht over kinde- Dagelijks gebruik
ren zodat ze niet met het • Plaats geen warme levensapparaat spelen.
middelen op de kunststof
delen binnenin het appa• Het reinigen en onderhouden mag niet gedaan worraat.
den door kinderen tenzij zij • Plaats nooit levensmiddeouder zijn dan 8 jaar en dan
len direct tegen de achteralleen onder toezicht.
wand.
• Houd alle verpakkingsma- • Vries bevroren levensmidteriaal uit de buurt van kindelen nooit opnieuw in eenderen. Er is verstikkingsmaal ze ontdooid zijn.
gevaar.
• Bewaar voorverpakte bevroren levensmiddelen
• Als u het apparaat afdankt,
haal de stekker uit het
overeenkomstig de instrucNL
Alvorens het apparaat
ties van de fabrikant van de
ontdooiwater. Indien nodig,
levensmiddelen.
reinig de afvoer. Als de afvoer verstopt is, hoopt het
• Leef de aanbevelingen over
het bewaren van voedsel
water op de bodem van het
die door fabrikant van het
water op.
apparaat worden gegeven
strikt na. Raadpleeg de re- Installatie
• BELANGRIJK! Wanneer u
levante instructies.
elektrische verbindingen
• Plaats geen frisdrank in het
maakt, volg de instructies
vriesvak, de druk binnenin
zoals vermeld in de relede fles neemt toe, wat exvante paragrafen.
plosie en schade aan het
apparaat kan veroorzaken. • Haal het apparaat uit de
verpakking en controleer
• IJslollies kunnen vriesop schade. Steek de stekbrand veroorzaken wanker niet in het stopconneer deze net na het uithatact als het beschadigd is.
len uit het apparaat worden
Neem onmiddellijk congegeten.
tact op met de handelaar
Reiniging en onderhoud
waar u het apparaat hebt
gekocht wanneer schade
• Voordat u onderhoud uitvoert, schakel het apparaat
wordt waargenomen. Beuit een haal de stekker uit
waar de originele verpakking.
het stopcontact.
• Maak het apparaat niet • Het is aanbevolen om minschoon met metalen voorstens 4 uur te wachten
voordat u de stekker in het
werpen.
stopcontact steekt, zodat
• Gebruik geen scherpe
voorwerpen om het ijs van
de olie opnieuw naar de
het apparaat te verwijdecompressor is gestroomd.
ren Gebruik een kunststof • Zorg voor voldoende luchtijskrabber.
circulatie rond het apparaat, anders kan het appa• Controleer regelmatig de
afvoer in de koelkast op
raat oververhit raken. Om
NL
A
Nederlands
A
23
Alvorens het apparaat
voor voldoende ventilatie te
zorgen, volg de relevante
installatie-instructies.
• Indien aanwezig, plaats de
afstandhouders van het
product tegen een muur
om aanraking van de warme onderdelen (compressor, condensator) en brandgevaar te vermijden.
• Plaats het apparaat niet in
de buurt van een verwarmingstoestel of kookfornuis.
• Zorg dat de stekker eenvoudig bereikbaar is, eenmaal het apparaat is geïnstalleerd.
Reparatie
• Reparatie van de elektrische onderdelen dient door
een vakbekwame elektricien of een ander bevoegd
persoon te worden uitgevoerd.
• Dit product mag alleen door
een erkend servicecentrum
worden gerepareerd. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Overzicht van het apparaat
•
•
•
•
•
•
•
middelen in het apparaat.
Plaats de levensmiddelen
niet dicht tegen elkaar om
een goede luchtcirculatie
te verzekeren.
Zorg dat de levensmiddelen de achterwand van de
vak(ken) niet aanraken.
Als de stroom uitvalt, open
de deur(en) niet.
Open de deur(en) niet te
vaak.
Laat de deur(en) niet gedurende een lange tijd open.
Stel de thermostaat niet op
een buitensporige koude
temperatuur in.
Verwijder bepaalde accessoires, zoals de laden, om
een groter opslagvolume
en een lager energieverbruik te krijgen.
Onderdelen
Vriesladen
B
Nederlands
Nederlands
A
Stelvoetjes
Thermostaat
•
Alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief; raadpleeg uw
apparaat voor meer informatie.
Specificaties
Categorie
8 - Diepvrieskist
Model
949343 - AR 225 A+ WHOC
Nominale spanning en frequentie/
ingangsstroom
220-240 V~/50 Hz, 0,45 A
Beschermingsklasse
Klasse I
Energieklasse
A+
Jaarlijks energieverbruik
245 kWh/jaar
Totaal brutovolume
245 l
Opslagvolume
Vriesvak: 225 l
Invriescapaciteit
11 kg / 24 u
Klimaatklasse
N, ST
Opwarmtijd
18 u
Geluidsniveau
42 dB
Koelmiddel / hoeveelheid
R600a / 88 g
Afmetingen van het product (L x D x H):
600 x 600 x 1700 mm
Netto gewicht
59 kg
Isolatie-blaasgas
Cyclopentaan
Energiebesparing
• Plaats geen warme levens24
NL
NL
25
Het apparaat gebruiken
Deur omkeren
Benodigd gereedschap:
• Kruiskopschroevendraaier,
• Platkopschroevendraaier,
• zeskantsleutel.
•
•
•
•
•
Zorg dat de stekker uit het stopcontact
is gehaald en dat het apparaat leeg is.
Om de deur te kunnen afhalen, is het
nodig om het apparaat naar achteren
te kantelen. Laat het apparaat op een
stevig voorwerp rusten zodat het apparaat tijdens het wijzigen van de deurrichting niet kan verschuiven.
Bewaar alle verwijderde delen zodat u
deze later bij het terugplaatsen van de
deur opnieuw kunt gebruiken.
Leg het apparaat niet vlak op de grond
om schade aan het koelsysteem te vermijden.
Het wordt aanbevolen om het apparaat door 2 personen in elkaar te laten
zetten.
Schroef de scharnierkap los.
Open de deur en schroef de bovenste
scharnier los. Haal de deur vervolgens
van de kast af en plaats het op een
zacht oppervlak om schade te vermijden.
Verwijder de kap en schroeven aan de
linkerkant en maak ze aan de rechterkant vast.
Leg de achterkant van de kast voorzichtig neer op een zacht oppervlak.
Verwijder eerst de twee stelvoetjes.
Schroef vervolgens de deurscharnier
en de linker voetplaat los.
Opgelet! Als er zich een schroef in de
hoek aan de linker voorkant bevindt,
verwijder het voordat u de scharnier
installeert.
Schroef de onderste scharnierpen
los en haal af. Draai de beugel om en
plaats het terug.
Het apparaat gebruiken
Installeer de scharnier aan de linkerkant en de voetplaat aan de rechterkant. Schroef vervolgens de twee stelvoetjes met de originele onderdelen
vast.
Schroef de bovenste scharnierpen los
en installeer het in het linker gat.
Laat het apparaat opnieuw overeind
staan en plaats de deur op de onderste
scharnier. Zorg dat de onderste scharnier in het deurgat is ingebracht.
Maak vervolgens de bovenste scharnier aan de deur vast. Voordat u de
bovenste scharnier stevig vastmaakt,
open de deur en controleer of de kast
volledig is afgedicht. Schroef ten slotte
de scharnierkap op de scharnier vast.
Installatie
De deurhandvat installeren
Achterste afstandhouder
Schroef de achterste afstandhouders
aan de achterkant van het apparaat
vast.
Benodigde ruimte
Zorg voor voldoende ruimte om de
deur te kunnen openen.
Houd een vrije ruimte van minstens
50 mm aan weerskanten.
Het apparaat waterpas zetten
Om het apparaat waterpas te zetten,
stel de twee stelvoetjes van het apparaat af.
Als het apparaat niet vlak staat, wordt
de uitlijning van zowel de deur als de
magnetische afdichtingen onvoldoende
afgedekt.
Plaatsbepaling
26
NL
•
Installeer dit apparaat in een ruimte
waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de klimaatklasse die
op het typeplaatje van het apparaat is
aangegeven:
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN
+10 °C to +32 °C
N
+16 °C to +32 °C
ST
+16 °C to +38 °C
T
+16 °C to +43 °C
Locatie
• Installeer het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals een radiator,
boiler, direct zonlicht, etc. Zorg dat de
lucht ongehinderd rond de achterkant
van de kast kan circuleren.
• Voor de beste prestaties: als het apparaat onder een hangkast wordt
geplaatst, zorg voor een minimale
afstand van minstens 100 mm tussen
de bovenkant van het apparaat en de
hangkast. Het wordt echter aangeraden om het apparaat niet onder een
hangkast te plaatsen.
• Zet het apparaat waterpas door één of
meerdere stelvoetjes aan de onderkant
van het apparaat af te stellen.
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op
elk moment van de
stroom ontkoppeld
kunnen worden, zorg
er aldus voor dat de
stekker na installatie
eenvoudig bereikbaar
is.
•
•
•
•
•
Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, controleer of de spanning en
de frequentie die op het typeplaatje
zijn vermeld overeenstemmen met de
netvoeding in uw woning.
Het apparaat moet geaard zijn. De
stekker is voor dit doeleinde voorzien
van een aardingspen.
Als het stopcontact niet geaard is, sluit
het apparaat aan op een afzonderlijke
aarding die in overeenstemming is met
de geldende voorschriften. Raadpleeg
hiervoor een vakbekwame elektricien.
De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door het
negeren van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen.
Dit apparaat is in overeenstemming
met de E.E.C. richtlijnen.
C
Nederlands
Nederlands
C
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
• Voordat u het apparaat in gebruik
neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en
een beetje milde zeep om de typische
geur van een nieuw product te verwijderen. Droog vervolgens grondig.
OPGELET
Gebruik geen detergenten of agressieve
schoonmaakmiddelen, deze kunnen de
buitenkant van het
apparaat beschadigen.
Temperatuurinstelling
• Steek de stekker in het stopcontact.
Elektrische aansluiting
NL
27
•
De binnentemperatuur wordt geregeld
door middel van een thermostaat.
• Er zijn 3 standen: MIN, NORMAL
en MAX.
• MIN is de warmste stand.
• MAX is de koudste stand.
Het is mogelijk dat het apparaat niet
op de juiste temperatuur werkt wanneer het in een zeer warmte ruimte
wordt gebruikt of wanneer de deur
vaak wordt geopend.
Dagelijks gebruik
Verse levensmiddelen invriezen
• Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen en
het bewaren van bevroren en diep ingevroren levensmiddelen gedurende
een lange periode.
• Plaats verse in te vriezen levensmiddelen in het onderste vak.
• De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje.
• Het invriesproces duurt 24 uur: Voeg
tijdens deze periode geen andere te
bevriezen levensmiddelen toe.
Diepvriesproducten bewaren
• Bij ingebruikname of na een lange periode van niet gebruik; voordat u de levensmiddelen in het apparaat plaatst,
laat het minstens 2 uur op een van de
hogere standen werken.
• Belangrijk! In geval van een toevallige
ontdooiing, bijv. de stroomuitval duurt
langer dan de waarde die in de tabel
“Specificaties” onder “Autonomie” is
aangegeven, eet het ontdooide voedsel snel op of kook het onmiddellijk
en vries het vervolgens opnieuw in (na
het koken).
Ontdooien
• Diepgevroren of bevroren levensmiddelen kunnen voor gebruik in het koelvak of op kamertemperatuur worden
ontdooid, afhankelijk van de beschikbare tijd die u hebt.
28
Reiniging en onderhoud
Het apparaat gebruiken
NL
•
Kleine stukken voedsel kunnen worden
gekookt wanneer deze nog bevroren
zijn en rechtstreeks uit de diepvries
komen. In dit geval zal de kooktijd
langer zijn.
IJsblokjes
• Dit apparaat is voorzien van één of
meerdere bakjes voor het maken van
ijsblokjes.
Nuttige hints en tips
Tips voor het bewaren van diepvriesproducten
Voor de beste prestaties van uw apparaat,
zorg dat:
•
•
•
Tips voor invriezen
Om uw levensmiddelen op de beste manier
in te vriezen, lees onderstaande tips:
•
De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
tijdens deze periode geen andere levensmiddelen om in te vriezen toe.
Vries enkel hoogwaardige, verse en
volledig schone levensmiddelen in.
Verpak het voedsel in kleine porties
om het snel en volledig in te vriezen. U
hoeft vervolgens enkel de hoeveelheid
te ontdooien die u werkelijk nodig hebt.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie
of polytheen en zorg dat de verpakkingen luchtdicht zijn.
Zorg dat verse, niet bevroren levensmiddelen geen reeds bevroren levensmiddelen aanraken, om een toename
in temperatuur van de bevroren levensmiddelen te vermijden.
Levensmiddelen met een laag vetgehalte bewaren beter en langer dan
levensmiddelen met een hoog vetgehalte. Zout verkort de bewaartijd van
de levensmiddelen.
Waterijs dat onmiddellijk na het uithalen uit het vriesvak wordt gegeten
kan vriesbrandwonden veroorzaken.
Identificatie van de verpakking is belangrijk! Houd rekening met de invriesdatum op de productverpakking
en raadpleeg de vervaldatum dat door
de fabrikant is aangegeven.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
De bevroren levensmiddelen op een
juiste manier door de handelaar werden bewaard.
De bevroren levensmiddelen zo snel
mogelijk van de winkel naar de vrieskast worden gebracht.
Open de deur niet te vaak en niet langer als nodig.
Levensmiddelen bederven snel eenmaal ontdooid en mogen niet opnieuw
worden ingevroren.
Overschrijd de bewaarperiode die door
de fabrikant van het levensmiddel is
aangegeven niet.
Reiniging en onderhoud
• Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en
de interne accessoires regelmatig.
WAARSCHUWING
•Gevaar op elektrische schokken! Voordat u het apparaat
reinigt, schakel het
apparaat uit en haal
de stekker uit het
stopcontact, of schakel uit en ontkoppel
de circuitonderbreker
of zekering.
•Maak het apparaat
nooit schoon met
een stoomreiniger.
Vocht kan de elektrische componenten
binnendringen. Gevaar op elektrische
schokken! Warme
damp kan de kunststof onderdelen beschadigen.
•Zorg dat het apparaat
droog is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
D
Nederlands
Nederlands
C
• Etherische oliën en organische oplosmiddelen
kunnen de kunststof delen
beschadigen.
• Zorg dat deze stoffen (bijv.
citroensap, sap van een sinaasappelschil, boterzuur
of een reinigingsmiddel
met azijnzuur) niet met
deze delen van het apparaat in aanraking komen.
• Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
• Verwijder alle schroeven
uit het apparaat. Bewaar
ze goed afgedekt en in een
koele ruimte.
NL
29
Reiniging en onderhoud
• Maak het apparaat en het
intern toebehoren schoon
met een doek en lauw water. Na het reinigen, spoel
met vers water en veeg
droog.
• De ophoping van stof op
de condensator zorgt voor
een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensator aan
de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar
met een zachte borstel of
een stofzuiger.
• Eenmaal alle onderdelen
droog zijn, steek de stekker opnieuw in het stopcontact.
De vrieskast ontdooien
• Het vriesvak wordt geleidelijk aan met ijs bedekt.
Dit ijs moet regelmatig
verwijderd worden.
• Verwijder het ijs nooit van
de verdamper met een
scherp metalen voorwerp
om schade te vermijden.
• Als het ijs aan de binnenkant echter zeer dik wordt,
laat het apparaat volledig
ontdooien zoals hieronder
aangegeven:
30
NL
Reiniging en onderhoud
−−Haal de stekker uit het
stopcontact:
−−Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze in enkele
lagen krantenpapier en
plaats ze in een koele
ruimte.
−−Houd de deur open en
plaats een bekken aan de
onderkant van het apparaat om het ontdooiwater
op te vangen.
−−Eenmaal volledig ontdooid, droog de binnenkant grondig.
−−Steek de stekker in het
stopcontact om het apparaat opnieuw in te schakelen.
Reparatie
WAARSCHUWING
•Alvorens het probleem op te lossen, haal de stekker
uit het stopcontact.
•Dit apparaat mag alleen door een erkend servicecentrum worden gerepareerd. Gebruik alleen originele
reserveonderdelen.
•
D
Nederlands
Nederlands
D
Belangrijk! U hoort bepaalde geluiden tijdens de normale werking van het apparaat
(compressor, circulatie van koelmiddel).
PROBLEEM
MOGELIJKE
OORZAKEN
Het apparaat
werkt niet.
Stekker zit niet in het Steek de stekker juist in het stopcontact.
stopcontact of zit los.
Zekering is
doorgeslagen of
defect.
OPLOSSING
Controleer de zekering. Vervang indien
nodig.
Stopcontact is defect. Laat het stopcontact repareren door een
elektricien.
Apparaat vriest
overmatig.
Temperatuur is te
laag ingesteld of het
apparaat werkt op de
de MAX stand.
Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op
een warmere stand.
De
levensmiddelen
zijn
onvoldoende
ingevroren.
Temperatuur is niet
juist ingesteld.
Raadpleeg de sectie De temperatuur bij
ingebruikname instellen.
Deur is te lang
geopend.
Open de deur alleen zo lang als nodig.
NL
31
Reiniging en onderhoud
PROBLEEM
MOGELIJKE
OORZAKEN
OPLOSSING
Een grote
hoeveelheid warme
levensmiddelen
werd binnen de
laatste 24 uur in het
apparaat geplaatst.
Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op
een koudere stand.
Het apparaat staat
in de buurt van een
warmtebron.
Raadpleeg de sectie Plaats voor
installatie.
Overmatige
ijsvorming
op de
deurdichting.
Deurdichting is niet
luchtdicht.
Warm de lekkende delen van de
deurdichting voorzichtig op met een
haardroger (op een koude stand). Geef
de verwarmde deurdichting tegelijkertijd
vorm met uw hand totdat het volledig
luchtdicht is.
Vreemde
geluiden.
Het apparaat staat
niet waterpas.
Pas de stelvoetjes af.
Het apparaat raakt
een muur of ander
voorwerp aan.
Verplaats het apparaat lichtjes.
De zijpanelen
zijn heet.
•
Dit is normaal. De warmte wordt aan de onderkant van de
zijpanelen vrijgegeven.
Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum.
Verwijdering
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen
mogelijke beschadiging tijdens het transport.
Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen
gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan
op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval
geproduceerd.
E
Nederlands
Nederlands
D
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
op het
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te
brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten
uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
32
NL
NL
33
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro
p ro d u c t o VA L B E R G .
S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r
E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a
VA L B E R G le g a r a n t i z a n u n a f a c i l i d a d d e u s o ,
u n re n d i m i e n to e f i ca z y u n a ca l i d a d i m p e ca b le .
C o n e ste d i s p o s i t i vo p u e d e e sta r s e g u ro d e
q u e s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
B i e n v e n i d o a E L E C T R O D E P O T.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
A
B
C
D
E
Antes de empezar
Descripción del
dispositivo
Uso del dispositivo
Mantenimiento y
limpieza
Eliminación
36
Indicaciones de seguridad
41
41
Lista de partes
Especificaciones técnicas
42
42
43
44
44
Inversión de la puerta
Instalación
Primer uso
Uso diario
Trucos y consejos útiles
45
47
Mantenimiento y limpieza
Determinación de anomalías
49
Desecho de su dispositivo obsoleto
Español
Español
Índice
El manual se puede consultar en el sitio web
de http://www.electrodepot.es/sav/notice
34
ES
ES
35
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
Seguridad general
• ¡ADVERTENCIA! Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del
aparato o de la estructura
integrada libres de cualquier obstáculo.
• ¡ADVERTENCIA! No utilice
dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar
el proceso de descongelación, distintos a los indicados por el fabricante.
• ¡ADVERTENCIA! No dañe
el circuito de refrigeración.
• ¡ADVERTENCIA! No utilice electrodomésticos (por
ejemplo, heladeras) dentro
de los aparatos de refrigeración si el fabricante no
los ha aprobado para este
fin.
• ¡ADVERTENCIA! No toque
36
Antes de empezar
ES
•
•
•
•
lámpara si ha estado encendida durante mucho
tiempo ya que podría estar
muy caliente.
No almacene sustancias
explosivas como aerosoles
con propulsor inflamable
en este aparato.
El circuito refrigerante del
aparato contiene isobutano
(R600a), un gas natural con
un elevado nivel de compatibilidad medioambiental,
aunque inflamable.
Durante el transporte e
instalación del aparato,
asegúrese de que no se
daña ninguno de los componentes del circuito refrigerante.
−−Evite las llamas abiertas
y las fuentes de ignición.
−−Ventile completamente la
habitación en la que se
colocará el aparato.
Es peligroso modificar las
especificaciones o el producto de cualquier manera. Cualquier daño en
el cable de alimentación
puede provocar un cortocircuito, un incendio y/o
una descarga eléctrica.
• Este electrodoméstico se
ha diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares como
−−zonas de cocina para personal de tiendas, oficinas
y otros entornos de trabajo;
−−granjas y por clientes de
hoteles, moteles y otros
tipos de alojamientos residenciales;
−−ambientes de bed and
breakfast;
−−catering y usos no hoteleros.
• ¡ADVERTENCIA! Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su
servicio postventa o una
persona de cualificación similar para evitar cualquier
peligro.
• ¡ADVERTENCIA! La lámpara suministrada con este
aparato es una "lámpara
para uso especial" solo
apta para este aparato.
Esta "lámpara para uso
especial" no se puede utilizar para la iluminación
doméstica.
• No se debe alargar el cable
de alimentación.
• Asegúrese de que la parte
posterior del aparato no
aplaste o dañe la clavija.
Una clavija aplastada o
dañada se podría calentar
en exceso y provocar un incendio.
• Asegúrese de que puede
acceder al enchufe de conexión a la red del aparato.
• No tire del cable de alimentación.
• Si la toma de corriente está
floja, no inserte la clavija.
¡Existe un riesgo de descarga eléctrica o incendio!
• No debe manipular el aparato sin la lámpara.
• Este aparato es pesado.
Preste especial atención
al moverlo.
• No retire ni toque elementos del congelador con las
manos húmedas o mojadas
ya que podría sufrir lesiones en la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz
directa del sol.
ES
A
Español
Español
A
37
38
Antes de empezar
Seguridad de los niños y
personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir
de 8 años y por personas
con capacidades mentales,
sensoriales o físicas reducidas bajo supervisión o si
han recibido instrucciones
sobre su uso de forma segura y entienden los peligros existentes.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Solo los niños mayores de
8 años pueden realizar la
limpieza y el mantenimiento y bajo la supervisión de
un adulto.
• Mantenga los materiales
de embalaje alejados de los
niños, ya que existe riesgo
de asfixia.
• Si desea desechar el aparato, desenchúfelo, corte el
cable de alimentación (tan
cerca del aparato como sea
posible) y retire la puerta
para evitar que los niños
que estén jugando puedan
sufrir una descarga eléctrica o quedar encerrados
dentro.
ES
Antes de empezar
• Si este aparato, con juntas
magnéticas para las puertas, sustituye un aparato
más viejo con cierre de resorte (pestillo) en la puerta
o en la tapa, asegúrese de
inutilizar este resorte antes de desechar el aparato
antiguo. Esto evitará que se
convierta en una trampa
mortal para un niño.
Uso diario
• No guarde comida caliente en las piezas de plástico
del aparato.
• Los alimentos no deben estar en contacto directo con
la pared posterior.
• Los alimentos congelados
no deben volver a congelarse una vez descongelados.
• Guarde los alimentos congelados de acuerdo con las
instrucciones del fabricante de estos alimentos.
• Respete estrictamente las
recomendaciones de almacenamiento del fabricante.
Consulte las instrucciones
pertinentes.
• No guarde bebidas gaseo- Instalación
sas en el compartimen- • ¡IMPORTANTE! Para la
to del congelador ya que
conexión eléctrica, siga
crean presión en el envase,
cuidadosamente las inspodrían explotar y dañar el
trucciones indicadas en los
aparato.
párrafos específicos.
• Los polos pueden provocar • Retire el embalaje del apaquemaduras si se consurato y compruebe que no
men directamente del conestá dañado. No conecte
gelador.
el aparato si está dañado.
Notifique inmediatamente
Limpieza y mantenimiento
los posibles daños al dis• Antes de realizar tareas de
tribuidor al que compró el
mantenimiento, apague el
aparato. En tal caso, conaparato y desconecte encserve el embalaje.
húfela clavija de la toma de • Es aconsejable esperar un
corriente.
mínimo de 4 horas antes de
• No limpie el aparato con
conectar el aparato para
objetos metálicos.
permitir que el aceite re• No utilice objetos punzanfluya al compresor.
tes para retirar la escarcha • El aparato debe disponer
del aparato. Utilice una esde una circulación de aire
pátula de plástico.
adecuada, para evitar el
• Examine periódicamente el
sobrecalentamiento. Para
desagüe del agua desconconseguir una ventilación
gelada en el refrigerador. Si
correcta siga las instrucfuera necesario, límpielo.
ciones relacionadas con la
Si el desagüe está obstruiinstalación.
do, el agua se acumulará
en la parte inferior del aparato.
ES
A
Español
Español
A
39
Antes de empezar
• Siempre que sea posible,
los espaciadores del producto deben estar en contacto con una pared para
evitar tocar o agarrar las
partes calientes (compresor, condensador) con el fin
de evitar posibles quemaduras.
• El aparato no debe situarse
cerca de radiadores o cocinas.
• Asegúrese de que se puede
acceder a la toma de corriente una vez instalado el
aparato.
Servicio
• Solo un electricista especializado o una persona
competente deberían realizar los trabajos eléctricos
necesarios para el mantenimiento del aparato.
• Un centro de servicio autorizado debe realizar el
mantenimiento de este
producto y solo deben utilizarse piezas de repuesto
originales.
40
ES
Descripción del dispositivo
Ahorro de energía
• No guarde comida caliente
dentro del aparato.
• No envase los alimentos
muy juntos ya que esto
evita la circulación del aire.
• Asegúrese de que los alimentos no tocan la parte
posterior de los compartimentos.
• Si se queda sin electricidad, no abra las puertas.
• No abra las puertas con
frecuencia.
• No mantenga las puertas
abiertas durante demasiado tiempo.
• No ajuste el termostato a
temperaturas excesivamente bajas.
• Algunos accesorios como,
por ejemplo, los cajones,
se pueden retirar para obtener un mayor volumen de
almacenamiento y un menor consumo energético.
Lista de partes
Cajones del congelador
B
Español
Español
A
Patas de nivelación
Termostato
•
Las imágenes de este manual de instrucciones son meramente indicativas; revise
su aparato para más detalles.
Especificaciones técnicas
Categoría
8 - Congelador
Modelo
949343 - AR 225 A+ WHOC
Tensión y frecuencia / corriente de entrada
220-240 V~/50 Hz, 0,45 A
Tipo de protección
Clase I
Eficiencia energética
A+
Consumo energético anual
245 kWh/año
Volumen bruto total
245 l
Volumen
Congelador: 225 l
Tiempo de calentamiento
11 kg / 24 h
Clase climática
N, ST
Tiempo de calentamiento
18 h
Ruido
42 dB
Refrigerante / cantidad
R600a / 88 g
Dimensiones del producto (An. x Al. x Pr.)
600 x 600 x 1700 mm
Peso neto
59 kg
Gas para expansión en aislantes
Ciclopentano
ES
41
Uso del dispositivo
Español
Inversión de la puerta
Herramientas necesarias:
• Tornillo Phillips,
• tornillo de punta plana,
• llave hexagonal.
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío.
Para retirar la puerta, es necesario
inclinar el aparato hacia atrás. Debe
descansar en algo sólido para que no
se deslice durante el proceso de inversión de la puerta.
Guarde todas las piezas que retire para
volver a instalar la puerta.
No coloque el aparato horizontalmente ya que podría dañar el sistema de
refrigeración.
Es mejor que 2 personas manipulen el
aparato durante el montaje.
Destornille la cubierta de la bisagra.
Abra la puerta y destornille la bisagra superior. Luego, extraiga la puerta
desde el gabinete y déjela sobre una
superficie suave para así evitar daños.
Extraiga la cubierta y tornillos de la
parte izquierda; luego, insértelos en
el costado derecho.
Deje la parte posterior del gabinete
cuidadosamente sobre una superficie
suave. Extraiga primero las dos patas de nivelación. Luego, destornille
la bisagra de la puerta y base de la
pata izquierda.
¡Precaución! Si hay un tornillo en la
esquina frontal izquierda, extráigalo
antes de instalar la bisagra.
Destornille y extraiga el pasador de la
bisagra inferior. Levante la abrazadera
y reinstale.
Instale la bisagra en el costado izquierdo y base de la pata del costado derecho. Luego, atornille las dos patas de
nivelación con sus piezas originales.
42
ES
Uso del dispositivo
Destornille el pasador de la bisagra
superior y móntela en el orificio izquierdo.
Pare la unidad e instale la puerta en
la bisagra inferior. Asegúrese de que
el núcleo de la bisagra inferior esté
insertado en el orificio de la puerta.
Luego, inserte la bisagra superior en
la puerta. Antes de fijar firmemente la
bisagra superior, intente abrir la puerta para revisar si el gabinete está bien
sellado o no. Finalmente, atornille la
cubierta de la bisagra.
Instalación
Instalación del tirador
Espaciador posterior
Atornille los espaciadores posteriores
en la parte trasera de la unidad.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente para abrir la
puerta.
Deje un espacio mínimo de 50 mm en
dos lados.
Nivelación de la unidad
Para nivelar la unidad, ajuste las dos
patas de nivelación.
Si la unidad no está nivelada, las puertas y las juntas magnéticas no cerrarán
correctamente.
Posición
• Instale este aparato en una ubicación
en la que la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada
en la placa de datos:
Clase
climática
Temperatura
ambiente
SN
+10 °C a +32 °C
N
+16 °C a +32 °C
ST
+16 °C a +38 °C
T
+16 °C a +43 °C
Ubicación
• Instale siempre el aparato alejado de
toda fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, calderas, luz directa
del sol, etc. Compruebe que el aire
puede circular libremente por la parte
posterior del aparato.
• Para garantizar un rendimiento excelente, si el aparato se coloca debajo de
una pared sobresaliente, la distancia
mínima entre la parte superior del armario y la pared debe ser de 100 mm
como mínimo. Idealmente, sin embargo, el aparato no debería colocarse debajo de ninguna pared sobresaliente.
• Una o más patas regulables situadas
debajo del aparato garantizan una nivelación precisa.
ADVERTENCIA
Debe ser posible desconectar el aparato de
la toma de corriente;
en consecuencia, la
clavija debe ser fácilmente accesible una
vez instalado.
Conexión eléctrica
• Antes de enchufar, compruebe que la
tensión y la frecuencia indicadas en la
placa de datos se corresponden con el
suministro eléctrico doméstico.
• El aparato debe estar conectado a
tierra. La clavija incluye un contacto
para este fin.
• Si la toma de corriente de la instalación doméstica no está conectada a
tierra, conecte el aparato a una toma
de tierra separada de acuerdo con la
normativa vigente; consulte con un
electricista especializado.
• El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones
de seguridad arriba indicadas.
• Este aparato cumple con las Directivas
CEE. Directivas.
C
Español
C
Primer uso
Limpieza del interior
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los
accesorios internos con agua tibia y
un poco de jabón neutro para eliminar
el olor típico de un producto nuevo; a
continuación, séquelo completamente.
PRECAUCIÓN
No utilice detergentes
líquidos o polvos abrasivos ya que podrían
dañar el acabado.
Ajuste de la temperatura
• Enchufe el aparato.
ES
43
Español
Uso del dispositivo
Un termostato controla la temperatura
interna.
• Dispone de 3 ajustes: MIN, NORMAL y MAX.
• MIN es el ajuste de temperatura
más alta.
• MAX es el ajuste de temperatura
más baja.
•
Es posible que el aparato no funcione a
la temperatura correcta si está situado
en una ubicación especialmente cálida
o si las puertas se abren frecuentemente.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
• El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos
y para guardar alimentos congelados
y ultracongelados durante un largo
periodo de tiempo.
• Coloque los alimentos frescos que
desea congelar en el compartimento
inferior.
• La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos.
• El proceso de congelación dura
24 horas; durante este periodo no añada ningún otro alimento para congelar.
Conservación de alimentos congelados
• Durante la puesta en marcha inicial
o después de un periodo sin utilizar,
antes de guardar alimentos en el compartimento, el aparato debe funcionar
un mínimo de 2 horas en ajustes más
altos.
Mantenimiento y limpieza
•
Descongelación
• Antes de utilizar alimentos congelados
o ultracongelados, deben descongelarse en el compartimento frigorífico o a
temperatura ambiente, en función del
tiempo disponible para esta operación.
• Las pequeñas piezas de alimentos se
pueden cocinar aún congeladas, directamente del congelador. En este caso,
la cocción será un poco más larga.
Cubitera
• Este aparato incluye una o más bandejas para preparar cubitos de hielo.
ES
•
•
•
•
•
•
Trucos y consejos útiles
Consejos para la congelación
Para ayudarle a aprovechar al máximo el
proceso de descongelación, a continuación,
le indicamos algunos consejos importantes:
•
•
•
44
¡Importante! En el caso de una descongelación accidental, por ejemplo, si
el frigorífico se queda sin alimentación
durante más tiempo del valor indicado en el capítulo de “Características
técnicas”, en “Autonomía” (tiempo de
almacenamiento en caso de problemas), los alimentos descongelados
deben consumirse rápidamente o cocinarse inmediatamente y volver a ser
congelados.
La cantidad máxima de alimentos que
se puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos.
El proceso de congelación dura
24 horas. Durante este periodo, no
deben añadirse más alimentos para
congelar;
Solo congele alimentos de excelente
calidad, frescos y totalmente limpios;
Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para que se congelen rápida
y completamente y, en consecuencia,
para que sea posible descongelarlos
en pequeñas cantidades cuando sea
necesario;
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno para garantizar que todos los paquetes sean herméticos;
No permita que los alimentos frescos y
los descongelados entren en contacto
con los alimentos ya congelados, para
evitar que estos últimos aumenten su
temperatura;
Los alimentos magros se conservan
mejor y durante más tiempo que los
alimentos grasos; la sal reduce el
tiempo de conservación de los alimentos;
Los cubitos de hielo, si se consumen
inmediatamente después de sacarlos
del congelador, pueden provocar quemaduras en la piel.
¡La identificación del embalaje es importante! Tenga en cuenta la fecha de
congelación del envasado del producto, así como la caducidad indicada por
el fabricante.
Consejos para la conservación de alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este
aparato, debería:
•
•
•
•
Comprobar que los productos comercialmente congelados fueron correctamente almacenados por el minorista;
Asegurarse de que los productos congelados se transfirieron de la tienda
al congelador en el menor tiempo
posible;
No abrir la puerta con demasiada frecuencia o dejarla abierta más tiempo
del necesario.
Una vez descongelados, los productos
se deterioran rápidamente y no pueden
volver a congelarse.
•
No supere el periodo de almacenamiento indicado por el fabricante de
los alimentos.
Mantenimiento y
limpieza
D
Español
C
• Por motivos de higiene, el
interior y los accesorios
deben lavarse periódicamente.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica! Antes
de limpiar el aparato,
apáguelo y desenchúfelo, o apáguelo y
retire el disyuntor o el
fusible.
•Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor. La
humedad se podría
acumular en los
componentes eléctricos. ¡Peligro de
descarga eléctrica!
Los vapores calientes pueden dañar las
piezas de plástico.
•El aparato debe secarse antes de volver
a ponerlo en funcionamiento.
ES
45
46
Mantenimiento y limpieza
• Los aceites esenciales y
los disolventes orgánicos
pueden resultar agresivos
para las piezas de plástico.
• No permita que sustancias
como el zumo de limón o el
zumo de piel de corteza de
naranja, el ácido butírico o
limpiadores que contengan ácido acético, entren
en contacto con las piezas
del aparato.
• No utilice limpiadores
abrasivos.
• Retire los alimentos del
congelador. Guárdelos en
un lugar fresco, bien tapados.
• Limpie el frigorífico y los
accesorios del interior con
un paño y agua tibia. Después, aclárelo con agua
fresca y séquelo con un
paño.
• La acumulación de polvo
en el condensador aumenta el consumo energético.
Por esta razón, una vez al
año, limpie el condensador
situado en la parte posterior del frigorífico con un
cepillo suave o un aspirador.
• Cuando todas las piezas
estén secas, vuelva a conectar el aparato.
ES
Descongelación del
congelador
• Progresivamente, el compartimento del congelador
quedará cubierto de escarcha que debe eliminarse.
• Nunca utilice herramientas metálicas punzantes
para retirar la escarcha del
evaporador ya que podría
dañarlo.
• Sin embargo, si la capa de
hielo es muy gruesa en el
recubrimiento interno,
debe proceder a la descongelación completa de
la manera siguiente:
−−desenchufe la clavija;
−−retire todos los alimentos
guardados, envuélvalos
en varias capas de periódico y consérvelos en un
lugar fresco;
−−deje la puerta abierta y
coloque un cuenco debajo del aparato para
recoger el agua de descongelación;
−−una vez completada la
descongelación, seque el
interior completamente.
−−inserte el enchufe en la
toma de corriente para
que el aparato vuelva a
funcionar.
Mantenimiento y limpieza
Determinación de anomalías
ADVERTENCIA
•Antes de solucionar cualquier problema, desconecte
el cable de alimentación.
•Un centro de servicio autorizado debe realizar el mantenimiento de este aparato. Solo deben utilizarse
piezas de repuesto originales.
•
D
Español
Español
D
¡Importante! Durante el uso normal, se producen varios sonidos (compresor, circulación del refrigerante).
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIÓN
El aparato no
funciona.
El cable de
alimentación no está
conectado o está
flojo.
Inserte el cable de alimentación.
El fusible se fundió o
es defectuoso.
Compruebe el fusible. Sustitúyalo si es
necesario.
La toma está
defectuosa.
Un electricista debe solventar el
funcionamiento incorrecto de la red
eléctrica.
El aparato
congela
demasiado.
La temperatura
configurada es
demasiado fría o el
aparato funciona al
ajuste MAX.
Gire el regulador de la temperatura a un
ajuste más cálido de forma temporal.
El alimento no
se congela lo
suficiente.
La temperatura no
está correctamente
ajustada.
Consulte el apartado inicial de Ajuste de
la temperatura.
La puerta estuvo
abierta durante un
periodo de tiempo
demasiado largo.
Abra la puerta solo el tiempo necesario.
ES
47
Mantenimiento y limpieza
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIÓN
Se colocó una
Gire el regulador de la temperatura a un
gran cantidad de
ajuste más frío de forma temporal.
alimentos calientes
en el aparato durante
las últimas 24 horas.
El aparato está cerca
de una fuente de
calor.
Consulte la sección Sobre la ubicación de
instalación.
Gran
acumulación
de hielo en
la junta de la
puerta.
La junta de la puerta
no es hermética.
Caliente con cuidado las zonas de fuga
de la junta de la puerta con un secador
de pelo (en un lugar fresco). Al mismo
tiempo, moldee la junta de la puerta
calentada con la mano para que se adapte
correctamente.
Ruidos
inusuales.
El aparato no está
nivelado.
Vuelva a ajustar las patas.
El aparato está en
Mueva el aparato ligeramente.
contacto con la pared
u otros objetos.
Los paneles
laterales están
calientes.
•
Es normal. Las piezas de intercambio térmico se ubican debajo
de los paneles laterales.
Si el funcionamiento incorrecto se repite, póngase en contacto con el centro de
asistencia técnica.
Eliminación
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya
que son reciclables. El reciclado de los materiales permite,
al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir
la producción de residuos.
E
Español
Español
D
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra
en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto,
tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario
tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva
de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de
conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
48
ES
ES
49