Electrolux EZB3100AAX Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
EZB3100AAX
EN Oven User Manual 2
ES Horno Manual de instrucciones 23
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 6
4. BEFORE FIRST USE......................................................................................... 7
5. DAILY USE......................................................................................................... 7
6. CLOCK FUNCTIONS......................................................................................... 8
7. USING THE ACCESSORIES............................................................................. 9
8. ADDITIONAL FUNCTIONS................................................................................ 9
9. HINTS AND TIPS............................................................................................... 9
10. CARE AND CLEANING..................................................................................17
11. TROUBLESHOOTING....................................................................................19
12. INSTALLATION.............................................................................................. 20
13. ENERGY EFFICIENCY.................................................................................. 21
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damages that are the
result of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away
from this appliance when it is in operation at all times.
1.2 General Safety
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
ENGLISH 3
Before carrying out any maintenance, disconnect the
appliance from the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric
shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualified persons to avoid
an electrical hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the
handle.
Keep the minimum distance from
other appliances and units.
Make sure that the appliance is
installed below and adjacent safe
structures.
The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or units with
the same height.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need to
be replaced, this must be carried out
by our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or
come near the appliance door,
especially when the door is hot.
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
www.electrolux.com4
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock or explosion.
This appliance is for household use
only.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
Do not let the appliance stay
unattended during operation.
Deactivate the appliance after each
use.
Be careful when you open the
appliance door while the appliance is
in operation. Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
Do not apply pressure on the open
door.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully.
The use of ingredients with alcohol
can cause a mixture of alcohol and
air.
Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
To prevent damage or discoloration to
the enamel:
do not put ovenware or other
objects in the appliance directly
on the bottom.
do not put aluminium foil directly
on the bottom of cavity of the
appliance.
do not put water directly into the
hot appliance.
do not keep moist dishes and
food in the appliance after you
finish the cooking.
be careful when you remove or
install the accessories.
Discoloration of the enamel or
stainless steel has no effect on the
performance of the appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
Always cook with the oven door
closed.
If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make
sure the door is never closed when
the appliance is in operation. Heat
and moisture can build up behind a
closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance,
the housing unit or the floor. Do not
close the furniture panel until the
appliance has cooled down
completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or
damage to the appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Make sure the appliance is cold.
There is the risk that the glass panels
can break.
ENGLISH 5
Replace immediately the door glass
panels when they are damaged.
Contact the Authorised Service
Centre.
Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is
heavy!
Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use any abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or
metal objects.
If you use an oven spray, follow the
safety instruction on it's packaging.
Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance is for
household appliances only. Do not
use it for house lighting.
Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
Only use lamps with the same
specifications.
2.6 Service
To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
Remove the door catch to prevent
children or pets from becoming
trapped in the appliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1 2 3 4 5 6
7
8
9
10
4
3
2
1
11
1
Control panel
2
Power lamp / symbol
3
Knob for the heating functions
4
Knob for the timer
5
Knob for the temperature
6
Temperature indicator / symbol
7
Air vents for the cooling fan
8
Heating element
9
Lamp
10
Fan
11
Shelf positions
3.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
www.electrolux.com6
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
Remove all accessories from the oven.
Refer to "Care and cleaning"
chapter.
Clean the oven and the accessories
before first use.
Put the accessories back to their initial
position.
4.2 Preheating
Preheat the empty oven before first use.
1. Set the function and the maximum
temperature.
2. Let the oven operate for 1 hour.
3. Set the function and set the
maximum temperature.
4. Let the oven operate for 15 minutes.
5. Set the function and set the
maximum temperature.
6. Let the oven operate for 15 minutes.
7. Turn off the oven and let it cool
down.
Accessories can become hotter than
usual. The oven can emit an odour and
smoke. Make sure that the airflow in the
room is sufficient.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Turning the oven on and off
1. Turn the knob for the oven functions
to select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to
select a temperature.
3. To turn off the oven, turn the knobs
for the oven functions and
temperature to the off position.
The lamp turns on when the oven
operates.
5.2 Heating functions
Oven func‐
tion
Application
Off position
The oven is off.
Light
To turn on the lamp
without a cooking func‐
tion.
Oven func‐
tion
Application
True Fan
Cooking
To bake on up to two
shelf positions at the
same time and to dry
food.
Set the temperature 20
- 40 °C lower than for
Conventional Cooking.
ENGLISH 7
Oven func‐
tion
Application
Moist Fan
Baking
This function is de‐
signed to save energy
during cooking. For the
cooking instructions re‐
fer to "Hints and tips"
chapter, Moist Fan Bak‐
ing. The oven door
should be closed during
cooking so that the
function is not interrup‐
ted and to ensure that
the oven operates with
the highest energy effi‐
ciency possible. When
you use this function,
the temperature in the
cavity may differ from
the set temperature.
The heating power may
be reduced. For general
energy saving recom‐
mendations refer to
"Energy Efficiency"
chapter, Energy Sav‐
ing.This function was
used to comply with the
energy efficiency class
according to EN
60350-1.
Bottom Heat
To bake cakes with
crispy bottom and to
preserve food.
Oven func‐
tion
Application
Defrost
To defrost food (vegeta‐
bles and fruit). The de‐
frosting time depends
on the amount and size
of the frozen food.
Grilling
To grill flat food and to
toast bread.
Fast Grilling
To grill flat food in large
quantities and to toast
bread.
Turbo Grilling
To roast larger meat
joints or poultry with
bones on one shelf po‐
sition. To make gratins
and to brown.
Conventional
Cooking
(Top / Bottom
Heat
To bake and roast food
on one shelf position.
6. CLOCK FUNCTIONS
6.1 Minute Minder + End of
Cooking
Use it to set an automatic switch-off time
for an oven function.
To operate the appliance
manually without a set time
period, turn the knob for the
timer to . The Minute
Minder + End of Cooking is
off.
1. Set an oven function and the
temperature.
2. Turn the knob for the timer as far as
it goes, then turn it to necessary time
period.
After the time period is completed, an
acoustic signal sounds. The appliance
deactivates.
Turn the knob for the oven functions and
the knob for the temperature to the off
position.
www.electrolux.com8
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Inserting the accessories
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support and make sure that the
feet point down.
Baking tray:
Push the baking tray between the guide
bars of the shelf support.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the
surfaces of the oven cool. If you turn off
the oven, the cooling fan can continue to
operate until the oven cools down.
8.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or
defective components can cause
dangerous overheating. To prevent this,
the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
turns on again automatically when the
temperature drops.
9. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking
times in the tables are
guidelines only. They
depend on the recipes and
the quality and quantity of
the ingredients used.
9.1 Cooking recommendations
The oven has four shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom
of the oven floor.
Your oven may bake or roast differently
to the oven you had before. The below
tables provide you with the standard
settings for temperature, cooking time
and shelf position.
If you cannot find the settings for a
special recipe, look for the similar one.
The oven has a special system which
circulates the air and constantly recycles
the steam. With this system you can
cook in a steamy environment and keep
the food soft inside and crusty outside. It
decreases the cooking time and energy
consumption.
ENGLISH 9
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
Cooking meat and fish
Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after
it dries up.
9.2 Baking and roasting table
Cakes
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Whisked
recipes
170 2 160 2 (1 and
3)
45 - 60 In a cake
mould
Short‐
bread
dough
170 2 160 2 (1 and
3)
24 - 34 In a cake
mould
Butter-milk
cheese
cake
170 1 160 2 60 - 80 In a 26 cm
cake
mould
Apple
cake (Ap‐
ple pie)
170 1 160 2 (1 and
3)
100 - 120 In two 20
cm cake
moulds on
a wire
shelf
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 In a bak‐
ing tray
Jam-tart 170 2 160 2 30 - 40 In a 26 cm
cake
mould
Fruit cake 170 2 155 2 60 - 70 In a 26 cm
cake
mould
Sponge
cake (Fat‐
less
sponge
cake)
170 2 160 2 35 - 45 In a 26 cm
cake
mould
www.electrolux.com10
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Christmas
cake /
Rich fruit
cake
170 2 160 2 50 - 60 In a 20 cm
cake
mould
Plum
cake
1)
170 2 160 2 50 - 60 In a bread
tin
Small
cakes
170 3 160 3 (1 and
3)
20 - 30 In a bak‐
ing tray
Biscuits
1)
150 3 150 3 20 - 30 In a bak‐
ing tray
Meringues 100 3 100 3 90 - 120 In a bak‐
ing tray
Buns
1)
190 3 180 3 15 - 20 In a bak‐
ing tray
Choux
1)
190 3 180 3 25 - 35 In a bak‐
ing tray
Plate tarts 180 3 170 2 45 - 70 In a 20 cm
cake
mould
Victoria
sandwich
180 1 or 2 170 2 (left and
right)
40 - 55 Left + right
in a 20 cm
cake
mould
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
White
bread
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2
pieces,
500 gr one
piece
Rye bread 190 1 180 1 30 - 45 In a bread
tin
Bread
rolls
1)
190 2 180 2 (1 and
3)
25 - 40 6 - 8 rolls
in a bak‐
ing tray
ENGLISH 11
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Pizza
1)
190 1 190 1 20 - 30 On a deep
pan
Scones
1)
200 3 190 2 10 - 20 In a bak‐
ing tray
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Pasta flan 180 2 180 2 40 - 50 In a mould
Vegetable
flan
200 2 175 2 45 - 60 In a mould
Quiches 190 1 190 1 40 - 50 In a mould
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In a mould
Cannelloni 200 2 190 2 25 - 40 In a mould
Yorkshire
pudding
1)
220 2 210 2 20 - 30 6 pudding
mould
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wire
shelf and
a deep
pan
Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wire
shelf and
a deep
pan
Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wire
shelf and
a deep
pan
www.electrolux.com12
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
English
roast beef
rare
210 2 200 2 44 - 50 On a wire
shelf and
a deep
pan
English
roast beef
medium
210 2 200 2 51 - 55 On a wire
shelf and
a deep
pan
English
roast beef
well done
210 2 200 2 55 - 60 On a wire
shelf and
a deep
pan
Shoulder
of pork
180 2 170 2 120 - 150 On a deep
pan
Shin of
pork
180 2 160 2 100 - 120 2 pieces
on a deep
an
Lamb 190 2 190 2 110 - 130 Leg
Chicken 200 2 200 2 70 - 85 Whole on
a deep
pan
Turkey 180 1 160 1 210 - 240 Whole on
a deep
pan
Duck 175 2 160 2 120 - 150 Whole on
a deep
pan
Goose 175 1 160 1 150 - 200 Whole on
a deep
pan
Rabbit 190 2 175 2 60 - 80 Cut in
pieces
Hare 190 2 175 2 150 - 200 Cut in
pieces
Pheasant 190 2 175 2 90 - 120 Whole on
a deep
pan
ENGLISH 13
Fish
Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Tempera‐
ture (°C)
Shelf po‐
sition
Trout /
Sea
bream
190 2 175 2 (1 and
3)
40 - 55 3 - 4
fishes
Tuna fish /
Salmon
190 2 175 2 (1 and
3)
35 - 60 4 - 6 fillets
9.3 Grilling
Preheat the oven for 10 minutes.
Use the third position.
Set the temperature to 250 °C.
Food Quantity Time (min)
Pieces Quantity
(kg)
1st side 2nd side
Fillet steaks 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Beef steaks 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Sausages 8 - 12 - 15 10 - 12
Pork chops 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Chicken (cut in 2) 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebabs 4 - 10 - 15 10 - 12
Breast of chicken 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 0.6 20 - 30 -
Fish fillet 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Toasted sandwiches 4 - 6 - 5 - 7 -
Toast 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
9.4 Turbo Grilling
Set the maximum temperature of 200 °C.
Use the third shelf position.
Food Quantity Time (min)
Pieces (kg) 1st side 2nd side
Rolled joints
(turkey)
1 1 30 - 40 20 - 30
www.electrolux.com14
Food Quantity Time (min)
Pieces (kg) 1st side 2nd side
Chicken (cut in
two)
2 1 25 - 30 20 - 30
Chicken drum‐
sticks
6 - 15 - 20 15 - 18
Quail 4 0.5 25 - 30 20 - 25
Vegetable gra‐
tin
- - 20 - 25 -
Scallops - - 15 - 20 -
Mackerel 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Fish slices 4 - 6 0.8 12 - 15 8 - 10
9.5 Moist Fan Baking
For best results follow the
baking times listed in the
table below.
During cooking, open the
appliance door only when
necessary.
Food
Type of food
Temperature
(°C)
Time (min) Shelf posi‐
tion
Pasta bake 180 - 200 45 - 60 2
Lasagne 180 - 200 45 - 60 2
Potato gratin 190 - 210 55 - 80 2
Sweet dishes 180 - 200 45 - 60 2
Ring cake or brioche 160 - 170 50 - 70 1
Plaited bread / bread crown 170 - 190 40 - 50 2
Cake with crumble topping (dry) 160 - 170 20 - 40 3
Biscuits made with yeast dough 160 - 170 20 - 40 2
9.6 Defrost
Food Quantity
(kg)
Defrosting
time (min)
Further defrost‐
ing time (min)
Comments
Chicken 1.0 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an
upturned saucer placed
on a large plate. Turn
halfway through.
ENGLISH 15
Food Quantity
(kg)
Defrosting
time (min)
Further defrost‐
ing time (min)
Comments
Meat 1.0 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through.
Meat 0.5 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through.
Trout 1.50 25 - 35 10 - 15 -
Strawberries 3.0 30 - 40 10 - 20 -
Butter 2.5 30 - 40 10 - 15 -
Cream 2 x 2.0 80 - 100 10 - 15 Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in places.
Gateau 1.4 60 60 -
9.7 Information for test
institutes
Tests according to IEC 60350-1.
Food Function Acces‐
sories
Shelf
posi‐
tion
Tem‐
pera‐
ture
(°C)
Time (min) Comments
Small
cake
Conven‐
tional
Cooking
Baking
tray
3 170 20 - 30 Put 20 small
cakes per one
baking tray.
Apple pie Conven‐
tional
Cooking
Wire
shelf
1 170 80 - 120 Use 2 tins (20
cm diameter), di‐
agonally shifted.
Sponge
cake
Conven‐
tional
Cooking
Wire
shelf
2 170 35 - 45 Use a cake
mould (26 cm di‐
ameter).
Short
bread
Conven‐
tional
Cooking
Baking
tray
3 150 20 - 35 Preheat the
oven for 10 mi‐
nutes.
Toast
4 - 6
pieces
Grilling Wire
shelf
3 max. 2 - 4 minutes
first side; 2 - 3
minutes sec‐
ond side
Preheat the
oven for 3 mi‐
nutes.
www.electrolux.com16
Food Function Acces‐
sories
Shelf
posi‐
tion
Tem‐
pera‐
ture
(°C)
Time (min) Comments
Beef bur‐
ger
6 pieces,
0.6 kg
Grilling Wire
shelf and
dripping
pan
3 max. 20 - 30 Put the wire
shelf on the third
level and the
dripping pan on
the second level
of the oven. Turn
the food halfway
through the
cooking time.
Preheat the
oven for 3 mi‐
nutes.
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10.1 Notes on cleaning
Clean the front of the oven with a soft
cloth with warm water and a mild
cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a dedicated
cleaning agent.
Clean the oven interior after each use.
Fat accumulation or other food remains
may result in a fire.
Clean all accessories after each use and
let them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent. Do not clean
the accessories in the dishwasher.
Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents,
sharp-edged objects or a dishwasher. It
can cause damage to the nonstick
coating.
Moisture can condense in the oven or on
the door glass panels. To decrease the
condensation, operate the oven for 10
minutes before cooking. Clean the
moisture from the cavity after each use.
10.2 Stainless steel or
aluminium ovens
Clean the oven door with a damp cloth or
sponge only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive
materials as they can damage the oven
surface. Clean the oven control panel
with the same precautions.
10.3 Cleaning the door gasket
Regularly do a check of the door gasket.
The door gasket is around the frame of
the oven cavity. Do not use the oven if
the door gasket is damaged. Contact an
Authorised Service Centre.
To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
10.4 Removing and installing
door
The oven door has two glass panels.
You can remove the oven door and the
internal glass panel to clean it.
The oven door may close if
you try to remove the
internal glass panel before
you remove the oven door.
ENGLISH 17
CAUTION!
Do not use the oven without
the internal glass panel.
1. Open the door fully and hold both
hinges.
2. Lift and turn the levers on both
hinges.
3. Close the oven door halfway to the
first opening position. Then pull
forward and remove the door from its
seat.
4. Put the door on a soft cloth on a
stable surface.
5. Release the locking system to
remove the internal glass panel.
6. Turn the two fasteners by 90° and
remove them from their seats.
90°
www.electrolux.com18
7. First lift carefully and then remove
the glass panel.
1
2
8. Clean the glass panel with water and
soap. Dry the glass panel carefully.
When the cleaning is completed, install
the glass panel and the oven door. Do
the above steps in the opposite
sequence.
Make sure that you install the internal
glass panel in the seats correctly.
A
10.5 Replacing the lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
1. Turn off the oven.
Wait until the oven is cooled down.
2. Disconnect the oven from the mains.
3. Put a cloth on the bottom of the
cavity.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover to remove
it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300
°C heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 What to do if...
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat
up.
The oven is deactivated. Activate the oven.
The oven does not heat
up.
The Minute Minder + End
of Cooking programmer is
not set.
Set the Minute Minder +
End of Cooking program‐
mer. Refer to the chapter
"Clock functions".
The oven does not heat
up.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is
the cause of the malfunc‐
tion. If the fuse is blown
again and again, contact a
qualified electrician.
The lamp does not oper‐
ate.
The lamp is defective. Replace the lamp.
ENGLISH 19
Problem Possible cause Remedy
Steam and condensation
settle on the food and in
the cavity of the oven.
You left the dish in the
oven for too long.
Do not leave the dishes in
the oven for longer than 15
- 20 minutes after the
cooking process ends.
11.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service
centre is on the rating plate. The rating
plate is on the front frame of the oven
cavity. Do not remove the rating plate
from the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 Building In
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
min. 550
20
590
min. 560
589
598
594
114
19
21540
570
558
3
9
www.electrolux.com20
12.2 Securing the appliance to
the cabinet
A
B
12.3 Electrical installation
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the Safety chapters.
This appliance is supplied only with a
main cable.
12.4 Cable
Cable types applicable for installation or
replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the
total power on the rating plate. You can
also refer to the table:
Total power (W) Section of the ca‐
ble (mm²)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
maximum 3680 3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable)
must be 2 cm longer than phase and
neutral cables (blue and brown cables).
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name Electrolux
Model identification EZB3100AAX
Energy Efficiency Index 94.8
Energy efficiency class A
Energy consumption with a standard load, con‐
ventional mode
0.83 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-
forced mode
0.73 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 53 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 27.4 kg
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens,
steam ovens and grills - Methods for
measuring performance.
13.2 Energy saving
The oven contains features
which help you save energy
during everyday cooking.
ENGLISH 21
General hints
Make sure that the oven door is closed
properly when the oven operates. Do not
open the door too often during cooking.
Keep the door gasket clean and make
sure it is well fixed in its position.
Use metal dishes to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the oven
before you put the food inside.
When the cooking duration is longer than
30 minutes, reduce the oven temperature
to minimum 3 - 10 minutes before the
end of the cooking time, depending on
the duration of the cooking. The residual
heat inside the oven will continue to
cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare few dishes at
one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking
functions with fan to save energy.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a
meal warm.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking.
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
www.electrolux.com22
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 24
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................25
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 28
4. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 28
5. USO DIARIO.....................................................................................................29
6. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 30
7. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................30
8. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................... 31
9. CONSEJOS...................................................................................................... 31
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................39
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................42
12. INSTALACIÓN................................................................................................42
13. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................44
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 23
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las
piezas accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños de 3 años o menos deben mantenerse
alejados de este aparato en todo momento mientras
funciona.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
www.electrolux.com24
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado
antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir
que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se
instala debajo y junto a estructuras
seguras.
Los laterales del aparato deben estar
adyacentes a aparatos o unidades de
la misma altura.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato, especialmente si la puerta
está caliente.
ESPAÑOL 25
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
www.electrolux.com26
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para la
iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
ESPAÑOL 27
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1 2 3 4 5 6
7
8
9
10
4
3
2
1
11
1
Panel de control
2
Piloto/símbolo de alimentación
3
Mando de las funciones de cocción
4
Mando del temporizador
5
Mando de temperatura
6
Indicador/símbolo de temperatura
7
Salidas de aire del ventilador de
refrigeración
8
Resistencia
9
Bombilla
10
Ventilador
11
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
4.1 Limpieza inicial
Saque todos los accesorios del horno.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios en su posición
inicial.
4.2 Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
1. Programe la función y la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función y ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Ajuste la función y ajuste la
temperatura máxima.
6. Deje funcionar el horno 15 minutos.
7. Apague el horno y deje que se
enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
www.electrolux.com28
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Conexión y desconexión
del horno
1. Gire el mando del horno hasta la
función deseada.
2. Gire el mando del termostato para
seleccionar una temperatura.
3. Para apagar el horno, gire los
mandos de las funciones del horno y
la temperatura hasta la posición de
apagado.
El indicador se enciende cuando el
horno está funcionando.
5.2 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
Posición de
apagado
El horno está apagado.
Luz
Para encender la luz sin
ninguna función de coc‐
ción.
Turbo
Para hornear en hasta
2 posiciones de parrilla
a la vez y para secar
alimentos.
Ajuste la temperatura
entre 20 y 40 °C menos
que para la función
Cocción convencional.
Función del
horno
Aplicación
Turbo Plus
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Para las ins‐
trucciones de cocción,
consulte el capítulo
"Consejos", Turbo Plus.
La puerta del horno de‐
be estar cerrada duran‐
te la cocción para que
la función no se so inte‐
rrumpa y para garanti‐
zar que el horno funcio‐
na con la máxima efi‐
ciencia energética posi‐
ble. Cuando se utiliza
esta función, la tempe‐
ratura del horno puede
diferir de la temperatura
programada. La poten‐
cia de cocción puede
reducirse. Para reco‐
mendaciones generales
sobre ahorro de ener‐
gía, consulte el aparta‐
do sobre ahorro de
energía del capítulo
"Eficiencia energéti‐
ca".Esta función se utili‐
zaba para cumplir con
la categoría de eficien‐
cia energética de acuer‐
do con EN 60350-1.
Calor Inferior
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Descongelar
Para descongelar ali‐
mentos (verdura y fru‐
ta). El tiempo de des‐
congelación depende
de la cantidad y tamaño
de los alimentos conge‐
lados.
Grill
Para asar al grill ali‐
mentos de poco espe‐
sor y tostar pan.
ESPAÑOL 29
Función del
horno
Aplicación
Grill Rápido
Para asar al grill gran‐
des cantidades de ali‐
mentos de poco espe‐
sor y tostar pan.
Grill + Turbo
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una posi‐
ción de bandeja. Para
hacer gratenes y dorar.
Función del
horno
Aplicación
Cocción con‐
vencional
(Bóveda/
Calor Inferior
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
de bandeja.
6. FUNCIONES DEL RELOJ
6.1 Minutero + Final de la
cocción
Úselo para programar una hora de
desconexión automática de una función
del horno.
Para utilizar el aparato
manualmente sin ajustar una
duración, gire el mando del
temporizador hasta .El
Minutero + Fin de la cocción
está apagado.
1. Ajuste una función y la temperatura.
2. Gire el mando del temporizador
hasta el máximo y a continuación al
período de tiempo necesario.
Transcurrido el período de tiempo, suena
una señal. El aparato se apaga.
Gire el mando de las funciones del horno
y el mando de la temperatura a la
posición de desconexión.
7. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
www.electrolux.com30
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
8.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
9. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
9.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cuatro niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Reduce el
tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
ESPAÑOL 31
9.2 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
Repostería
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Masas ba‐
tidas
170 2 160 2 (1 y 3) 45 - 60 En molde
de repos‐
tería
Masa con
mantequi‐
lla
170 2 160 2 (1 y 3) 24 - 34 En molde
de repos‐
tería
Tarta de
queso a
base de
suero de
leche
170 1 160 2 60 - 80 En molde
de repos‐
tería de 26
cm
Tarta o
pastel de
manzana
170 1 160 2 (1 y 3) 100 - 120 En dos
moldes de
repostería
de 20 cm
en una pa‐
rrilla
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 En bande‐
ja
Tarta de
mermela‐
da
170 2 160 2 30 - 40 En molde
de repos‐
tería de 26
cm
Pastel de
fruta
170 2 155 2 60 - 70 En molde
de repos‐
tería de 26
cm
Bizcocho
(bizcocho
sin grasa)
170 2 160 2 35 - 45 En molde
de repos‐
tería de 26
cm
Pastel de
Navidad /
Pastel de
fruta
170 2 160 2 50 - 60 En molde
de repos‐
tería de 20
cm
Pastel de
ciruelas
1)
170 2 160 2 50 - 60 En molde
para pan
www.electrolux.com32
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Pastelillos 170 3 160 3 (1 y 3) 20 - 30 En bande‐
ja
Galletas
1)
150 3 150 3 20 - 30 En bande‐
ja
Meren‐
gues
100 3 100 3 90 - 120 En bande‐
ja
Bollos
1)
190 3 180 3 15 - 20 En bande‐
ja
Masa de
relleno
1)
190 3 180 3 25 - 35 En bande‐
ja
Tartaletas 180 3 170 2 45 - 70 En molde
de repos‐
tería de 20
cm
Tarta Vic‐
toria
180 1 o 2 170 2 (izquier‐
da y dere‐
cha)
40 - 55 Izquierda
+ derecha
en molde
de repos‐
tería de 20
cm
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Pan y pizza
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Pan blan‐
co
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pie‐
zas, 500 g
cada pie‐
za
Pan de
centeno
190 1 180 1 30 - 45 En molde
para pan
Pan/Rolli‐
tos
1)
190 2 180 2 (1 y 3) 25 - 40 6 - 8 pa‐
necillos en
una ban‐
deja de re‐
postería
ESPAÑOL 33
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Pizza
1)
190 1 190 1 20 - 30 En una
bandeja
honda
Galletas
1)
200 3 190 2 10 - 20 En bande‐
ja
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Pudin de
pasta
180 2 180 2 40 - 50 En un
molde
Pudin de
verduras
200 2 175 2 45 - 60 En un
molde
Quiches 190 1 190 1 40 - 50 En un
molde
Lasaña 200 2 200 2 25 - 40 En un
molde
Canelones 200 2 190 2 25 - 40 En un
molde
Pudin
Yorkshi‐
re
1)
220 2 210 2 20 - 30 6 moldes
de pudin
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Carne
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Carne de
res
200 2 190 2 50 - 70 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
www.electrolux.com34
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
Rosbif po‐
co hecho
210 2 200 2 44 - 50 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
Rosbif en
su punto
210 2 200 2 51 - 55 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
Rosbif
muy he‐
cho
210 2 200 2 55 - 60 En una
bandeja
honda en
una parri‐
lla
Paletilla
de cerdo
180 2 170 2 120 - 150 En una
bandeja
honda
Morcillo
de cerdo
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas
en una
bandeja
honda
Cordero 190 2 190 2 110 - 130 Pata
Pollo 200 2 200 2 70 - 85 Entero en
una ban‐
deja hon‐
da
Pavo 180 1 160 1 210 - 240 Entero en
una ban‐
deja hon‐
da
ESPAÑOL 35
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Pato 175 2 160 2 120 - 150 Entero en
una ban‐
deja hon‐
da
Ganso 175 1 160 1 150 - 200 Entero en
una ban‐
deja hon‐
da
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero en
una ban‐
deja hon‐
da
Pescado
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Trucha/
Pargo
190 2 175 2 (1 y 3) 40 - 55 3 - 4 Pes‐
cado
Atún/
Salmón
190 2 175 2 (1 y 3) 35 - 60 4 - 6 file‐
tes
9.3 Grill
Precaliente el horno 10 minutos.
Use el tercer nivel.
Ajuste la temperatura a 250 °C.
Alimento Cantidad Tiempo (min)
Piezas Cantidad
(kg)
1ª cara 2ª cara
Filetes de solomillo 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Filetes de vacuno 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Salchichas 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo 4 0.6 12 - 16 12 - 14
www.electrolux.com36
Alimento Cantidad Tiempo (min)
Piezas Cantidad
(kg)
1ª cara 2ª cara
Pollo (cortado en 2) 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas 4 - 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesa 6 0.6 20 - 30 -
Filete de pescado 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
9.4 Grill + Turbo
Ajuste la temperatura máxima de 200 °C.
Use el tercer nivel.
Alimento Cantidad Tiempo (min)
Piezas (kg) 1ª cara 2ª cara
Redondos (pa‐
vo)
1 1 30 - 40 20 - 30
Pollo (cortado
en dos)
2 1 25 - 30 20 - 30
Muslos de pollo 6 - 15 - 20 15 - 18
Codorniz 4 0.5 25 - 30 20 - 25
Gratinado de
verduras
- - 20 - 25 -
Vieiras - - 15 - 20 -
Caballa 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Pescado en ro‐
dajas
4 - 6 0.8 12 - 15 8 - 10
9.5 Turbo Plus
Para obtener el mejor
resultado, siga los tiempos
de horneado indicados en la
tabla siguiente.
Durante la cocción, abra
únicamente la puerta del
aparato cuando sea
necesario.
ESPAÑOL 37
Alimento
Tipo de alimento
Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de
la parrilla
Gratén de pasta 180 - 200 45 - 60 2
Lasaña 180 - 200 45 - 60 2
Patatas gratinadas 190 - 210 55 - 80 2
Recetas dulces 180 - 200 45 - 60 2
Pastel molde redondo o brioche 160 - 170 50 - 70 1
Trenza de pan / roscón 170 - 190 40 - 50 2
Pastel de azúcar (seco) 160 - 170 20 - 40 3
Galletas de masa de levadura 160 - 170 20 - 40 2
9.6 Descongelar
Alimento Cantidad
(kg)
Tiempo de
desconge‐
lación (min)
Tiempo de des‐
congelación
posterior (mi‐
nutos)
Comentarios
Pollo 1.0 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre
un plato puesto del re‐
vés sobre otro mayor.
Dele la vuelta a media
cocción.
Carne 1.0 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media
cocción.
Carne 0.5 90 - 120 20 - 30 Dele la vuelta a media
cocción.
Trucha 1.50 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 3.0 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 2.5 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 2,0 80 - 100 10 - 15 La nata se puede mon‐
tar perfectamente inclu‐
so aunque queden pun‐
tos ligeramente conge‐
lados.
Pasteles 1.4 60 60 -
9.7 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
www.electrolux.com38
Alimento Función Acceso‐
rios
Posi‐
ción
de la
parri‐
lla
Tem‐
peratu‐
ra (°C)
Tiempo (min) Comentarios
Pastel
pequeño
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja 3 170 20 - 30 Coloque 20 pas‐
telitos por ban‐
deja.
Tarta de
manzana
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 1 170 80 - 120 Utilice 2 moldes
(20 cm de diá‐
metro) en posi‐
ción diagonal.
Bizcocho Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 170 35 - 45 Use un molde de
repostería (26
cm de diámetro).
Manteca‐
dos
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja 3 150 20 - 35 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Tostadas
4 - 6 pie‐
zas
Grill Parrilla 3 máx. 2 - 4 minutos
el primer lado;
2 - 3 minutos
el segundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
Hambur‐
guesa de
vacuno
6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
3 máx. 20 - 30 Coloque la parri‐
lla en el tercer
nivel y la grasera
en el segundo
nivel del horno.
Dele la vuelta a
la mitad del
tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con
un paño suave humedecido en agua
templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede
provocar un incendio.
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro. No lave los accesorios en
el lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar el esmalte antiadherente.
ESPAÑOL 39
La humedad puede llegar a condensarse
en el horno o en los paneles de cristal. Si
desea reducir la condensación, ponga en
funcionamiento el horno 10 minutos
antes de cocinar.Limpie la humedad del
interior después de cada uso.
10.2 Hornos de acero
inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de mandos del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
10.3 Limpieza de la junta de la
puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está
dañada. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
10.4 Extracción e instalación de
la puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y el panel de cristal interior para
limpiarlos.
La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar el
panel de cristal interior antes
de quitar la puerta del horno.
PRECAUCIÓN!
No utilice el horno sin el
panel de cristal interior.
1. Abra completamente la puerta y
sujete las dos bisagras.
2.
Levante y gire las palancas de
ambas bisagras.
3. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación, tire de la
puerta hacia adelante para
desencajarla.
www.electrolux.com40
4. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un
paño suave.
5. Libere el sistema de bloqueo para
retirar el panel interior de cristal.
6. Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
90°
7. Levante con cuidado primero y retire
después el panel de cristal.
1
2
8. Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el
panel de cristal y la puerta del horno.
Lleve a cabo los pasos anteriores en
orden inverso.
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal interno en los soportes correctos.
A
10.5 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Encienda el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
ESPAÑOL 41
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El programador de la fun‐
ción Minutero + Final de la
cocción no está configura‐
do.
Configure el programador
de la función Minutero +
Final de la cocción. Con‐
sulte el capítulo “Funcio‐
nes de reloj”.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible
se funde repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y con‐
densación en los alimentos
y en la cavidad del horno.
El plato ha permanecido
en el horno demasiado
tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20 mi‐
nutos tras finalizar el pro‐
ceso de cocción.
11.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
12. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.electrolux.com42
12.1 Empotrado
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
min. 550
20
590
min. 560
589
598
594
114
19
21540
570
558
3
9
12.2 Fijación del aparato al
mueble
A
B
12.3 Instalación eléctrica
El fabricante declina toda
responsabilidad si la
instalación no se efectúa
siguiendo las instrucciones
de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con
un cable de alimentación.
12.4 Cable
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más de longitud que los
cables de fase y neutro (cables azul y
marrón).
ESPAÑOL 43
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Electrolux
Identificación del modelo EZB3100AAX
Índice de eficiencia energética 94.8
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
0.83 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
0.73 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 53 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 27.4 kg
EN 60350-1 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice platos de metal para mejorar el
ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de colocar los
alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción,
en función de la duración de la cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
Turbo Plus
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
www.electrolux.com44
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 45
www.electrolux.com46
ESPAÑOL 47
www.electrolux.com/shop
867341727-C-242018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux EZB3100AAX Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas