Dometi PLB40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PLB40
Portable lithium iron phosphate
battery pack
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Batterie lithium fer phosphate
portable
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Batería de litio-ferrofosfato
portátil
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
EN
FR
ES
POWER & CONTROL
PORTABLE BATTERY PACK
PLB40-O-US.book Seite 1 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
PLB40 Explicación de los símbolos
31
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Uso del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Mantenimiento y limpieza del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
PLB40-O-US.book Seite 31 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
Indicaciones generales de seguridad PLB40
32
I
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad (información de con-
tacto en el dorso).
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad
para evitar:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES REFERENTES AL PELIGRO DE
INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES.
Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido conce-
bido.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
después de cada uso
antes de cambiar un fusible
Para reducir el riesgo de ocasionar daños en el conector eléctrico y en
el cable, tire del conector y no del cable al desconectar el aparato.
No utilice un aparato que esté dañado o que haya sufrido modificacio-
nes. Los aparatos dañados o modificados pueden presentar un com-
portamiento impredecible que puede ocasionar incendios,
explosiones o peligro de lesiones.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
PLB40-O-US.book Seite 32 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
PLB40 Indicaciones generales de seguridad
33
No utilice el aparato con un conector o cable dañados, o que tenga un
cable de salida dañado.
No desmonte el aparato, llévelo a un profesional cualificado de man-
tenimiento cuando haya que someterlo a mantenimiento o efectuar
reparaciones. En caso de volver a montar el aparato de forma inco-
rrecta puede haber peligro de incendio o de descargas eléctricas.
Para reducir el peligro de descargas eléctricas, desenchufe el aparato
de la toma de corriente antes de intentar llevar a cabo cualquier labor
de mantenimiento siguiendo instrucciones.
No lo exponga a líquidos, vapor, lluvia, aguanieve, nueve o elemen-
tos similares.
El aparato debe almacenarse en el interior y debe protegerse de los
elementos.
Nunca fume ni haga saltar chispas o encienda llamas cerca de la bate-
ría o el motor.
Al cargar el aparato, trabaje en una zona bien ventilada y no limite la
ventilación de ninguna forma.
No exponga el aparato al fuego o a temperaturas excesivamente altas.
La exposición a fuego o temperaturas por encima de 130 °C (266 °F)
puede causar una explosión.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Por este motivo, mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los
niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el apa-
rato.
A
¡AVISO! DAÑOS MATERIALES.
No introduzca objetos extraños en los bornes de entrada o salida.
No introduzca los dedos o las manos en el dispositivo.
No intente cambiar las celdas internas de la batería.
Antes del primer uso, cargue la batería siguiendo uno de los métodos
descritos en capítulo “Cargar la batería de litio-ferrofosfato” en la
página 38.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que la ten-
sión indicada en la placa de características coincide con la de la red de
suministro.
No desenchufe nunca el cable de conexión del aparato tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
PLB40-O-US.book Seite 33 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
Volumen de entrega PLB40
34
2.2 Uso seguro del aparato
!
¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES REFERENTES AL PELIGRO DE
INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES.
Utilice solamente el cargador suministrado para cargar el aparato. El
uso de una sujeción no recomendada o vendida por el fabricante
puede ocasionar peligro de incendio, descargas eléctricas o lesiones
a las personas.
El enchufe al que se conecte el aparato debe estar cerca y ser fácil-
mente accesible.
!
¡ATENCIÓN! PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.
No utilice este aparato
cerca de gases corrosivos
cerca de materiales combustibles
en áreas con riesgo de explosión
No ubique el aparato cerca de fuentes de calor como, por ejemplo,
fuego.
Coloque el aparato sobre una base firme. Evite la exposición directa al
sol en entornos cálidos y húmedos para un uso adecuado.
A
¡AVISO! DAÑOS MATERIALES.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en
funcionamiento.
Utilice el aparato solamente en posición vertical.
3 Volumen de entrega
N.º en
fig. 1, página 3
Descripción
1 Batería de litio-ferrofosfato portátil
2 Cable de carga CC
3 Fuente de alimentación CA
4 2 fusibles CC
PLB40-O-US.book Seite 34 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
PLB40 Uso previsto
35
4 Uso previsto
La batería de litio-ferrofosfato portátil está diseñada para el uso en campings. Dis-
pone de cuatro salidas para alimentar aparatos como tabletas, teléfonos móviles,
neveras/congeladores portátiles, etc.
Esta batería es apta para:
conectar a aparatos de 12 V con bajo consumo de potencia (p.ej., inversores
pequeños hasta 150 W)
conectar a un portátil con un inversor adicional de 150 W conectado a la salida
CC de 12 V.
No está permitido:
utilizar esta batería como batería de arranque para un vehículo
conectar en paralelo dos baterías como esta
5 Descripción técnica
La batería de litio-ferrofosfato (LiFePO4) ofrece suministro de corriente móvil para
aparatos de refrigeración portátiles, aparatos USB y pequeños inversores de hasta
150 W de salida continua.
La batería de litio-ferrofosfato puede alimentar una unidad de consumo de CC (p.ej.,
un aparato de refrigeración portátil) mientras está siendo cargada a través de la
fuente de suministro.
La carcasa es resistente a los golpes, el calor y la radiación ultravioleta.
La batería de litio-ferrofosfato se puede cargar de tres maneras:
con el cargador CA/CC incluido, conectándolo a una red de corriente alterna
(8 A máx.)
mediante una conexión CC a través del alternador del vehículo (8 A máx.)
mediante una conexión CC a través de un panel solar
El aparato dispone de las siguientes funciones protectoras:
protección contra temperatura excesiva o insuficiente
protección contra sobretensión
protección contra subtensión
protección contra sobrecorriente
protección contra cortocircuito
protección contra polaridad incorrecta
PLB40-O-US.book Seite 35 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
Descripción técnica PLB40
36
5.1 Conexiones y pantalla
5.2 Pantalla
N.º en
fig. 2, página 3
Descripción
1 Botón de encendido
2 Pantalla (LCD)
3 2 puertos USB (5 V máx., 4,2 A total)
4 Salida con conexión de 2 PIN de12 Vg para refrigeración portátil
5 Salida con enchufe de alta potencia de 12 Vg para refrigeración por-
tátil y aparatos de 12 V
6 Asa ajustable
7 2 portafusibles
8 Enchufe de entrada para adaptador CA/CC
9 Enchufe de entrada para clavija Anderson™ SB™ CC/CC
10 Botón de reinicio (debajo de la tapa)
N.º en
fig. 3,
página 4
Descripción
1 Se ha producido un fallo (capítulo “Resolución de proble-
mas” en la página 40).
2 Véase capítulo “Resolución de problemas” en la
página 40.
3 Véase capítulo “Resolución de problemas” en la
página 40.
4 La batería suministra energía a un dispositivo USB.
5 La batería suministra energía a un aparato conectado a la
salida de 2 PIN.
6 La batería suministra energía a un aparato conectado a la
salida de CC.
!
PLB40-O-US.book Seite 36 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
PLB40 Uso del aparato
37
6 Uso del aparato
6.1 Antes del primer uso
Antes de utilizar la batería por primera vez o guardarla, enchúfela al cargador de
pared hasta que esté completamente cargada.
Tenga en cuenta la información facilitada en capítulo “Cargar la batería de litio-
ferrofosfato” en la página 38.
6.2 Encender y apagar
Encender la batería de litio-ferrofosfato
Para encender el aparato, pulse el botón (fig. 2 1, página 3) durante
3 segundos o más.
El aparato emite 2 pitidos.
La pantalla muestra el estado de funcionamiento:
: la batería de litio-ferrofosfato se está cargando
: la batería de litio-ferrofosfato se está descargando
: la batería de litio-ferrofosfato está en modo inactivo
La pantalla se apaga automáticamente transcurrido 1 minuto.
7 Porcentaje del estado de carga.
8 La batería se está descargando.
La batería se está cargando.
La batería se está cargando y descargando al mismo
tiempo.
9 Véase capítulo “Resolución de problemas” en la
página 40.
N.º en
fig. 3,
página 4
Descripción
PLB40-O-US.book Seite 37 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
Uso del aparato PLB40
38
Encender la pantalla
Pulse brevemente el botón de encendido (fig. 2 1, página 3) para encender la
pantalla.
Apagar la batería de litio-ferrofosfato
La batería se apaga automáticamente después de 24 horas si no existe ninguna
carga o cargador conectado.
Para apagar el aparato, pulse el botón (fig. 2 1, página 3) durante 3 segundos
o más.
El aparato emite 1 pitido.
La pantalla se apaga.
6.3 Cargar la batería de litio-ferrofosfato
!
Sitúe la batería de litio-ferrofosfato sobre una base estable.
Cargar con la fuente de alimentación
Conecte la fuente de alimentación al enchufe de conexión (fig. 2 8, página 3).
Conecte la fuente de alimentación a la red de corriente alterna.
Se ilumina el símbolo .
La pantalla muestra el estado de carga.
Cargar con el alternador inteligente, el enchufe accesorio de 12 V o el
panel solar
Conecte el cable de carga al enchufe de conexión (fig. 2 9, página 3).
Conecte la clavija de CC al enchufe de entrada Anderson de CC de la batería.
El símbolo se ilumina y muestra el porcentaje del estado de carga.
La pantalla muestra el estado de carga.
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.
Las baterías de litio-ferrofosfato pueden incendiarse si se cargan con una
tensión demasiado alta. Utilice una tensión de entrada de 8 a 25 V para
cargar la batería.
PLB40-O-US.book Seite 38 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
PLB40 Uso del aparato
39
Al cargar la batería a través de un panel solar tenga en cuenta los siguientes requi-
sitos:
Uso sin regulador solar:
Asegúrese de que el panel solar genere una corriente continua entre 8 y 25 V
así como una corriente máxima de carga de 10 A.
Uso con regulador solar:
Asegúrese de que el cargador solar no necesite tensión inversa de la batería
para comenzar la carga. Asegúrese de que la corriente máxima de carga sea
10 A (consulte al fabricante del panel solar).
6.4 Control del nivel de carga
Pulse el botón de encendido/apagado (fig. 2 1, página 3).
La pantalla muestra el porcentaje del estado de carga.
El símbolo parpadea cuando la capacidad de la batería es inferior al 20 %.
6.5 Conexión de aparatos de consumo
fig. 2, página 3
Abra la tapa del aparato deseado:
dispositivos USB (3)
salida para clavija CC de 12 V de 2 PIN (4)
clavija CC 12 V (5)
Introduzca la clavija del aparato en el enchufe correspondiente.
El símbolo y el de la salida correspondiente se iluminan.
6.6 Sustitución de fusibles
Asegúrese de que la batería no está conectada a la red CA/CC o al cargador
CC/CC.
Desconecte todas las cargas.
Pulse el botón de encendido durante 3 segundos, como mínimo, para apagar la
batería.
Abra el portafusibles.
Sustituya el fusible por un fusible de acción lenta de cristal de 20 A 3 AG.
PLB40-O-US.book Seite 39 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
Resolución de problemas PLB40
40
7 Resolución de problemas
Avería Causa Solución
La batería no se enciende o
no funciona al pulsar el botón
de encendido.
La batería se ha apagado
debido a un sobrecalenta-
miento (> 65 °C/149 °F).
Conecte el cargador CA/CC
a la batería.
Si la batería no se pone en
marcha, pulse el botón de
reinicio y manténgalo pul-
sado durante unos
segundos.
La batería está averiada. Contacte con el servicio de
atención al cliente.
La pantalla muestra el sím-
bolo de advertencia y el sím-
bolo de temperatura baja /
alta parpadea. Un pitido de
error suena continuamente
durante la carga.
La temperatura ambiente
para cargar el aparato es
demasiado baja / alta.
Detenga la carga del aparato.
Apague el aparato. Espere a
que la temperatura ambiente
alcance el valor permitido
(capítulo “Datos técnicos” en
la página 42).
La pantalla muestra el sím-
bolo de advertencia y el sím-
bolo de temperatura baja /
alta parpadea. El aparato
emite un pitido durante
15 segundos y se apaga
automáticamente durante la
descarga.
La temperatura ambiente
para descargar el aparato es
demasiado baja / alta.
Detenga la descarga del apa-
rato.
Apague el aparato. Espere a
que la temperatura ambiente
alcance el valor permitido
(capítulo “Datos técnicos” en
la página 42).
La pantalla muestra el sím-
bolo de advertencia y el sím-
bolo de fusible fundido
parpadea. Un pitido de error
suena continuamente
durante 30 segundos.
El fusible de la salida de CC
se ha fundido. Además, el
símbolo de CC parpadea en
la pantalla.
Apague el aparato.
Cambie el fusible de CC
(capítulo “Sustitución de fusi-
bles” en la página 39).
Se ha fundido el fusible del
conector de 2 PIN. Además,
el símbolo 2 PIN parpadea
en la pantalla.
Apague el aparato.
Cambie el fusible del conec-
tor de 2 PIN (capítulo “Susti-
tución de fusibles” en la
página 39).
La pantalla muestra el sím-
bolo de advertencia y el sím-
bolo de la flecha de carga
parpadea. Un pitido de error
suena continuamente.
La tensión de entrada del car-
gador es incorrecta.
Apague el aparato. Conecte
un cargador con tensión de
carga estándar (capítulo
“Datos técnicos” en la
página 42).
PLB40-O-US.book Seite 40 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
PLB40 Mantenimiento y limpieza del producto
41
8 Mantenimiento y limpieza del producto
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
En la pantalla aparece el sím-
bolo de advertencia. La fle-
cha de descarga y el símbolo
de USB, 2 PIN o CC se ilumi-
nan. Un pitido de error suena
durante 60 segundos.
La protección contra exceso
de corriente se ha activado.
Apague el aparato. Libere
parte de la carga conectada
antes volver a encender el
aparato.
La protección contra cortocir-
cuito se ha activado.
Apague el aparato. Solu-
cione el cortocircuito antes
de volver a encender el apa-
rato.
El símbolo de batería parpa-
dea. Un pitido de error suena
10 veces a intervalos de
3 segundos. Al finalizar los
pitidos, el aparato se apaga
automáticamente.
La capacidad de la batería es
de 0 %.
Cargue el aparato.
Las letras y símbolos de la
pantalla se están apagando.
La pantalla se ha sobrecalen-
tado.
Coloque la batería en un
ambiente frío.
La pantalla está averiada. Contacte con el servicio de
atención al cliente.
¡AVISO! DAÑOS MATERIALES.
No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni detergen-
tes, ya que esto podría dañar el producto.
No utilice productos que contengan alcohol para limpiar la cubierta
superior brillante.
Cargue completamente la batería de litio-ferrofosfato como mínimo
cada seis meses. La sobrecarga o un almacenamiento prolongado
pueden causar daños permanentes en la batería.
Avería Causa Solución
PLB40-O-US.book Seite 41 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
Garantía limitada PLB40
42
9 Garantía limitada
GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN
DOMETIC.COM/WARRANTY.
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA SIN COSTO DE LA GARAN-
TÍA LIMITADA, CONTACTE A:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
1120 NORTH MAIN STREET
ELKHART, INDIANA, USA 46514
+1-800-544-4881 OPCIÓN 3
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
11 Datos técnicos
PLB40
Tipo de batería: Litio-ferrofosfato/LiFePO4
Capacidad nominal de la batería: 40 Ah
Tensión nominal de la batería: 12,8 Vg
PLB40-O-US.book Seite 42 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10
ES
PLB40 Datos técnicos
43
Fuente de alimentación
Corriente nominal de salida (reducción de
un 5 % por canal / por °C para temperatu-
ras superiores a 40 °C (104 °F)):
Conector CC: 15 A
Conector de 2 PIN: 15 A
Conector USB: 2.4 A por conector, 4.2 A en total
Rango de tensión de entrada: 8 – 25 Vg
Corriente de carga CC/CC máxima: 8 A
Vida útil: Ciclo de vida potencial a un 80 % de profundi-
dad de descarga (dependiendo del ciclo de
carga y de las condiciones de almacena-
miento)
Hasta 2.000 ciclos de carga
Tensión de entrada nominal:
Fuente de alimentación / batería:
Regulador solar PWM:
12 Vg
14,6 Vg
Tensión de desconexión: 11,2 Vg
Tasa de autodescarga máxima a 25 °C
(77 °F):
5 % al mes
Temperatura ambiente para el funciona-
miento:
0 °C a +45 °C (+32 °F a +113 °F)
Dimensiones (L x A x H): 197 x 197 x 257 mm (7,76 x 7,76 x 10,12 in)
Peso: 7,54 kg (16,62 lbs)
Homologación/certificados:
PLB40
Entrada CA:
Salida CC:
100–240 Vw/ 50/60 Hz, 2,5 A
12 Vg, 10 A
PLB40
UN 38.3
PLB40-O-US.book Seite 43 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10

Transcripción de documentos

PLB40-O-US.book Seite 1 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 POWER & CONTROL PORTABLE BATTERY PACK PLB40 EN Portable lithium iron phosphate battery pack Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FR Batterie lithium fer phosphate portable Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ES Batería de litio-ferrofosfato portátil Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 PLB40-O-US.book Seite 31 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 PLB40 Explicación de los símbolos Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6 Uso del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 8 Mantenimiento y limpieza del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 9 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 1 ! ! A ES Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. 31 PLB40-O-US.book Seite 32 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 Indicaciones generales de seguridad I 2 PLB40 NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad (información de contacto en el dorso). Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para evitar: • descargas eléctricas • peligro de incendio • lesiones 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES REFERENTES AL PELIGRO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES. 32 • Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso – antes de cambiar un fusible • Para reducir el riesgo de ocasionar daños en el conector eléctrico y en el cable, tire del conector y no del cable al desconectar el aparato. • No utilice un aparato que esté dañado o que haya sufrido modificaciones. Los aparatos dañados o modificados pueden presentar un comportamiento impredecible que puede ocasionar incendios, explosiones o peligro de lesiones. ES PLB40-O-US.book Seite 33 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 PLB40 A ES Indicaciones generales de seguridad • No utilice el aparato con un conector o cable dañados, o que tenga un cable de salida dañado. • No desmonte el aparato, llévelo a un profesional cualificado de mantenimiento cuando haya que someterlo a mantenimiento o efectuar reparaciones. En caso de volver a montar el aparato de forma incorrecta puede haber peligro de incendio o de descargas eléctricas. • Para reducir el peligro de descargas eléctricas, desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de intentar llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento siguiendo instrucciones. • No lo exponga a líquidos, vapor, lluvia, aguanieve, nueve o elementos similares. • El aparato debe almacenarse en el interior y debe protegerse de los elementos. • Nunca fume ni haga saltar chispas o encienda llamas cerca de la batería o el motor. • Al cargar el aparato, trabaje en una zona bien ventilada y no limite la ventilación de ninguna forma. • No exponga el aparato al fuego o a temperaturas excesivamente altas. La exposición a fuego o temperaturas por encima de 130 °C (266 °F) puede causar una explosión. • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Por este motivo, mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. • Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ¡AVISO! DAÑOS MATERIALES. • No introduzca objetos extraños en los bornes de entrada o salida. • No introduzca los dedos o las manos en el dispositivo. • No intente cambiar las celdas internas de la batería. • Antes del primer uso, cargue la batería siguiendo uno de los métodos descritos en capítulo “Cargar la batería de litio-ferrofosfato” en la página 38. • Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que la tensión indicada en la placa de características coincide con la de la red de suministro. • No desenchufe nunca el cable de conexión del aparato tirando de él. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. 33 PLB40-O-US.book Seite 34 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 Volumen de entrega PLB40 2.2 Uso seguro del aparato ! ¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES REFERENTES AL PELIGRO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES. ! A 3 • Utilice solamente el cargador suministrado para cargar el aparato. El uso de una sujeción no recomendada o vendida por el fabricante puede ocasionar peligro de incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas. • El enchufe al que se conecte el aparato debe estar cerca y ser fácilmente accesible. ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. • No utilice este aparato – cerca de gases corrosivos – cerca de materiales combustibles – en áreas con riesgo de explosión • No ubique el aparato cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, fuego. • Coloque el aparato sobre una base firme. Evite la exposición directa al sol en entornos cálidos y húmedos para un uso adecuado. ¡AVISO! DAÑOS MATERIALES. • No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento. • Utilice el aparato solamente en posición vertical. Volumen de entrega N.º en Descripción fig. 1, página 3 34 1 Batería de litio-ferrofosfato portátil 2 Cable de carga CC 3 Fuente de alimentación CA 4 2 fusibles CC ES PLB40-O-US.book Seite 35 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 PLB40 4 Uso previsto Uso previsto La batería de litio-ferrofosfato portátil está diseñada para el uso en campings. Dispone de cuatro salidas para alimentar aparatos como tabletas, teléfonos móviles, neveras/congeladores portátiles, etc. Esta batería es apta para: • conectar a aparatos de 12 V con bajo consumo de potencia (p.ej., inversores pequeños hasta 150 W) • conectar a un portátil con un inversor adicional de 150 W conectado a la salida CC de 12 V. No está permitido: • utilizar esta batería como batería de arranque para un vehículo • conectar en paralelo dos baterías como esta 5 Descripción técnica La batería de litio-ferrofosfato (LiFePO4) ofrece suministro de corriente móvil para aparatos de refrigeración portátiles, aparatos USB y pequeños inversores de hasta 150 W de salida continua. La batería de litio-ferrofosfato puede alimentar una unidad de consumo de CC (p.ej., un aparato de refrigeración portátil) mientras está siendo cargada a través de la fuente de suministro. La carcasa es resistente a los golpes, el calor y la radiación ultravioleta. La batería de litio-ferrofosfato se puede cargar de tres maneras: • con el cargador CA/CC incluido, conectándolo a una red de corriente alterna (8 A máx.) • mediante una conexión CC a través del alternador del vehículo (8 A máx.) • mediante una conexión CC a través de un panel solar El aparato dispone de las siguientes funciones protectoras: • protección contra temperatura excesiva o insuficiente • protección contra sobretensión • protección contra subtensión • protección contra sobrecorriente • protección contra cortocircuito • protección contra polaridad incorrecta ES 35 PLB40-O-US.book Seite 36 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 Descripción técnica 5.1 PLB40 Conexiones y pantalla N.º en Descripción fig. 2, página 3 1 Botón de encendido 2 Pantalla (LCD) 3 2 puertos USB (5 V máx., 4,2 A total) 4 Salida con conexión de 2 PIN de12 Vg para refrigeración portátil 5 Salida con enchufe de alta potencia de 12 Vg para refrigeración portátil y aparatos de 12 V 6 Asa ajustable 7 2 portafusibles 8 Enchufe de entrada para adaptador CA/CC 9 Enchufe de entrada para clavija Anderson™ SB™ CC/CC 10 Botón de reinicio (debajo de la tapa) 5.2 Pantalla N.º en fig. 3, página 4 1 36 Descripción ! Se ha producido un fallo (capítulo “Resolución de problemas” en la página 40). 2 Véase capítulo “Resolución de problemas” en la página 40. 3 Véase capítulo “Resolución de problemas” en la página 40. 4 La batería suministra energía a un dispositivo USB. 5 La batería suministra energía a un aparato conectado a la salida de 2 PIN. 6 La batería suministra energía a un aparato conectado a la salida de CC. ES PLB40-O-US.book Seite 37 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 PLB40 Uso del aparato N.º en fig. 3, página 4 Descripción 7 Porcentaje del estado de carga. 8 La batería se está descargando. La batería se está cargando. La batería se está cargando y descargando al mismo tiempo. 9 Véase capítulo “Resolución de problemas” en la página 40. 6 Uso del aparato 6.1 Antes del primer uso ➤ Antes de utilizar la batería por primera vez o guardarla, enchúfela al cargador de pared hasta que esté completamente cargada. ➤ Tenga en cuenta la información facilitada en capítulo “Cargar la batería de litioferrofosfato” en la página 38. 6.2 Encender y apagar Encender la batería de litio-ferrofosfato ➤ Para encender el aparato, pulse el botón (fig. 2 1, página 3) durante 3 segundos o más. ✓ El aparato emite 2 pitidos. ✓ La pantalla muestra el estado de funcionamiento: : la batería de litio-ferrofosfato se está cargando : la batería de litio-ferrofosfato se está descargando : la batería de litio-ferrofosfato está en modo inactivo ✓ La pantalla se apaga automáticamente transcurrido 1 minuto. ES 37 PLB40-O-US.book Seite 38 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 Uso del aparato PLB40 Encender la pantalla ➤ Pulse brevemente el botón de encendido (fig. 2 1, página 3) para encender la pantalla. Apagar la batería de litio-ferrofosfato La batería se apaga automáticamente después de 24 horas si no existe ninguna carga o cargador conectado. ➤ Para apagar el aparato, pulse el botón (fig. 2 1, página 3) durante 3 segundos o más. ✓ El aparato emite 1 pitido. ✓ La pantalla se apaga. 6.3 ! Cargar la batería de litio-ferrofosfato ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. Las baterías de litio-ferrofosfato pueden incendiarse si se cargan con una tensión demasiado alta. Utilice una tensión de entrada de 8 a 25 V para cargar la batería. ➤ Sitúe la batería de litio-ferrofosfato sobre una base estable. Cargar con la fuente de alimentación ➤ Conecte la fuente de alimentación al enchufe de conexión (fig. 2 8, página 3). ➤ Conecte la fuente de alimentación a la red de corriente alterna. ✓ Se ilumina el símbolo . ✓ La pantalla muestra el estado de carga. Cargar con el alternador inteligente, el enchufe accesorio de 12 V o el panel solar ➤ Conecte el cable de carga al enchufe de conexión (fig. 2 9, página 3). ➤ Conecte la clavija de CC al enchufe de entrada Anderson de CC de la batería. ✓ El símbolo se ilumina y muestra el porcentaje del estado de carga. ✓ La pantalla muestra el estado de carga. 38 ES PLB40-O-US.book Seite 39 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 PLB40 Uso del aparato ➤ Al cargar la batería a través de un panel solar tenga en cuenta los siguientes requisitos: – Uso sin regulador solar: Asegúrese de que el panel solar genere una corriente continua entre 8 y 25 V así como una corriente máxima de carga de 10 A. – Uso con regulador solar: Asegúrese de que el cargador solar no necesite tensión inversa de la batería para comenzar la carga. Asegúrese de que la corriente máxima de carga sea 10 A (consulte al fabricante del panel solar). 6.4 Control del nivel de carga ➤ Pulse el botón de encendido/apagado (fig. 2 1, página 3). ✓ La pantalla muestra el porcentaje del estado de carga. ✓ El símbolo 6.5 parpadea cuando la capacidad de la batería es inferior al 20 %. Conexión de aparatos de consumo fig. 2, página 3 ➤ Abra la tapa del aparato deseado: – dispositivos USB (3) – salida para clavija CC de 12 V de 2 PIN (4) – clavija CC 12 V (5) ➤ Introduzca la clavija del aparato en el enchufe correspondiente. ✓ El símbolo 6.6 y el de la salida correspondiente se iluminan. Sustitución de fusibles ➤ Asegúrese de que la batería no está conectada a la red CA/CC o al cargador CC/CC. ➤ Desconecte todas las cargas. ➤ Pulse el botón de encendido durante 3 segundos, como mínimo, para apagar la batería. ➤ Abra el portafusibles. ➤ Sustituya el fusible por un fusible de acción lenta de cristal de 20 A 3 AG. ES 39 PLB40-O-US.book Seite 40 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 Resolución de problemas 7 PLB40 Resolución de problemas Avería Causa La batería no se enciende o La batería se ha apagado no funciona al pulsar el botón debido a un sobrecalentade encendido. miento (> 65 °C/149 °F). La batería está averiada. Solución Conecte el cargador CA/CC a la batería. Si la batería no se pone en marcha, pulse el botón de reinicio y manténgalo pulsado durante unos segundos. Contacte con el servicio de atención al cliente. La pantalla muestra el símLa temperatura ambiente bolo de advertencia y el sím- para cargar el aparato es bolo de temperatura baja / demasiado baja / alta. alta parpadea. Un pitido de error suena continuamente durante la carga. Detenga la carga del aparato. Apague el aparato. Espere a que la temperatura ambiente alcance el valor permitido (capítulo “Datos técnicos” en la página 42). La pantalla muestra el símLa temperatura ambiente bolo de advertencia y el sím- para descargar el aparato es bolo de temperatura baja / demasiado baja / alta. alta parpadea. El aparato emite un pitido durante 15 segundos y se apaga automáticamente durante la descarga. Detenga la descarga del aparato. Apague el aparato. Espere a que la temperatura ambiente alcance el valor permitido (capítulo “Datos técnicos” en la página 42). La pantalla muestra el símbolo de advertencia y el símbolo de fusible fundido parpadea. Un pitido de error suena continuamente durante 30 segundos. El fusible de la salida de CC se ha fundido. Además, el símbolo de CC parpadea en la pantalla. Apague el aparato. Cambie el fusible de CC (capítulo “Sustitución de fusibles” en la página 39). Se ha fundido el fusible del conector de 2 PIN. Además, el símbolo 2 PIN parpadea en la pantalla. Apague el aparato. Cambie el fusible del conector de 2 PIN (capítulo “Sustitución de fusibles” en la página 39). La pantalla muestra el símLa tensión de entrada del carbolo de advertencia y el sím- gador es incorrecta. bolo de la flecha de carga parpadea. Un pitido de error suena continuamente. 40 Apague el aparato. Conecte un cargador con tensión de carga estándar (capítulo “Datos técnicos” en la página 42). ES PLB40-O-US.book Seite 41 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 PLB40 Mantenimiento y limpieza del producto Avería Causa En la pantalla aparece el sím- La protección contra exceso bolo de advertencia. La flede corriente se ha activado. cha de descarga y el símbolo de USB, 2 PIN o CC se iluminan. Un pitido de error suena La protección contra cortocirdurante 60 segundos. cuito se ha activado. Solución Apague el aparato. Libere parte de la carga conectada antes volver a encender el aparato. Apague el aparato. Solucione el cortocircuito antes de volver a encender el aparato. El símbolo de batería parpa- La capacidad de la batería es Cargue el aparato. dea. Un pitido de error suena de 0 %. 10 veces a intervalos de 3 segundos. Al finalizar los pitidos, el aparato se apaga automáticamente. Las letras y símbolos de la pantalla se están apagando. 8 A La pantalla se ha sobrecalentado. Coloque la batería en un ambiente frío. La pantalla está averiada. Contacte con el servicio de atención al cliente. Mantenimiento y limpieza del producto ¡AVISO! DAÑOS MATERIALES. • No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni detergentes, ya que esto podría dañar el producto. • No utilice productos que contengan alcohol para limpiar la cubierta superior brillante. • Cargue completamente la batería de litio-ferrofosfato como mínimo cada seis meses. La sobrecarga o un almacenamiento prolongado pueden causar daños permanentes en la batería. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. ES 41 PLB40-O-US.book Seite 42 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 Garantía limitada 9 PLB40 Garantía limitada GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN DOMETIC.COM/WARRANTY. SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA SIN COSTO DE LA GARANTÍA LIMITADA, CONTACTE A: DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 1120 NORTH MAIN STREET ELKHART, INDIANA, USA 46514 +1-800-544-4881 OPCIÓN 3 10 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. B ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. 11 Datos técnicos PLB40 Tipo de batería: Capacidad nominal de la batería: Tensión nominal de la batería: 42 Litio-ferrofosfato/LiFePO4 40 Ah 12,8 Vg ES PLB40-O-US.book Seite 43 Mittwoch, 12. Februar 2020 10:03 10 PLB40 Datos técnicos PLB40 Corriente nominal de salida (reducción de un 5 % por canal / por °C para temperaturas superiores a 40 °C (104 °F)): Conector CC: 15 A Conector de 2 PIN: 15 A Conector USB: 2.4 A por conector, 4.2 A en total Rango de tensión de entrada: 8 – 25 Vg Corriente de carga CC/CC máxima: Vida útil: 8A Ciclo de vida potencial a un 80 % de profundidad de descarga (dependiendo del ciclo de carga y de las condiciones de almacenamiento) Hasta 2.000 ciclos de carga Tensión de entrada nominal: Fuente de alimentación / batería: Regulador solar PWM: 12 Vg 14,6 Vg Tensión de desconexión: 11,2 Vg Tasa de autodescarga máxima a 25 °C (77 °F): 5 % al mes Temperatura ambiente para el funcionamiento: 0 °C a +45 °C (+32 °F a +113 °F) Dimensiones (L x A x H): 197 x 197 x 257 mm (7,76 x 7,76 x 10,12 in) Peso: 7,54 kg (16,62 lbs) Homologación/certificados: UN 38.3 Fuente de alimentación PLB40 Entrada CA: Salida CC: ES 100–240 Vw/ 50/60 Hz, 2,5 A 12 Vg, 10 A 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Dometi PLB40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación