Snakebyte FCB PRO WIRELESS CONTROLLER Manual de usuario

Categoría
Accesorios de la consola de juegos
Tipo
Manual de usuario
EN DE
Instruction Manual
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual
Manual de instrucciones
Instruktionsmanual
WIRELESS PRO-CONTROLLER for PS4™ / SLIM / PRO
PRODUCT INFORMATION
Thank you for choosing snakebyte’s WIRELESS PRO-CONTROLLER. Please read this guide for important safety
and health information and retain it for future reference.
CONTENT
1x Controller 1x USB Charging Cable 1x Manual
OPERATING INSTRUCTION
• The WIRELESS PRO-CONTROLLER has to be paired with the console to be used.
• ConnectWIRELESS PRO-CONTROLLER-Controller to one of the USB ports on the console with the USB cable
supplied.
• Turn on the console using its Power Button.
• Press the HOME-button to pair the WIRELESS PRO-CONTROLLER-Controller (the light on the home button
changes from red to blue).
• Follow the screen instruction to choose the user account you would like to play with.
• The WIRELESS PRO-CONTROLLER-Controller is now set up and ready to use.
• Once the WIRELESS PRO-CONTROLLER has been paired with the console, it can also be used to start the
console.
INFORMATION
If you experience functional issues using WIRELESS PRO-CONTROLLER, please download the latest firmware
installer from www.mysnakebyte.com, then run the installer program and follow the on screen instructions.
LOADING CONTROLLER
• The controller comes with micro USB charging cable. To charge the controller, connect the micro USB
connector to the controller, and the USB connector to the console.
• The battery is not replaceable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Model number: SB913709
• Frequency: Bluetooth™ • Working Range: 8-10m
• Input Power: DC 5V / 400mA • Output Power: DC 3.7V / 300mA
• Battery capacity: 500mAh • Battery type: Li-ion
TROUBLE SHOOTING
THE CONTROLLER DOES NOT WORK WITH THE CONSOLE:
• make sure the Controller has been paired with the console (blue home button light).
• make sure the Controller is charged.
• make sure the Controller is with transmission range (roughly 8-10 meters of the console).
THE CONTROLLER DOES NOT WORK WITH THE CONSOLE AND THE HOME BUTTON LIGHT REMAINS OFF:
• charge the controller using the USB ports on the console, or a standard USB adaptor.
GENERAL PRECAUTIONS
• Keep device out of reach of small children.
• Do not expose the product to extremely hot, or cold temperatures, high humidity or direct sunlight.
• Do not use the product close to any heat sources.
• Do not subject the product to any liquids and never use it when the product is wet.
• Do not put heavy objects on the product.
• Do not throw or drop the product.
• Do not attempt to take apart, open, service or modify the product. Doing so could present the risk of
electronic shock, damage, fire, or other hazard.
HEALTH PRECAUTIONS
• If you feel tired, experience any discomfort or pain in your arms, or hands, stop using the product
immediately and consult a doctor, if the conditions persist.
• Avoid prolonged use of this product and take a break about every 30 minutes.
CLEANING
• Clean only with a soft, dry cloth. Avoid cleaning solutions, solvents or other chemicals and do not attempt
to clean connectors as this may damage the product.
WIRELESS PRO-CONTROLLER für PS4™ / SLIM / PRO
PRODUKTINFORMATION
Vielen Dank, dass Sie sich für snakebyte's WIRELESS PRO-CONTROLLER entschieden haben. Bitte lesen Sie die
folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung auf.
INHALT
1x Controller 1x USB Ladekabel 1x Handbuch
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Der WIRELESS PRO-CONTROLLER muss vor dem Gebrauch mit der Konsole „gepaired“ werden
• Schließen Sie dazu den WIRELESS PRO-CONTROLLER mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen der
USB-Anschlüsse der Konsole an.
• Betätigen Sie den EInschaltknopf der Konsole
• Drücken Sie den Home-Button um den WIRELESS PRO-CONTROLLER zu „pairen“.
• Folgen Sie den Instruktionen auf dem Bildschirm um das Spielerkonto auszuwählen, mit dem Sie spielen
möchten.
• Der WIRELESS PRO-CONTROLLER-Controller ist nun eingerichtet und betriebsbereit.
• Sobald der WIRELESS PRO-CONTROLLER mit der Konsole „gepaired“ ist, können Sie diese auch mittels des
Home-Buttons auf dem Controller einschalten.
HINWEIS
Falls es zu Funktionsstörungen während des Betriebs kommen sollte, laden Sie bitte die aktuellste
Firmware-Installer des WIRELESS PRO-CONTROLLER auf www.mysnakebyte.com herunter. Starten Sie dann das
Programm und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
CONTROLLER LADEN
• Der Controller wird mit Micro-USB-Ladekabel geliefert. Um den Controller zu laden, verbinden sie den
Micro-USB-Stecker mit dem Controler, und den USB stecker mit der Konsole.
• Die Batterie ist nicht austauschbar.
TECHNISCHE DATEN
• Modellnummer: SB913709
Frequenz: Bluetooth™ Reichweite: 8-10m
• Eingangsspannung: DC 5V / 400mA • Ausgangsspannung: DC 3.7V / 300mA
Batteriekapazität: 500mAh Batterietyp: Li-ion
FEHLERBEHEBUNG
DER WIRELESS PRO-CONTROLLER FUNKTIONIERT NICHT MIT DER KONSOLE:
• stellen Sie sicher, dass der Controller ordnungsgemäß mit der Konsole „gepaired“wurde (der Home-Button
leuchtet blau).
• stellen Sie sicher, dass der Controller aufgeladen ist.
• stellen Sie sicher, dass sich der Controller innerhalb des Übertragungsradius der Konsole befindet.
DER WIRELESS PRO-CONTROLLER FUNKTIONIERT NICHT UND DER HOME-BUTTON BLEIBT UNBELEUCHTET:
• laden Sie den Controller an einem der USB-Anschlüsse der Konsole, oder mittels eines handelsüblichen
USB-Ladegeräts auf.
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
• Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern auf.
• Setzen Sie das Produkt nicht sehr hohen/kalten Temperaturen/hoher Luftfeuchtigkeit/direktem
Sonnenlicht aus.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen.
• Schützen Sie das Produkt vor Flüssigkeiten und benutzen Sie es niemals, wenn es feucht ist.
• Stellen Sie keine schweren Objekte auf dieses Produkt.
• Werfen Sie das Produkt nicht und lassen Sie es nicht fallen.
• Versuchen Sie nicht das Produkt selbst zu öffnen, auseinanderzunehmen oder zu ändern. Dies kann zu
Stromschlag, Beschädigung des Produkts, Feuer oder anderen Gefahren führen.
GESUNDHEITSHINWEISE
Wenn Sie sich müde, oder unwohl fühlen, oder Schmerzen in Armen, oder Händen spüren, unterbrechen Sie
sofort die Nutzung des Produkts. Falls die Beschwerden anhalten, konsultieren Sie bitte einen Arzt.
Vermeiden Sie eine übermässig lange Verwendung des Produkts und legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
REINIGUNG
• Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Vermeiden Sie die Verwendung von
Reinigungslösungen und Chemikalien und versuchen Sie nicht, die Kontaktstecker zu reinigen, da dies in
Beschädigungen des Produkts resultieren kann.
WIRELESS PRO-CONTROLLER pour PS4™ / SLIM / PRO
INFORMATIONS PRODUIT
Merci d’avoir acheté la WIRELESS PRO-CONTROLLER. Veuillez lire ce guide pour des informations
importantes relatives à la sécurité et à la santé, et le conserver pour référence ultérieure.
CONTENU
1x Controller 1x Câble de charge USB 1x Instructions d'utilisation
UTILISATION
• La manette WIRELESS PRO-CONTROLLER doit être couplée avec la console pour pouvoir être utilisée.
• Connectez la manette WIRELESS PRO-CONTROLLER à l'un des ports USB de la console avec le câble USB
fourni.
• Allumez la console à l'aide de son bouton d'alimentation.
• Appuyez sur le bouton Accueil pour coupler la manettenWIRELESS PRO-CONTROLLER (le voyant du
bouton Accueil passe du rouge au bleu).
• Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour choisir le compte utilisateur avec lequel vous souhaitez
jouer.
• La manetteWIRELESS PRO-CONTROLLER est maintenant configurée et prête à être utilisée.
• Une fois que la manetteWIRELESS PRO-CONTROLLER a été couplée avec la console, elle peut aussi être
utilisée pour allumer la console.
INFORMATION
Si vous recontrez des problèmes fonctionnels en utilisant WIRELESS PRO-CONTROLLER, veuillez télécharger
l'installateur de formware le plus recent depuis www.mysnakebyte.com, puis exécutez le programme de
l'installateur et suivez instructions qui apparaissent sur l'écran.
CONTROLLER DE CHARGE
• Le contrôleur est livré avec un câble de chargement micro USB. Pour charger le contrôleur, connectez le
connecteur micro USB au contrôleur et le connecteur USB à la console.
• La batterie n'est pas remplaçable.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Numéro de modèle: SB913709
Fréquence: Bluetooth™ Portée: 8-10m
• Input Power: DC 5V / 400mA • Output Power: DC 3.7V / 300mA
• Capacité de la batterie: 500mAh • Type de batterie: Li-ion
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
LA MANETTE NE MARCHE PAS AVEC LA CONSOLE:
• assurez-vous que la manette a bien été couplée avec la console (le voyant du bouton Accueil est bleu).
• assurez-vous que la manette est chargée.
• assurez-vous que la manette est à portée d'émission.
LA MANETTE NE MARCHE PAS AVEC LA CONSOLE ET LE VOYANT DU BOUTON ACCUEIL RESTE ÉTEINT:
• rechargez la manette sur un des ports USB de la console ou avec un adaptateur USB standard.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Gardez l'appareil hors de portée des petits enfants.
• Ne pas exposer le produit à des températures extrêmement chaudes ou froides, à une forte humidité ou
à une lumière directe du soleil.
• Ne pas utiliser le produit près de quelconque source de chaleur.
• Ne pas soumettre le produit dans n'importe quel liquide et ne jamais l'utiliser lorsque le produit est mouillé.
• Ne pas mettre d'objets lourds sur le produit.
• Ne pas lancer ni laisser tomber le produit.
• Ne pas tenter de démonter, d'ouvrir, de servir ou de modifier le produit. Cela pourrait présenter le risque
d’un choc électronique, de dommages, d'incendie ou d'autres dangers.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SANTÉ
• Si vous vous sentez fatigué, ressentez une gêne ou une douleur dans vos bras ou vos mains, cessez
immédiatement d’utiliser le produit et, si le problème persiste, consultez un médecin.
• Évitez l’utilisation prolongée du produit et faites une pause toutes les 30 minutes environ.
NETTOYAGE
• Nettoyez seulement avec un chiffon doux et sec. Évitez les solutions de nettoyage, les solvants ou
d'autres produits chimiques et ne tentez pas de nettoyer les connecteurs car cela pourrait endommager le
produit.
WIRELESS
PRO-CONTROLLER
FC BAYERN MÜNCHEN
IT
WIRELESS PRO-CONTROLLER per PS4™ / SLIM / PRO
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Grazie per aver scelto WIRELESS PRO-CONTROLLER di snakebyte. Si prega di leggere questa guida per
importanti informazioni sulla sicurezza e sulla salute e di conservarla per riferimenti futuri.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1x Controller 1x Cavo di carica 1x Manuale di istruzioni
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
• Per essere utilizzato, il WIRELESS PRO-CONTROLLER deve essere accoppiato alla console.
• Connettere il controller WIRELESS PRO-CONTROLLER ad una delle porte USB presenti sulla console tramite
il cavo USB fornito.
• Accendere la console, utilizzando il relativo pulsante di alimentazione.
• Premere il pulsante HOME per accoppiare il controller WIRELESS PRO-CONTROLLER (la spia presente sul
pulsante HOME cambierà da rossa a blu).
• Seguire le istruzioni a video per scegliere l'account utente con cui si desidera giocare
• Il controller WIRELESS PRO-CONTROLLER è ora configurato e pronto per essere utilizzato.
• Una volta accoppiato il WIRELESS PRO-CONTROLLER alla console, questo potrà essere utilizzato anche per
avviarla.
INFORMATZIONE
Se si riscontrano problemi funzionali durante l’uso di WIRELESS PRO-CONTROLLER, scaricare il programma
di installazione del firmware da www.mysnakebyte.com, quindi eseguire il programma di installazione e
sequire istruzioni sullo schermo.
CARICATORE DI CARICO
• Il controller viene fornito con cavo di ricarica micro USB. Per caricare il controller, collegare il connettore
micro USB al controller e il connettore USB alla console.
• La batteria non è sostituibile.
SPECIFICHE TECNICHE
• Numero di modello: SB913709
• Frequenza: Bluetooth™ • Raggio d'azione: 8-10m
• Potenza di ingresso: DC 5V / 400mA • Potenza di uscita: DC 3.7V / 300mA
• Capacità della batteria: 500mAh • Tipo di batterie: Li-ion
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IL CONTROLLER NON FUNZIONA CON LA CONSOLE:
• assicurarsi che il controller sia stato accoppiato con la console (spia blu del pulsante HOME);
• assicurarsi che il controller sia carico;
• assicurarsi che il controller si trovi all'interno del raggio di trasmissione (circa 8-10 metri dalla console).
IL CONTROLLER NON FUNZIONA CON LA CONSOLE E LA SPIA DEL PULSANTE HOME RESTA SPENTA:
• caricare il utilizzando le porte USB presenti sulla console oppure un adattatore USB standard.
PRECAUZIONI GENERALI
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
Non esporre il prodotto a temperature estremamente elevate o fredde, all' umidità o alla luce solare
diretta.
• Non utilizzare il prodotto vicino a fonti di calore.
• Non sottoporre il prodotto a liquidi e non utilizzarlo mai quando è bagnato
• Non mettere oggetti pesanti sul prodotto.
• Non lanciare o far cadere il prodotto.
• Non tentare di smontare, aprire, ispezionare o modificare il prodotto. Ciò potrebbe comportare il rischio
di shock elettronico, danno, incendio o altri pericoli.
PRECAUZIONI SANITARIE
• Se ci si sente stanchi, se si prova disagio o dolore alle braccia o alle mani, smettere immediatamente di
utilizzare il prodotto e consultare un medico, qualora le condizioni persistano.
• Evitare l’uso prolungato di questo prodotto e fare una pausa ogni 30 minuti circa.
PULITURA
• Pulire solo con un panno pulito e asciutto. Evitare soluzioni detergenti, solventi o altre sostanze chimiche
e non tentare di pulire i connettori poiché ciò potrebbe danneggiare il prodotto.
FR
CUSTOMER SUPPORT / TECHNICAL SUPPORT
snakebyte distribution GmbH
Konrad-Zuse-Strasse 13
58239 Schwerte / Germany
Website: www.mysnakebyte.com
SUPPORT CLIENT / SUPPORT TECHNIQUE
snakebyte distribution GmbH
Konrad-Zuse-Strasse 13
58239 Schwerte / Germany
Website: www.mysnakebyte.com
KUNDENSUPPORT / TECHNISCHER SUPPORT
snakebyte distribution GmbH
Konrad-Zuse-Strasse 13
58239 Schwerte / Deutschland
Telefon: +49 (0) 0800-4022300
Webseite: www.mysnakebyte.com
ASSISTENZA CLIENTI / ASSISTENZA TECNICA
snakebyte distribution GmbH
Konrad-Zuse-Strasse 13
58239 Schwerte / Germany
Website: www.mysnakebyte.com
1
2
3
4
5
6 7 8 910
EN
PT
DE
1. Digitales Steuerkreuz
2. Linker Analog Stick
3. Aktionstasten
4. Rechter Analog Stick
5. HOME-Taste
6. L1/L2-Tasten
7. SHARE-Taste
8. OPTIONS-Taste
9. R1/R2-Tasten
10. Touchpad
11. 3.5mm Klinkenstecker
1. Directional Pad
2. Left Analog stick
3. Action Buttons
4. Right Analog Stick
5. HOME Button
6. L1/L2 Buttons
7. SHARE Button
8. OPTIONS Button
9. R1/R2 Buttons
10. Touch sensitive pad
11. 3.5mm jack
ES
1. Pad direccional
2. Stick analógico izquierdo
3. Botones de acción
4. Stick analógico derecho
5. Botón INICIO
6. Botones L1/L2
7. Botón COMPARTIR
8. Botón OPCIONES
9. Botones R1/R2
10. Pad sensible al tacto
11. 3.5mm jack
1. Botão Direcional
2. Alavanca Analógica Esquerda
3. Botões de Ação
4. Alavanca Analógica Direita
5. Botão HOME
6. Botões L1/L2
7. Botão COMPARTILHAR
8. Botão OPÇÕES
9. Botões R1/R2
10. Touchpad
11. 3.5mm jack
FR
1. Pavé directionnel
2. Stick analogue gauche
3. Boutons d'action
4. Stick analogue droit
5. Bouton Accueil
6. Boutons L1/L2
7. Bouton Partage
8. Bouton Options
9. Boutons R1/R2
10. Pavé tactile
11. 3.5mm jack
IT
1. Pad direzionale
2. Levetta analogica sinistra
3. Pulsanti di azione
4. Levetta analogica destra
5. Pulsante HOME
6. Pulsanti L1/L2
7. Pulsante CONDIVIDI
8. Pulsante OPZIONI
9. Pulsanti R1/R2
10. Pad sensibile al tocco
11. 3.5mm jack
11
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt snakebyte distribution GmbH, Konrad-Zuse-Str. 13, Schwerte 58239 Germany, dass der Funkanlagentyp WIRELESS
PRO-CONTROLLER der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://mysnakebyte.com/main-menu/support/downloads.html
EU DECLARATION OF CONFORITY
Hereby we guarantee that snakebyte distribution GmbH, located at 13 Konrad-Zuse-Str., Schwerte 58239 Germany, is marketing this
device (WIRELESS PRO-CONTROLLER) under the brand name WIRELESS PRO-CONTROLLER and complies with the legal requirements
and the requirements of Directive 2014/53/EU. This notification is listed under:
http://mysnakebyte.com/main-menu/support/downloads.html
WIRELESS PRO-CONTROLLER til PS4™ / SLIM / PRO
PRODUKTINFORMATION
Tak fordi du valgte snakebyte's WIRELESS PRO-CONTROLLER. Læs venligst denne guide for vigtige sikkerheds
og helbredsinformation og opbevar den for fremtidig reference.
INDHOLD
1x Controller 1x USB-opladningskabel 1x Instruktionsmanual
TILSLUTNING AF
• WIRELESS PRO-CONTROLLER skal parres med konsollen, inden den kan bruges.
• Slut WIRELESS PRO-CONTROLLER-controller til en af USB-portene på konsollen vha. det medfølgende
USB-kabel.
• Tænd konsollen vha. dens tænd/sluk-knappen.
• Tryk på HJEM-knappen for at parre WIRELESS PRO-CONTROLLER-controlleren (lyset på HJEM-knappen skifter
fra rødt til blåt).
• Følg anvisningerne på skærmen for at vælge den brugerkonto, du vil spille med.
• WIRELESS PRO-CONTROLLER-controlleren er nu konfigureret og klar til brug.
• Så snart WIRELESS PRO-CONTROLLER er blevet parret med konsollen, kan den også bruges til at tænde
konsollen.
INFORMATION
Hvis du oplever funktionelle problemer ved hjælp af FCB-WIRELESS PRO-CONTROLLER, skal du downloade det
nyeste firmwareinstallationsprogram fra www.mysnakebyte.com, derefter køre installationsprogrammet og
følge instruktionerne på skærmen.
LOAD CONTROLLER
• Regulatoren leveres med micro USB-opladerkabel. For at oplade controlleren skal du slutte mikro USB-stikket
til controlleren og USB-stikket til konsollen.
• Batteriet kan ikke udskiftes.
TECHNISKE SPECIFIKATIONER
• Model Number: SB913709
Frekvens: Bluetooth™ Nå: 8-10m
• Input Power: DC 5V / 400mA • Output Power: DC 3.7V / 300mA
• Batterikapacitet: 500mAh • Batteri type: Li-ion
PROBLEMLØSNING
CONTROLLEREN VIRKER IKKE MED KONSOLLEN:
• Sørg for, at controlleren er blevet parret med konsollen (lyset i HJEM-knappen er blåt).
• Sørg for, at controlleren er opladet.
• Sørg for, at controlleren er inden for transmissionsrækkevidde (omtrent 8-10 meter fra konsollen).
-CONTROLLEREN VIRKER IKKE MED KONSOLLEN, OG LYSET I HJEM-KNAPPEN FORBLIVER SLUKKET :
• Oplad controlleren vha. USB-portene på konsollen eller en standard USB-adapter.
GENEREL SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Opbevar enheden utilgængelig for små børn.
• Udsæt ikke produktet for ekstrem varme eller kolde temperaturer, høj luftfugtighed eller direkte solskin.
• Benyt ikke produktet nær nogen varmekilder.
• Underlæg ikke produktet for nogen væsker og benyt den aldrig når produktet er vådt!
• Placer ikke tunge genstande på produktet.
• Kast ikke produktet og lad det ikke falde.
Forsøg ikke på at skille ad, åbne, servicere eller modificere produktet. Foretagelse af dette kan udgøre en
risiko for elektriske stød, skader, brand eller andre farer.
SUNDHEDSFORANSTALTNINGER
• Hvis du føler dig træt, oplever ubehag eller smerter i dine arme eller hænder, bør du stoppe med at benytte
produktet øjeblikkeligt og konsultere en læge, hvis tilstanden fortsætter uændret.
• Undgå langvarig brug af dette produkt og tag en pause efter ca. hver 30 minutter.
RENGØRING
• Rengør kun med en blød, tør klud. Undgå rensemidler, opløsningsmidler eller andre kemikalier, og forsøg ikke
at rengøre forbindelsesstik, da dette kan skade produktet.
DK
WIRELESS PRO-CONTROLLER para PS4™ / SLIM / PRO
INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO
Agradecemos pela escolha do WIRELESS PRO-CONTROLLER da snakebyte. Leia este manual para obter
importantes informações de segurança e saúde, e guarde-o para consultas futuras.
CONTEÚDO
1x Controller 1x Cabo de carregamento USB 1x Manual de instrucciones
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
• O WIRELESS PRO-CONTROLLER deve ser emparelhado com o console a ser usado.
• Conecte o Controlador do WIRELESS PRO-CONTROLLER a uma das portas USB do console com o cabo
USB fornecido.
• Ligue o console usando o botão liga / desliga.
• Pressione o botão HOME para parear o Controlador do WIRELESS PRO-CONTROLLER - (a luz no botão
'home' muda de vermelho para azul).
• Siga as instruções na tela para escolher a conta de usuário com a qual você gostaria de jogar
• O controlador WIRELESS PRO-CONTROLLER está agora configurado e pronto para uso.
• Uma vez que o WIRELESS PRO-CONTROLLER tenha sido pareado com o console, ele também pode ser
usado para iniciar o console.
INFORMAÇÕES
So experienciar problemas funcionais ao utilizer o WIRELESS PRO-CONTROLLER, por favor, transfira o
instalador de firmware mais recente de www.mysnakebyte.com e em seguida execute o programa de
instalação e sigas as instruções do ecrã.
CONTROLADOR DE CARGA
• O controlador vem com cabo de carregamento micro USB. Para carregar o controlador, conecte o
conector micro USB ao controlador e o conector USB ao console.
• A bateria não é substituível.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
• Número do modelo: SB913709
Freqüência: Bluetooth™ Alcance: 8-10m
• Potência de entrada: DC 5V / 400mA • Potência de saída: DC 3.7V / 300mA
• Capacidade de carga: 500mAh • Tipo de Bateria: Li-ion
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O CONTROLADOR NÃO FUNCIONA COM O CONSOLE:
• certifique-se de que o controle do foi pareado com o console (luz do botão inicial azul).
• Certifique-se que o controlador do está carregado.
• Certifique-se de que o controle do esteja ao alcance da transmissão (cerca de 8 a 10 metros do
console).
O CONTROLADOR NÃO FUNCIONA COM O CONSOLE E A LUZ DO BOTÃO 'HOME' PERMANECE DESLIGADA:
• carregue o controlador usando as portas USB do console, ou um adaptador USB padrão.
PRECAUÇÕES GERAIS
• Mantenha o dispositivo fora do alcance de crianças pequenas.
Não exponha o produto a temperaturas extremamente quentes ou frias, a humidade elevada ou à luz
solar direta.
• Não utilize o produto perto de quaisquer fontes de calor.
• Não sujeite o produto a quaisquer líquidos e nunca utilize o mesmo quando este estiver molhado
• Não coloque objetos pesados sobre o produto.
• Não atire nem deixe cair o produto.
Não tente desmontar, abrir, reparar ou modificar o produto. Fazê-lo poderá causar risco de choque
eletrónico, danos, incêndio ou outro perigo.
PRECAUÇÕES COM SAÚDE
Se estiver cansado, sentir algum desconforto oud or nos braços ou nas mãos, pare de usar o produto
imediatamente e consulte um medico, caso persistam os sintomas.
Evite o uso prolongado deste produto e faça um intervalo a cada 30 minutos.
LIMPEZA
• Limpe apenas com um pano macio e seco. Evite soluções de limpeza, solventes ou outros químicos e não
tente limpar os conectores visto que isto pode danificar o produto.
PTES
WIRELESS PRO-CONTROLLER por PS4™ / SLIM / PRO
INFORMACIÓN DE PRODUCTO
Gracias por elegir el WIRELESS PRO-CONTROLLER de snakebyte. Por favor, lee esta guía para obtener
información importante de seguridad y salud y guárdala para consultas futuras.
CONTENIDO
1x Controller 1x Cable de carga USB 1x Manual
INSTRUCCIONES DE FUNCTIONAMIENT
• El WIRELESS PRO-CONTROLLER tiene que emparejarse con la consola para utilizarlo.
• Conecta el mando WIRELESS PRO-CONTROLLER a uno de los puertos USB de la consola con el cable USB
suministrado.
• Enciende la consola utilizando su botón de Encendido.
• Pulsa el botón INICIO para emparejar el mando WIRELESS PRO-CONTROLLER (la luz del botón inicio
cambia de rojo a azul).
• Sigue las instrucciones de pantalla para elegir la cuenta de usuario con la que te gustaría jugar.
• El mando WIRELESS PRO-CONTROLLER nestá ahora configurado y listo para usarse.
• Cuando hayas emparejado el WIRELESS PRO-CONTROLLER con la consola, también se puede utilizar para
arrancarla.
INFORMACIÓN
Si experimentas problemas funcionales utilizando WIRELESS PRO-CONTROLLER, por favor, descarga el ultimo
instalador de firmware en www.mysnakebyte.com. Después, ejecuta el programa de instalación y sigue las
instrucciones que aparecen en pantalla.
CONTROLADOR DE CARGA
• El controlador viene con cable de carga micro USB. Para cargar el controlador, conecte el conector
micro USB al controlador y el conector USB a la consola.
• La batería no es reemplazable.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Número de modelo: SB913709
Frecuencia: Bluetooth™ Alcance: 8-10m
• Input Power: DC 5V / 400mA • Output Power: DC 3.7V / 300mAh
• Capacidad de la batería: 500mAh • Tipo de Batería: Li-ion
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MANDO NO FUNCIONA CON LA CONSOLA:
• Asegúrate de que el mando se haya emparejado con la consola (luz azul del botón de inicio).
• Asegúrate de que el mando se haya cargado.
• Asegúrate de que el mando esté en el alcance de transmisión (unos 8-10 metros de la consola).
EL MANDO NO FUNCIONA CON LA CONSOLA Y LA LUZ DEL BOTÓN DE INICIO CONTINÚA APAGADA:
• Carga el mando usando los puertos USB de la consola o un adaptador USB estándar.
PRECAUZIONI GENERALI
• Mantén el dispositivo fuera del alcance de los niños pequeños.
• No exponga el producto a temperaturas extremas de calor o frío, a ambientes con alta humedad o a la
luz directa del sol.
• No utilice el producto cerca de una fuente de calor.
• No exponga el producto a sustancias líquidas y no lo utilice cuando esté húmedo.
• No ponga objetos pesados encima del producto.
• No tire o haga caer el producto.
• No intente separar, abrir, reparar o modificar el producto. De lo contrario, podría existir riesgo de descarga
eléctrica, lesión, incendio u otros peligros.
PRECAUCIONES DE SALUD
• Si te sientes cansado, experimentas cualquier incomodidad o dolor en los brazos o manos, deja de utilizar
el producto inmediatamente y consulta con un médico si estos síntomas continúan.
• Evita el uso prolongado de este producto y tómate un descanso cada 30 minutos aproximadamente.
LIMPIEZA
Limpie el producto solo con un paño suave y seco. No use productos de limpieza, disolventes u otros
productos químicos y no intente limpiar los conectores, ya que esto podría dañar el producto.
ATENCIÓN AL CLIENTE / SOPORTE TÉCNICO
snakebyte distribution GmbH
Konrad-Zuse-Strasse 13
58239 Schwerte / Germany
Website: www.mysnakebyte.com
APOIO AO CLIENTE / APOIO TÉCNICO
snakebyte distribution GmbH
Konrad-Zuse-Strasse 13
58239 Schwerte / Germany
Website: www.mysnakebyte.com
KUNDESUPPORT / TEKNISK SUPPORT
snakebyte distribution GmbH
Konrad-Zuse-Strasse 13
58239 Schwerte / Germany
Website: www.mysnakebyte.com
COPYRIGHT INFORMATION
©2019. All rights reserved. This document may not in whole or in part be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted in
any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or reduced to any electronic
medium or machine-readable form without prior consent, in writing, from snakebyte dristibution GmbH.
Sony, PlayStation® and PS4 are registered trademark of Sony Computer Entertainment. This product is not designed,
manufactured, approved, sponsored, or endorsed by Sony. Snakebyte is a registered trademark of snakebyte distribution
GmbH. All trademarks are the properties of their respective owners.
Sony, PlayStation® et PS4 est une marque déposée de Sony Computer Entertainment. Ce produit n'a pas été conçu,
fabriqué, approuvé, commandité ou recommandé par Sony. Snakebyte est une marque déposée de snakebyte distribution
GmbH. Toutes les marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Sony, PlayStation® und PS4sind eingetragene Marke der Sony Computer Entertainment. Dieses Produkt wurde nicht von
Sony entwickelt, produziert, freigegeben oder gefördert. snakebyte ist eine eingetragene Marke der snakebyte distribution
GmbH. Alle aufgeführten Marken gehören ihren jeweiligen Inhabern.
© FC BAYERN MÜNCHEN AG
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measure:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits.
Item Number: SB913709
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
If you eventually want to dispose of this product at a later time, please observe the following
instructions: Electronic equipment should not be disposed of together with household waste.
Please recycle the device if the appropriate recycling ways are available to you. Please
contact your local authority or retailer and ask them for advice on recycling.
Das durchgestrichene Mülleimer-Zeichen auf Ihrem Produkt bedeutet, dass es sich bei diesem
Produkt um ein Elektro- und Elektronikgerät handelt, für das spezielle Entsorgungsbestimmun-
gen zur Anwendung kommen.
Zur Durchsetzung von Recycling, zur WEEE-Entsorgung entsprechend der Verordnung über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment) und zum Schutz
der Umwelt und der Gesundheit verlangen europäische Bestimmungen die selektive
Sammlung von Altgeräten auf eine der folgenden beiden Möglichkeiten:
• Ihr Händler nimmt Ihr Altgerät gerne zurück, wenn Sie ein Neugerät bei ihm kaufen.
• Altgeräte können auch in dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
RoHS
This product has been certified as RoHS compliant in accordance with Directive 2011/65/EG.
Dieses Produkt wurde gemäß der Richtlinie 2011/65/EG als RoHS-konform zertifiziert.
Disposal of batteries/rechargeable batteries
Please follow regional guidelines for the disposal of rechargeable batteries or contact local
au- thorities, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product. Batteries/rechargeable batteries must not be disposed of into the normal household
garbage. Please use a rechargeable battery disposal in your neighborhood or community, if
available.
Entsorgung von Batterien
Befolgen Sie die regionalen Richtlinien zur Entsorgung von Akkus, oder wenden Sie sich an
örtliche Behörden, Ihren Entsorgungsdienst oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt
erworben haben. Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte
verwenden Sie eine aufladbare Batterieentsorgung in Ihrer Nachbarschaft oder Gemeinde,
falls verfügbar.
LI-ION

Transcripción de documentos

EN 6 WIRELESS PRO-CONTROLLER FC BAYERN MÜNCHEN 7 10 8 9 1 3 2 4 1. Directional Pad 2. Left Analog stick 3. Action Buttons 4. Right Analog Stick 5. HOME Button 6. L1/L2 Buttons 7. SHARE Button 8. OPTIONS Button 9. R1/R2 Buttons 10. Touch sensitive pad 11. 3.5mm jack Instruction Manual Instructions d'utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual Manual de instrucciones Instruktionsmanual ES 1. Pad direccional 2. Stick analógico izquierdo 3. Botones de acción 4. Stick analógico derecho 5. Botón INICIO 6. Botones L1/L2 7. Botón COMPARTIR 8. Botón OPCIONES 9. Botones R1/R2 10. Pad sensible al tacto 11. 3.5mm jack FR 1. Pavé directionnel 2. Stick analogue gauche 3. Boutons d'action 4. Stick analogue droit 5. Bouton Accueil 6. Boutons L1/L2 7. Bouton Partage 8. Bouton Options 9. Boutons R1/R2 10. Pavé tactile 11. 3.5mm jack IT 1. Pad direzionale 2. Levetta analogica sinistra 3. Pulsanti di azione 4. Levetta analogica destra 5. Pulsante HOME 6. Pulsanti L1/L2 7. Pulsante CONDIVIDI 8. Pulsante OPZIONI 9. Pulsanti R1/R2 10. Pad sensibile al tocco 11. 3.5mm jack DE 1. Digitales Steuerkreuz 2. Linker Analog Stick 3. Aktionstasten 4. Rechter Analog Stick 5. HOME-Taste 6. L1/L2-Tasten 7. SHARE-Taste 8. OPTIONS-Taste 9. R1/R2-Tasten 10. Touchpad 11. 3.5mm Klinkenstecker PT 1. Botão Direcional 2. Alavanca Analógica Esquerda 3. Botões de Ação 4. Alavanca Analógica Direita 5. Botão HOME 6. Botões L1/L2 7. Botão COMPARTILHAR 8. Botão OPÇÕES 9. Botões R1/R2 10. Touchpad 11. 3.5mm jack IT WIRELESS PRO-CONTROLLER für PS4™ / SLIM / PRO WIRELESS PRO-CONTROLLER pour PS4™ / SLIM / PRO WIRELESS PRO-CONTROLLER per PS4™ / SLIM / PRO PRODUCT INFORMATION Thank you for choosing snakebyte’s WIRELESS PRO-CONTROLLER. Please read this guide for important safety and health information and retain it for future reference. PRODUKTINFORMATION Vielen Dank, dass Sie sich für snakebyte's WIRELESS PRO-CONTROLLER entschieden haben. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung auf. INFORMATIONS PRODUIT Merci d’avoir acheté la WIRELESS PRO-CONTROLLER. Veuillez lire ce guide pour des informations importantes relatives à la sécurité et à la santé, et le conserver pour référence ultérieure. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Grazie per aver scelto WIRELESS PRO-CONTROLLER di snakebyte. Si prega di leggere questa guida per importanti informazioni sulla sicurezza e sulla salute e di conservarla per riferimenti futuri. CONTENT 1x Controller INHALT 1x Controller CONTENU 1x Controller CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1x Controller 1x USB Charging Cable 1x Manual 1x USB Ladekabel 1x Handbuch OPERATING INSTRUCTION • The WIRELESS PRO-CONTROLLER has to be paired with the console to be used. • ConnectWIRELESS PRO-CONTROLLER-Controller to one of the USB ports on the console with the USB cable supplied. • Turn on the console using its Power Button. • Press the HOME-button to pair the WIRELESS PRO-CONTROLLER-Controller (the light on the home button changes from red to blue). • Follow the screen instruction to choose the user account you would like to play with. • The WIRELESS PRO-CONTROLLER-Controller is now set up and ready to use. • Once the WIRELESS PRO-CONTROLLER has been paired with the console, it can also be used to start the console. BEDIENUNGSANLEITUNG • Der WIRELESS PRO-CONTROLLER muss vor dem Gebrauch mit der Konsole „gepaired“ werden • Schließen Sie dazu den WIRELESS PRO-CONTROLLER mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen der USB-Anschlüsse der Konsole an. • Betätigen Sie den EInschaltknopf der Konsole • Drücken Sie den Home-Button um den WIRELESS PRO-CONTROLLER zu „pairen“. • Folgen Sie den Instruktionen auf dem Bildschirm um das Spielerkonto auszuwählen, mit dem Sie spielen möchten. • Der WIRELESS PRO-CONTROLLER-Controller ist nun eingerichtet und betriebsbereit. • Sobald der WIRELESS PRO-CONTROLLER mit der Konsole „gepaired“ ist, können Sie diese auch mittels des Home-Buttons auf dem Controller einschalten. INFORMATION If you experience functional issues using WIRELESS PRO-CONTROLLER, please download the latest firmware installer from www.mysnakebyte.com, then run the installer program and follow the on screen instructions. HINWEIS Falls es zu Funktionsstörungen während des Betriebs kommen sollte, laden Sie bitte die aktuellste Firmware-Installer des WIRELESS PRO-CONTROLLER auf www.mysnakebyte.com herunter. Starten Sie dann das Programm und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Model number: • Frequency: • Input Power: • Battery capacity: 11 FR WIRELESS PRO-CONTROLLER for PS4™ / SLIM / PRO LOADING CONTROLLER • The controller comes with micro USB charging cable. To charge the controller, connect the micro USB connector to the controller, and the USB connector to the console. • The battery is not replaceable. 5 EN DE SB913709 Bluetooth™ DC 5V / 400mA 500mAh • Working Range: • Output Power: • Battery type: 8-10m DC 3.7V / 300mA Li-ion TROUBLE SHOOTING THE CONTROLLER DOES NOT WORK WITH THE CONSOLE: • make sure the Controller has been paired with the console (blue home button light). • make sure the Controller is charged. • make sure the Controller is with transmission range (roughly 8-10 meters of the console). THE CONTROLLER DOES NOT WORK WITH THE CONSOLE AND THE HOME BUTTON LIGHT REMAINS OFF: • charge the controller using the USB ports on the console, or a standard USB adaptor. GENERAL PRECAUTIONS • Keep device out of reach of small children. • Do not expose the product to extremely hot, or cold temperatures, high humidity or direct sunlight. • Do not use the product close to any heat sources. • Do not subject the product to any liquids and never use it when the product is wet. • Do not put heavy objects on the product. • Do not throw or drop the product. • Do not attempt to take apart, open, service or modify the product. Doing so could present the risk of electronic shock, damage, fire, or other hazard. HEALTH PRECAUTIONS • If you feel tired, experience any discomfort or pain in your arms, or hands, stop using the product immediately and consult a doctor, if the conditions persist. • Avoid prolonged use of this product and take a break about every 30 minutes. CLEANING • Clean only with a soft, dry cloth. Avoid cleaning solutions, solvents or other chemicals and do not attempt to clean connectors as this may damage the product. CONTROLLER LADEN • Der Controller wird mit Micro-USB-Ladekabel geliefert. Um den Controller zu laden, verbinden sie den Micro-USB-Stecker mit dem Controler, und den USB stecker mit der Konsole. • Die Batterie ist nicht austauschbar. TECHNISCHE DATEN • Modellnummer: • Frequenz: • Eingangsspannung: • Batteriekapazität: SB913709 Bluetooth™ DC 5V / 400mA 500mAh • Reichweite: 8-10m • Ausgangsspannung: DC 3.7V / 300mA • Batterietyp: Li-ion FEHLERBEHEBUNG DER WIRELESS PRO-CONTROLLER FUNKTIONIERT NICHT MIT DER KONSOLE: • stellen Sie sicher, dass der Controller ordnungsgemäß mit der Konsole „gepaired“wurde (der Home-Button leuchtet blau). • stellen Sie sicher, dass der Controller aufgeladen ist. • stellen Sie sicher, dass sich der Controller innerhalb des Übertragungsradius der Konsole befindet. DER WIRELESS PRO-CONTROLLER FUNKTIONIERT NICHT UND DER HOME-BUTTON BLEIBT UNBELEUCHTET: • laden Sie den Controller an einem der USB-Anschlüsse der Konsole, oder mittels eines handelsüblichen USB-Ladegeräts auf. ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN • Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern auf. • Setzen Sie das Produkt nicht sehr hohen/kalten Temperaturen/hoher Luftfeuchtigkeit/direktem Sonnenlicht aus. • Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen. • Schützen Sie das Produkt vor Flüssigkeiten und benutzen Sie es niemals, wenn es feucht ist. • Stellen Sie keine schweren Objekte auf dieses Produkt. • Werfen Sie das Produkt nicht und lassen Sie es nicht fallen. • Versuchen Sie nicht das Produkt selbst zu öffnen, auseinanderzunehmen oder zu ändern. Dies kann zu Stromschlag, Beschädigung des Produkts, Feuer oder anderen Gefahren führen. GESUNDHEITSHINWEISE Wenn Sie sich müde, oder unwohl fühlen, oder Schmerzen in Armen, oder Händen spüren, unterbrechen Sie sofort die Nutzung des Produkts. Falls die Beschwerden anhalten, konsultieren Sie bitte einen Arzt. Vermeiden Sie eine übermässig lange Verwendung des Produkts und legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein. REINIGUNG • Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Vermeiden Sie die Verwendung von Reinigungslösungen und Chemikalien und versuchen Sie nicht, die Kontaktstecker zu reinigen, da dies in Beschädigungen des Produkts resultieren kann. CUSTOMER SUPPORT / TECHNICAL SUPPORT snakebyte distribution GmbH Konrad-Zuse-Strasse 13 58239 Schwerte / Germany Email: [email protected] Website: www.mysnakebyte.com KUNDENSUPPORT / TECHNISCHER SUPPORT snakebyte distribution GmbH Konrad-Zuse-Strasse 13 58239 Schwerte / Deutschland Telefon: +49 (0) 0800-4022300 Email: [email protected] Webseite: www.mysnakebyte.com 1x Câble de charge USB 1x Instructions d'utilisation UTILISATION • La manette WIRELESS PRO-CONTROLLER doit être couplée avec la console pour pouvoir être utilisée. • Connectez la manette WIRELESS PRO-CONTROLLER à l'un des ports USB de la console avec le câble USB fourni. • Allumez la console à l'aide de son bouton d'alimentation. • Appuyez sur le bouton Accueil pour coupler la manettenWIRELESS PRO-CONTROLLER (le voyant du bouton Accueil passe du rouge au bleu). • Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour choisir le compte utilisateur avec lequel vous souhaitez jouer. • La manetteWIRELESS PRO-CONTROLLER est maintenant configurée et prête à être utilisée. • Une fois que la manetteWIRELESS PRO-CONTROLLER a été couplée avec la console, elle peut aussi être utilisée pour allumer la console. INFORMATION Si vous recontrez des problèmes fonctionnels en utilisant WIRELESS PRO-CONTROLLER, veuillez télécharger l'installateur de formware le plus recent depuis www.mysnakebyte.com, puis exécutez le programme de l'installateur et suivez instructions qui apparaissent sur l'écran. CONTROLLER DE CHARGE • Le contrôleur est livré avec un câble de chargement micro USB. Pour charger le contrôleur, connectez le connecteur micro USB au contrôleur et le connecteur USB à la console. • La batterie n'est pas remplaçable. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Numéro de modèle: • Fréquence: • Input Power: • Capacité de la batterie: SB913709 Bluetooth™ DC 5V / 400mA 500mAh • Portée: • Output Power: • Type de batterie: 8-10m DC 3.7V / 300mA Li-ion RÉSOLUTION DE PROBLÈMES LA MANETTE NE MARCHE PAS AVEC LA CONSOLE: • assurez-vous que la manette a bien été couplée avec la console (le voyant du bouton Accueil est bleu). • assurez-vous que la manette est chargée. • assurez-vous que la manette est à portée d'émission. LA MANETTE NE MARCHE PAS AVEC LA CONSOLE ET LE VOYANT DU BOUTON ACCUEIL RESTE ÉTEINT: • rechargez la manette sur un des ports USB de la console ou avec un adaptateur USB standard. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES • Gardez l'appareil hors de portée des petits enfants. • Ne pas exposer le produit à des températures extrêmement chaudes ou froides, à une forte humidité ou à une lumière directe du soleil. • Ne pas utiliser le produit près de quelconque source de chaleur. • Ne pas soumettre le produit dans n'importe quel liquide et ne jamais l'utiliser lorsque le produit est mouillé. • Ne pas mettre d'objets lourds sur le produit. • Ne pas lancer ni laisser tomber le produit. • Ne pas tenter de démonter, d'ouvrir, de servir ou de modifier le produit. Cela pourrait présenter le risque d’un choc électronique, de dommages, d'incendie ou d'autres dangers. PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SANTÉ • Si vous vous sentez fatigué, ressentez une gêne ou une douleur dans vos bras ou vos mains, cessez immédiatement d’utiliser le produit et, si le problème persiste, consultez un médecin. • Évitez l’utilisation prolongée du produit et faites une pause toutes les 30 minutes environ. NETTOYAGE • Nettoyez seulement avec un chiffon doux et sec. Évitez les solutions de nettoyage, les solvants ou d'autres produits chimiques et ne tentez pas de nettoyer les connecteurs car cela pourrait endommager le produit. SUPPORT CLIENT / SUPPORT TECHNIQUE snakebyte distribution GmbH Konrad-Zuse-Strasse 13 58239 Schwerte / Germany Email: [email protected] Website: www.mysnakebyte.com 1x Cavo di carica 1x Manuale di istruzioni ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO • Per essere utilizzato, il WIRELESS PRO-CONTROLLER deve essere accoppiato alla console. • Connettere il controller WIRELESS PRO-CONTROLLER ad una delle porte USB presenti sulla console tramite il cavo USB fornito. • Accendere la console, utilizzando il relativo pulsante di alimentazione. • Premere il pulsante HOME per accoppiare il controller WIRELESS PRO-CONTROLLER (la spia presente sul pulsante HOME cambierà da rossa a blu). • Seguire le istruzioni a video per scegliere l'account utente con cui si desidera giocare • Il controller WIRELESS PRO-CONTROLLER è ora configurato e pronto per essere utilizzato. • Una volta accoppiato il WIRELESS PRO-CONTROLLER alla console, questo potrà essere utilizzato anche per avviarla. INFORMATZIONE Se si riscontrano problemi funzionali durante l’uso di WIRELESS PRO-CONTROLLER, scaricare il programma di installazione del firmware da www.mysnakebyte.com, quindi eseguire il programma di installazione e sequire istruzioni sullo schermo. CARICATORE DI CARICO • Il controller viene fornito con cavo di ricarica micro USB. Per caricare il controller, collegare il connettore micro USB al controller e il connettore USB alla console. • La batteria non è sostituibile. SPECIFICHE TECNICHE • Numero di modello: • Frequenza: • Potenza di ingresso: • Capacità della batteria: SB913709 Bluetooth™ DC 5V / 400mA 500mAh • Raggio d'azione: • Potenza di uscita: • Tipo di batterie: 8-10m DC 3.7V / 300mA Li-ion RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IL CONTROLLER NON FUNZIONA CON LA CONSOLE: • assicurarsi che il controller sia stato accoppiato con la console (spia blu del pulsante HOME); • assicurarsi che il controller sia carico; • assicurarsi che il controller si trovi all'interno del raggio di trasmissione (circa 8-10 metri dalla console). IL CONTROLLER NON FUNZIONA CON LA CONSOLE E LA SPIA DEL PULSANTE HOME RESTA SPENTA: • caricare il utilizzando le porte USB presenti sulla console oppure un adattatore USB standard. PRECAUZIONI GENERALI • Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. • Non esporre il prodotto a temperature estremamente elevate o fredde, all' umidità o alla luce solare diretta. • Non utilizzare il prodotto vicino a fonti di calore. • Non sottoporre il prodotto a liquidi e non utilizzarlo mai quando è bagnato • Non mettere oggetti pesanti sul prodotto. • Non lanciare o far cadere il prodotto. • Non tentare di smontare, aprire, ispezionare o modificare il prodotto. Ciò potrebbe comportare il rischio di shock elettronico, danno, incendio o altri pericoli. PRECAUZIONI SANITARIE • Se ci si sente stanchi, se si prova disagio o dolore alle braccia o alle mani, smettere immediatamente di utilizzare il prodotto e consultare un medico, qualora le condizioni persistano. • Evitare l’uso prolungato di questo prodotto e fare una pausa ogni 30 minuti circa. PULITURA • Pulire solo con un panno pulito e asciutto. Evitare soluzioni detergenti, solventi o altre sostanze chimiche e non tentare di pulire i connettori poiché ciò potrebbe danneggiare il prodotto. ASSISTENZA CLIENTI / ASSISTENZA TECNICA snakebyte distribution GmbH Konrad-Zuse-Strasse 13 58239 Schwerte / Germany Email: [email protected] Website: www.mysnakebyte.com ES PT DK WIRELESS PRO-CONTROLLER por PS4™ / SLIM / PRO WIRELESS PRO-CONTROLLER para PS4™ / SLIM / PRO WIRELESS PRO-CONTROLLER til PS4™ / SLIM / PRO INFORMACIÓN DE PRODUCTO Gracias por elegir el WIRELESS PRO-CONTROLLER de snakebyte. Por favor, lee esta guía para obtener información importante de seguridad y salud y guárdala para consultas futuras. INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO Agradecemos pela escolha do WIRELESS PRO-CONTROLLER da snakebyte. Leia este manual para obter importantes informações de segurança e saúde, e guarde-o para consultas futuras. PRODUKTINFORMATION Tak fordi du valgte snakebyte's WIRELESS PRO-CONTROLLER. Læs venligst denne guide for vigtige sikkerheds og helbredsinformation og opbevar den for fremtidig reference. CONTENIDO 1x Controller CONTEÚDO 1x Controller INDHOLD 1x Controller 1x Cable de carga USB 1x Manual 1x Cabo de carregamento USB 1x Manual de instrucciones 1x USB-opladningskabel 1x Instruktionsmanual INSTRUCCIONES DE FUNCTIONAMIENT • El WIRELESS PRO-CONTROLLER tiene que emparejarse con la consola para utilizarlo. • Conecta el mando WIRELESS PRO-CONTROLLER a uno de los puertos USB de la consola con el cable USB suministrado. • Enciende la consola utilizando su botón de Encendido. • Pulsa el botón INICIO para emparejar el mando WIRELESS PRO-CONTROLLER (la luz del botón inicio cambia de rojo a azul). • Sigue las instrucciones de pantalla para elegir la cuenta de usuario con la que te gustaría jugar. • El mando WIRELESS PRO-CONTROLLER nestá ahora configurado y listo para usarse. • Cuando hayas emparejado el WIRELESS PRO-CONTROLLER con la consola, también se puede utilizar para arrancarla. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO • O WIRELESS PRO-CONTROLLER deve ser emparelhado com o console a ser usado. • Conecte o Controlador do WIRELESS PRO-CONTROLLER a uma das portas USB do console com o cabo USB fornecido. • Ligue o console usando o botão liga / desliga. • Pressione o botão HOME para parear o Controlador do WIRELESS PRO-CONTROLLER - (a luz no botão 'home' muda de vermelho para azul). • Siga as instruções na tela para escolher a conta de usuário com a qual você gostaria de jogar • O controlador WIRELESS PRO-CONTROLLER está agora configurado e pronto para uso. • Uma vez que o WIRELESS PRO-CONTROLLER tenha sido pareado com o console, ele também pode ser usado para iniciar o console. TILSLUTNING AF • WIRELESS PRO-CONTROLLER skal parres med konsollen, inden den kan bruges. • Slut WIRELESS PRO-CONTROLLER-controller til en af USB-portene på konsollen vha. det medfølgende USB-kabel. • Tænd konsollen vha. dens tænd/sluk-knappen. • Tryk på HJEM-knappen for at parre WIRELESS PRO-CONTROLLER-controlleren (lyset på HJEM-knappen skifter fra rødt til blåt). • Følg anvisningerne på skærmen for at vælge den brugerkonto, du vil spille med. • WIRELESS PRO-CONTROLLER-controlleren er nu konfigureret og klar til brug. • Så snart WIRELESS PRO-CONTROLLER er blevet parret med konsollen, kan den også bruges til at tænde konsollen. INFORMACIÓN Si experimentas problemas funcionales utilizando WIRELESS PRO-CONTROLLER, por favor, descarga el ultimo instalador de firmware en www.mysnakebyte.com. Después, ejecuta el programa de instalación y sigue las instrucciones que aparecen en pantalla. INFORMAÇÕES So experienciar problemas funcionais ao utilizer o WIRELESS PRO-CONTROLLER, por favor, transfira o instalador de firmware mais recente de www.mysnakebyte.com e em seguida execute o programa de instalação e sigas as instruções do ecrã. INFORMATION Hvis du oplever funktionelle problemer ved hjælp af FCB-WIRELESS PRO-CONTROLLER, skal du downloade det nyeste firmwareinstallationsprogram fra www.mysnakebyte.com, derefter køre installationsprogrammet og følge instruktionerne på skærmen. CONTROLADOR DE CARGA • El controlador viene con cable de carga micro USB. Para cargar el controlador, conecte el conector micro USB al controlador y el conector USB a la consola. • La batería no es reemplazable. CONTROLADOR DE CARGA • O controlador vem com cabo de carregamento micro USB. Para carregar o controlador, conecte o conector micro USB ao controlador e o conector USB ao console. • A bateria não é substituível. LOAD CONTROLLER • Regulatoren leveres med micro USB-opladerkabel. For at oplade controlleren skal du slutte mikro USB-stikket til controlleren og USB-stikket til konsollen. • Batteriet kan ikke udskiftes. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Número de modelo: • Frecuencia: • Input Power: • Capacidad de la batería: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • Número do modelo: • Freqüência: • Potência de entrada: • Capacidade de carga: TECHNISKE SPECIFIKATIONER • Model Number: SB913709 • Frekvens: Bluetooth™ • Input Power: DC 5V / 400mA • Batterikapacitet: 500mAh SB913709 Bluetooth™ DC 5V / 400mA 500mAh • Alcance: • Output Power: • Tipo de Batería: 8-10m DC 3.7V / 300mAh Li-ion SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MANDO NO FUNCIONA CON LA CONSOLA: • Asegúrate de que el mando se haya emparejado con la consola (luz azul del botón de inicio). • Asegúrate de que el mando se haya cargado. • Asegúrate de que el mando esté en el alcance de transmisión (unos 8-10 metros de la consola). EL MANDO NO FUNCIONA CON LA CONSOLA Y LA LUZ DEL BOTÓN DE INICIO CONTINÚA APAGADA: • Carga el mando usando los puertos USB de la consola o un adaptador USB estándar. PRECAUZIONI GENERALI • Mantén el dispositivo fuera del alcance de los niños pequeños. • No exponga el producto a temperaturas extremas de calor o frío, a ambientes con alta humedad o a la luz directa del sol. • No utilice el producto cerca de una fuente de calor. • No exponga el producto a sustancias líquidas y no lo utilice cuando esté húmedo. • No ponga objetos pesados encima del producto. • No tire o haga caer el producto. • No intente separar, abrir, reparar o modificar el producto. De lo contrario, podría existir riesgo de descarga eléctrica, lesión, incendio u otros peligros. PRECAUCIONES DE SALUD • Si te sientes cansado, experimentas cualquier incomodidad o dolor en los brazos o manos, deja de utilizar el producto inmediatamente y consulta con un médico si estos síntomas continúan. • Evita el uso prolongado de este producto y tómate un descanso cada 30 minutos aproximadamente. LIMPIEZA • Limpie el producto solo con un paño suave y seco. No use productos de limpieza, disolventes u otros productos químicos y no intente limpiar los conectores, ya que esto podría dañar el producto. ATENCIÓN AL CLIENTE / SOPORTE TÉCNICO snakebyte distribution GmbH Konrad-Zuse-Strasse 13 58239 Schwerte / Germany Email: [email protected] Website: www.mysnakebyte.com SB913709 Bluetooth™ DC 5V / 400mA 500mAh • Alcance: • Potência de saída: • Tipo de Bateria: 8-10m DC 3.7V / 300mA Li-ion RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O CONTROLADOR NÃO FUNCIONA COM O CONSOLE: • certifique-se de que o controle do foi pareado com o console (luz do botão inicial azul). • Certifique-se que o controlador do está carregado. • Certifique-se de que o controle do esteja ao alcance da transmissão (cerca de 8 a 10 metros do console). O CONTROLADOR NÃO FUNCIONA COM O CONSOLE E A LUZ DO BOTÃO 'HOME' PERMANECE DESLIGADA: • carregue o controlador usando as portas USB do console, ou um adaptador USB padrão. PRECAUÇÕES GERAIS • Mantenha o dispositivo fora do alcance de crianças pequenas. • Não exponha o produto a temperaturas extremamente quentes ou frias, a humidade elevada ou à luz solar direta. • Não utilize o produto perto de quaisquer fontes de calor. • Não sujeite o produto a quaisquer líquidos e nunca utilize o mesmo quando este estiver molhado • Não coloque objetos pesados sobre o produto. • Não atire nem deixe cair o produto. • Não tente desmontar, abrir, reparar ou modificar o produto. Fazê-lo poderá causar risco de choque eletrónico, danos, incêndio ou outro perigo. PRECAUÇÕES COM SAÚDE Se estiver cansado, sentir algum desconforto oud or nos braços ou nas mãos, pare de usar o produto imediatamente e consulte um medico, caso persistam os sintomas. Evite o uso prolongado deste produto e faça um intervalo a cada 30 minutos. LIMPEZA • Limpe apenas com um pano macio e seco. Evite soluções de limpeza, solventes ou outros químicos e não tente limpar os conectores visto que isto pode danificar o produto. APOIO AO CLIENTE / APOIO TÉCNICO snakebyte distribution GmbH Konrad-Zuse-Strasse 13 58239 Schwerte / Germany Email: [email protected] Website: www.mysnakebyte.com • Nå: • Output Power: • Batteri type: 8-10m DC 3.7V / 300mA Li-ion PROBLEMLØSNING CONTROLLEREN VIRKER IKKE MED KONSOLLEN: • Sørg for, at controlleren er blevet parret med konsollen (lyset i HJEM-knappen er blåt). • Sørg for, at controlleren er opladet. • Sørg for, at controlleren er inden for transmissionsrækkevidde (omtrent 8-10 meter fra konsollen). -CONTROLLEREN VIRKER IKKE MED KONSOLLEN, OG LYSET I HJEM-KNAPPEN FORBLIVER SLUKKET : • Oplad controlleren vha. USB-portene på konsollen eller en standard USB-adapter. GENEREL SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Opbevar enheden utilgængelig for små børn. • Udsæt ikke produktet for ekstrem varme eller kolde temperaturer, høj luftfugtighed eller direkte solskin. • Benyt ikke produktet nær nogen varmekilder. • Underlæg ikke produktet for nogen væsker og benyt den aldrig når produktet er vådt! • Placer ikke tunge genstande på produktet. • Kast ikke produktet og lad det ikke falde. • Forsøg ikke på at skille ad, åbne, servicere eller modificere produktet. Foretagelse af dette kan udgøre en risiko for elektriske stød, skader, brand eller andre farer. SUNDHEDSFORANSTALTNINGER • Hvis du føler dig træt, oplever ubehag eller smerter i dine arme eller hænder, bør du stoppe med at benytte produktet øjeblikkeligt og konsultere en læge, hvis tilstanden fortsætter uændret. • Undgå langvarig brug af dette produkt og tag en pause efter ca. hver 30 minutter. RENGØRING • Rengør kun med en blød, tør klud. Undgå rensemidler, opløsningsmidler eller andre kemikalier, og forsøg ikke at rengøre forbindelsesstik, da dette kan skade produktet. KUNDESUPPORT / TEKNISK SUPPORT snakebyte distribution GmbH Konrad-Zuse-Strasse 13 58239 Schwerte / Germany Email: [email protected] Website: www.mysnakebyte.com COPYRIGHT INFORMATION ©2019. All rights reserved. This document may not in whole or in part be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or reduced to any electronic medium or machine-readable form without prior consent, in writing, from snakebyte dristibution GmbH. Sony, PlayStation® and PS4™ are registered trademark of Sony Computer Entertainment. This product is not designed, manufactured, approved, sponsored, or endorsed by Sony. Snakebyte is a registered trademark of snakebyte distribution GmbH. All trademarks are the properties of their respective owners. Sony, PlayStation® et PS4™ est une marque déposée de Sony Computer Entertainment. Ce produit n'a pas été conçu, fabriqué, approuvé, commandité ou recommandé par Sony. Snakebyte est une marque déposée de snakebyte distribution GmbH. Toutes les marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Sony, PlayStation® und PS4™ sind eingetragene Marke der Sony Computer Entertainment. Dieses Produkt wurde nicht von Sony entwickelt, produziert, freigegeben oder gefördert. snakebyte ist eine eingetragene Marke der snakebyte distribution GmbH. Alle aufgeführten Marken gehören ihren jeweiligen Inhabern. EU DECLARATION OF CONFORITY Hereby we guarantee that snakebyte distribution GmbH, located at 13 Konrad-Zuse-Str., Schwerte 58239 Germany, is marketing this device (WIRELESS PRO-CONTROLLER) under the brand name WIRELESS PRO-CONTROLLER and complies with the legal requirements and the requirements of Directive 2014/53/EU. This notification is listed under: http://mysnakebyte.com/main-menu/support/downloads.html © FC BAYERN MÜNCHEN AG WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) If you eventually want to dispose of this product at a later time, please observe the following instructions: Electronic equipment should not be disposed of together with household waste. Please recycle the device if the appropriate recycling ways are available to you. Please contact your local authority or retailer and ask them for advice on recycling. Das durchgestrichene Mülleimer-Zeichen auf Ihrem Produkt bedeutet, dass es sich bei diesem Produkt um ein Elektro- und Elektronikgerät handelt, für das spezielle Entsorgungsbestimmungen zur Anwendung kommen. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measure: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help. Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt snakebyte distribution GmbH, Konrad-Zuse-Str. 13, Schwerte 58239 Germany, dass der Funkanlagentyp WIRELESS PRO-CONTROLLER der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://mysnakebyte.com/main-menu/support/downloads.html Zur Durchsetzung von Recycling, zur WEEE-Entsorgung entsprechend der Verordnung über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment) und zum Schutz der Umwelt und der Gesundheit verlangen europäische Bestimmungen die selektive Sammlung von Altgeräten auf eine der folgenden beiden Möglichkeiten: • Ihr Händler nimmt Ihr Altgerät gerne zurück, wenn Sie ein Neugerät bei ihm kaufen. • Altgeräte können auch in dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden. RoHS This product has been certified as RoHS compliant in accordance with Directive 2011/65/EG. Dieses Produkt wurde gemäß der Richtlinie 2011/65/EG als RoHS-konform zertifiziert. Disposal of batteries/rechargeable batteries Please follow regional guidelines for the disposal of rechargeable batteries or contact local au- thorities, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Batteries/rechargeable batteries must not be disposed of into the normal household garbage. Please use a rechargeable battery disposal in your neighborhood or community, if available. Entsorgung von Batterien Befolgen Sie die regionalen Richtlinien zur Entsorgung von Akkus, oder wenden Sie sich an örtliche Behörden, Ihren Entsorgungsdienst oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte verwenden Sie eine aufladbare Batterieentsorgung in Ihrer Nachbarschaft oder Gemeinde, falls verfügbar. LI-ION Item Number: SB913709
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Snakebyte FCB PRO WIRELESS CONTROLLER Manual de usuario

Categoría
Accesorios de la consola de juegos
Tipo
Manual de usuario