ESAB Origo™ Air Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CE Aprobado conforme a EN12941:1998+A1:2003+A2:2008
DISPOSITIVO PARA PROTECCIÓN RESPIRATORIA - DISPOSITIVO DE
FILTRADO ELÉCTRICO, INCORPORANDO UNA CARETA DE SOLDADURA O
CASCO PARA PROTEGER AL USUARIO CONTRA IMPACTOS, DISPOSITIVO
CLASE TH2P
MANUAL DEL USUARIO
Importante:
Este manual debe ser leído y entendido antes de utilizar el Origo ™Air.
Este manual debe ser conservado para futuras referencias.
Origo™Air
RA
ESAB Origo-Air User Manual Spani1 1 5/8/09 11:33:37
Información obligatoria para el uso de un equipo de respiración
Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes del desempaquetado del ESAB Origo ™ Air. El in-
cumplimiento de las instrucciones de este folleto puede anular su garantía y afectar negativamente a su
salud. Si tiene alguna pregunta acerca de la idoneidad de este producto respecto a la tarea que usted realiza,
póngase en contacto con un higienista ocupacional o llame a la línea de ayuda técnica de los fabricantes.
La dirección y el número de teléfono para solicitar información están impresos en la parte de atrás de este folleto.
Armando el equipo:
Su Equipo de Respiración Autónomo Origo™Air debe incluir:
a) Unidad motora con batería y filtro
b) Cinturón
c) Montaje de manguera
d) Cargador de batería
e) Manual de instrucciones
f) Unidad para testear el flujo de aire
Si cualquiera de estos componentes no están incluidos en su kit, por favor, póngase en contacto con
el proveedor de inmediato
Normas cumplimentadas: Origo™Air
El Origo™Air ha sido diseñado y fabricado para cumplir con la norma EN12941: 1998 como un disposi-
tivo TH2P BS4275 (Guía para la aplicación de un programa eficaz de dispositivo de protección respira-
toria), que se aconseja al usuario leer, EN12941 TH2P define un dispositivo que ofrece una Asignación
de Protección Factor 20. El Origo™air sólo puede ofrecer este nivel de protección cuando se utiliza con
filtros suministrados por el fabricante marca “Origo Air by ESAB™” y “EN12941: 1998 TH2P”.
El Origo™Air se fabrica bajo un Sistema de Calidad BS EN ISO 9000
Limitaciones de Uso:
Este respirador se debe utilizar estrictamente en conformidad con el presente manual de instrucciones
y las instrucciones suministradas con las unidades correspondientes para protección de cabeza.
Cuando el ventilador se apaga, poca o ninguna protección espiratoria es de esperar. Cuando el ven-
tilador se apaga, puede ocurrir una rápida acumulación de dióxido de carbono y el agotamiento de
oxígeno dentro de la unidad de cabeza
NO use Origo™Air con la unidad motora apagada.
NO use Origo™Air en una atmósfera que es inmediatamente peligrosa para la salud o la higiene del
usuario y / o tiene un contenido de oxígeno menor al 19,5% o contiene sustancias desconocidas.
NO exponga la Origo™Air a las llamas y / o chispas.
NO use Origo™Air en una atmósfera explosiva.
NO use Origo™Air en espacios confinados o áreas de mala ventilación.
NO use Origo™Air en zonas de vientos fuertes.
NO alterar o modificar de ninguna manera.
NO modificar cualquiera de las partes móviles.
NO permita que el agua u otros líquidos entren en el compartimiento del ventilador, filtro batería.
Existe la posibilidad de que la manguera de la unidad que va conectada a la cabeza se enganche
eventualmente durante el uso del producto. El equipo de respiración debe ser colocado al soldador de
manera de reducir la probabilidad de ocurrencia de este evento.
Los filtros no pueden ser montados directamente en la cabeza y las unidades no deben ser adaptadas
para ello. Si las partes del equipo se modifican no se proveerá una adecuada protección respiratoria.
A muy altas tasas de productividad, la presión en el dispositivo puede tornarse negativa a la inhalación
de flujo pico. Los sistemas de aire Origo™ son para ser utilizados exclusivamente por personal capacitado
y entrenado.
Los filtros no deben ser modificados para adaptarse a diferentes equipos de respiración.
ESAB Origo-Air User Manual Spani2 2 5/8/09 11:33:37
Se recomienda al usuario abandonar el área contamidad inmediatamente si:
Suena la alarma de flujo mínimo de diseño (FMD)
La respiración se vuelve difícil.
Se producen mareos o angustia.
Cualquier parte del sistema está dañada.
Flujo de aire a la unidad de cabeza disminuye o se detiene.
El contaminante se puede oler o saborear en el interior de la unidad de cabeza.
Materiales que puedan entrar en contacto con la piel de los usuarios no son conocidas por causar
reacciones alérgicas a la mayoría de las personas, pero en el caso poco probable de una reacción, el
usuario deberá abandonar inmediatamente la zona contaminada, quitar la unidad y acudir a un médico.
Descripción general del sistema Origo™Air:
Origo™Air es una cinta montada respirador con una potencia reemplazables, desechables filtro de
partículas de alta eficiencia del sistema.
Origo™Air contiene una batería de 8 hrs de duración recargable y extraíble.
Origo™Air advertirá al usuario cuando se alcanza la FMD de 170 L/min.
El filtro linealmente plegado se ha desarrollado especialmente para esta unidad. Se utiliza para filtrar el
aire que respira el usuario. El filtro está destinado a ser eliminado una vez que se ha saturado hasta el
punto de desencadenar el mecanismo de los sistemas de alarma.
La batería extraíble recargable de litio utiliza una celda de hierro. Cuando ésta se provee puede
mantener una pequeña carga, debe ser usada hasta vaciarla y, a continuación, ser cargada durante
dieciséis horas antes de su primera utilización.
Aplicaciones:
Nota: Origo™Air sólo protege contra los peligros de partículas en las industrias que figuran a continuación.
Faceshield Welding Helmet
Agricultura Si Si
Fundición Si
Construcción Si Si
Plantas químicas Si
Demolición y mantenimiento Si Si
Molinos de harina Si
Procesamiento de almentos Si
Minería Si
Pintado (pintura disuelta en agua) Si
Control de plagas Si
Faacéuticarm Si
Purificación y Aguas residuales Si Si
Astilleros Si Si
Industria del acero Si Si
Textiles Si
Residuos Si
Soldadura Si
DIY Si Si
ESAB Origo-Air User Manual Spani3 3 5/8/09 11:33:37
Ajuste del cinturón:
Coloque la correa alrededor de su cintura y ate los dos extremos juntos.
Si la banda está demasiado suelta, deslice el ajustador macho de la cintura hacia abajo, hacia la mitad
hembra. Si el cinturón está demasiado apretado, deslice el ajustador macho alejándose de la mitad hembra.
Repita los pasos anteriores hasta que el proceso de un ajuste seguro y cómodo es logrado. (Ver Figura 1)
Ajustado
Filtro particulado:
Utilice sólo los filtros de aire Origo™Air suministrados por ESAB. (Ver Figura 3).
En primer lugar, debe determinarse a través de la consulta profesional higienista o llamando a la línea
de ayuda técnica de los fabricantes en cuanto a si la Origo™Air Filtro de aire ofrecerá una protección
adecuada o no contra los posibles riesgos.
Quitando el filtro:
Empuje el filtro fuera del compartimiento hacia el cuerpo de la Unidad de Respiración y aplicar una
esfuerzo de torsión en la dirección de las agujas del reloj(Ver Figura 4) Ahora será posible quitar el
filtro de la unidad.
Colocando los filtros:
Compruebe el filtro para detectar cualquier signo de daño y descartar en consecuencia. Los filtros
deben ser utilizados en la Origo™Air sólo en buen estado.
A continuación, coloque el filtro en buen estado alineando la flecha roja en él con la flecha en la
esquina superior izquierda de la unidad - con un ligero esfuerzo de torsión (giro), el filtro entonces
encajará en las 4 orejetas de retención (Ver Figura 5). Es esencial que el filtro esté montado correcta-
mente para el correcto funcionamiento del Origo™Air. Después fuerce el filtro hacia la unidad motora
y aplique una fuerza de torsión en dirección contraria a las agujas del reloj (ver Figura 6) hasta que el
filtro trabe correctamente..
Figura 5 Figura 6
Figura 3 Figura 4
Figura 1 Figura 2
Suelto
ESAB Origo-Air User Manual Spani4 4 5/8/09 11:33:39
Encendido del Equipo de Respiración:
Activar el interruptor de alimentación al costado de la unidad (Ver Figura 7). Inicialmente, la alarma
sonará hasta que el motor alcance una velocidad determinada y un caudal superior al FMD. Después
de unos segundos la alarma se apagará y equipo será seguro para ser utilizado.
Si esto no ocurre, la unidad puede requerir recarga o montaje de un filtro nuevo
Chequeando el flujo de aire:
Con el Equipo de Respiración en funcionamiento, coloque el indicador de flujo mecánico en la salida de
aire de manera que la junta sellada esté tomando de manera adecuada la salida de aire (Ver Fotos 8 & 9.)
Verifique que el indicador se eleve por encima de la marca roja y entre en el sector verde (Ver Figura 10)
Figura 8 Figura 9 Figura 10
Colocándose el Equipo de Respiración:
Coloque la correa alrededor de la cintura y ate el broche de ajuste mediante la hebilla. Para ajustarlo tire
del extremo libre del cinturón alejándose de la sujeción de velcro y tire a través de la hebilla. El cinturón
debe ser ajustado / aflojado de modo que el Equipo de Respiración se sienta cómodo, por lo general en
lo bajo de la espalda. El extremo libre del cinturón debe ser sujeto mediante el cierre de velcro.
Colocando la manguera al Equipo de Respiración:
Alinee los o-rings del conector de la manguera tipo bayoneta (Ver Cuadro 11) con el fondo de la flecha
en la unidad de aire.salida de la soplante. Empuje el conector tipo bayoneta en la unidad hasta que
alcance el fondo del agujero y, a continuación, gire en sentido horario (ver figura 12.) hasta que los
o-rings encajen en su sitio.(Ver Figura 13)
Figura 11 Figura 12 Figura 13
Nota: Repita el proceso para fijar la manguera en la parte de la cabeza.
Figura 7
ESAB Origo-Air User Manual Spani5 5 5/8/09 11:33:43
Colocándose la careta de soldadura:
En primer lugar ajuste el cassette de soldadura (Vea las instrucciones para el uso de careta de soldadura)
Levante el casco hasta su posición más alta (Vea figura 14)
Ajuste el arnés a su medida empujando el trinquete hacia adentro y luego girándolo hasta llegar a la
posición más cómoda.
Tire del elástico protector hacia abajo, colóquelo bajo el mentón y, al mismo tiempo, baje la careta de
soldadura. (Ver Cuadro 16) La careta está lista para su uso.
Figura 14 Figura 15 Figura 16
Mantenimiento de la unidad y de las piezas de cabeza:
La unidad motora, compartimiento del filtro y las unidades para cabeza, pueden ser limpiados con un
trapo humedecido en detergente suave diluido en solución caliente. No debe permitirse que el agua
entre en contacto con la unidad motora o con el elemento del filtro. Se debe permitir el secado de las
partes mediante aire. Bajo ninguna circunstancia ningún disolvente o agente de limpieza abrasivo debe
ser utilizado. La unidad no debe ser secada mediante aire caliente o calor radiante. La unidad debe
seguir proporcionando protección de acuerdo a la especificación diseñada para 2 a 3 años, cuando se
mantiene de acuerdo con estas instrucciones. Antes de cada uso, el usuario debe comprobar que la
unidad está libre de defectos, como grietas, dividir los filtros y mangueras, y el agrietado de viseras y
cascos componentes, según corresponda.
Guardado y transporte:
Cuando no esté en uso o durante el transporte, el Equipo de Respiración y las unidades de cabeza se deben al-
macenar en el recipiente en el que fueron provistas, u otros similares, tal que estén fuera de la luz solar directa, no
en contacto con disolventes y no puedan ser dañados por el contacto físico con superficies duras/otros elemen-
tos. No conservar fuera del rango de temperatura de 0 ° C a +55 ° C o con humedad relativa superior al 75%.
Quitando y reemplazando la batería:
Para retirar la batería, colocar la unidad de manera que el filtro esté boca abajo. A continuación, bajar
el émbolo en la base de la batería y quite de la unidad. (Ver Cuadro 17).
Para sustituir la batería, colóquela en la cavidad y deslícela derecho hacia la parte de atrás en la me-
dida en que se pueda, y luego bajar el émbolo (ver Figura 17) y, al mismo tiempo, empuje la batería
hacia abajo hasta que clave en su lugar.
Figura 17
Cargando la batería:
Una vez que la unidad ha llegado al FMD, es mejor dejar que la batería se descargue por completo antes de recargarla.
La batería puede ser cargada mientras está ubicada en la unidad de aire o sino puede ser quitada para
dicho fin(Ver Cuadro 18). Enchufe el cargador en la toma de corriente y encaje el otro extremo en la
parte posterior de la batería (ver foto 19). La carga sólo debe hacerse por un máximo de 8 horas. Menos
tiempo de carga dará menos tiempo de uso de la Origo™Air.
Figura 18
Figura 19
ESAB Origo-Air User Manual Spani6 6 5/8/09 11:33:46
Origo™Air Dibujo de ensamblaje
O
r
i
g
o
A
i
r
Repuestos Origo™Air
Descripción Código
1 - Sello facial 0700 002 101
2 - Conducto de aire & Arnés 0700 002 102
3 - Manguera 0700 002 103
4 - Cubre-manguera 0700 002 104
5 - Unidad motora 0700 002 105
6 - Filtro 0700 002 106
7 - Adaptador del cargador 0700 002 107
8 - Batería 0700 002 108
9 - Cinturón 0700 002 109
ESAB Origo-Air User Manual Spani7 7 5/8/09 11:33:46
Datos técnicos:
Este motor es respirador liviano y fácil de manejar. Está equipado con un filtro de partículas reem-
plazables. El sistema ofrece una protección fiable contra partículas y aerosoles.
Flujo de aire inicial: 220 litros / min. Mínimo caudal de 170 litros / min.
Con filtro de peso: 880 gramos
Tipo de filtro: PSL
Tipo de Batería: recargable y reemplazable Lilon
Factor de Protección real (APF) 20
Nivel de ruido: 62dBA
Operación de más de 8 horas en un medio ambiente limpio
Certificación EN12941:1998+A1:2003+A2:2008
Certificada por: DEKRA-EXAM GmbH
Símbolos:
Refer to the manufacturer’s instruction manual
Store between 0 -
+
55º C
Best before yyyy Year mm Month
Maximum storage humidity <75%
Garantía:
El Origo™Air tiene garantía por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra contra defec-
tos mecánicos o eléctricos.
La batería del Origo™Air está garantizada por un período de 6 meses a partir de la fecha de compra.
La Empresa se compromete a la reparación o cambio sin cargo alguno, de cualquier parte que se
encuentre defectuosa, dentro de este plazo.
Esta garantía está sujeta a:
Origo™Air se ha utilizado únicamente para la finalidad para la que se destina. Origo™Air no ha sido
objeto de mal uso, accidente, modificación o reparación.
N.B. En el caso de un reclamo, póngase en contacto con el distribuidor de Origo™Air al cual le fue
comprado.
Esta garantía no cubre el desgaste normal. Esta garantía no afecta sus derechos legales
-xxºC
+yyºC
ESAB Group (UK) Ltd.,
Hanover House, Queensgate,
Britannia Road, Waltham Cross,
Hertfordshire, EN8 7TF
England
www.esab.co.uk
yyyy/mm
XX
ESAB Origo-Air User Manual Spani8 8 5/8/09 11:33:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ESAB Origo™ Air Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario