Transcripción de documentos
KOIHH00K
KOIHH00X
User Manual
Oven
EN
Notice d'utilisation
Four
FR 20
Benutzerinformation
Backofen
DE 40
Istruzioni per l’uso
Forno
IT
Manual de instrucciones
Horno
ES 80
electrolux.com/register
2
60
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has
been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION................................................................................................ 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................. 4
3. INSTALLATION...............................................................................................................6
4. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................................. 8
5. BEFORE FIRST USE......................................................................................................8
6. DAILY USE......................................................................................................................9
7. CLOCK FUNCTIONS...................................................................................................... 9
8. USING THE ACCESSORIES........................................................................................10
9. ADDITIONAL FUNCTIONS...........................................................................................10
10. HINTS AND TIPS........................................................................................................ 11
11. CARE AND CLEANING.............................................................................................. 15
12. TROUBLESHOOTING................................................................................................ 18
13. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................................18
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
2
ENGLISH
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it cools down.
Accessible parts become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•
•
•
•
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
Before carrying out any maintenance, disconnect the
appliance from the power supply.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
ENGLISH
3
•
•
•
•
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Install the appliance in a safe and suitable
place that meets installation requirements.
Keep the minimum distance from other
appliances and units.
Before mounting the appliance, check if
the oven door opens without restraint.
The appliance is equipped with an electric
cooling system. It must be operated with
the electric power supply.
Cabinet minimum height
(Cabinet under the worktop
minimum height)
580 (600) mm
Width of the back of the
appliance
559 mm
Depth of the appliance
569 mm
Built in depth of the appli‐
ance
548 mm
Depth with open door
1022 mm
Ventilation opening mini‐
mum size. Opening placed
on the bottom rear side
560x20 mm
Mains supply cable length.
Cable is placed in the right
corner of the back side
1500 mm
Mounting screws
4x25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
•
•
•
Cabinet width
560 mm
Cabinet depth
550 (550) mm
•
Height of the front of the
appliance
589 mm
•
Height of the back of the
appliance
571 mm
•
Width of the front of the ap‐
pliance
595 mm
4
ENGLISH
All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the mains cable need to be
replaced, this must be carried out by our
Authorised Service Centre.
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not let mains cables touch or come
near the appliance door or the niche
below the appliance, especially when it
operates or the door is hot.
The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
This appliance is supplied only with a
main cable.
Cable types applicable for installation or
replacement for Europe:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
•
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate. You can also refer
to the table:
Total power (W)
Section of the cable
(mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be
2 cm longer than phase and neutral cables
(blue and brown cables).
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock or explosion.
•
This appliance is for household use only.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
•
•
•
•
To prevent damage or discoloration to the
enamel:
– do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the
bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
Discoloration of the enamel or stainless
steel has no effect on the performance of
the appliance.
This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
Always cook with the oven door closed.
If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure the
door is never closed when the appliance
operates. Heat and moisture can build up
behind a closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance, the
housing unit or the floor. Do not close the
ENGLISH
5
furniture panel until the appliance has
cooled down completely after use.
•
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to
the appliance.
•
•
•
•
•
•
•
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact
the Authorised Service Centre.
Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, follow the safety
instructions on its packaging.
2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
•
Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
Use only lamps with the same
specifications.
2.6 Service
•
•
To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
•
•
•
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
Remove the door catch to prevent
children or pets from becoming trapped in
the appliance.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Building in
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
6
ENGLISH
(*mm)
548
80
60
21
min. 550
520
20
600
114
18
min. 560
6
589
595±1
60
6
198
3
518
20
(*mm)
548
70
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
3.2 Securing the oven to the cabinet
ENGLISH
7
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
1
2 3
4
5
6
7
10
5
4
3
2
1
8
9
4.2 Accessories
•
Control panel
Power lamp / symbol
Knob for the heating functions
Knob for the timer
Control knob (for the temperature)
Temperature indicator / symbol
Heating element
Lamp
Cavity embossment - Aqua cleaning
container
10 Shelf positions
1
2
3
4
5
6
7
8
9
•
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
5. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Before first use
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is
ventilated.
1.
2.
Step 1
Step 2
Clean the oven
Preheat the empty oven
Remove all accessories from the oven.
Clean the oven and the accessories with a soft
cloth, warm water and a mild detergent.
1.
Set the maximum temperature for the function:
Time: 1 h.
.
2.
Set the maximum temperature for the function:
Time: 15 min.
.
Turn off the oven and wait until it is cold. Place the accessories in the oven.
8
ENGLISH
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Step 2
Turn the control knob to select the tem‐
perature.
6.1 How to set: Heating function
Step 3
When the cooking ends, turn the knobs
to the off position to turn off the oven.
Step 1
Turn the knob for the heating functions
to select a heating function.
6.2 Heating functions
Heating function
Application
Off position
The oven is off.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Grill
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Fast Grilling
To grill thin pieces of food in large quantities and to toast bread.
Conventional Cook‐
ing / Aqua Clean
To bake and roast food on one shelf position.
Refer to "Care and cleaning" chapter for more information about:
Aqua Clean.
Conventional Baking
This function is designed to save energy during cooking. When you
use this function, the temperature in the cavity may differ from the set
temperature. The heating power may be reduced. For more informa‐
tion refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Conventional Baking.
6.3 Notes on: Conventional Baking
This function was used to comply with the
energy efficiency class and ecodesign
requirements according to EU 65/2014 and
EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1.
The oven door should be closed during
cooking so that the function is not interrupted
and the oven operates with the highest
energy efficiency possible.
When you use this function the lamp
automatically turns off.
For the cooking instructions refer to "Hints
and tips" chapter, Conventional Baking. For
general energy saving recommendations
refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy
Saving.
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 How to set: End of Cooking
To set the switch-off time for oven functions.
ENGLISH
9
Step 1
Set the oven function and the temperature.
Step 2
Turn the knob for the timer to its full range.
Step 3
Turn the knob for the timer to set the switch-off time.
When the set time ends, the signal sounds and the oven turns off.
Step 4
Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.
To set a heating function without a set cooking time, turn the knob for the timer to the initial position.
8. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Inserting accessories
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of the shelf
support and make sure that the feet point down.
Deep pan:
Push the tray between the guide bars of the shelf
support.
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 Cooling fan
9.2 Safety thermostat
When the oven operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the surfaces of
the oven cool. If you turn off the oven, the
cooling fan can continue to operate until the
oven cools down.
Incorrect operation of the oven or defective
components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has a
safety thermostat which interrupts the power
supply. The oven turns on again
automatically when the temperature drops.
10
ENGLISH
10. HINTS AND TIPS
Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not
seep out.
Refer to Safety chapters.
10.1 Cooking recommendations
The oven has five shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom of
the oven floor.
Your oven may bake or roast differently to
the oven you had before. The below tables
provide you with the standard settings for
temperature, cooking time and shelf position.
If you cannot find the settings for a special
recipe, look for the similar one.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of the
set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after it
dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes
and quantities when you use this appliance.
10.2 Baking and roasting
Use the function: Conventional Cooking.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to prevent
the oven from stains that can be permanent.
CAKES
(°C)
(min)
Whisked recipes
170
2
45 - 60
Cake mould
Shortbread dough
170
2
20 - 30
Cake mould
Buttermilk cheesecake
170
1
60 - 80
Cake mould, Ø 26 cm
Strudel
175
3
60 - 80
Baking tray
Jam tart
170
2
30 - 40
Cake mould, Ø 26 cm
Christmas cake, preheat the 160
empty oven
2
90 - 120
Cake mould, Ø 20 cm
Plum cake, preheat the
empty oven
175
1
50 - 60
Bread tin
Biscuits
140
3
30 - 35
Baking tray
Biscuits, two levels
-
-
35 - 40
Baking tray
Biscuits, three levels
-
-
35 - 45
Baking tray
Meringues
120
3
80 - 100
Baking tray
ENGLISH
11
CAKES
(°C)
(min)
Meringues, two levels, pre‐
heat the empty oven
-
-
80 - 100
Baking tray
Buns, preheat the empty
oven
190
3
12 - 20
Baking tray
Eclairs
190
3
25 - 35
Baking tray
Eclairs, two levels
-
-
35 - 45
Baking tray
Plate tarts
180
2
45 - 70
Cake mould, Ø 20 cm
Rich fruit cake
160
1
110 - 120
Cake mould, Ø 24 cm
Victoria sandwich
170
1
50 - 60
Cake mould, Ø 20 cm
Preheat the empty oven.
ZA
BREAD AND PIZ‐
(°C)
(min)
White bread, 1 - 2 pieces, 0.5
kg each
190
1
60 - 70
-
Rye bread, preheating is not
needed
190
1
30 - 45
Bread tin
Bread rolls, 6 - 8 rolls
190
2
25 - 40
Baking tray
Pizza
230 - 250
1
10 - 20
Baking tray / Deep pan
Scones
200
3
10 - 20
Baking tray
Preheat the empty oven.
Use the second shelf position unless
specified otherwise.
FLANS
Use the cake mould.
Cannelloni
FLANS
(°C)
(min)
200
40 - 50
Vegetable flan, pre‐
heating is not nee‐
ded
200
45 - 60
Quiches, use the
first shelf position
180
50 - 60
Lasagne
180 - 190
25 - 40
ENGLISH
(min)
180 - 190
25 - 40
Use the second shelf position.
Pasta flan, preheat‐
ing is not needed
12
(°C)
Use the wire shelf.
MEAT
(°C)
(min)
Beef
200
50 - 70
Pork
180
90 - 120
Veal
190
90 - 120
MEAT
(°C)
(min)
English roast beef,
rare
210
50 - 60
English roast beef,
medium
210
60 - 70
English roast beef,
well done
210
70 - 75
Use the second shelf position.
MEAT
(°C)
(min)
Whole turkey
180
210 - 240
Whole duck
175
120 - 150
Whole goose
175
150 - 200
Rabbit, cut in pieces
190
60 - 80
Hare, cut in pieces
190
150 - 200
Whole pheasant
190
90 - 120
Use the second shelf position.
MEAT
Set the temperature to 190 °C.
(°C)
(min)
Pork shoulder, with
rind
180
120 - 150
Pork shin, 2 pieces
180
100 - 120
Leg of lamb
190
110 - 130
Whole chicken
220
70 - 85
FISH
(min)
Trout / Sea bream
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna / Salmon
35 - 60
4 - 6 fillets
10.3 Grill
Preheat the empty oven.
Use the fourth shelf position.
Grill with the maximum temperature setting.
GRILL
(kg)
(min)
1st side
(min)
2nd side
Fillet steaks, 4 pieces
0.8
12 - 15
12 - 14
Beef steak, 4 pieces
0.6
10 - 12
6-8
Sausages, 8
-
12 - 15
10 - 12
Pork chops, 4 pieces
0.6
12 - 16
12 - 14
Chicken, half, 2
1
30 - 35
25 - 30
Kebabs, 4
-
10 - 15
10 - 12
Chicken breast, 4 pieces
0.4
12 - 15
12 - 14
Burgers, 6
0.6
20 - 30
-
Fish fillet, 4 pieces
0.4
12 - 14
10 - 12
Toasted sandwiches, 4 - 6
-
5-7
-
Toast, 4 - 6
-
2-4
2-3
ENGLISH
13
10.4 Conventional Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Baking dish
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ramekins
Ceramic
8 cm diameter, 5
cm height
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
10.5 Conventional Baking
For the best results follow suggestions listed
in the table below.
(°C)
(min)
Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan
175
3
40 - 50
Rolls, 9 pieces
baking tray or dripping pan
180
2
35 - 45
Pizza, frozen, 0.35 kg
wire shelf
180
2
45 - 55
Swiss roll
baking tray or dripping pan
170
2
30 - 40
Brownie
baking tray or dripping pan
170
2
45 - 50
Soufflè, 6 pieces
ceramic ramekins on wire
shelf
190
3
45 - 55
Sponge flan base
flan base tin on wire shelf
180
2
35 - 45
Victoria sandwich
baking dish on wire shelf
170
2
35 - 50
Poached fish, 0.3 kg
baking tray or dripping pan
180
2
35 - 45
Whole fish, 0.2 kg
baking tray or dripping pan
180
3
25 - 35
Fish fillet, 0.3 kg
pizza pan on wire shelf
170
3
30 - 40
Poached meat, 0.25
kg
baking tray or dripping pan
180
3
35 - 45
Shashlik, 0.5 kg
baking tray or dripping pan
180
3
40 - 50
Cookies, 16 pieces
baking tray or dripping pan
150
2
30 - 45
Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan
180
2
45 - 55
Muffins, 12 pieces
baking tray or dripping pan
170
2
30 - 40
Savory pastry, 16
pieces
baking tray or dripping pan
170
2
35 - 45
14
ENGLISH
(°C)
(min)
Short crust biscuits,
20 pieces
baking tray or dripping pan
150
2
40 - 50
Tartlets, 8 pieces
baking tray or dripping pan
170
2
30 - 40
Vegetables, poached, baking tray or dripping pan
0.4 kg
180
2
35 - 45
Vegetarian omelette
pizza pan on wire shelf
180
3
35 - 45
Mediterranean vege‐
tables, 0.7 kg
baking tray or dripping pan
180
4
35 - 45
10.6 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Small
cakes, 20
per tray
Conventional
Cooking
Baking tray
3
170
20 - 30
-
Apple pie, 2
tins Ø20 cm
Conventional
Cooking
Wire shelf
2
180
70 - 90
-
Sponge
cake, cake
mould Ø26
cm
Conventional
Cooking
Wire shelf
2
170
40 - 50
Preheat the oven for
10 minutes.
Short bread
Conventional
Cooking
Baking tray
3
140 150
25 - 45
-
Toast, 4 - 6
pieces
Grill
Wire shelf
4
max.
2 - 3 minutes first
side; 2 - 3 minutes
second side
Preheat the oven for 3
minutes.
Wire shelf
4
and dripping
pan
max.
20 - 30
Put the wire shelf on
the fourth level and the
dripping pan on the
third level of the oven.
Turn the food halfway
through the cooking
time.
Preheat the oven for 3
minutes.
Beef burger, Grill
6 pieces,
0.6 kg
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
ENGLISH
15
11.1 Notes on cleaning
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Clean and
check the door gasket around the frame of the cavity.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Cleaning Agents
Clean stains with a mild detergent.
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Everyday Use
Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To decrease the condensa‐
tion, let the oven work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the oven for
longer than 20 minutes. Dry the cavity with a soft cloth after each use.
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and
a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.
Accessories
11.2 How to use: Aqua Clean
This cleaning procedure uses humidity to
remove remaining fat and food particles from
the oven.
Step 1
Step 2
Pour water into the cavity embossment:
300 ml.
Set the function:
Step 3
Set the temperature to 90 °C.
Step 4
Let the oven work for 30 min.
Step 5
Turn off the oven.
Step 6
Wait until the oven is cold. Dry the cavi‐
ty with a soft cloth.
.
11.3 How to remove and install: Door
The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass
panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove
the glass panels.
CAUTION!
Do not use the oven without the glass panels.
Step 1
Open the door fully and hold both hinges.
Step 2
Lift and turn the levers fully on both hinges.
16
ENGLISH
Step 3
Close the oven door halfway to the first
opening position. Then lift and pull forward
and remove the door from its seat.
Step 4
Put the door on a soft cloth on a stable sur‐
face.
Step 5
Hold the door trim (B) on the top edge of the
door at the two sides and push inwards to re‐
lease the clip seal.
Step 6
Pull the door trim to the front to remove it.
Step 7
Hold the door glass panel by its top edge
and carefully pull it out. Make sure the glass
slides out of the supports completely.
2
B
1
Step 8
Clean the glass panels with water and soap.
Dry the glass panels carefully. Do not clean
the glass panels in the dishwasher.
Step 9
After cleaning, install the glass panel and the
oven door.
The screen-printing zone must face the inner side of
the door. Make sure that after the installation the sur‐
face of the glass panel frame on the screen-printing
zones is not rough when you touch it.
When installed correctly the door trim clicks.
Make sure that you install the internal glass panel in
the seats correctly.
11.4 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
A
Always hold the halogen lamp with a cloth to
prevent grease residue from burning on the
lamp.
ENGLISH
17
Before you replace the lamp:
Step 1
Step 2
Step 3
Turn off the oven. Wait until the
oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of the cav‐
ity.
Back lamp
Step 1
Turn the glass cover to remove it.
Step 2
Clean the glass cover.
Step 3
Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4
Install the glass cover.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 What to do if...
In any cases not included in this table please
contact with an Authorised Service Centre.
Problem
Check if...
The oven does not heat
up.
The fuse is blown.
The door gasket is dam‐
aged.
Do not use the oven.
Contact an Authorised
Service Centre.
Problem
Check if...
End of Cooking - is not
set.
Set: End of Cooking. Re‐
fer to "Clock functions".
The lamp does not work.
The lamp is burnt out.
12.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an
Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on the
front frame of the oven cavity. Do not remove
the rating plate from the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Information and Product Information Sheet*
Supplier's name
18
ENGLISH
Electrolux
Model identification
KOIHH00K 949496730
KOIHH00X 949496731
Energy Efficiency Index
95.3
Energy efficiency class
A
Energy consumption with a standard load, conventional mode
0.82 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
73 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
KOIHH00K
24.0 kg
KOIHH00X
24.0 kg
* For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B.
For Ukraine according to 568/32020.
Energy efficiency class is not applicable for Russia.
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods
for measuring performance.
13.2 Energy saving
The oven has features which
help you save energy during
everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed when
the oven operates. Do not open the oven
door too often during cooking. Keep the door
gasket clean and make sure it is well fixed in
its position.
Use metal cookware to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the oven
before cooking.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare a few dishes at
one time.
Residual heat
When the cooking duration is longer than 30
min, reduce the oven temperature to
minimum 3 - 10 min before the end of
cooking. The residual heat inside the oven
will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a meal
warm.
Conventional Baking
Function designed to save energy during
cooking.
When you use this function the lamp is off.
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in relevant containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH
19
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de
décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil
a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude
d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Web pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d'origine
pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............................................................................ 20
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................22
3. INSTALLATION.............................................................................................................25
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................. 26
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.......................................................................... 27
6. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................................... 27
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE..................................................................................... 28
8. UTILISATION DES ACCESSOIRES.............................................................................29
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES............................................................................. 29
10. CONSEILS ET ASTUCES...........................................................................................30
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................... 35
12. DÉPANNAGE..............................................................................................................38
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................................. 38
1.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
20
FRANÇAIS
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : Tenez les enfants et les animaux
éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de
fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles
deviennent chaudes en cours d'utilisation.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
1.2 Consignes générales de sécurité
•
•
•
L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement
par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à
ne pas toucher les éléments chauffants.
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou
enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
FRANÇAIS
21
•
•
•
•
•
•
Avant d'effectuer une opération de maintenance,
débranchez l'appareil de la prise secteur.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter
tout risque de choc électrique.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer
sa surface, ce qui peut briser le verre.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé
ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à
l'électricité.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel
qualifié.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
Avant de monter l’appareil, vérifiez si la
porte du four s’ouvre sans retenue.
Cet appareil est équipé d'un système de
refroidissement électrique. Il doit être
utilisé lorsque l'appareil est raccordé à
une prise secteur.
FRANÇAIS
Hauteur minimale du meu‐
ble (Hauteur minimale du
meuble sous le plan de tra‐
vail)
Largeur du meuble
Profondeur du meuble
580 (600) mm
560 mm
550 (550) mm
Hauteur de l’avant de l’ap‐
pareil
589 mm
Hauteur de l’arrière de l’ap‐
pareil
571 mm
Largeur de l’avant de l’ap‐
pareil
595 mm
Largeur de l’arrière de l’ap‐
pareil
559 mm
Profondeur de l'appareil
569 mm
Profondeur d’encastrement
de l’appareil
548 mm
Profondeur avec porte ou‐
verte
1022 mm
Dimensions minimales de
l’ouverture de ventilation.
Ouverture placée sur la
partie inférieure de la face
arrière
560x20 mm
•
Longueur du câble d’ali‐
mentation secteur. Le câ‐
ble est placé dans le coin
droit de la face arrière
1500 mm
Vis de montage
4x25 mm
•
2.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié.
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation de
l’appareil doit être effectué par notre
service après-vente agréé.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation
entrer en contact ou s'approcher de la
porte de l'appareil ou de la niche
d'encastrement sous l'appareil,
particulièrement lorsqu'il est en marche ou
que la porte est chaude.
La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
Cet appareil n'est fourni qu'avec un câble
d'alimentation.
Types de câbles compatibles pour l'instal‐
lation ou le remplacement pour l’Europe :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pour la section du câble, consultez la
puissance totale sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également consulter le
tableau :
Puissance totale (W) Section du câble
(mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm
de plus que les fils de phase et neutre (fils
bleu et marron).
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'explosion.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil est exclusivement destiné à
une utilisation domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son fonctionnement.
Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
Soyez prudent lors de l'ouverture de la
porte de l'appareil lorsque celui-ci est en
fonctionnement. De l'air brûlant peut s'en
échapper.
N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en contact
avec de l'eau.
FRANÇAIS
23
•
•
•
•
•
N'exercez jamais de pression sur la porte
ouverte.
N'utilisez jamais l'appareil comme plan de
travail ou comme plan de stockage.
Ouvrez prudemment la porte de l'appareil.
Si vous utilisez des ingrédients contenant
de l'alcool, un mélange d'alcool et d'air
facilement inflammable peut
éventuellement se former.
Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de
l'appareil.
•
•
•
•
•
24
Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l’émail :
– ne posez pas de plats allant au four ni
aucun autre objet directement sur le
fond de l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond
de la cavité de l'appareil.
– ne versez jamais d'eau directement
dans l'appareil lorsqu'il est chaud.
– une fois la cuisson terminée, ne
laissez jamais d'aliments ou de plats
humides à l'intérieur de l'appareil.
– faites attention lorsque vous retirez ou
remettez en place les accessoires.
La décoloration de l'émail ou de l'acier
inoxydable est sans effet sur les
performances de l'appareil.
Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour
des usages autres que celui pour lequel il
a été conçu, à des fins de chauffage par
exemple.
La porte du four doit toujours être fermée
pendant la cuisson.
Si l’appareil est installé derrière la paroi
d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à
ce que la porte ne soit jamais fermée
lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur
et l’humidité peuvent s’accumuler derrière
la porte fermée du meuble et provoquer
d’importants dégâts sur l’appareil, votre
logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi
du meuble tant que l’appareil n’a pas
refroidi complètement.
FRANÇAIS
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie
ou de dommages matériels sur
l'appareil.
•
•
•
•
•
•
•
Avant toute opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la
prise secteur.
Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se briser.
Remplacez immédiatement les vitres de
la porte si elles sont endommagées.
Contactez le service après-vente agréé.
Soyez prudent lorsque vous retirez la
porte de l'appareil. La porte est lourde !
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N'utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ni d'objets métalliques.
Si vous utilisez un spray pour four, suivez
les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
•
•
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
Utilisez uniquement des ampoules ayant
les mêmes spécifications.
2.6 Maintenance
•
•
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.7 Mise au rebut
•
•
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
•
Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
3. INSTALLATION
3.1 Encastrement
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
(*mm)
548
80
60
21
min. 550
520
20
600
6
18
114
min. 560
589
595±1
60
6
3
198
518
20
FRANÇAIS
25
(*mm)
548
70
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
3.2 Fixation du four au meuble
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Présentation générale
1
2 3
4
5
6
7
10
5
4
3
2
1
8
9
26
FRANÇAIS
1 Bandeau de commande
2 Voyant / symbole de mise sous tension
3 Manette de sélection des modes de
cuisson
4 Manette du minuteur
5 Thermostat
6 Indicateur / symbole de température
7 Élément chauffant
8 Éclairage
9 Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua
Clean
10 Position des grilles
4.2 Accessoires
•
•
Grille métallique
Pour les plats à rôti, à gratin et les moules
à gâteau/pâtisserie.
Plat à rôtir/gril
Pour cuire et griller ou à utiliser comme
plat pour recueillir la graisse.
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Avant la première utilisation
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous
que la pièce est ventilée.
1.
2.
Étape 1
Étape 2
Nettoyez le four
Préchauffez le four à vide
Retirez tous les accessoires du four.
Nettoyez le four et les accessoires avec un chiffon
doux, de l’eau tiède et un détergent doux.
1.
Réglez la température maximale pour la fonction :
2.
.
Durée : 1 h.
Réglez la température maximale pour la fonction :
.
Durée : 15'
Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Placez les accessoires dans le four.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Comment régler : Mode de
cuisson
Étape 1
Étape 2
Tournez la manette pour sélectionner
la température.
Étape 3
Une fois la cuisson terminée, tournez
les manettes sur la position Arrêt pour
éteindre le four.
Tournez la manette des modes de cuis‐
son pour sélectionner un mode de cuis‐
son.
FRANÇAIS
27
6.2 Modes de cuisson
Mode de cuisson
Application
Position Arrêt
Le four est éteint.
Cuisson de sole
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des ali‐
ments.
Gril
Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Gril rapide
Pour faire griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour
faire griller du pain.
Chauffage Haut/ Bas / Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
Aqua Clean
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage » pour obtenir
plus d'informations sur : Aqua Clean.
Convection naturel.
Humide
Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de
cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l'inté‐
rieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La
puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, consultez le
chapitre « Utilisation quotidienne », Remarques sur : Convection na‐
turel. Humide.
6.3 Remarques sur : Convection
naturel. Humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer
à la classe d'efficacité énergétique et aux
exigences d’éco-conception selon les
normes EU 65/2014 et EU 66/2014. Tests
conformément à la norme EN 60350-1.
Pendant la cuisson, la porte du four doit
rester fermée pour éviter d'interrompre la
fonction et pour un fonctionnement avec la
meilleure efficacité énergétique possible.
Lorsque vous utilisez cette fonction,
l'éclairage s'éteint automatiquement.
Pour obtenir des instructions de cuisson,
reportez-vous au chapitre « Conseils »,
paragraphe Convection naturel. Humide.
Pour obtenir des recommandations
générales sur les économies d'énergie,
consultez le chapitre « Efficacité énergétique,
« Four - Économie d'énergie ».
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE
7.1 Comment régler : Heure de fin
de cuisson
Pour régler l'heure d'arrêt des fonctions du four.
Étape 1
Sélectionnez la fonction du four et la température.
Étape 2
Tournez la manette du minuteur sur sa position maximale.
Étape 3
Tournez la manette du minuteur pour définir l'heure d’arrêt.
Lorsque la durée définie est écoulée, le signal sonore retentit et le four s'éteint.
28
FRANÇAIS
Étape 4
Tournez la manette de sélection des fonctions du four et celle du thermostat sur la position Arrêt.
Pour sélectionner un mode de cuisson sans durée de cuisson définie, tournez la manette du minuteur sur la
position initiale.
8. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Insertion des accessoires
Grille métallique:
Poussez la grille entre les barres de guidage des
supports de grille et assurez-vous que les pieds
sont orientés vers le bas.
Lèchefrite:
Poussez le plateau entre les rails du support de
grille.
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
9.1 Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de
refroidissement se met automatiquement en
marche pour refroidir les surfaces du four. Si
vous éteignez le four, le ventilateur de
refroidissement continue à fonctionner
jusqu'à ce que le four refroidisse.
surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le
four dispose d'un thermostat de sécurité
interrompant l'alimentation électrique. Le four
se remet automatiquement en
fonctionnement lorsque la température
baisse.
9.2 Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement du four ou des
composants défectueux peuvent causer une
FRANÇAIS
29
10. CONSEILS ET ASTUCES
Avant de couper la viande, laissez-la reposer
pendant environ 15 minutes afin d'éviter que
le jus ne s'écoule.
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Conseils de cuisson
Le four dispose de cinq niveaux de grille.
Comptez les niveaux de grille à partir du bas
du four.
Votre four peut cuire les aliments d'une
manière complètement différente de celle de
votre ancien four. Les tableaux ci-dessous
vous indiquent les réglages standard pour la
température, le temps de cuisson et le
niveau du four.
Si vous ne trouvez pas les réglages
appropriés pour une recette spécifique,
cherchez-en une qui s'en rapproche.
Cuisson de gâteaux
N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du
temps de cuisson défini.
Pour éviter qu'une trop grande quantité de
fumée ne se forme dans le four, ajoutez de
l'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la
fumée ne se condense, ajoutez à nouveau
de l'eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il
n'en contient plus.
Temps de cuisson
Le temps de cuisson varie selon le type
d'aliment, sa consistance et son volume.
Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous
cuisinez. Ainsi, vous trouverez les meilleurs
réglages (fonction, temps de cuisson, etc.)
pour vos ustensiles, vos recettes et les
quantités lorsque vous utiliserez l'appareil.
10.2 Rôtissage et cuisson
Utilisez la fonction : Chauffage Haut/ Bas.
Si vous utilisez deux plaques de cuisson en
même temps, laissez un niveau libre entre
les deux.
Cuisson de viande et de poisson
Pour les aliments très gras, utilisez un plat à
rôtir pour éviter de salir le four de manière
irréversible.
GÂTEAUX
(°C)
(min)
Recettes avec un fouet
170
2
45 - 60
Moule à gâteau
Pâte sablée
170
2
20 - 30
Moule à gâteau
Cheesecake au babeurre
170
1
60 - 80
Moule à gâteau, Ø 26 cm
Strudel
175
3
60 - 80
Plateau de cuisson
Tarte à la confiture
170
2
30 - 40
Moule à gâteau, Ø 26 cm
Gâteau de Noël, préchauf‐
fer le four à vide
160
2
90 - 120
Moule à gâteau, Ø 20 cm
Gâteau aux prunes, pré‐
chauffer le four à vide
175
1
50 - 60
Moule à pain
Biscuits
140
3
30 - 35
Plateau de cuisson
Biscuits, deux niveaux
-
-
35 - 40
Plateau de cuisson
30
FRANÇAIS
GÂTEAUX
(°C)
(min)
Biscuits, trois niveaux
-
-
35 - 45
Plateau de cuisson
Meringues
120
3
80 - 100
Plateau de cuisson
Meringues, deux niveaux,
préchauffer le four à vide
-
-
80 - 100
Plateau de cuisson
Petits pains, préchauffer le
four à vide
190
3
12 - 20
Plateau de cuisson
Éclairs
190
3
25 - 35
Plateau de cuisson
Éclairs, deux niveaux
-
-
35 - 45
Plateau de cuisson
Tartes sur plateau
180
2
45 - 70
Moule à gâteau, Ø 20 cm
Gâteau avec beaucoup de
fruits
160
1
110 - 120
Moule à gâteau, Ø 24 cm
Génoise Victoria
170
1
50 - 60
Moule à gâteau, Ø 20 cm
Préchauffez le four à vide.
PAIN ET PIZZA
(°C)
(min)
Pain blanc, 1 à 2 pièces, 0,5
kg chacune
190
1
60 - 70
-
Pain de seigle, le préchauffa‐
ge n’est pas nécessaire
190
1
30 - 45
Moule à pain
Petits pains, 6 - 8 petits pains
190
2
25 - 40
Plateau de cuisson
Pizza
230 - 250
1
10 - 20
Plateau de cuisson / Plat à
rôtir
Scones
200
3
10 - 20
Plateau de cuisson
Préchauffez le four à vide.
Utilisez le deuxième niveau de la grille sauf
indication contraire.
Utilisez le moule à gâteaux.
PRÉPA‐
RATIONS À BA‐ (°C)
SE D'ŒUFS
Flan de pâtes, le
préchauffage n’est
pas nécessaire
200
(min)
40 - 50
PRÉPA‐
RATIONS À BA‐ (°C)
SE D'ŒUFS
(min)
Flan de légumes, le
préchauffage n’est
pas nécessaire
200
45 - 60
Quiches, utilisez le
premier niveau de la
grille
180
50 - 60
Lasagne
180 - 190
25 - 40
Cannellonis
180 - 190
25 - 40
FRANÇAIS
31
Utilisez le deuxième niveau de la grille.
Utilisez la grille métallique.
VIANDE
VIANDE
(°C)
(min)
Bœuf
200
50 - 70
Porc
180
90 - 120
Veau
190
90 - 120
Rôti de bœuf, sai‐
gnant
210
50 - 60
Rôti de bœuf, cuit à
point
210
60 - 70
Rôti de bœuf, bien
cuit
210
70 - 75
Utilisez le deuxième niveau de la grille.
VIANDE
(°C)
(min)
Gigot d’agneau
190
110 - 130
Poulet entier
220
70 - 85
Dinde entière
180
210 - 240
Canard entier
175
120 - 150
Oie entière
175
150 - 200
Lapin, en morceaux
190
60 - 80
Lièvre, en morceaux
190
150 - 200
Faisan entier
190
90 - 120
Utilisez le deuxième niveau de la grille.
Réglez la température sur 190 °C.
POISSON
(°C)
(min)
Palette de porc, avec
couenne
180
120 - 150
Jarret de porc, 2 mor‐
ceaux
180
(min)
Truite / Dorade
40 - 55
3 - 4 poissons
Thon / Saumon
35 - 60
4 - 6 filets
100 - 120
10.3 Gril
Préchauffez le four à vide.
Utilisez le quatrième niveau de la grille.
Réglez le gril à la température maximale.
GRIL
(kg)
(min)
1ère face
(min)
2e face
Filets de bœuf, tranches, 4 morceaux
0,8
12 - 15
12 - 14
Steak de bœuf, 4 morceaux
0,6
10 - 12
6-8
Saucisses, 8
-
12 - 15
10 - 12
Côtelettes de porc, 4 morceaux
0,6
12 - 16
12 - 14
Poulet, demi, 2
1
30 - 35
25 - 30
Brochettes, 4
-
10 - 15
10 - 12
Blanc de poulet, 4 morceaux
0,4
12 - 15
12 - 14
32
FRANÇAIS
GRIL
(kg)
(min)
1ère face
(min)
2e face
Hamburgers, 6
0,6
20 - 30
-
Filet de poisson, 4 morceaux
0,4
12 - 14
10 - 12
Sandwiches toastés, 4 - 6
-
5-7
-
Toasts, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.4 Convection naturel. Humide - accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure
absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Ramequins
Plaque à pizza
Plat de cuisson
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 28 cm
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 26 cm
Céramique
8 cm de diamètre,
5 cm de hauteur
Moule pour fond de tarte
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 28 cm
10.5 Convection naturel. Humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les
suggestions indiquées dans le tableau cidessous.
(°C)
(min)
Petits pains sucrés,
(12 pièces)
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
175
3
40 - 50
Petits pains, (9 piè‐
ces)
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180
2
35 - 45
Pizza, surgelée, 0,35
kg
grille métallique
180
2
45 - 55
Gâteau roulé
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170
2
30 - 40
Brownie
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170
2
45 - 50
Soufflé, (6 pièces)
ramequins en céramique sur
une grille métallique
190
3
45 - 55
FRANÇAIS
33
(°C)
(min)
Fond de tarte en gé‐
noise
moule à tarte sur une grille
métallique
180
2
35 - 45
Génoise Victoria
Plat de cuisson sur la grille
métallique
170
2
35 - 50
Poisson poché, 0,3
kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180
2
35 - 45
Poisson entier, 0,2 kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180
3
25 - 35
Filet de poisson, 0,3
kg
plaque à pizza sur la grille mé‐ 170
tallique
3
30 - 40
Viande pochée, 0,25
kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180
3
35 - 45
Chachlyk, 0.5 kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180
3
40 - 50
Cookies, (16 pièces)
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
150
2
30 - 45
Macarons, (20 piè‐
ces)
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180
2
45 - 55
Muffins, (12 pièces)
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170
2
30 - 40
Pâtisserie salée,
(16 pièces)
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170
2
35 - 45
Biscuits à pâte brisée, Plateau de cuisson ou plat à
(20 pièces)
rôtir
150
2
40 - 50
Tartelettes, (8 pièces) Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170
2
30 - 40
Légumes, pochés,
0.4 kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
180
2
35 - 45
Omelette végétarien‐
ne
plaque à pizza sur la grille mé‐ 180
tallique
3
35 - 45
Légumes méditerra‐
néens, 0.7 kg
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
4
35 - 45
10.6 Informations pour les instituts
de test
Tests conformément à la norme IEC
60350-1.
34
FRANÇAIS
180
(°C)
(min)
Petits gâ‐
teaux, 20
par plateau
Chauffage
Haut/ Bas
Plateau de
cuisson
3
170
20 - 30
-
Tourte aux
pommes,
2 moules
Ø20 cm
Chauffage
Haut/ Bas
Grille métal‐
lique
2
180
70 - 90
-
Génoise,
moule à gâ‐
teau de
26 cm
Chauffage
Haut/ Bas
Grille métal‐
lique
2
170
40 - 50
Préchauffez le four
pendant 10 minutes.
Sablé
Chauffage
Haut/ Bas
Plateau de
cuisson
3
140 150
25 - 45
-
Toasts, 4 6 morceaux
Gril
Grille métal‐
lique
4
max.
2 à 3 minutes sur
la première face ;
2 à 3 minutes sur
la seconde face.
Préchauffez le four
pendant 3 minutes.
Steak ha‐
ché, 6 piè‐
ces, 0,6 kg
Gril
Grille métal‐
lique et lè‐
chefrite
4
max.
20 - 30
Placez la grille métalli‐
que sur le quatrième
niveau et la lèchefrite
sur le troisième niveau
du four. Tournez les
aliments à mi-cuisson.
Préchauffez le four
pendant 3 minutes.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 Remarques concernant l'entretien
Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐
toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Agents nettoy‐
ants
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus
peut provoquer un incendie.
Utilisation quoti‐
dienne
De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte du four ou sur les vitres de la porte. Pour dimi‐
nuer la condensation, laissez fonctionner le four pendant 10 minutes avant la cuisson. Ne
conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher la cavité avec
un chiffon doux après chaque utilisation.
FRANÇAIS
35
Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux
avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets
tranchants.
Accessoires
11.2 Comment utiliser : Nettoyage
Aqua Clean
Ce processus de nettoyage utilise l'humidité
pour retirer la graisse et les particules
alimentaires restant dans le four.
Étape 1
Étape 2
Versez de l’eau dans le bac de la cavi‐
té : 300 ml.
Réglez la fonction :
Étape 3
Réglez la température sur 90 °C.
Étape 4
Laissez le four fonctionner pendant
30 minutes.
Étape 5
Éteignez le four.
Étape 6
Attendez que le four ait refroidi. Séchez
la cavité avec un chiffon doux.
.
11.3 Comment démonter et installer : Porte
La porte du four est dotée de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four
ainsi que le panneau de verre intérieur afin de le nettoyer. Lisez toutes les instructions du
chapitre « Retrait et installation de la porte » avant de retirer les panneaux de verre.
ATTENTION!
N’utilisez pas le four sans les panneaux en verre.
Étape 1
Ouvrez complètement la porte et saisissez
les 2 charnières de porte.
Étape 2
Soulevez et faites tourner les leviers sur les
2 charnières.
Étape 3
Fermez la porte du four à la première posi‐
tion d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez
et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de
son logement.
Étape 4
Déposez la porte sur une surface stable re‐
couverte d'un tissu doux.
36
FRANÇAIS
Étape 5
Tenez la garniture de porte (B) sur le bord
supérieur de la porte des deux côtés et
poussez vers l'intérieur pour libérer le joint
du clip.
Étape 6
Tirez la garniture de porte vers l'avant pour
la déposer.
Étape 7
Prenez le panneau de verre de la porte par
son bord supérieur et tirez-le doucement.
Assurez-vous que la vitre glisse entièrement
hors de ses supports.
2
B
1
Étape 8
Nettoyez les panneaux de verre avec de
l'eau savonneuse. Séchez soigneusement
les panneaux de verre. Ne nettoyez pas les
panneaux de verre au lave-vaisselle.
Étape 9
Après le nettoyage, installez le panneau de
verre et la porte du four.
La zone imprimée doit faire face à l'intérieur de la por‐
te. Après l'installation, vérifiez que la surface du pan‐
neau de verre où se trouve la zone imprimée est lisse
au toucher (le relief doit être de l'autre côté).
Lorsque le cadre de la porte est installé correctement,
il émet un clic.
Veillez à installer correctement le panneau de verre
intérieur dans son logement.
11.4 Comment remplacer :
Éclairage
A
Tenez toujours l'ampoule halogène avec un
chiffon afin d'éviter que des résidus de
graisse ne brûlent sur l'ampoule.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
L'éclairage peut être chaud.
Avant de remplacer l'éclairage :
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Éteignez le four. Attendez que le
four ait refroidi.
Débranchez le four de l'alimentation
secteur.
Placez un chiffon au fond de la cavi‐
té.
FRANÇAIS
37
Lampe arrière
Étape 1
Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
Étape 2
Nettoyez le diffuseur en verre.
Étape 3
Remplacez l'éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de 300 °C.
Étape 4
Remettez en place le diffuseur en verre.
12. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
12.1 Que faire si…
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce
tableau, veuillez contacter un service aprèsvente agréé.
Problème
Vérifiez si...
Le four ne chauffe pas.
Le fusible a disjoncté.
Le joint de la porte est
endommagé.
N'utilisez pas le four.
Contactez un service
après-vente agréé.
Heure de fin de cuisson n’est pas réglé.
Réglez : Heure de fin de
cuisson. Consultez
« Fonctions de l'horlo‐
ge ».
Problème
Vérifiez si...
L'éclairage ne fonctionne
pas.
L’ampoule est grillée.
12.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre revendeur
ou un service après-vente agréé.
Les informations à fournir au service aprèsvente figurent sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement avant de la cavité du four. Ne
retirez pas la plaque signalétique de la cavité
du four.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Modèle (MOD.)
.........................................
Référence du produit (PNC)
.........................................
Numéro de série (S.N.)
.........................................
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit*
Nom du fournisseur
Electrolux
Identification du modèle
KOIHH00K 949496730
KOIHH00X 949496731
Index d'efficacité énergétique
95.3
38
FRANÇAIS
Classe d’efficacité énergétique
A
Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐
nel
0.82 kWh/cycle
Nombre de cavités
1
Source de chaleur
Électricité
Volume
73 l
Type de four
Four encastrable
Masse
KOIHH00K
24.0 kg
KOIHH00X
24.0 kg
* Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014.
Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et
B.
Pour l’Ukraine conformément à 568/32020.
La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie.
EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils Méthodes de mesure des performances.
13.2 Économie d'énergie
Ce four est doté de
caractéristiques qui vous
permettent d'économiser de
l'énergie lors de votre cuisine au
quotidien.
Veillez à ce que la porte du four soit fermée
lorsqu'il fonctionne. N'ouvrez pas la porte du
four trop souvent pendant la cuisson. Gardez
le joint de porte propre et veillez à ce qu'il
soit bien fixé en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les
économies d'énergie.
Si possible, ne préchauffez pas le four avant
la cuisson.
Lorsque vous cuisez plusieurs plats les uns
après les autres, veillez à ne pas trop
espacer les cuissons.
Chaleur résiduelle
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes,
réduisez la température du four au minimum
3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La
chaleur résiduelle à l’intérieur du four
poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer
d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse
possible pour utiliser la chaleur résiduelle et
maintenir le repas au chaud.
Convection naturel. Humide
Fonction conçue pour économiser de
l'énergie en cours de cuisson.
Lorsque la fonction est en cours, l'éclairage
est éteint.
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
FRANÇAIS
39
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein
Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation
stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie
gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige
Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und ReparaturInformationen zu erhalten:
www.electrolux.com/support
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service für es zu
gewährleisten:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden:
Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................................ 41
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................................... 42
3. MONTAGE.................................................................................................................... 45
4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................................47
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..................................................................... 47
6. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................................ 48
7. UHRFUNKTIONEN....................................................................................................... 49
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS...............................................................................49
9. ZUSATZFUNKTIONEN................................................................................................. 50
10. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 50
11. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................................ 55
12. FEHLERSUCHE..........................................................................................................58
13. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................................. 58
40
DEUTSCH
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die
zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
DEUTSCH
41
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig
und berühren Sie niemals die Heizelemente.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den
Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur
von einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
•
•
•
•
•
42
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
DEUTSCH
•
•
•
•
Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Ofentür ohne
Kraftanwendung öffnen lässt.
Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die
Stromversorgung angeschlossen werden.
Mindesthöhe des Einbau‐
möbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeits‐
platte)
Schrankbreite
580 (600) mm
560 mm
Schranktiefe
550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐
te
589 mm
Höhe der Geräterückseite
571 mm
Breite der Gerätevordersei‐
te
595 mm
Breite der Geräterückseite
559 mm
Gerätetiefe
569 mm
Geräteeinbautiefe
548 mm
Tiefe bei geöffneter Tür
1022 mm
Mindestgröße der Belüf‐
tungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
560x20 mm
Länge des Netzanschluss‐
kabels. Das Kabel befindet
sich in der rechten Ecke
auf der Rückseite.
1500 mm
Befestigungsschrauben
4x25 mm
•
•
•
•
•
2.2 Elektroanschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
•
•
•
•
•
•
•
•
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
•
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel
geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
Gesamtleistung (W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
Maximal 1380
3 x 0.75
Maximal 2300
3x1
Maximal 3680
3 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und der
Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
DEUTSCH
43
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft austreten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen oder wenn es mit
Wasser in Kontakt gekommen ist.
Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
der Verwendung von Zutaten, die Alkohol
enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch
entstehen.
Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flammen
in das Gerät gelangen.
Laden Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, in das Gerät und
stellen Sie solche nicht in die Nähe oder
auf das Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
•
44
Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät
stehen.
DEUTSCH
•
•
•
•
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig
vor.
Verfärbungen der Email- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als
bestimmungsfremd anzusehen, zum
Beispiel das Beheizen eines Raums.
Die Backofentür muss beim Betrieb
geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie
etwa einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen
Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
•
•
•
•
•
•
•
Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen
auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
•
•
Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
•
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
•
•
•
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
2.6 Service
•
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Montage
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
DEUTSCH
45
(*mm)
548
80
60
21
min. 550
520
20
600
114
18
min. 560
6
589
595±1
60
6
198
3
518
20
(*mm)
548
70
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
3.2 Befestigung des Ofens am
Möbel
46
DEUTSCH
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
1
2 3
4
5
6
7
10
5
4
3
2
1
8
9
Bedienblende
Betriebskontrolllampe/-symbol
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
Timer-Einstellknopf
Einstellknopf (für die Temperatur)
Temperaturanzeige/-symbol
Heizelement
Lampe
Garraumvertiefung – Behälter für die
Aqua-Reinigungsfunktion
10 Einschubebenen
4.2 Zubehör
•
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Brat- und Fettpfanne
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von abtropfendem Fett.
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme
Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie
sicher, dass der Raum belüftet ist.
Schritt 2
Schritt 1
Reinigen Sie den Backofen
1.
2.
Entfernen Sie die Innenausstattung aus dem Back‐ 1.
ofen.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Was‐
ser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und
2.
reinigen Sie damit den Backofen und das Zubehör.
Heizen Sie den leeren Backofen vor
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende
Funktion ein:
.
Zeit: 1 Std.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende
Funktion ein:
Zeit: 15 min.
.
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie das Zubehör in den Backofen.
DEUTSCH
47
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellung: Ofenfunktion
Schritt 1
Schritt 2
Drehen Sie den Wahlknopf, um die
Temperatur auszuwählen.
Schritt 3
Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐
vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐
on, um den Backofen auszuschalten.
Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf eine Ofenfunktion.
6.2 Ofenfunktionen
Ofenfunktion
Gerät
Stellung Aus
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen
von Lebensmitteln.
Grill
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Grillstufe 2
Zum Grillen dünner Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toas‐
ten von Brot.
Ober-/Unterhitze /
Aqua-Reinigung
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel
„Pflege und Reinigung“: Aqua-Reinigung.
Ober-/Unterhitze
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs
Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Tem‐
peratur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die
Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgen‐
den Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Ober-/Unter‐
hitze.
6.3 Hinweise zu: Ober-/Unterhitze
Diese Funktion wurde zur Bestimmung der
Energieeffizienzklasse und den
Anforderungen an die umweltgerechte
Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014
verwendet. Tests gemäß EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird
gewährleistet, dass der Backofen mit der
höchsten Energieeffizienz arbeitet.
48
DEUTSCH
Wenn Sie diese Funktion verwenden,
schaltet sich die Backofenbeleuchtung
automatisch aus.
Die Kochanleitungen finden Sie im Kapitel
"Hinweise und Tipps", Ober-/Unterhitze.
Allgemeine Empfehlungen zur
Energieeinsparung finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, Energie sparen.
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Einstellen von: Garzeitende
Zum Einstellen der Abschaltzeit für Ofenfunktionen.
Schritt 1
Stellen Sie die Ofenfunktion und Temperatur ein.
Schritt 2
Drehen Sie den Timer-Einstellknopf auf den höchsten Wert.
Schritt 3
Stellen Sie die Ausschaltzeit durch Drehen des Timer-Einstellknopfs ein.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt der Signalton und der Backofen wird ausgeschal‐
tet.
Schritt 4
Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf in die Position Aus.
Drehen Sie zum Einstellen einer Ofenfunktion ohne Garzeiteinstellung den Timer-Einstellknopf in die Aus‐
gangsposition.
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh‐
rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen
nach unten zeigend.
Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐
stäbe der Einhängegitter.
DEUTSCH
49
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das
Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um
die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie
den Backofen ausschalten kann das
Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen
abgekühlt ist.
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
9.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens
oder defekte Bestandteile können zu einer
10. TIPPS UND HINWEISE
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
10.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat fünf Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
Ihr Backofen backt oder brät unter
Umständen anders als Ihr früherer Backofen.
Die nachstehenden Tabellen enthalten die
standardmäßigen Temperatureinstellungen,
die Gardauer und die Einschubebene.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine
konkreten Angaben, orientieren Sie sich an
einem ähnlichem Rezept.
Backen von Kuchen
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der
Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen
frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Setzen Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt
eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine
50
DEUTSCH
hartnäckigen Flecken im Backofen
verbleiben.
Lassen Sie das Fleisch vor dem
Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit
der Fleischsaft nicht ausläuft.
Um die Rauchbildung beim Braten im
Backofen zu vermindern, geben Sie etwas
Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um die
Kondensierung des Rauchs zu vermeiden,
geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser
verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und
Fettpfanne.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der Menge
ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden
Sie heraus, welche Geräteeinstellungen
(Garstufe, Gardauer, usw.) für Ihr
Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von
Ihnen zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
10.2 Backen und Braten
Verwenden Sie die Funktion: Ober-/
Unterhitze.
KUCHEN
(°C)
(Min.)
Rührteig
170
2
45 – 60
Kuchenform
Mürbeteig
170
2
20 – 30
Kuchenform
Buttermilch-Käsekuchen
170
1
60 – 80
Kuchenform, Ø 26 cm
Strudel/Stollen
175
3
60 – 80
Backblech
Marmeladentorte
170
2
30 – 40
Kuchenform, Ø 26 cm
Christstollen, Heizen Sie
den leeren Backofen vor
160
2
90 – 120
Kuchenform, Ø 20 cm
Rosinenkuchen, Heizen Sie
den leeren Backofen vor
175
1
50 – 60
Brotform
Kekse
140
3
30 – 35
Backblech
Kekse, zwei Ebenen
–
–
35 – 40
Backblech
Kekse, drei Ebenen
–
–
35 – 45
Backblech
Baiser
120
3
80 – 100
Backblech
Baiser, zwei Ebenen, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
–
–
80 – 100
Backblech
Brötchen, Heizen Sie den
leeren Backofen vor
190
3
12 – 20
Backblech
Eclairs
190
3
25 – 35
Backblech
Eclairs, zwei Ebenen
–
–
35 – 45
Backblech
Törtchen
180
2
45 – 70
Kuchenform, Ø 20 cm
Üppiger Obstkuchen
160
1
110 – 120
Kuchenform, Ø 24 cm
Englischer Sandwichku‐
chen à la Victoria
170
1
50 – 60
Kuchenform, Ø 20 cm
Heizen Sie den leeren Backofen vor.
BROT UND PIZZA
(°C)
(Min.)
Weißbrot, 1 - 2 Stück, je 0,5
kg
190
1
60 – 70
–
Roggenbrot, Vorheizen ist
nicht erforderlich
190
1
30 – 45
Brotform
Brot/Brötchen, 6 - 8 Brötchen
190
2
25 – 40
Backblech
Pizza
230 – 250
1
10 – 20
Backblech / Tiefes Blech
Scones
200
3
10 – 20
Backblech
Heizen Sie den leeren Backofen vor.
DEUTSCH
51
Nutzen Sie die zweite Einschubebene, sofern
nicht anders angegeben.
Verwenden Sie die Kuchenform.
KUCHEN
OBST‐
FLEISCH
(°C)
(Min.)
200
40 – 50
Gemüseauflauf, Vor‐ 200
heizen ist nicht er‐
forderlich
45 – 60
Quiche, Nutzen Sie
die erste Einschub‐
ebene
180
50 – 60
Lasagne
180 – 190
25 – 40
Cannelloni
180 – 190
25 – 40
Nudelauflauf, Vor‐
heizen ist nicht er‐
forderlich
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Verwenden Sie den Kombirost.
FLEISCH
Roastbeef, englisch,
durch
(°C)
(Min.)
210
70 – 75
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
FLEISCH
(°C)
(Min.)
Schweineschulter, mit 180
Schwarte
120 – 150
Schweinshaxe, 2
Stück
180
100 – 120
Lammkeule
190
110 – 130
Hähnchen, ganz
220
70 – 85
Pute, ganz
180
210 – 240
Ente, ganz
175
120 – 150
Gans, ganz
175
150 – 200
Kaninchen, in Stücke
geschnitten
190
60 – 80
(°C)
(Min.)
Rind
200
50 – 70
Kaninchen, in Stücke
geschnitten
190
150 – 200
Schweinefleisch
180
90 – 120
Fasan, ganz
190
90 – 120
Kalb
190
90 – 120
Roastbeef, englisch,
blutig
210
50 – 60
Roastbeef, englisch,
rosa
210
60 – 70
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Stellen Sie die Temperatur auf 190 °C ein.
FISCH
10.3 Grill
Leeren Backofen vorheizen.
Nutzen Sie die vierte Einschubebene.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
52
DEUTSCH
(Min.)
Forelle / Seebrasse
40 – 55
3 - 4 Fische
Thunfisch / Lachs
35 – 60
4 - 6 Filets
GRILL
(kg)
(Min.)
Erste Seite
(Min.)
Zweite Seite
Filetsteaks, 4 Stück
0.8
12 - 15
12 - 14
Rindersteak, 4 Stück
0.6
10 - 12
6-8
Würstchen, 8
-
12 - 15
10 - 12
Schweinekoteletts, 4 Stück
0.6
12 - 16
12 - 14
Hähnchen, halbiert, 2
1
30 - 35
25 - 30
Spieße, 4
-
10 - 15
10 - 12
Hähnchenbrust, 4 Stück
0.4
12 - 15
12 - 14
Frikadellen, 6
0.6
20 - 30
-
Fischfilet, 4 Stück
0.4
12 - 14
10 - 12
Belegte Toastbrote, 4 - 6
-
5-7
-
Toast, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.4 Ober-/Unterhitze - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Förmchen
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Keramikform
8 cm Durchmes‐
ser, 5 cm Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
10.5 Ober-/Unterhitze
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten
in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
(°C)
(Min.)
Brötchen, süß, 12
Stück
Backblech oder tiefes Blech
175
3
40 - 50
Brötchen, 9 Stück
Backblech oder tiefes Blech
180
2
35 - 45
DEUTSCH
53
(°C)
(Min.)
Pizza, gefroren, 0,35
kg
Kombirost
180
2
45 - 55
Biskuitrolle
Backblech oder tiefes Blech
170
2
30 - 40
Brownie
Backblech oder tiefes Blech
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 Stück
Keramikförmchen auf Kombi‐
rost
190
3
45 - 55
Biskuitboden
Biskuitform auf Kombirost
180
2
35 - 45
Englischer Sandwich‐
kuchen à la Victoria
Backform auf Kombirost
170
2
35 - 50
Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech
180
2
35 - 45
Fisch, 0,2 kg
Backblech oder tiefes Blech
180
3
25 - 35
Fischfilet, 0,3 kg
Pizzapfanne auf Kombirost
170
3
30 - 40
Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech
kg
180
3
35 - 45
Schaschlik, 0,5 kg
Backblech oder tiefes Blech
180
3
40 - 50
Plätzchen, 16 Stück
Backblech oder tiefes Blech
150
2
30 - 45
Makronen, 20 Stück
Backblech oder tiefes Blech
180
2
45 - 55
Muffins, 12 Stück
Backblech oder tiefes Blech
170
2
30 - 40
Kleingebäck, pikant,
16 Stück
Backblech oder tiefes Blech
170
2
35 - 45
Mürbeteigplätzchen,
20 Stück
Backblech oder tiefes Blech
150
2
40 - 50
Törtchen, 8 Stück
Backblech oder tiefes Blech
170
2
30 - 40
Gemüse, pochiert,
0,4 kg
Backblech oder tiefes Blech
180
2
35 - 45
Vegetarisches Ome‐
lett
Pizzapfanne auf Kombirost
180
3
35 - 45
Mediterranes Gemü‐
se, 0,7 kg
Backblech oder tiefes Blech
180
4
35 - 45
10.6 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
Törtchen, 20 Ober-/Unterhit‐
pro Blech
ze
54
DEUTSCH
Backblech
3
(°C)
(Min.)
170
20 - 30
-
(°C)
(Min.)
Apfelku‐
chen, 2 For‐
men à Ø 20
cm
Ober-/Unterhit‐
ze
Kombirost
2
180
70 - 90
-
Biskuit, Ku‐
chenform Ø
26 cm
Ober-/Unterhit‐
ze
Kombirost
2
170
40 - 50
Backofen 10 Min. vor‐
heizen.
Mürbeteig‐
gebäck
Ober-/Unterhit‐
ze
Backblech
3
140 150
25 - 45
-
Toast, 4 - 6
Stück
Grill
Kombirost
4
Max.
2 - 3 Minuten auf
Backofen 3 Min. vor‐
der ersten Seite, 2 heizen.
- 3 Minuten auf der
zweiten Seite
Hamburger
aus Rind‐
fleisch, 6
Stück, 0,6
kg
Grill
Kombirost
und Fett‐
pfanne
4
Max.
20 - 30
Kombirost in die vierte
und Fettpfanne in die
dritte Einschubebene
des Backofens ein‐
schieben. Wenden Sie
das Lebensmittel nach
der Hälfte der Gardau‐
er.
Backofen 3 Min. vor‐
heizen.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an,
und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüfen Sie die Tür‐
dichtung um den Garraumrahmen.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigungsmittel Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐
reste könnten einen Brand verursachen.
Täglicher Ge‐
brauch
Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um
die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie den Backofen immer 10 Minuten vor dem Ga‐
ren ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trocknen
Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
DEUTSCH
55
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten
Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen
Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐
tigen Gegenständen.
Zubehör
11.2 Verwendung: Aqua Reinigung
Bei dieser Reinigungsfunktion werden
mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und
Speisereste aus dem Backofen entfernt.
Schritt 1
Füllen Sie Wasser in die Garraumver‐
tiefung: 300 ml.
Schritt 2
Stellen Sie die folgende Funktion ein:
Schritt 3
Stellen Sie die Temperatur auf 90 °C.
Schritt 4
Lassen Sie den Backofen 30 Min. lang
eingeschaltet.
Schritt 5
Schalten Sie den Ofen aus.
Schritt 6
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. Trock‐
nen Sie den Garraum mit einem wei‐
chen Tuch ab.
.
11.3 Aus- und Einbau der: Tür
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können
zur Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der
Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
Schritt 1
Öffnen Sie die Backofentür vollständig und
halten Sie beide Scharniere fest.
Schritt 2
Heben Sie die Hebel an den beiden Schar‐
nieren an und klappen Sie sie nach vorne.
Schritt 3
Schließen Sie die Backofentür halb bis zur
ersten Raststellung. Anschließend heben
und ziehen Sie die Tür nach vorn aus der
Aufnahme heraus.
Schritt 4
Legen Sie die Backofentür auf ein weiches
Tuch auf einer stabilen Fläche.
56
DEUTSCH
Schritt 5
Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der
Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drü‐
cken Sie sie nach innen, um den Klippver‐
schluss zu lösen.
Schritt 6
Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um
sie abzunehmen.
Schritt 7
Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe
fest und ziehen Sie vorsichtig heraus. Ach‐
ten Sie darauf, dass die Glasscheiben voll‐
ständig aus den Halterungen gezogen wer‐
den.
2
B
1
Schritt 8
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser
und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei‐
ben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glas‐
scheiben nicht im Geschirrspüler.
Schritt 9
Setzen Sie nach der Reinigung die Glas‐
scheibe und die Backofentür ein
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür
zeigen. Vergewissern Sie sich nach der Montage,
dass sich der Glasscheibenrahmen an der bedruckten
Zone nicht rau anfühlt.
Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein
Klickgeräusch.
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in
die Aufnahmen einzusetzen.
11.4 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
A
Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem
Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände
auf der Lampe einbrennen.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der Netz‐
versorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐
raumboden aus.
DEUTSCH
57
Hintere Lampe
Schritt 1
Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Schritt 2
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3
Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt 4
Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Was tun, wenn...
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle
aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Kundendienst.
Störung
Prüfen Sie, ob...
Der Backofen nicht heizt.
Die Sicherung durchge‐
brannt ist.
Die Türdichtung beschä‐
digt ist.
Benutzen Sie den Ofen
nicht. Wenden Sie sich
an den autorisierten Kun‐
dendienst.
Störung
Prüfen Sie, ob...
Garzeitende nicht einge‐
stellt ist.
Einstellung: Garzeitende.
Siehe „Uhrfunktionen“.
Die Lampe nicht funktio‐
niert.
Die Lampe durchge‐
brannt ist.
12.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums. Entfernen Sie das
Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*
Herstellername
Electrolux
Modellidentifikation
KOIHH00K 949496730
KOIHH00X 949496731
Energieeffizienzindex
95.3
Energieeffizienzklasse
A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze
0.82 kWh/Programm
58
DEUTSCH
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Fassungsvermögen
73 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
KOIHH00K
24.0 kg
KOIHH00X
24.0 kg
* Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B.
Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgerä‐
te - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
13.2 Energie sparen
Der Backofen verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe Sie
beim täglichen Kochen Energie
sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Ofenbetriebs geschlossen ist.
Die Backofentür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Halten Sie die Türdichtung sauber und
stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der
richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen
nicht vor.
Halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich, wenn Sie
mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10
Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die
Restwärme des Backofens werden die
Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten.
Ober-/Unterhitze
Diese Funktion ist entwickelt worden, um
während des Garvorgangs Energie zu
sparen.
Die Backofenlampe ist während dieser
Funktion ausgeschaltet.
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH
59
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che
ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante,
è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo,
potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati: Modello, PNC,
numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dei dati.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................................. 60
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................................ 62
3. INSTALLAZIONE.......................................................................................................... 65
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO................................................................................ 66
5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO.......................................................67
6. UTILIZZO QUOTIDIANO...............................................................................................67
7. FUNZIONI DEL TIMER................................................................................................. 68
8. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI.................................................................................... 69
9. FUNZIONI AGGIUNTIVE.............................................................................................. 69
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI......................................................................... 70
11. PULIZIA E CURA........................................................................................................ 75
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................................................. 77
13. EFFICIENZA ENERGETICA....................................................................................... 78
1.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
60
ITALIANO
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
•
•
•
•
•
•
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno
compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8
anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno
tenuti lontani dall’apparecchiatura a meno che non vi sia
una supervisione continua.
Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o
raffreddamento. Alcune parti accessibili diventano calde
durante l’uso.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
•
•
•
•
L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavi
deve essere svolta unicamente da personale qualificato.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare
gli elementi riscaldanti.
Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o
inserire accessori o pentole resistenti al calore.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare
l'apparecchiatura dalla presa di corrente.
ITALIANO
61
•
•
•
•
•
AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia
spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere
eseguita da personale
qualificato.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
62
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l’apparecchiatura per la
maniglia.
Installare l'apparecchiatura in un luogo
sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione.
È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
Prima di montare l'apparecchiatura
controllare che la porta del forno si apra
senza limitazioni.
L'apparecchiatura è dotata di un sistema
elettrico di raffreddamento. Questo deve
essere alimentato elettricamente.
ITALIANO
Altezza minima del mobi‐
letto (mobiletto sotto all'al‐
tezza minima del piano di
lavoro)
580 (600) mm
Larghezza del mobiletto
560 mm
Profondità del moibiletto
550 (550) mm
Altezza della parte anterio‐
re dell'apparecchiatura
589 mm
Altezza della parte poste‐
riore dell'apparecchiatura
571 mm
Larghezza della parte ante‐
riore dell'apparecchiatura
595 mm
Larghezza della parte po‐
steriore dell'apparecchiatu‐
ra
559 mm
Profondità dell'apparec‐
chiatura
569 mm
Profondità di incasso del‐
l'apparecchiatura
548 mm
Profondità con oblò aperto
1022 mm
Dimensioni minime dell'a‐
pertura di ventilazione.
Apertura collocata sul lato
posteriore inferiore
560x20 mm
•
Lunghezza del cavo di ali‐
mentazione. Il cavo è collo‐
cato nell'angolo destro del
lato posteriore.
1500 mm
Viti di montaggio
4x25 mm
2.2 Collegamento elettrico
•
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tutti i collegamenti elettrici devono essere
realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i parametri sulla targhetta
siano compatibili con le indicazioni
elettriche dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente
installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Qualora il cavo elettrico debba
essere sostituito, l’intervento dovrà essere
effettuato dal nostro Centro di Assistenza
autorizzato.
Evitare che i cavi entrino a contatto o si
trovino vicino alla porta
dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto
all'apparecchiatura, in particolare quando
il dispositivo è in funzione o la porta è
calda.
I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati senza
l'uso di attrezzi.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di
un dispositivo di isolamento che consenta
di scollegare l'apparecchiatura dalla presa
di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore ai 3
mm.
L'apparecchiatura è provvista solo di cavo
di collegamento alla rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o
la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla
potenza totale riportata sulla targhetta dei
dati. E' anche possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W)
Sezione del cavo
(mm²)
massimo 1380
3 x 0.75
massimo 2300
3x1
massimo 3680
3 x 1.5
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2
cm più lungo dei cavi di fase e neutro
(rispettivamente blu e marrone).
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse
elettriche o esplosioni.
•
•
•
•
•
•
•
Questa apparecchiatura è stata prevista
unicamente per un uso domestico.
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Accertarsi che le fessure di ventilazione
non siano ostruite.
Non lasciare mai l'apparecchiatura
incustodita durante il funzionamento.
Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni
utilizzo.
Prestare attenzione in fase di apertura
della porta dell'apparecchiatura quando
quest'ultima è in funzione. Può fuoriuscire
aria calda.
Non mettere in funzione l'apparecchiatura
con le mani umide o quando c'è un
contatto con l'acqua.
ITALIANO
63
•
•
•
•
•
Non esercitare pressione sulla porta
aperta.
Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di
appoggio.
Aprire la porta dell'apparecchiatura con
cautela. L'uso di ingredienti contenenti
alcol può causare una miscela di alcol e
aria.
Evitare la presenza di scintille o fiamme
aperte vicino all'apparecchiatura quando
si apre la porta.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
•
•
•
•
•
64
Per evitare danni o lo scolorimento dello
smalto:
– Non mettere pentole resistenti al
calore o altri oggetti direttamente sulla
superficie inferiore
dell'apparecchiatura.
– Non appoggiare la pellicola di
alluminio direttamente sulla parte
bassa della cavità
dell'apparecchiatura.
– Non mettere direttamente acqua
all'interno dell'apparecchiatura calda.
– Non tenere piatti umidi e cibo
all'interno dell'apparecchiatura dopo
aver terminato la fase di cottura.
– Prestare attenzione quando si tolgono
o inseriscono gli accessori.
Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio
inox non influisce sulle prestazioni
dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata solo alla
cottura. Non deve essere utilizzata per
altri scopi, come per esempio il
riscaldamento di un ambiente.
La cottura deve sempre essere eseguita
con la porta del forno chiusa.
Se l'apparecchiatura si trova dietro a un
pannello anteriore (ad es. una porta),
assicurarsi che questo non sia mai chiuso
quando l'apparecchiatura è in funzione.
Calore e umidità possono accumularsi sul
retro di un pannello chiuso causando
danni all'apparecchiatura,
all’alloggiamento o al pavimento. Dopo
ITALIANO
l’uso non chiudere il pannello dell'armadio
finché l'apparecchiatura non si è
completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio
o danni all'apparecchiatura.
•
•
•
•
•
•
•
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
Controllare che l'apparecchiatura sia
fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro
si rompano.
Sostituire immediatamente i pannelli in
vetro della porta nel caso in cui siano
danneggiati. Contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
Prestare attenzione quando si rimuove la
porta dall'apparecchio. La porta è
pesante!
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per
evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
Se si utilizza uno spray per il forno,
seguire attentamente le istruzioni di
sicurezza sulla confezione.
2.5 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
•
•
Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto e le
lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono
destinate a resistere a condizioni fisiche
estreme negli elettrodomestici, come
temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo
stato operativo dell'apparecchio. Non
sono destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
Servirsi unicamente di lampadine con le
stesse specifiche tecniche .
2.6 Assistenza tecnica
•
•
•
•
Per riparare l'apparecchiatura contattare
un Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che
bambini o animali restino intrappolati
nell'apparecchiatura.
•
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
3. INSTALLAZIONE
3.1 Incasso
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
(*mm)
548
80
60
21
min. 550
520
20
600
6
18
114
min. 560
589
595±1
60
6
3
198
518
20
ITALIANO
65
(*mm)
548
70
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
3.2 Fissaggio nel mobile
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panoramica
1
2 3
4
5
6
7
10
5
4
3
2
1
8
9
66
ITALIANO
1 Pannello di controllo
2 Lampadina/simbolo alimentazione
3 Manopola di regolazione delle funzioni di
riscaldamento
4 Manopola del timer
5 Manopola di regolazione (per la
temperatura)
6 Indicatore della temperatura / simbolo
7 Resistenza
8 Lampadina
9 Incavo cavità - Contenitore della pulizia
dell'acqua
10 Posizioni dei ripiani
4.2 Accessori
•
•
Per cuocere al forno, arrostire o come
recipiente per raccogliere i grassi.
Griglia
Per pentole, stampi per dolci, arrosti.
Leccarda
5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
5.1 Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi che la
stanza sia ventilata.
1.
2.
Fase 1
Fase 2
Pulire il forno
Preriscaldare il forno vuoto
Rimuovere tutti gli accessori dal forno.
1.
Pulire il forno e gli accessori con un panno morbi‐
do imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato.
2.
Impostare la temperatura massima per la funzione:
.
Tempo: 1 ora
Impostare la temperatura massima per la funzione:
.
Tempo: 15 min.
Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Mettere gli accessori nel forno.
6. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
6.1 Come impostare: Funzione
cottura
Fase 1
Fase 2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la temperatura.
Fase 3
Al termine della cottura, ruotare le ma‐
nopole fino alla posizione off per spe‐
gnere il forno.
Ruotare la manopola delle funzioni di
riscaldamento per selezionare una fun‐
zione di riscaldamento.
ITALIANO
67
6.2 Heating functions
Heating function
Application
Posizione di spento
Il forno è spento.
Resistenza inferiore
Per cuocere torte dal fondo croccante e conservare gli alimenti.
Grill
Per grigliare pezzi sottili e tostare il pane.
Griglia rapida
Per grigliare in grandi quantità pezzi sottili di cibo e per tostare il pa‐
ne.
Cottura convenziona‐
le / Aqua Clean
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione della griglia.
Far riferimento al capitolo “Manutenzione e pulizia” per ulteriori infor‐
mazioni su: Aqua Clean .
Cottura convenzionale Questa funzione è stata progettata per risparmiare energia durante la
umida
cottura. Quando si utilizza questa funzione, la temperatura nella cavi‐
tà può differire dalla temperatura impostata. La potenza di riscalda‐
mento può essere ridotta. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura convenzionale umida.
6.3 Note su: Cottura convenzionale
umida
Questa funzione è stata usata per attenersi
alla classe energetica e ai requisiti di
ecodesign conformemente alla normativa EU
65/2014 e EU 66/2014. Test conformemente
alla norma EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in
fase di cottura, di modo che la funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il
forno funzioni con la più elevata efficienza
energetica possibile.
Quando si usa questa funzione la lampada si
spegne automaticamente.
Per istruzioni di cottura rimandiamo al
capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura
convenzionale umida. Per indicazioni
generali relativamente al risparmio
energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza
energetica", Risparmio energetico.
7. FUNZIONI DEL TIMER
7.1 Come impostare: Fine della
cottura
Per impostare l’ora di spegnimento delle funzioni del forno.
Fase 1
Selezionare la funzione di cottura e regolare la temperatura
Fase 2
Ruotare la manopola del timer al massimo.
Fase 3
Ruotare la manopola del timer all’ora di fine.
Quando il tempo impostato arriva alla fine, viene emesso un segnale e il forno si spegne.
Fase 4
Ruotare la manopola delle funzioni del forno e la manopola della temperatura in posizione di spen‐
to.
68
ITALIANO
Per impostare una funzione di riscaldamento senza un tempo di cottura impostato, ruotare la manopola del
timer sulla posizione iniziale.
8. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
8.1 Inserimento di accessori
Griglia:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto e veri‐
ficare che i piedini siano rivolti verso il basso.
Leccarda:
Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐
no.
9. FUNZIONI AGGIUNTIVE
9.1 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di
raffreddamento si accende in modo
automatico per tenere fresche le superfici del
forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di
raffreddamento potrebbe continuare a
funzionare fino a che il forno non si è
raffreddato.
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che
questo accada, il forno è dotato di un
termostato di sicurezza che interrompe
l'alimentazione della corrente elettrica.
All'abbassamento della temperatura, il forno
si riaccende automaticamente.
9.2 Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato del forno o
componenti difettose possono provocare un
ITALIANO
69
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
10.1 Consigli di cottura
Il forno presenta cinque posizioni di
inserimento.
Contare le posizioni della griglia dal basso
del forno.
Il vostro nuovo forno può cuocere o arrostire
in modo differente rispetto al forno posseduto
in precedenza. Le seguenti tabelle offrono le
impostazioni standard di temperatura, tempo
di cottura e posizione ripiano.
Qualora non si trovino le impostazioni per
una ricetta speciale, cercarne una simile.
Cottura di dolci
Non aprire lo sportello del forno prima che
siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
Se si usano due piastre da forno
contemporaneamente, tenere un livello vuoto
tra una e l'altra.
forno si formino macchie che non possono
più essere rimosse.
Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti
prima di tagliarla, in modo da non perdere il
sughetto.
Per evitare la formazione di fumo eccessivo
nel forno durante la cottura arrosto,
aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per
evitare la condensa di fumo, aggiungere
acqua ogni volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla
consistenza e dal volume del cibo.
Inizialmente, monitorare i risultati della
cottura. Trovare le impostazioni migliori
(livello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per
le proprie pentole, ricette e quantità quando
si usa l'apparecchiatura.
10.2 Cottura al forno e cottura
arrosti
Utilizzare la funzione: Cottura convenzionale.
Cottura di carni e pesce
Usare una leccarda per alimenti ad alto
contenuto di grassi, onde evitare che nel
TORTE
(°C)
(min)
Pietanze frullate
170
2
45 - 60
Stampo per torta
Impasto per pasta frolla
170
2
20 - 30
Stampo per torta
Torta di ricotta
170
1
60 - 80
Stampo per torta, Ø 26 cm
Strudel
175
3
60 - 80
Lamiera dolci
Crostata
170
2
30 - 40
Stampo per torta, Ø 26 cm
Panettone, preriscaldare il
forno vuoto
160
2
90 - 120
Stampo per torta, Ø 20 cm
Plum cake, preriscaldare il
forno vuoto
175
1
50 - 60
Stampo per pane
Biscotti
140
3
30 - 35
Lamiera dolci
Biscotti, due livelli
-
-
35 - 40
Lamiera dolci
Biscotti, tre livelli
-
-
35 - 45
Lamiera dolci
70
ITALIANO
TORTE
(°C)
(min)
Meringhe
120
3
80 - 100
Lamiera dolci
Meringhe, due livelli, preri‐
scaldare il forno vuoto
-
-
80 - 100
Lamiera dolci
Focaccine, preriscaldare il
forno vuoto
190
3
12 - 20
Lamiera dolci
Eclair
190
3
25 - 35
Lamiera dolci
Eclair, due livelli
-
-
35 - 45
Lamiera dolci
Crostatine
180
2
45 - 70
Stampo per torta, Ø 20 cm
Torta di frutta farcita
160
1
110 - 120
Stampo per torta, Ø 24 cm
Pan di Spagna
170
1
50 - 60
Stampo per torta, Ø 20 cm
Preriscaldare il forno vuoto.
PANE E PIZZA
(°C)
(min)
Pane bianco, 1 - 2 pezzi, 0,5
kg ciascuno
190
1
60 - 70
-
Pane di segale, il preriscalda‐
mento non è necessario
190
1
30 - 45
Stampo per pane
Panini, 6 - 8 panini
190
2
25 - 40
Lamiera dolci
Pizza
230 - 250
1
10 - 20
Lamiera dolci / Leccarda
Focaccine
200
3
10 - 20
Lamiera dolci
Preriscaldare il forno vuoto.
Utilizzare la seconda posizione del ripiano,
se non diversamente specificato.
MATI
SFOR‐
SFOR‐
MATI
Utilizzare la forma della torta.
(°C)
(min)
Lasagne
180 - 190
25 - 40
Cannelloni
180 - 190
25 - 40
(°C)
(min)
Utilizzare la seconda posizione del ripiano.
Flan di pasta, il pre‐
riscaldamento non è
necessario
200
40 - 50
Utilizzare il ripiano metallico.
Flan di verdure, il
preriscaldamento
non è necessario
200
45 - 60
Quiche, utilizzare la
prima posizione del
ripiano
180
50 - 60
CARNE
(°C)
(min)
Manzo
200
50 - 70
Maiale
180
90 - 120
ITALIANO
71
CARNE
(°C)
(min)
Vitello
190
90 - 120
Roastbeef inglese, al
sangue
210
50 - 60
Roastbeef inglese,
cottura media
210
Roastbeef inglese,
ben cotto
210
60 - 70
70 - 75
Utilizzare la seconda posizione del ripiano.
CARNE
(°C)
(min)
Pollo intero
220
70 - 85
Tacchino intero
180
210 - 240
Anatra intera
175
120 - 150
Oca intera
175
150 - 200
Coniglio, in pezzi
190
60 - 80
Lepre, tagliata a pezzi 190
150 - 200
Fagiano intero
90 - 120
190
Utilizzare la seconda posizione del ripiano.
CARNE
Impostare la temperatura su 190 °C.
(°C)
(min)
180
120 - 150
Stico di maiale, 2 pez‐ 180
zi
100 - 120
Cosciotto di agnello
110 - 130
Spalla di maiale, con
cotenna
190
FISH
(min)
Trota / Orata
40 - 55
3 - 4 pesci
Tonno / Salmone
35 - 60
4 - 6 filetti
10.3 Grill
Preriscaldare il forno vuoto.
Utilizzare la quarta posizione del ripiano.
Grigliare con l'impostazione della temperatura massima.
GRILL
(kg)
(min)
Primo lato
(min)
Secondo lato
Bistecche di filetto, 4 pezzi
0,8
12 - 15
12 - 14
Bistecca di manzo, 4 pezzi
0,6
10 - 12
6-8
Salsicce, 8
-
12 - 15
10 - 12
Braciole di maiale, 4 pezzi
0,6
12 - 16
12 - 14
Mezzo pollo, 2
1
30 - 35
25 - 30
Kebab, 4
-
10 - 15
10 - 12
Petto di pollo, 4 pezzi
0,4
12 - 15
12 - 14
Hamburgers, 6
0,6
20 - 30
-
Filetto di pesce, 4 pezzi
0,4
12 - 14
10 - 12
Toast farciti, 4 - 6
-
5-7
-
72
ITALIANO
GRILL
Toast, 4 - 6
(kg)
(min)
Primo lato
(min)
Secondo lato
-
2-4
2-3
10.4 Cottura convenzionale umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore
chiaro e ai piatti riflettenti.
Pirofile monopor‐
zione
Teglia da pizza
Pirofila
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
Ceramica
diametro 8 cm, al‐
tezza 5 cm
Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
10.5 Cottura convenzionale umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai
suggerimenti elencati nella tabella
sottostante.
(°C)
(min.)
Roll dolci, 12 pezzi
vassoio di cottura o leccarda
175
3
40 - 50
Panini, 9 pezzi
vassoio di cottura o leccarda
180
2
35 - 45
Pizza surgelata, 0,35
kg
ripiano a filo
180
2
45 - 55
Rotolo con marmella‐
ta
vassoio di cottura o leccarda
170
2
30 - 40
Brownie
vassoio di cottura o leccarda
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 pezzi
stampini di ceramica sulla gri‐
glia
190
3
45 - 55
Base pan di Spagna
teglia per timballo su griglia
180
2
35 - 45
Pan di Spagna
piatto da forno su griglia
170
2
35 - 50
Pesce al vapore, 0,3
kg
vassoio di cottura o leccarda
180
2
35 - 45
Pesce intero, 0,2 kg
vassoio di cottura o leccarda
180
3
25 - 35
ITALIANO
73
(°C)
(min.)
Filetto di pesce, 0,3
kg
teglia per pizza su griglia
170
3
30 - 40
Carne al vapore, 0,25
kg
vassoio di cottura o leccarda
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg
vassoio di cottura o leccarda
180
3
40 - 50
Cookie, 16 pezzi
vassoio di cottura o leccarda
150
2
30 - 45
Macarons, 20 pezzi
vassoio di cottura o leccarda
180
2
45 - 55
Muffin, 12 pezzi
vassoio di cottura o leccarda
170
2
30 - 40
Pasta saporita, 16
pezzi
vassoio di cottura o leccarda
170
2
35 - 45
Biscotti di pasta frolla, vassoio di cottura o leccarda
20 pezzi
150
2
40 - 50
Tortine, 8 pezzi
vassoio di cottura o leccarda
170
2
30 - 40
Verdure, al vapore,
0,4 kg
vassoio di cottura o leccarda
180
2
35 - 45
Omelette vegetariana
teglia per pizza su griglia
180
3
35 - 45
Verdure alla mediter‐
ranea, 0,7 kg
vassoio di cottura o leccarda
180
4
35 - 45
10.6 Informazioni per gli istituti di
prova
Test secondo IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Dolcetti, 20
per lamiera
dolci
Cottura conven‐ Vassoio da
zionale
forno
3
170
20 - 30
-
Torta di me‐
le, 2 stampi
Ø20 cm
Cottura conven‐ Ripiano a fi‐
zionale
lo
2
180
70 - 90
-
Sponge ca‐
ke, stampo
per torta
Ø26 cm
Cottura conven‐ Ripiano a fi‐
zionale
lo
2
170
40 - 50
Preriscaldare il forno
per 10 minuti.
Frollini al
burro
Cottura conven‐ Vassoio da
zionale
forno
3
140 150
25 - 45
-
74
ITALIANO
Toast, 4 - 6
pezzi
(°C)
(min)
Grill
Ripiano a fi‐
lo
4
max.
2 - 3 minuti sul pri‐
mo lato; 2 - 3 mi‐
nuti sul secondo
lato
Preriscaldare il forno
per 3 minuti.
Burger di
Grill
manzo, 6
pezzi, 0,6 kg
Ripiano me‐
tallico e lec‐
carda
4
max.
20 - 30
Mettere il ripiano me‐
tallico al quarto livello
e la leccarda al terzo li‐
vello del forno. Girare il
cibo a metà cottura.
Preriscaldare il forno
per 3 minuti.
11. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
11.1 Note sulla pulizia
Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e deter‐
gente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al telaio della cavità.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Agenti di pulizia
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un
incendio.
Uso quotidiano
L'umidità può formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportello. Per ridurre la
condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le
vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni
uso.
Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno morbido im‐
bevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
Accessori
11.2 Istruzioni d'uso: Pulizia con
acqua
Questa procedura di pulizia con acqua
utilizza l'umidità per facilitare la rimozione dei
residui di grasso e di cibo dal forno.
Fase 1
Fase 2
Versare l'acqua nell'incavo della cavità:
300 ml.
Impostare la funzione:
.
ITALIANO
75
Fase 3
Impostare la temperatura su 90 °C.
Fase 5
Spegnere il forno.
Fase 4
Lasciare in funzione il forno per 30 mi‐
nuti.
Fase 6
Attendere che il forno sia freddo. Asciu‐
gare la cavità con un panno morbido.
11.3 Come rimuovere e installare? Porta
La porta del forno è dotata di due pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e i
pannelli interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della
porta" prima di togliere i pannelli in vetro.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro.
Fase 1
Aprire completamente la porta e tenere le
due cerniere.
Fase 2
Alzare e ruotare le levette completamente
sulle due cerniere.
Fase 3
Chiudere la porta del forno fino alla prima
posizione di apertura circa metà. Quindi sol‐
levare e tirare in avanti la porta sfilandola
dalla sua sede.
Fase 4
Appoggiare la porta su una superficie stabile
e coperta da un panno morbido.
Fase 5
Afferrare sui due lati la guida della porta (B)
sul bordo superiore della stessa e premere
verso l'interno per rilasciare la chiusura a
scatto.
Fase 6
Rimuovere la copertura tirandola in avanti
Fase 7
Tenere il pannello in vetro della porta per l'e‐
stremità, ed estrarlo facendo attenzione. Ve‐
rificare che il vetro scorra completamente fi‐
no a uscire dai supporti.
2
B
1
76
ITALIANO
Fase 8
Pulire il pannello di vetro con dell'acqua sa‐
ponata. Asciugare i pannelli di vetro facendo
attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in la‐
vastoviglie.
Fase 9
Al termine della pulizia, installare il pannello
in vetro e la porta del forno.
Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della
porta. Verificare che dopo l'installazione, la superficie
della cornice del pannello di vetro, nei punti delle seri‐
grafie, non risulti ruvida al tatto.
Se installato correttamente, il profilo della porta emet‐
te un clic.
Accertarsi di installare il pannello interno in vetro nelle
sedi corrette.
11.4 Come sostituire: Lampadina
A
Tenere sempre la lampadina alogena con
uno straccio, per evitare che dei residui di
grasso vi brucino sopra.
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere
calda.
Prima di sostituire la lampadina:
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Spegnere il forno. Attendere che il
forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa di cor‐
rente.
Appoggiare un panno sul fondo del‐
la cavità.
Lampadina posteriore
Fase 1
Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
Fase 2
Pulire il rivestimento di vetro.
Fase 3
Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente fino a 300 °C.
Fase 4
Installare la calotta di vetro.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
12.1 Cosa fare se...
In tutti i casi non inclusi in questa tabella si
prega di contattare un Centro di Assistenza
Autorizzato.
ITALIANO
77
Problema
Controllare se...
Il forno non si scalda.
È scattato il fusibile.
La guarnizione della por‐
ta è danneggiata.
Non utilizzare il forno.
Contattare un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Fine della cottura - non è
impostato
Impostare: Fine della cot‐
tura. Fare riferimento a
"Funzioni dell'orologio".
La lampadina non si ac‐
cende.
La lampada è bruciata.
12.2 Dati Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro di
Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati.
La targhetta si trova sul telaio anteriore del
forno. Non rimuovere la targhetta dei dati
dalla cavità del forno.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.)
.........................................
Codice Prodotto (PNC)
.........................................
Numero di serie (S.N.)
.........................................
13. EFFICIENZA ENERGETICA
13.1 Informazioni sul prodotto e Scheda informativa sul prodotto*
Nome fornitore
Electrolux
Identificativo modello
KOIHH00K 949496730
KOIHH00X 949496731
Indice di efficienza energetica
95.3
Classe di efficienza energetica
A
Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradiziona‐ 0.82 kWh/ciclo
le
Numero di cavità
1
Fonte di calore
Elettricità
Volume
73 l
Tipo di forno
Forno a incasso
Massa
KOIHH00K
24.0 kg
KOIHH00X
24.0 kg
* Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allegati A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a vapore e
grill - Metodi per la misura delle prestazioni.
78
ITALIANO
13.2 Risparmio energetico
Il forno è dotato di funzioni che
consentono di aiutarvi a
risparmiare energia durante le
operazioni di cottura di tutti i
giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa
quando lo stesso è in funzione. Non aprire la
porta del forno con eccessiva frequenza in
fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione
della porta e verificare che sia saldamente
fissata in posizione.
Calore residuo
Quando la durata di cottura è superiore ai 30
minuti, ridurre la temperatura del forno al
minimo 3-10 minuti prima della fine del
processo di cottura. Il calore residuo
all'interno del forno proseguirà la cottura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri
piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più
bassa per usare il calore residuo e tenere
calda la pietanza.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il
risparmio energetico.
Cottura convenzionale umida
Funzione progettata per risparmiare energia
in fase di cottura.
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno
prima della cottura.
Quando si utilizza questa funzione la luce è
spenta.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le
diverse operazioni di cottura quando
vengono preparati più piatti
contemporaneamente.
14. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e
la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti
da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
ITALIANO
79
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad
de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la
siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................................80
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 82
3. INSTALACIÓN.............................................................................................................. 85
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................................86
5. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................................86
6. USO DIARIO................................................................................................................. 87
7. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................................88
8. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................................... 88
9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................................ 89
10. CONSEJOS.................................................................................................................89
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................................. 94
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................... 97
13. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................................... 97
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
80
ESPAÑOL
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del
producto a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
partes accesibles se calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ESPAÑOL
81
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta del horno se abre sin
limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con
alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
82
ESPAÑOL
580 (600) mm
Ancho del armario
560 mm
Profundidad del armario
550 (550) mm
Altura de la parte frontal
del aparato
589 mm
Altura de la parte trasera
del aparato
571 mm
Anchura de la parte frontal
del aparato
595 mm
Anchura de la parte trasera
del aparato
559 mm
Fondo del aparato
569 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
548 mm
Fondo con la puerta abier‐
ta
1022 mm
Tamaño mínimo de la
abertura de ventilación.
Abertura situada en la par‐
te trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está
en la esquina derecha de
la parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
•
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con
el hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
El aparato solo se suministra con un
cable de alimentación.
Tipos de cables aplicables para su instala‐
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W)
Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
tener 2 cm más que los cables de fase y del
neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras
y descargas eléctricas o
explosiones.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse vapores
calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
ESPAÑOL
83
•
•
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta
del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
•
•
•
•
Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parte
inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la
cocción.
– Preste especial atención al desmontar
o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al aparato.
•
84
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
•
•
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
•
Desconecte el aparato de la red.
•
Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
•
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños las mascotas queden
atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
3.1 Empotrado
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
(*mm)
548
80
60
21
min. 550
520
20
600
114
18
min. 560
6
589
595±1
60
6
198
3
518
20
(*mm)
548
70
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
ESPAÑOL
85
3.2 Fijación del horno al mueble
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
1
2 3
4
5
6
7
10
5
4
3
2
1
8
9
4.2 Accesorios
•
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Panel de control
Piloto/símbolo de alimentación
Mando de las funciones de cocción
Mando del temporizador
Mando de en control (de la temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
Resistencia
Bombilla
Relieve de la cavidad - Contenedor de
limpieza con agua
10 Posiciones de los estantes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
•
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
86
ESPAÑOL
1.
2.
Paso 1
Paso 2
Limpie el horno
Precaliente el horno vacío
Retire todos los accesorios del horno.
Limpie el horno y los accesorios con un paño sua‐
ve humedecido en agua templada y jabón neutro.
1.
Seleccione la temperatura máxima para la función:
2.
.
Tiempo: 1 h.
Seleccione la temperatura máxima para la función:
.
Tiempo: 15 min.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios en el horno.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Cómo configurar: Función de
cocción
Paso 1
Paso 2
Gire el mando de control para seleccio‐
nar la temperatura.
Paso 3
Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para apa‐
gar el horno.
Gire el mando del horno para seleccio‐
nar una función de cocción.
6.2 Heating functions
Heating function
Application
Posición de apagado
El horno está apagado.
Calor inferior
Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill Rápido
Para asar al grill trozos finos de comida en grandes cantidades y tos‐
tar pan.
Cocción convencio‐
nal / Aqua Clean
Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza" para obtener más in‐
formación sobre: Limpieza con agua.
Horneado húmedo
tradicional
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando
se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la
temperatura programada. La potencia calorífica puede reducirse. Pa‐
ra más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre:
Horneado húmedo tradicional.
ESPAÑOL
87
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo
tradicional
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de categoría de eficiencia
energética y ecodiseño según EU 65/2014 y
EU 66/2014. Pruebas conforme a EN
60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no se
interrumpa y que el horno funcione con la
máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la bombilla se
apaga automáticamente.
Para las instrucciones de cocción, consulte
el capítulo "Consejos", Horneado húmedo
tradicional. Puede consultar
recomendaciones generales para ahorrar
energía en el capítulo "Eficiencia energética",
bajo consumo energético.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Cómo ajustar: Fin de cocción
Para ajustar la hora de desconexión de las funciones del horno.
Paso 1
Programe la función y la temperatura del horno.
Paso 2
Gire el mando del temporizador hasta el máximo.
Paso 3
Gire el mando del temporizador para ajustar la hora de apagado.
Cuando termina el tiempo ajustado, la señal suena y el horno se apaga.
Paso 4
Gire el mando de las funciones del horno y el mando de la temperatura a la posición de apagado.
Para ajustar una función de cocción sin tiempo de cocción específico, gire el mando del temporizador a la
posición inicial.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐
rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
88
ESPAÑOL
8.1 Inserción de accesorios
Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando hasta
enfriarlo totalmente.
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la alimentación.
El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
9.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
10. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al del que tenía anteriormente. Las
tablas siguientes le proporcionan los ajustes
estándares de temperatura, tiempo de
cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una receta
especial, busque otra similar.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción
establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de
humos, añada agua después de cada vez
que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes óptimos
(de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus
ESPAÑOL
89
10.2 Horneado y asado
recipientes, recetas y cantidades cuando
utilice este horno.
REPOSTERÍA
Use la función: Cocción convencional.
(°C)
(min)
Masas batidas
170
2
45 - 60
Molde de pastel
Masa con mantequilla
170
2
20 - 30
Molde de pastel
Tarta de queso (con suero)
170
1
60 - 80
Molde de pastel, Ø 26 cm
Strudel
175
3
60 - 80
Bandeja
Tarta de mermelada
170
2
30 - 40
Molde de pastel, Ø 26 cm
Tronco de Navidad, preca‐
liente el horno vacío
160
2
90 - 120
Molde de pastel, Ø 20 cm
Pastel de ciruelas, preca‐
liente el horno vacío
175
1
50 - 60
Molde para pan
Galletas
140
3
30 - 35
Bandeja
Galletas, dos niveles
-
-
35 - 40
Bandeja
Galletas, tres niveles
-
-
35 - 45
Bandeja
Merengues
120
3
80 - 100
Bandeja
Merengues, dos niveles,
precaliente el horno vacío
-
-
80 - 100
Bandeja
Bollos, precaliente el horno
vacío
190
3
12 - 20
Bandeja
Bollos rellenos de crema
190
3
25 - 35
Bandeja
Bollos rellenos de crema,
dos niveles
-
-
35 - 45
Bandeja
Tartaletas
180
2
45 - 70
Molde de pastel, Ø 20 cm
Pastel de fruta
160
1
110 - 120
Molde de pastel, Ø 24 cm
Tarta Victoria
170
1
50 - 60
Molde de pastel, Ø 20 cm
Precaliente el horno vacío.
PAN Y PIZZA
Pan blanco, 1 - 2 trozos, 0,5
kg cada
(°C)
(min)
190
1
60 - 70
-
Pan de centeno, no se necesi‐ 190
ta precalentar
1
30 - 45
Molde para pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 panecillos
190
2
25 - 40
Bandeja
Pizza
230 - 250
1
10 - 20
Bandeja / Bandeja honda
Bollitos
200
3
10 - 20
Bandeja
90
ESPAÑOL
Precaliente el horno vacío.
Use el segundo nivel salvo que se indique
otro.
CARNE
Use el molde de repostería.
Rosbif muy hecho
FLA‐
NES
(min)
210
70 - 75
Use el segundo nivel.
(°C)
(min)
Pudin de pasta, no
se necesita preca‐
lentar
200
40 - 50
Pudin de verduras,
no se necesita pre‐
calentar
200
45 - 60
Quiches, use el pri‐
mer nivel
180
50 - 60
Lasaña
180 - 190
25 - 40
Canelones
180 - 190
25 - 40
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
CARNE
(°C)
(°C)
(min)
Carne de res
200
50 - 70
Cerdo
180
90 - 120
Ternera
190
90 - 120
Rosbif poco hecho
210
50 - 60
Rosbif en su punto
210
60 - 70
CARNE
(°C)
(min)
Paletilla de cerdo, con 180
corteza
120 - 150
Morcillo de cerdo, 2
trozos
180
100 - 120
Pata de cordero
190
110 - 130
Pollo entero
220
70 - 85
Pavo entero
180
210 - 240
Pato entero
175
120 - 150
Ganso entero
175
150 - 200
Conejo, en trozos
190
60 - 80
Liebre, en trozos
190
150 - 200
Faisán entero
190
90 - 120
Use el segundo nivel.
Ajuste la temperatura a 190 °C.
DO
PESCA‐
(min)
Trucha / Pargo
40 - 55
3 - 4 pesca‐
dos
Atún / Salmón
35 - 60
4 - 6 filetes
10.3 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
ESPAÑOL
91
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas
0,8
12 - 15
12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas
0,6
10 - 12
6-8
Salchichas, 8
-
12 - 15
10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas
0,6
12 - 16
12 - 14
Pollo, medio, 2
1
30 - 35
25 - 30
Brochetas, 4
-
10 - 15
10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas
0,4
12 - 15
12 - 14
Hamburguesas, 6
0,6
20 - 30
-
Filete de pescado, 4 piezas
0,4
12 - 14
10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6
-
5-7
-
Tostadas, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.4 Horneado húmedo tradicional. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Ramequines
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.5 Horneado húmedo tradicional
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)
(min)
Rollitos dulces, 12
piezas
bandeja o bandeja honda
175
3
40 - 50
Rollitos, 9 piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
35 - 45
92
ESPAÑOL
(°C)
(min)
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla
180
2
45 - 55
Brazo de gitano
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
Brownie
bandeja o bandeja honda
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 piezas
ramekin cerámico sobre parri‐
lla
190
3
45 - 55
Base de masa brisé
molde de base sobre parrilla
180
2
35 - 45
Tarta Victoria
bandeja de hornear sobre pa‐
rrilla
170
2
35 - 50
Pescado pochado,
0,3 kg
bandeja o bandeja honda
180
2
35 - 45
Pescado entero, 0,2
kg
bandeja o bandeja honda
180
3
25 - 35
Filete de pescado,
0,3 kg
molde para pizza sobre parrilla 170
3
30 - 40
Carne pochada, 0,25
kg
bandeja o bandeja honda
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg
bandeja o bandeja honda
180
3
40 - 50
Galletas, 16 piezas
bandeja o bandeja honda
150
2
30 - 45
Mostachones de al‐
mendra, 20 piezas
bandeja o bandeja honda
180
2
45 - 55
Muffins, 12 piezas
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
Tarta salada, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja honda
170
2
35 - 45
Galletas crujientes de
masa quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja honda
150
2
40 - 50
Tartaletas, 8 piezas
bandeja o bandeja honda
170
2
30 - 40
Verduras pochadas,
0,4 kg
bandeja o bandeja honda
180
2
35 - 45
Tortilla vegetariana
molde para pizza sobre parrilla 180
3
35 - 45
Verduras mediterrá‐
neas, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda
4
35 - 45
180
10.6 Información para los institutos
de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
ESPAÑOL
93
(°C)
(min)
Pastelillos,
Cocción con‐
20 unidades vencional
por bandeja
Bandeja de
cocción
3
170
20 - 30
-
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Cocción con‐
vencional
Parrilla
2
180
70 - 90
-
Bizcocho,
Cocción con‐
molde de re‐ vencional
postería
Ø26 cm
Parrilla
2
170
40 - 50
Precaliente el horno 10
minutos.
Mantecados Cocción con‐
vencional
Bandeja de
cocción
3
140 150
25 - 45
-
Tostadas, 4
- 6 trozos
Parrilla
4
máx.
2 - 3 minutos el
primer lado; 2 - 3
minutos el segun‐
do
Precaliente el horno 3
minutos.
Parrilla y
grasera
4
máx.
20 - 30
Coloque la parrilla en
el cuarto nivel y la gra‐
sera en el tercer nivel
del horno. Dele la vuel‐
ta a la mitad del tiem‐
po.
Precaliente el horno 3
minutos.
Grill
Hamburgue‐ Grill
sa de vacu‐
no, 6 trozos,
0,6 kg
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐
bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes limpia‐
dores
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
Uso diario
94
ESPAÑOL
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu‐
cir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No
guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐
pués de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐
medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
Accesorios
11.2 Instrucciones de uso:
Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utiliza
humedad para eliminar las partículas de
grasa y alimentos restantes en el horno.
Paso 1
Vierta agua en el relieve del interior.
300 ml.
Paso 2
Ajuste la función:
.
Paso 3
Ajuste la temperatura a 90 °C.
Paso 4
Deje funcionar el horno 30 minutos.
Paso 5
Apague el horno.
Paso 6
Espere hasta que el horno esté frío.
Seque el interior con un paño suave.
11.3 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el
panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e
instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1
Abra completamente la puerta y sujete las
dos bisagras.
Paso 2
Levante y gire completamente las palancas
de ambas bisagras.
Paso 3
Cierre la puerta del horno a medio camino
hasta la primera posición de apertura. A con‐
tinuación levante la puerta y tire hacia ade‐
lante para desencajarla.
Paso 4
Coloque la puerta sobre una superficie esta‐
ble y protegida por un paño suave.
ESPAÑOL
95
Paso 5
Sujete por ambos lados el acabado de la
puerta (B), situado en el borde superior de
ésta, y empuje hacia dentro para soltar el
sello de resorte.
Paso 6
Tire del borde de la puerta hacia delante pa‐
ra desengancharla.
Paso 7
Sujete el panel de la puerta de cristal por el
borde superior y extráigalo con cuidado.
Asegúrese de que el cristal se desliza com‐
pletamente fuera de los soportes.
2
B
1
Paso 8
Limpie los paneles de cristal con agua y ja‐
bón. Seque los paneles de cristal con cuida‐
do. No limpie los paneles de cristal en el la‐
vavajillas.
Paso 9
Después de la limpieza, instale el panel de
vidrio y la puerta del horno.
La cara impresa debe mirar hacia el interior de la
puerta. Después de la instalación, asegúrese de que
la superficie del marco del panel de cristal de las ca‐
ras impresas no esté áspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta
hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno
en los soportes correctos.
11.4 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
A
Coja siempre la bombilla halógena con un
paño para evitar quemar los residuos de
grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Desconecte el horno de la red.
Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
96
ESPAÑOL
Bombilla trasera
Paso 1
Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2
Limpie la tapa de cristal.
Paso 3
Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4
Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla,
por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
Problema
Compruebe que...
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está No utilice el horno. Pón‐
dañada.
gase en contacto con un
servicio técnico autoriza‐
do.
Fin de cocción - no está
ajustado.
Problema
Compruebe que...
La bombilla no funciona.
La bombilla se ha fundi‐
do.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Ajuste Fin de cocción.
Consulte "Funciones de
reloj".
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor
Electrolux
Identificación del modelo
KOIHH00K 949496730
KOIHH00X 949496731
Índice de eficiencia energética
95.3
ESPAÑOL
97
Clase de eficiencia energética
A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional
0.82 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
73 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
KOIHH00K
24.0 kg
KOIHH00X
24.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para
medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energía
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de
que transcurra el tiempo de cocción. El calor
residual dentro del horno seguirá cocinando.
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien fijada
en su posición.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
Horneado húmedo tradicional
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
En la medida de lo posible, no precaliente el
horno antes de cocinar.
Cuando se utiliza esta función, la bombilla
está apagada.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos de
una vez.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
deseche los aparatos marcados con el
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
98
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
ESPAÑOL
*
99
electrolux.com
867360038-A-382020