Transcripción de documentos
Manual de Uso y Cuidado
Use & Care Guide
Español / English
Modelos/Models: 790.9760*, 790.9763*
Kenmore
Estufa de Eléctrica con un Doble Horno
Double Oven Electric Range
* = Número de color, Color number
P/N 318205227B (1301)
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
TM
Tabla de materias
Antes de ajustar los controles del horno...............10-11
Funciones de las Teclas de Control........................... 12
Ajuste de los Controles del Horno........................ 13-19
Ajuste de la Temperatura del Horno........................ 20
Limpieza del Horno.............................................21-22
Cuidado y Limpieza General.............................. 23-26
Antes de Solicitar Servicio.................................. 27-28
ACUERDOS DE PROTECCIÓN.................................. 29
Servicio Sears.......................................................... 30
Garantía de la Estufa................................................. 2
Registro del Producto................................................. 2
Ubicación de la placa de serie................................... 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...... 3-5
Características de la estufa........................................ 6
Antes de ajustar de los controles superiores.............. 7
Ajuste de los controles superiores..........................8-10
Garantía de electrodomésticos Kenmore
Si esta cubierta, cuando se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones de instalación y la guía de uso
y cuidado, falla debido a defectos de material y mano de obra durante el primer año a partir de la fecha de
compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para hacer arreglos para que sea reparada gratuitamente.
Si este electrodoméstico se utiliza para otros fines que no sean el uso familiar privado, esta garantía rige
únicamente durante 90 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre únicamente defectos de material y de fabricación. Sears NO pagará:
1. Grietas en la cubierta de vidrio cerámico que no sean resultado de choque térmico.
2. Manchas y rayas en la cubierta de vidrio cerámico causadas por mal mantenimiento según todas las
instrucciones proporcionadas con el producto.
3. Componentes desechables que pueden gastarse debido al uso habitual, incluyendo, y sin limitarse a los filtros,
las correas, las lámparas y las bolsas.
4. Técnicos de servicio que instruyan al usuario en la manera adecuada de instalar, utilizar o mantener el
producto.
5. Un técnico que limpie o realice el mantenimiento de este producto.
6. Daños o fallas de este producto si el mismo no fue instalado, utilizado o mantenido de acuerdo con todas las
instrucciones proporcionadas con el producto.
7. Daños o fallas en el producto que sean el resultado de accidentes, abuso, mal uso u otra clase de uso que no
sea el apropiado.
8. Daños o fallas en el producto causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o elementos
que no sean los recomendados en las instrucciones provistas con el producto.
9. Daños o fallas de las piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas al producto.
Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo resarcimiento para el cliente en virtud de esta garantía limitada será la reparación del producto
según lo indicado en el presente documento. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de aptitud para la venta
o idoneidad para un fin en particular, están limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears
no se responsabiliza por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes o las limitaciones de duración de las garantías implícitas de
comercialización o aptitud, por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este producto se use dentro de los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de
un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 - Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Registro del Producto
Encontrará el modelo y el número de serie impresos en la placa de serie.
Asegúrese de tomar nota del número de serie para futura referencia.
No. de Modelo_ ______________________________
No. de Serie__________________________________
Fecha de Compra _____________________________
Conserve estas instrucciones y su recibo de compra para referencia futura.
Ubicación
de la
placa de
serie
Encontrará
el número
de serie
Leer con detenimiento y guardar estas instrucciones
y modelo
Este Manual de Uso y Mantenimiento contiene instrucciones generales de operación impresos en
para su electrodoméstico e información sobre las funciones para los diversos
la placa de
modelos. Su producto puede no tener todas las funciones descritas. Los gráficos
serie.
que se incluyen son sólo representativos. Los gráficos de su electrodoméstico
pueden no ser idénticos a los que se muestran. Se debe usar el sentido común y ser
cauteloso cuando se instala, usa y mantiene cualquier dispositivo.
2
Impreso en Canada
Instrucciones Importantes de Seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Este manual contiene símbolos e instrucciones de seguridad importantes. Preste mucha atención a estos
símbolos y siga todas las instrucciones.
Este símbolo le advertirá sobre situaciones que pueden causar lesiones corporales
graves, muerte o daños materiales.
ATENCION Este símbolo le advertirá sobre situaciones que pueden causar lesiones corporales o
daños materiales.
• Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes • Asegúrese de saber como desconectar el
corriente a la estufa al cortaciruitos o la caja de
de usar la estufa. Destruya el cartón y las bolsas
fusibles, en caso de emergencia.
de plástico después de haber desenvuelto la
estufa. No permita que los niños jueguen con el
• Servicio al usuario- No repare o reemplace
material de empaquetado.
ninguna pieza de su aparato a menos que se
lo recomiende los manuales específicamente.
• Instalación correcta - Asegúrese que su
Cualquier tipo de servicio debe ser hecho por
artefacto está correctamente instalado y
un técnico calificado. Esto reducirá el riesgo de
puesto a tierra por un electricista calificado,
heridas personales o de daños al aparato.
en conformidad con el National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 - última edición y con el National
• No modifique ni altere la construcción de un
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 (USA) or
electrodoméstico extrayendo paneles, cubiertas
CSA C22.1, PART 1 (Canada)- última edición
de cables u otras partes del producto.
y requirimientos de codigos locales. Instale
• Retire la puerta del horno inutilizada si esta va
solamente en conformidad con las instrucciones
ser almacenada o destruida.
de instalación provistas en el paquete de
Pisar, recostarse, sentarse
literatura que viene con esta estufa.
o empujar hacia abajo la puerta de este
electrodoméstico puede causar lesiones graves
Riesgo de volcamiento
y también dañar el aparato. No permita que los
• Un niño o adulto puede volcar la
niños se suban al electrodoméstico o jueguen
estufa y acabar muerto.
cerca de él.
• Verifique que se haya instalado el
• Almacenamiento sobre o dentro del aparatodispositivo antivuelco en el piso o
Los materiales inflamables no deberían ser
en la pared.
almacenados ni en un horno, ni sobre la unidad.
• Asegúrese de que el dispositivo antivuelco
Esto incluye el papel, el plástico y la ropa como:
se haya reacoplado cuando mueva la estufa
libros de cocina, recipientes de plástico o toallas,
sobre el piso o a la pared.
así como líquidos inflamables. No almacene
• No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco
explosivos como latas de aerosol sobre o dentro
instalado y acoplado.
del aparato. Los materiales inflamables pueden
• Si no se siguen estas instrucciones, se puede
explotar y ocasionar fuego o daños a la
provocar la muerte o quemaduras graves en
propiedad.
niños y adultos.
No use el horno para
Tornillo
Fijaciones
almacenamiento.
nivelador
de antiATENCION No almacene objetos de interés
de la
inclinación
estufa
para los niños en los armarios que están sobre la
cocina. El niño que trata de subir sobre el horno
Para verificar si la fijaciones de anti-inclinación
para alcanzarlos podría lastimarse.
está instalado correctamente, sostenga el
• No deje a los niños solos- Los niños no deben
borde trasero de la parte trasera de la estufa
ser dejados solos o sin atención donde el
usando ambos brazos. Intente inclinar la estufa
aparato esté funcionando. No les permita
hacia adelante con cuidado. Si está instalada
sentarse o pararse sobre ninguna parte del
correctamente, la estufa no debería inclinarse
aparato.
hacia adelante.
Consulte las instrucciones de instalación del
soporte antivuelco proporcionadas con la estufa
para instalarlo adecuadamente.
3
Instrucciones Importantes de Seguridad
• NO TOCAR LOS ELEMENTOS PARA HORNEAR
Y ASAR, NI LAS ÁREAS CERCANAS A ESTOS
ELEMENTOS. Los elementos para hornear y
asar pueden estar calientes aunque su color
sea oscuro. Las áreas cercanas a dichos
elementos pueden calentarse lo suficiente como
para producir quemaduras. Durante y después
del uso, no tocar ni dejar que la vestimenta u
otros materiales inflamables entren en contacto
con estas áreas hasta que haya transcurrido
tiempo suficiente para que se enfríen.
• Use una vestimenta apropiada- No use ropa
que es suelta u holgada cuando utilice el
aparato. No ponga la ropa u otros materiales
inflamables en contacto con las areas calientes.
Nunca utilice su aparato para
calentar o entibiar la pieza.
• No utilice agua o harina para apagar un fuegoApague el fuego con la tapa de una sartén o use
soda cáustica, un químico seco o un extinguidor
en aerosol.
• Cuando caliente substancias grasosas, tenga
cuidado. Puede ocasionar un fuego si es calentado
por mucho tiempo.
• Utilice únicamente los soportes para recipientes
que estén secos- Los soportes que estén
húmedos o mojados pueden ocasionar
quemaduras a causa del vapor. No permita que
los soportes estén en contacto con los elementos
calientes. No utilice una toalla o un papel para
remplazar al soporte.
• No caliente recipientes de comida que están
cerrados- La presión al interior de estos puede
hacerlos explotar y ocasionar heridas.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno
durante un corte de electricidad. Si no hay
electricidad, apaga su estufa. Si no apaga el
horno y que la electricidad es restablecida, el
horno puede seguir funcionando. La comida que
deja sin cuidado puede quemarse o deteriorares.
•
•
•
•
utensilios más pequeños puede exponer parte
del quemador y ocasionar quemaduras de las
prendas que lleva puesta.
Los mangos de los utensilios deben ser
colocados hacia el interior y no sobre otras
unidades de superficie- Para reducir el riesgo
de quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames ocasionados de
casualidad. El mango del utensilio debe ser
colocado hacia el interior y no sobre otras
unidades de superficie.
Nunca deje los quemadores con alta
temperatura sin cuidado- Los derrames
ocasionan humo y derrames grasosos que
pueden encenderse, o una sartén que ha
calentado por mucho tiempo puede derretirse.
Utensilios de cocina envidriados- Sólo algunos
tipos de utensilios de vidrio, de vidrio/
cerámica, de cerámica pueden resistir la
temperatura del quemador de su plancha de
cocinar. Verifique las recomendaciones del
fabricante sobre el uso con las planchas de
cocinar.
Cuando prepare alimentos flameados bajo
une campana de ventilación, encienda el
ventilador.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR.
• Saber que perillas controlan cada una de los
quemadores.
• Utilice una sartén de tamaño apropiado. Este
aparato está equipado con quemadores de
diferentes tamaños. Elija utensilios con las
bases aplanadas y lo suficientemente grandes
para cubrir todo el area del quemador. Utilizar
4
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.
Parese al lado de la estufa cuando abra la
puerta de un horno caliente. Permita que el
humo y el vapor se escapen antes de retirar o
de colocar comida en el horno.
• Mantenga el conducto de ventilación del horno
sin obstrucción. El horno de pared se ventila
a través de la moldura central. Tocar estas
areas cuando el horno está encendido puede
ocasionar graves quemaduras. No coloque
objetos de plástico o sensibles al calor cerca del
conducto de ventilación. Estos pueden derretirse
o encenderse.
• Colocación de las rejillas del horno. Siempre
coloque las rejillas del horno en la posición
deseada cuando el horno este fríos. Si la rejilla
debe ser desplazada cuando el horno esté
funcionando tenga bastante cuidado. Utilice
unos soportes para recipientes y coja la rejilla
con ambas manos hasta recolocarla. No
permita que estos soportes estén en contacto
con los elementos calientes del horno. Retire
todo utensilio de la rejilla antes de moverla.
Instrucciones Importantes de Seguridad
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA
LIMPIAR SU COCINA.
• No utilice la cubeta parrilla sin su accesorio. La
cubeta parrilla y su accesorio permiten que la
grasa gotee y esté lejos del calor de la parrilla.
• No cubra el accesorio de la parrilla con película
de aluminio. La grasa que queda fuera podría
encenderse.
• No toque la bombilla de luz caliente con una
tela mojada. Esto puede romper la bombilla.
Antes de retirar o remplazar la bombilla
desconecte el aparato o corte el suministro
eléctrico.
• Revestimientos protectores — No usar hojas de
aluminio para cubrir la parte inferior. Usar hojas
de aluminio sólo en los casos recomendados en
este manual. La instalación incorrecta de estos
revestimientos puede producir riesgo de choque
eléctrico o incendio.
• Limpie el horno regularmente para mantener
todas las partes sin grasa que puede
encenderse y causar un incendio. La cubierta
del escape de ventilación y los filtros de grasa
deben estar limpios. No permita que la grasa
se acumule en la cubierta o en el filtro. Los
depósitos grasosos pueden encenderse y causar
un incendio. Cuando caliente comida bajo la
cubierta, encienda el ventilador. Consulte las
instrucciones del fabricante para la limpieza.
• Limpie con frecuencia las campanas de
ventilación- No deje que se acumule grasaen la
campana o en el filtro. Siga las instrucciones del
fabricante para la limpieza.
PARA PLANCHAS DE COCINAR Vidrio
SOLAMENTE
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA
• Limpie en el ciclo de auto-limpieza únicamente
las partes que están en la lista del Manual del
usuario. Antes de auto-limpiar el horno, retire
la cubeta parrilla y cualquier otro utensilio o
comida del horno.
• No limpie las empaquetadoras del horno- Las
empaquetadoras del horno son importantes
para un buen sellado. Tenga cuidado de no
frotar, dañar o desplazar las empaquetadoras.
• No utilice limpiadores de horno- Ningún limpiador
de horno comercial o de capa protectora de
ninguna clase debe ser utilizada en horno.
• No limpie o utilice una plancha de cocinar que
está rota- Si la plancha de cocinar se rompe,
los productos de limpieza o los derrames
pueden penetrar en ella y producir un riesgo
de electrocución. Llame a un técnico calificado
inmediatamente.
• Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con
cuidado- Si utiliza una esponja mojada para
limpiar derrames en una superficie caliente,
tenga cuidado de no quemarse con el vapor.
Algunos productos de limpieza puden producir
peligrosas emanaciones si se les usa sobre
areas muy calientes.
• Evite de raspar el vidrio de la plancha de
cocinar con objetos muy filados.
ATENCION La salud de algunos pájaros está
muy sensitiva a los humos que proveen del ciclo
de auto- limpieza de cualquier cocina. Desplace
los pájaros en otra habitación bien ventilada.
Advertencia de seguridad importante
El California Safe Drinking Water y Toxic Enforcement Act requiere al Gobierno de California
de publicar una lista de sustancias conocidas por el estado como causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos, y requiere que se avisen los usuarios sobre la exposición
eventual a sustancias.
Guarde estas instrucciones para futura
consultación
5
Características de la estufa
5
AL
DU
OFF
SING
LE
H
8
8
6
6
4
4
LO
LO
2
7
4
2
Las características de su estufa incluyen lo
siguiente:
AL
DU
OFF
SING
LE
H
8
8
I
H
I
6
6
4
4
1. Control electrónico del horno con temporizador
2. Control y luz indicadora del elemento delantero
izquierdo
3. Control y luz indicadora del elemento trasero izquierdo
4. Control y luz indicadora del área calentadora Warm &
Ready
5. Control y luz indicadora del elemento trasero derecho
6. Control y luz indicadora del elemento doble delantero
derecho
7. Control del bloqueo del horno
8. Luz Indicador de superficie encendido
9. Luz Indicador de superficie caliente
10. Manija grande de la puerta del horno de uno pieza
11. Cavidad del horno de convección con autolimpiante
12. Gancho de la puerta del horno autolimpiante
13. Elemento de asado del horno de abajo
14. Luz interior del horno
15. Interior del horno autolimpiante
16. Parrillas ajustables para el horno
17. Puerta del horno a todo el ancho con ventanilla grande
18. Tornillos niveladores y soporte antivuelco (incluidos)
19. Elemento radiante sencillo de 6"
20. Elemento del área calentadora Warm & Ready
21. Elemento radiante sencillo de 9"
22. Elemento radiante doble de 6"-9"
23. Superficie de cocción de vidrio cerámico
LO
7
6
I
H
I
LO
2
9
1
3
2
8
2
10
11
15
12
13
14
16
10
17
18
NOTA: Las características de su estufa pueden varia de
acuerdo con el tipo y color del modelo.
19
20
19
21
22
23
6
Antes de Ajustar los controles superiores
Generalidades sobre la Cubierta de Vidrio Cerámico
La cubierta de vidrio cerámico tiene elementos radiantes superiores situados
debajo de la superficie de vidrio. El diseño de la cubierta de vidrio cerámico
delinea el contorno del elemento superior que está debajo. Asegúrese de que
el diámetro del utensilio coincida con el diámetro del elemento en la cubierta
(Ver la Figura 1).
El calor es transferido hacia arriba a través de la superficie de la cubierta
hacia el utensilio. Se deben usar solamente utensilios de fondo plano. El tipo
y tamaño de los utensilios, el número de elementos superiores que estén en
uso y el ajuste de cada uno de ellos son factores que afectarán la cantidad
de calor que se esparcirá a las áreas que rodean a los elementos superiores.
Las áreas que rodean a los elementos pueden calentarse lo suficiente como
para causar quemaduras.
Figura 1
ATENCION El contorno de los elementos podría calentarse la superficie como para causar quemaduras.
Generalidades sobre los Elementos Radiantes Superiores
La temperatura del elemento aumenta gradual y uniformemente. A medida que la temperatura va aumentando, el
elemento se iluminará de rojo. Para mantener el ajuste seleccionado, el elemento pasará por ciclos de encendido y
apagado. El elemento calefactor retiene suficiente calor para proporcionar un calor uniforme y consistente durante el
ciclo de apagado. El dispositivo de cerámica aísla térmicamente al elemento calefactor, concentrando el calor en el área
calefactor. Para cocción eficiente, apague el elemento varios minutos antes de terminar de cocinar. Esto permitirá que el
calor residual termine el proceso de cocción.
Ubicación de los Elementos Superiores Radiantes y de los Controles
AL
DU
OFF
SING
LE
H
I
H
8
8
I
6
6
4
4
2
LO
LO
2
Su estufa está equipada con quemadores superiores radiantes con
wattajes nominales diferentes. La habilidad de calentar alimentos
más rápidamente y en volúmenes mayores aumenta a medida que
aumenta el wattaje del elemento.
Los elementos radiantes superiores están ubicados en la cubierta
como sigue:
• Dos elementos de 6 pulgadas localizado en la parte posterior
derecha y izquierda.
• Un elemento doble de 6 y 9 pulgadas localizado en la parte
anterior derecha.
• Un elemento de 9 pulgadas localizados en la parte anterior
izquierda.
• Una área calentadora Warm & Ready ubicado en la posición
trasera central.
NOTA: Por favor lea las instrucciones detalladas sobre la limpieza de
la cubierta de vidrio cerámico en las secciones Cuidado y Limpieza
y Antes de Solicitar Servicio de este Manual del Usuario.
NOTA: Los elementos radiantes tienen un limitador que les permite
pasar por un ciclo "ON" y un ciclo "OFF", aún cuando estén en el
ajuste "HI". Esto ayuda a evitar que se dañe la cubierta de vidrio
cerámico. El funcionamiento cíclico en el ajuste "HI" es normal y
puede ocurrir si el utensilio es demasiado pequeño para el elemento
radiante o si el fondo del utensilio no es plano. (Consulte la página
40 para las instrucciones sobre el uso de los utensilios correctos
Figura 2
en la cubierta).
NOTA: El vidrio volverá verde cuando los elementos de superficie están en la posición de apagado después de haber sido
utilizados a agrande intensidad. Este fenómeno es normal y el vidrio volverá a su color blanco inicial después de haberse
completamente enfriado. (Vidrio blanco solamente).
ATENCION Los elementos irradiantes parecieran haberse enfriado una vez que se han apagado. La superficie podría
estar caliente y causar quemaduras si es tocada antes que el indicador luminoso se halla apagado.
ATENCION No coloque objetos de plástico tales como saleros y pimenteros, apoyacucharas o envoltorios de plástico
sobre la estufa cuando la esté usando. Estos objetos se pueden derretir o encender. Los tomaollas, las toallas o cucharas de
madera se pueden prender fuego si se colocan muy cerca de los elementos superiores.
7
Ajuste de los Controles Superiores
Ajustes Recomendados para Cocinar en la Cubierta
Use la tabla para determinar el ajuste correcto para la clase de alimento que esté
preparando. Los ajustes de "Simmer" se usan para cocinar a fuego lento y mantener
calientes cantidades grandes de alimentos tales como estofados y sopas. Los ajustes más
bajos de cocción a fuego lento son ideales para alimentos delicados y derretir chocolate
o mantequilla.
Nota: El tamaño y el tipo del utensilio usado influirá en el ajuste necesario para obtener
los mejores resultados.
Ajustes Recomendados para el elementos Superiores
Ajuste
Tipo de cocción
Hi (Alto)
Para comenzar la mayoría de los alimentos, para hacer hervir
agua y para asar a la parrilla.
5 - 8 (Mediano alto) Para continuar un hervor rápido, freír y freír en la sartén.
Mantener un hervor lento, espesar salsas y jugos de carne y
5 (Mediano)
cocer verduras al vapor.
2 - 4 (Mediano bajo) Mantener los alimentos cocinándose, cocer a fuego lento y
estofados.
Lo - 2 (Bajo)
Para mantener caliente, derretir o cocinar a fuego lento.
Figura 1
Funcionamiento de los Elementos Superiores Radiantes Sencillos
La cubierta tiene elementos superiores radiantes sencillos en 2 ubicaciones: el elemento en
la posición derecha trasera y el elemento en la posición izquierda trasera (Figura 1).
Uso de los Elementos Superiores Radiantes Sencillos:
1. Coloque el utensilio de tamaño correcto en el elemento superior radiante.
2. Oprima y gire la perilla de control superior en cualquier dirección el ajuste deseado
(Figura 2). Gire la perilla para regular el ajuste, si lo desea. Comience la mayoría de
las operaciones de cocción en un ajuste más elevado y luego gire a un ajuste más
bajo para terminar de cocinar. Cada elemento superior proporciona una cantidad
constante de calor en cada ajuste. Si el área de calor de color rojo radiante se
extiende más allá del borde inferior del utensilio significa que ese utensilio es
demasiado pequeño para el área de calefacción del elemento.
3. Cuando termine de cocinar, gire la perilla de control a "OFF" antes de retirar el
utensilio.
ATENCION Los elementos
irradiantes parecieran haberse
enfriado una vez que se
han apagado. Un indicador
luminoso se encenderá y
se mantendrá encendido
hasta que la superficie de la
cocina halla enfriado a un
nivel moderado. La superficie
podría estar caliente y causar
quemaduras si es tocada antes
que el indicador luminoso se
halla apagado.
ATENCION No coloque
objetos de plástico tales
como saleros y pimenteros,
apoyacucharas o envoltorios de
plástico sobre la estufa cuando
la esté usando. Estos objetos
se pueden derretir o encender.
Los tomaollas, las toallas o
cucharas de madera se pueden
prender fuego si se colocan
muy cerca de los elementos
superiores.
Figura 2
Nota: El indicador luminoso de superficie se encenderá cuando la cubierta aún se
encenderá y seguirá encendido hasta que la superficie de la plancha de cocinar halla
enfriado. La luz seguirá encendida aún cuando los controles hallan sido APAGADOS.
Figura 3
Indicador luminoso de
superficie caliente
Indicador luminoso de
superficie encendido
8
Ajuste de los Controles Superiores
Funcionamiento de los Elementos Radiantes Dobles
La cubierta está equipada con un elemento superior radiante
doble situado en la posición delantera derecha (Ver Figuras 3 &
4). "Single" (Simple) y "Dual" (múltiples) en el área de la perilla de
control son utilizados para indicar cual espiral de los elementos
radiantes dobles calentara. "Single" (Simple) indica que solo el
espiral interior calentara (Figura 1 & 3). "Dual" (múltiples) indica
que el espiral interior y el espiral exterior calentaran (Figura 2
& 4). Usted puede cambiar cualquiera de estos dos ajustes en
cualquier momento mientras esté cocinando.
Figura 1
Figura 2
Funcionamiento del Elemento Superior Doble
1. Coloque el utensilio de tamaño correcto en el elemento superior doble.
2. Oprima y gire la perilla de control a la izquierda (Ver Figura 1) para
un utensilio de cocina más pequeño o a la derecha (Ver Figura 2)
para un utensilio más grande.
3. Gire la perilla para regular el ajuste, si lo desea. Comience la mayoría
de las operaciones de cocción en un ajuste más elevado y luego gire a
Figura 3
Figura 4
un ajuste más bajo para terminar de cocinar. Cada elemento superior
proporciona una cantidad constante de calor en cada ajuste. Si el
área de calor de color rojo radiante se extiende más allá del borde
inferior del utensilio significa que ese utensilio es demasiado pequeño para el área de calefacción del elemento.
4. Cuando termine de cocinar, gire la perilla de control a "OFF" antes de retirar el utensilio. Nota: El indicador luminoso
de superficie se encenderá cuando la cubierta aún se encenderá y seguirá encendido hasta que la superficie de la
plancha de cocinar halla enfriado. La luz seguirá encendida aún cuando los controles hallan sido APAGADOS.
Empleo del Area Calentadora (Warm & ReadyMR)
El propósito del área calentadora es mantener los alimentos calientes para servirlos.
Use el área calentadora para mantener calientes los alimentos cocinados, tales como:
verduras, salsas, guisos, sopas, estofados, panes, pasteles y platos de servir que se
pueden usar en el horno. Antes de ponerla, la comida debe estar caliente. No se
recomienda calentar comida fría en el área.
ATENCION La Zona de Calentar no se pondrá al rojo vivo cuando esté caliente,
pero se calienta suficiente para causar quemaduras. Evite de colocar sus manos cerca
o sobre la Zona de Calentar hasta que el indicador luminoso se apague. Siempre utilice
un porta-ollas o guantes para retirar los alimentos de la Zona de Calentar pues se
encuentran calientes.
Figura 5
Todos los alimentos que se colocan en el área calentadora se deben cubrir con
una tapa o con papel de aluminio para mantener la calidad. Para obtener mejores,
resultados cuando caliente pasteles o panes, la cubierta debe tener una abertura para
que deje escapar la humedad. No use plástico para cubrir los alimentos. El plástico se
puede derretir en la superficie y ser muy difícil de limpiar.
Ajuste del Control de la Zona de Calentar
1. Coloque el utensilio de tamaño correcto en el elemento.
Figura 6
2. Presione el botón ON/OFF en la posición Zona de Calentar. El indicador luminoso
se encenderá. Nota: Si ningún botón es presionado en 5 segundos, la función ON se anulará.
3. Para controlar la zona de calentar, presione el botón Hi/Lo una vez para encender el nivel en Lo o presione el botón Hi/
Lo deuce para encender el nivel en Hi.
3. Cuando los alimentos estén listos para servir, presione el botón ON/OFF una vez para apagar la Zona de Calentar. El
indicador luminoso ON/OFF se apagará.
ATENCION Los elementos radiantes parecerían haber enfriado luego de ser apagados. La superficie de vidrio podría
aún estar caliente lo que podría causar quemaduras si ésta es tocada antes de que se enfríe suficientemente.
ATENCION No coloque películas de aluminio u objetos plásticos como envases de sal y pimiento, sostenedores de
utensilio o envolturas de plástico sobre la cocina cuando esté en uso. Estos podrían derretirse u encenderse. Los porta-ollas,
paños utensilios de madera podrían encenderse si se colocan muy cerca de los elementos o quemadores.
9
Ajuste de los Controles Superiores (cont.)
Selección de los utensilios de cocina
Use utensilios de fondo plano para que tengan
buen contacto con toda la superficie del
elemento calefactor. Verifique si el fondo es
plano pasando una regla a través del fondo del
utensilio (Ver Figura 1). Asegúrese de seguir las
recomendaciones para usar utensilios como se
muestra en la Figura 2.
Nota: El tamaño y el
tipo del utensilio usado
influirá en el ajuste
necesario para obtener
Figura 1
Correcto
Incorrecto
Fondos curvos y combados
de los utensilios
Fondo plano y lados rectos.
Tapas que aprieten bien.
El peso del mango que no
vuelque el sartén. El utensilio
debe estar bien equilibrado.
Los tamaños de los utensilios
son apropiados para la
cantidad de alimento que se
preparará y par a el tamaño
del elemento superior.
Fabricado de un material que
sea buen conductor del calor.
El utensilio sobresale más de
media pulgada del elemento.
El utensilio es más pequeño que
el elemento.
El mango pesado hace volcar
el utensilio.
Figura 2
los mejores resultados.
Tipos de materiales de los utensilios
El material del utensilio determina qué tan uniforme y rápido se transfiere el calor del elemento superior al fondo del
utensilio. Los materiales disponibles más populares son los siguientes:
ALUMINIO- Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos lo harán oscurecerse (los utensilios de aluminio
anodizado son resistentes a las manchas y picaduras). Si los utensilios de aluminio se deslizan sobre la cubierta de
cerámica pueden dejar marcas metálicas que parecerán rayaduras. Limpie estas marcas inmediatamente.
COBRE- Excelente conductor de calor, pero se descolora fácilmente. Puede dejar marcas metálicas en el vidrio cerámico
(vea la sección sobre el Aluminio arriba).
ACERO INOXIDABLE- Conductor de calor lento que proporciona resultados de cocción no uniformes. Es duradero, fácil
de limpiar y resiste las machas.
HIERRO FUNDIDO- Mal conductor de calor pero lo retiene muy bien. Cocina de manera uniforme una vez que alcanza la
temperatura de cocción. No se recomienda su uso en cubiertas de vidrio cerámico.
PORCELANA ESMALTADA en METAL- Las características de calentamiento variarán de acuerdo con el material base. La
porcelana esmaltada debe ser lisa para evitar rayar las cubiertas de vidrio cerámico.
Antes de Ajustar los Controles del Horno
Circulación del Aire en el Horno
1 Parrilla del Horno
Si se usa 1 parrilla, colóquela en el centro del horno. Si se usan varias
parrillas, altérnelas como se muestra en la ilustración.
Para mejor circulación del aire y obtener mejores resultados del horneado
deje alrededor de 2" a 4" (5 a 10 cm) alrededor del utensilio para
circulación adecuada del aire y asegúrese de que las fuentes no se toquen
entre si, no toquen la puerta del horno, ni los lados o la parte trasera de la
cavidad del horno. El aire caliente debe circular alrededor de las fuentes
en el horno para que llegue calor uniforme alrededor de todo el alimento.
Varias Parrillas del Horno
10
Antes de Ajustar los Controles del Horno
Ubicación del Respiradero del Horno
Ubicación del Respiradero
Cuando el horno está encendido, el aire caliente se libera a través de la
ventilación. Esta ventilación es necesaria para que el aire circule en el horno
y para que el horneado sea correcto. Vapor o humedad podría aparece
cerca de la ventilación del horno, es normal. No bloquear la ventilación del
horno.
Remoción y colocación de las Parrillas
del Horno
Para quitar, tire de la parrilla hacia
adelante hasta el tope. Levante la parte
delantera de la parrilla y deslícela hacia
afuera.
Para colocar, inserte la parrilla en las guías
de las paredes del horno. Levante la parte
delantera de la parrilla y deslícela a su lugar.
Parrilla
plana
Parrilla
escalonada
Disposición de las Parrillas del Horno
COLOQUE SIEMPRE LAS PARRILLAS CUANDO EL HORNO ESTE FRÍO (ANTES
DE ENCENDERLO). Use siempre guantes de cocina cuando use el horno.
Alimento
POSICIONES RECOMENDADAS DE LAS PARRILLAS PARA ASAR
Posición de la parrilla
Inferior
Superior
Asar a la parrilla carnes, pollo o pescado
Horneado
Para hornear en:
1 parrilla
2 parrillas
3
3
2
1&3
2
1&3
Tartas congeladas, pastel esponjoso, levadura,
pan, cacerolas, trozos de carne pequeños o pollo
1o2
1o2
1
1
Pavo, asado o jamón
Disposición
de las
Parrillas
Nota: Siempre tenga precaución al retirar los alimentos.
Nota: Se recomienda no introducir alimento al interior de la cavidad
hasta que el ciclo de pre-calentado haya terminado. Durante el ciclo
de pre-calentado, los elementos de tostar y cocinar se alternan, lo que
puede causar un cocimiento insatisfactorio o quemado de la superficie del
alimento si éste es colocado en el horno antes de ciclo completo.
Tipos de parrillas del horno
Figure 1
Parrilla plana del
horno
Su horno puede estar equipado con una o mas estilos de parrillas mostrada;
• Parrilla plana del horno (Figure 1).
• Parrilla escalonada del horno (Figure 2).
ATENCION Siempre usa agarraderas o manoplas cuando ajuste las parrillas.
Espere a que las parrillas se hayan enfriado completamente, si es posible. Las
parrillas puedes estar muy calientes y puede causar quemaduras.
Figure 2
Parrilla
escalonada del
horno
La parrilla plana un mango para facilitar el deslizamiento de la parrilla cuando
tiene mucha comida sobre ella (Ver figura 1).
La parrilla escalonada es usada para maximizar el espacio de cocinado
(Ver figura 2). La parrilla escalonada puede ser usada en la posición mas
baja para asar cortes grandes de carne y de aves.
11
Funciones de las Teclas de Control
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Para uso satisfactorio de su horno aprenda
a utilizar las diversas funciones que se describen a continuación. Las instrucciones detalladas para cada característica y
función han sido incluidas más adelante en este Manual del Usuario.
AVISO: Las ilustraciones e instrucciones en este documento solo se refieren a las operaciones del horno de abajo. Estas
instrucciones también pueden aplicar al horno de arriba si se selecciona la a tecla de horno de arriba en vez de la tecla
de horno de abajo (excepto por las funciones de convección). Un icono en la parte superior o inferior aparecerá dentro
de la consola para confirmar la selección del horno.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
9
8
14
10
11
13
12
Teclas de control
8. Luz del horno- Se usa para encender y apagar la luz del horno.
9. Terminar (Stop)-Utilizado para anular cualquier programación
a excepción de la hora y del cronómetro. Presione STOP para
terminar la cocción. La tecla de STOP también es utilizada
para activar la función de bloqueo del horno.
10.Contador de tiempo (Timer)- Se usa para programar o
cancelar el contador de tiempo
11. Agregue 1 Minuto (Add 1 minute)- Se usa para agregar
1 minuto a la Cuenta Regresiva del Reloj.
12. Area calentadora (Warm & Ready Zone)- Se usa para
la función area calentador.
13. Flecha arriba y abajo- Utilizados junto a los botones
función para seleccionar la temperatura del horno, el
tiempo de cocción, el tiempo de encendido (cuando se
programa un encendido automático), hora, borrar el
programa del temporizador
14. Reloj- Se usa para poner la hora del día.
1. Hornear (Bake)- Se usa para seleccionar el modo de
horneado normal.
2. Asar a la parrilla (Broil)- Se usa para seleccionar la
característica de asar a la parrilla.
3. Calentar y Mantener (Warm & Hold)- Se usa para la
función Calentar y Mantener.
4. Tiempo de cocción del horno (Cook Time)- Se usa para
programar la duración del tiempo de horneado.
5. Encendido diferido (Delay Start)- Utilizado para programar
la hora de inicio de la cocción. Puede usarse con "COOK
TIME" para programar un ciclo de cocción diferido.
6. Limpieza (Self Clean o Flex Clean (algunos modelos)Se usa para seleccionar el modo de autolimpieza y
funciones de control definidas por el consumidor.
7. Convección- Se usa para seleccionar la característica de
convección (disponible solamente con el horno de abajo).
Indicador de la temperatura
Su horno esta equipado con indicadores de temperatura individuales para cada horno. Cuando un modo de cocción es
activado, la temperatura actual será mostrada e incrementara de acuerdo con el precalentado del horno. Cuando el
horno haya llegado a la temperatura fijada, un sonido emitido por el horno servirá como recordatorio de que es tiempo
de meter los alimentos dentro del horno. Esta función estará activa durante Horneado (Bake) y Convección (Conv Bake horno superior solamente).
Panel de control silencioso
El botón DELAY START controla la función del panel silencioso. Esta función permite al control del horno operar sin
ninguno sonido o timbre cuando se necesite. Si se desea, el control puede ser programado para una operación silenciosa
y luego regresar a la operación con sonidos y timbres regulares.
Para cambiar el control de sonido normal a una operación silenciosa
1. Presione y sostenga el botón DELAY START por 6 segundos. Un timbre sonara "-- --" aparecerá, las palabras "DELAY"
brillaran en el indicador. Después de 6 segundos un timbre sonara y "SP" (speaker) o "- -" aparecerá en el indicador.
2. Presione el botón o para cambiar entre la operación regular con sonido y una operación silenciosa. Si "SP" aparece,
el control operara con sonidos y timbres normales. Si "- -" aparece, el control esta en modo de operación silenciosa.
3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio o presión el botón STOP para rechazar el cambio.
Nota: El control siempre emitirá un sonido de beep cuando se encuentre a un minuto de terminar el contador y continuara haciendo
ese sonido, este sonido será emitido sin tomar en consideración que el control este programado en el modo silencioso.
12
Ajuste de los Controles del Horno
Nota: Hay que regular la hora antes de hacer funcionar el horno.
Para ajustar el reloj
El botón
se utiliza para ajustar el reloj. El reloj puede ser ajustado para una operación de 12 a 24 horas. El reloj viene
ajustado de fábrica para un modo de operación de 12 horas. Cuando el electrodoméstico es conectado por primera vez, o
cuando la corriente eléctrica haya sido interrumpida, el indicador parpadeara junto con el mensaje "PF" (power failure).
Cuando "PF" aparezca en el indicar y 12:00 brille, presione el botón STOP. Un timbre sonara y desaparecerá este mensaje.
Para ajustar el reloj
1. Presione el botón
2. Presione los botones
en el indicador.
. "CLO" y la hora actual del día aparecerán en el indicador.
o
para ajustar la hora correcta del día. Espere 5 segundos. La nueva hora del día aparecerá
Cambiar la Hora en el Indicador entre 12 o 24 Horas
1. Presione y sostenga el botón
por 7 segundos. "CLO" y la hora del día aparecerán en el indicador luminoso. Un
timbre sonara y el indicador mostrara ya sea "12h" (para un reloj a 12 horas) o "24h" (para un reloj a 24 horas).
o
para cambiar el indicador de la hora del día de 12 a 24 horas. El indicador mostrara ya sea
2. Presione el botón
"12h" o "24h".
3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio o presiones el botón STOP para cancelar el cambio.
4. Re ajuste la hora correcta del día, tal como se describe en el párrafo anterior. Por favor tome en cuenta que si el modo de
24 horas se eligió el reloj mostrara de la hora en el rango de 0:00 hasta 23:59 horas.
Para programar el contador
El botón TIMER SET/OFF controla el contador. El contador de minutos sirve como un extra contador de minutos en la
cocina que comenzara a timbrar cuando el tiempo ajustado haya pasado. El contador de minutos no comienza o termina
la función de cocinado y no se puede activar durante el ciclo de auto-limpieza. El contador de minutos puede utilizarse
independientemente durante cualquiera de las funciones de horneado o asado.
Para ajustar el contador
1. Presione el botón TIMER SET/OFF. "-- --" y la palabra "TIMER" brillara en el indicador.
o
para ajustar el tiempo deseado en el indicador. Espere 5 segundos y la
2. Presione y sostenga los botones
cuenta regresiva del tiempo comenzara.
3. Cuando el tiempo ajustado haya pasado, "End" y "TIMER" brillaran en el indicador. El contador timbrara 3 veces cada
7 segundos hasta que el botón TIMER SET/OFF se presione.
Para cancelar el Contador de Minutos antes de que el tiempo ajustado haya pasado: Presione y sostenga el botón TIMER
SET/OFF. El indicador mostrara la hora del día.
Para configurar la Función Agregar 1 Minuto
Al pulsar la tecla ADD 1 MINUTE, se agrega 1 minuto al Minutero si esta función está activa. Si la función Minutero no está
activa y se pulsa la tecla ADD 1 MINUTE, la función se activará y comenzará la cuenta regresiva desde 1 minuto.
Conversión de la temperatura (Fahrenheit / Celsius)
El botón BROIL controla el modo en el que indicador mostrara la temperatura ya sea Fahrenheit o Celsius. El control del
horno puede ser programado para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius. El control electrónico viene ajustado de
fábrica para operar en °F (Fahrenheit). Nota: Ambos hornos cambiaran el modo de indicador al mismo tiempo.
Para cambiar el indicador de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit
1. Presione y sostenga el botón BROIL por 6 segundos. Un timbre sonara "---" aparecerá, las palabras "UPPER" y "BROIL"
brillaran en el indicador. Después de 6 segundos un timbre sonara y "F" o "C" aparecerá en el indicador. Si "F" aparece,
el indicador esta ajustado a mostrar las temperaturas en Fahrenheit. Si "C" aparece, el indicador esta ajustado a mostrar
las temperaturas en Celsius.
o
para cambiar entre el modo de mostrar la temperatura entre Fahrenheit o Celsius. El indicador
2. Presione el botón
mostrara ya sea "F" o "C".
STOP
para rechazar el cambio.
3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio o presión el botón
Clear
Para usar la luz del horno
La luz interior del horno se ENCENDERÁ automáticamente cuando se abra la puerta. Pulsar
la luz interior del horno cuando la puerta esté cerrada.
13
para ENCENDER y APAGAR
Ajuste de los Controles del Horno
Nota: Hay que regular la hora antes de hacer funcionar el horno.
Programar o cambiar la temperatura de cocción
El botón BAKE controla la función de horneado. El horno se puede programar para hornear a cualquier temperatura entre
170°F y 550°F. Nota: El horno superior y el inferior pueden tener diferentes tiempos de pre-calentador.
Ajuste del los controles para hornear:
1. Ajuste las parrillas interiores del horno.
2. Presione el botón BAKE, "- - -" las palabras "BAKE" aparecerán parpadeando en el indicador luminoso.
o
para ajustar la temperatura deseada. La temperatura deseada aparecerá, mientras
3. Presione los botones
que las palabras "BAKE" continuaran parpadeando en el indicador luminoso.
4. Espere 5 segundos, las palabras "BAKE" pararan de parpadear y el icono del horno aparecerá en el indicador. Un
timbre sonara una vez que el horno alcance la temperatura de horneado deseada.
5. Ponga sus alimentos dentro del horno.
Presione el botón STOP para cancelar la control de horneado en cualquier momento.
Cambiar la temperatura del horno cuando la cocción ya ha empezado:
1. Una vez que el horno haya sido ajustado para hornear y la temperatura de horneado se necesite cambiar. Presione el
botón BAKE. "- - - °" aparecerá, las palabras "BAKE" empezaran a parpadear en el indicador.
o
para aumentar o disminuir el ajuste de la temperatura.
2. Presione los botones
3. Espere 5 segundos. Las palabras "BAKE" pararan de parpadear y permanecerán en el indicador. Un timbre sonara
una vez que el horno alcance la temperatura de horneado deseada
Nota: Si el horno fue calentado recientemente debido a un horneado previo y permanece caliente, el símbolo del elemento
de horneado podrá no aparecer en el indicador inmediatamente.
Nota: Cuando el horno superior se esta pre-calentando, el abanico de convección se activara para permitir al horno
alcanzar tu temperatura mas rápido y mejorar la distribución del calor.
Ajuste para un horneado continuo o ahorro de energía de 12 horas
El botón TIME SET/OFF controla las funciones de horneado continuo o ahorro de energía de 12 horas. El control del horno
tiene una característica de ahorro de energía de 12 horas que apagará el horno si se deja encendido por más de 11 horas
y 59 minutos. El horno se puede programar para ignorar está características y obtener un horneado continuo.
Ajustar el control para una cocción continua:
1. Presione y sostenga el botón TIME SET/OFF por 10 segundos. Después de 10 segundos "12h" o "- - h" aparecerá en el
indicador y control timbrara una vez.
o
para cambiar entre la función ahorro de energía 12 Horas o cocción continua. Nota: Si "12h"
2. Presione el botón
aparece, esto indica que el control esta ajustado para funcionar en el modo de ahorro de energía y si "- - h" aparece,
esto indica que el control esta ajustado para una cocción continua.
3. Espera 5 segundos para aceptar el cambio (el indicador regresara a mostrar la hora del día) o bien presione el botón
STOP para rechazar el cambio.
Ajuste del control para cierre (*seguro) del horno
El botón STOP controla la función de cierre de horno. Esta función automáticamente cierra y asegura la puerta del
horno y previene que el horno se encienda. No inhabilita el reloj, el contador o las luces del interior del horno. Los hornos
pueden ser cerrados individualmente.
Ajustar el control para la característica de cierre del horno:
Asegurarse que la puerta esta serrada. Presione y sostenga el botón STOP por 3 segundos. Después de 3 segundos un
timbre sonara, las palabras "DOOR", "LOCKED" parpadearan y la palabra "Loc", el icono del horno, y la palabra
aparecerán en el indicador. Una vez que la puerta del horno este asegurada la palabra "DOOR" y "LOCKED" pararan de
parpadear y permanecer en el indicador.
Para reactivar la operación normal del horno:
Presione y sostenga el botón STOP por 3 segundos. Un timbre sonara. El icono del horno, las palabras "LOC" y
desaparecerán del indicador. Las palabras "DOOR" y "LOCKED" parpadearan en el indicador hasta que la puerta del
horno este completamente sin seguro. De esta manera el horno de empotre regresa a ser funcional en su totalidad. Nota:
Debido a que el seguro del horno puede asegurar cada horno individualmente, el horno inferior puede ser usado cuando
la función de cierre este activada en el horno superior.
14
Ajuste de los Controles del Horno
Para regular las funciones de cocción programada y encendido diferido
El botones COOK TIME controlan la función de cocción programada. El contador automático de la función cocción programada
apagara el horno después de haber cocinado la cantidad de tiempo que usted haya seleccionado.
Para programar el horno para que inicie a cocer inmediatamente y se apague automáticamente (Cocción programada):
1. Asegurarse de que el reloj muestre la hora correcta.
2. Ajuste las parrillas interiores del horno y ponga sus alimentos dentro del horno.
3. Presione el botón BAKE, las palabras "BAKE" parpadearan y "- - -" aparecerá en el indicador.
o
par ajustar la temperatura deseada. Las palabras "BAKE" continuaran a parpadear y
4. Presione los botones
la temperatura deseada aparecerá en el indicador.
5. Espere 5 segundos, las palabras "BAKE" pararan de parpadear y permanecerán en el indicador.
6. Presione el botón COOK TIME. Las palabras "TIMED" empezaran a parpadear y "-- --" aparecerá en el indicador.
o
hasta que el tiempo deseado de cocción aparezca en el indicador.
7. Presione el botón
Nota: El tiempo de cocción puede ajustarse en cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
8. Espere 5 segundos, el indicador mostrara la hora del día.
Nota: Después que la función de cocción programada haya sido activada, presione el botón COOK TIME para mostrar el
tiempo restante de cocción en esta función. Una vez que la función de cocción programa empiece a hornear, un timbre
sonara cuando la temperatura del horno alcance la temperatura a la que el horno fue ajustada.
Presione el botón STOP cuando la cocción termine o en cualquier momento para cancelar esta función.
Cuando el tiempo ajustado haya pasado:
1. "End" aparecerá en el indicador y el horno se apagara automáticamente.
2. El control timbrara 3 veces. El control continuara timbrando 3 veces cada 30 segundos hasta que el botón STOP sea
presionado.
Para ajustar el control para un comienzo diferido
Los botones DELAY START controla la operación de la función Tiempo de Horneado. El contador automático prendera
y apagara el horno en las horas que han sido previamente seleccionadas. El horno puede ser programado para operar
inmediatamente y apagarse automáticamente o comenzar a hornear mas tarde y apagarse automáticamente.
Nota: Si su reloj está ajustado para mostrar la hora del día en el modo de 12 horas esta función no podrá ser ajustada por con
mas de 12 horas de anticipación. Si se necesita un retardo de 12-24 horas, programe el control en el modo de 24 horas.
Para programar el horno para un comienzo diferido y apagado automático (Delayed Start Bake):
1. Asegurarse de que el reloj muestre la hora correcta.
2. Ajuste las parrillas interiores del horno y ponga sus alimentos dentro del horno.
3. Presione el botón BAKE. Las palabras "BAKE" parpadearan y "- - -" aparecerá en el indicador.
o
hasta que la temperatura deseada aparezca. Las palabras "BAKE" continuaran a
4. Presione los botones
parpadear y la temperatura deseada aparecerá en el indicador.
5. Espere 5 segundos, las palabras "BAKE" pararan de parpadear y permanecerán en el indicador.
6. Presione el botón DELAY START. Las palabras "DELAY" parpadearan y "-- --" aparecerá en el indicador.
o
hasta que el tiempo deseado aparezca en el indicador.
7. Presione los botones
8. Espere 5 segundos, la hora actual del día aparecerá en el indicador.
Nota: Si es necesario apagar el horno después de un tiempo seleccionado, presione COOK TIME para este paso.
9. Cuando el tiempo deseado se ajuste, el icono del horno aparecerá en el indicador y el horno comenzara el horneado a
la temperatura previamente seleccionada.
Presione el botón STOP cuando la cocción este completa o en cualquier momento para cancelar esta función.
Cuando el tiempo ajustado haya pasado:
1. "End" aparecerá en el indicador y el horno se apagara automáticamente.
2. El control timbrara 3 veces. El control continuara timbrando 3 veces cada 30 segundos hasta que el botón STOP sea
presionado.
ATENCION Tenga cuidado con las características de cocción programada y encendido diferido. Alimentos perecederos
tales como la leche, los huevos, el pescado, las carnes o la carne de ave deben estar refrigerados antes de la cocción. Sin
embargo, incluso si se han refrigerado, estos alimentos no deberán dejarse en el horno por más de 1 hora antes de empezar
la cocción y deberían ser removidos del horno inmediatamente después de terminar la cocción.
15
Ajuste de los controles del horno
Horneado
Para mejores resultados, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles o dulces, etc. No necesita
precalentar el horno para rostizar la carne o para cocer cacerolas.
Los tiempos de cocido y las temperaturas que se necesitan para hornear un producto pueden variar ligeramente de sus
aparatos antiguos.
Problemas de horneo y tabla de soluciones
Problemas
Causas
Las galletas se queman
por encima.
• Las galletas han sido puestas en el • Permita que el horno precaliente antes de colocar la comida.
horno antes que halla precalentado
completamente.
• Elija sartenes que permitan 5.1 cm a 10.2 cm (2" a 4") de
• Muchas galletas en la rejilla del
espacio por todos lados.
horno.
• Utilice una película de aluminio ligera.
• El recipiente oscuro absorbe el
calor muy rápido.
Los pasteles están muy
negros por encima o
debajo.
• Los pasteles han sido puestas en el • Permita que el horno precaliente antes de colocar la comida.
horno antes que halla precalentado
completamente.
• La rejilla del horno está muy baja o • Posicione bien la rejilla del horno.
muy alta.
• El horno muy caliente.
• Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que lo
recomendado.
Los pasteles no están
bien horneados en el
centro.
• El horno muy caliente.
Corrección
• Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que lo
recomendado.
• Use la talla del recipiente recomendada en la receta.
• Recipiente de talla incorrecta.
• Recipiente no está en el centro del
horno.
Los pasteles no están
nivelados.
• Posicione bien la rejilla del horno y coloque el recipiente de
tal manera que halla 5.1cm a 10.2 cm (2" a 4") de espacio
por todos lados.
• Coloque un vaso con agua en el centro del horno. Si el nivel
del agua está desigual, consulte las instrucciones para nivelar
el aparato.
• Asegúrese que halla 5.1cm a 10.2 cm (2" a 4") de espacio
por todos lados.
• La estufa está desnivelada.
• El recipiente está muy cerca a la
pared del horno o la rejilla muy
llena.
• La rejilla está desnivelada.
La comida no está lista
cuando el tiempo de
cocción se termina.
• No use recipientes que están desnivelados o edentados.
• El horno está muy frío.
• Ajuste la temperatura a 25°F/12°C más que lo recomendado.
• El horno está muy lleno.
• Asegúrese de retirar todas las rejillas excepto las que va
usar.
• El horno se abre constantemente.
• Abra el horno solo después que el tiempo de cocción más
corto halla terminado.
16
Ajuste de los Controles del Horno
Broil (Asar a la parrilla)
Asar es un método para cocinar cortes tiernos de carne por medio del calor
directo debajo del elemento para asar del horno. Para obtener los mejores
resultados, verificar que la asadera esté centrada directamente debajo del
elemento para asar. Colocar la parrilla del horno mientras el horno está frío.
Colocar la parrilla en la posición deseada.
Nota: La charola y el asador no son incluidos en el electrodoméstico. Este kit
se puede comprar a través del Sears a 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663).
Pregunte por el kit pasa asar 5304442087.
En caso de que se produzca un incendio en el horno, cierre
la puerta del horno y apáguelo. Si el incendio continúa, arroje bicarbonato de
soda o use un extinguidor de incendios. No arroje agua o harina al fuego. La
harina puede ser explosiva y el agua puede causar un incendio de grasa que se
extienda y cause alguna lesión personal.
Programación del horno para asar a la parrilla:
1. Ajuste las parrillas del horno mientras que este está frío.
2. Presione el botón BROIL. "---" aparecerá y las palabras "BROIL"
parpadearan en el indicador.
o
hasta que la temperatura deseada
3. Presione los botones
aparezca en el indicador.
4. Espere 5 segundos, las palabras "BROIL" pararan de parpadear y el
icono del horno aparecerá en el indicador. El horno comenzará a asar. La
temperatura deseada permanecerá en el indicador.
5. Precaliente el asa elemento durante 5 minutos.
6. Coloque la rejilla al sartén asador. Luego coloque el alimento sobre la
rejilla. NO use el sartén asador sin su rejilla. NO cubra la rejilla con papel
de aluminio. La grasa expuesta puede incendiarse.
7. Coloque el sartén en la parrilla del horno. Cierre la puerta del horno
cuando esté asando a la parrilla.
8. Primero ase un lado hasta que el alimento esté dorado; de vuelta y cocine
el otro lado. Sazone y sirva. Nota: Siempre tire de la parrilla hacia afuera
hasta que llegue al tope antes de dar vuelta o sacar el alimento.
9. Para cancelar esta función o se bien ya se ha terminado de asar a la
parrilla presione el botón STOP.
No incluido con el
electrodoméstico
Nota: La asadera y el inserto
permiten drenar la grasa que gotea
y así mantenerla alejada del gran
calor del asador. NO use la asadera
sin el inserto. NO cubra el inserto con
papel de aluminio. La grasa expuesta
se puede incendiar.
Posición de Parada
para asar
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parrilla antes de precalentar. La comida puede
adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar, ajuste los controles del horno en BROIL como indica
en la minutería o en la sección "CONTROL DEL HORNO ELECTRÓNICO". Espere hasta que el elemento se ponga rojo,
usualmente esto toma hasta 5 minutos. El precalentamiento no es necesario para bien rostizar las carnes.
Para calcular el tiempo de rostizado
El tiempo de rostizado puede variar, verifique constantemente la comida. El tiempo no solo depende de la distancia a
la cual se encuentra del elemento pero también del grosor y del corte de la carne, del contenido en grasa y de cuán
cocida desee su carne. El primer lado necesita siempre unos minutos más que el otro lado. Las carnes congeladas también
necesitan mucho más tiempo.
Trucos para la limpieza del rostizador:
Para hacer la limpieza más fácil, cubra la parte de abajo de la parrilla de película de aluminio. NO cubra la rejilla de la
parrilla con aluminio. Para evitar que la grasa se grille, retire la parrilla del horno tan pronto como termine de cocer. Use
guantes porque la parrilla está sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje el recipiente en agua caliente jabonosa.
Limpie lla parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de metal. Si frota muy fuerte puede
dañar la rejilla.
17
Ajuste de los Controles del Horno
Ajuste de la función "Warm & HoldMR"
El botón WARM & HOLD ENCIENDE la función "Warm & Hold" Calentar y mantener caliente), la cual mantendrá una
temperatura de 170° F en el horno. Esta característica mantiene los alimentos horneados y listos para servir por hasta
3 horas después de haber terminado el horneado. Después de 3 horas, la función "Warm & Hold" APAGARÁ el horno
automáticamente. Esta función puede ser utilizada sin ninguna otra operación, o puede ser utilizada después de la cocción
usando las funciones "TIMED BAKE" o "DELAY START BAKE". No utilizar la función de Mantener Caliente para calentar
alimentos fríos.
Para activar la función "Warm & Hold":
1. Coloque las parrillas del horno en las posiciones correctas y coloque el alimento horneado en el horno.
2. Presione el botón WARM & HOLD. Las palabras "WARM" parpadearán and "HLd" aparecerá en el indicador.
Nota: Si ningún botón es presionado durante los siguientes 25 segundos después de haber seleccionado esta función
la función será cancelada.
3. Espere 5 segundos, "WARM" pararan de parpadear, la palabra "HLd" permanecerá encendida y el icono del horno
aparecerá en el indicador.
4. Para apagar la función "Warm & Hold" en cualquier momento presione el botón stop.
Nota: La función "Warm & Hold" se apagará automáticamente después de 3 horas.
Para programar la función "Warm & Hold" para ENCENDERSE automáticamente:
1. Coloque las parrillas del horno en las posiciones correctas y coloque los alimentos horneados en el horno. Programe
el horno para "Timed Bake" o para "Delay Start Bake" según su elección.
2. Presione el botón WARM & HOLD. Las palabras "WARM" parpadearán y "HLd" aparecerá en el indicador.
Nota: Si ningún botón es presionado durante los siguientes 25 segundos después de haber seleccionado esta función y
la función será cancelada así como las funciones previamente seleccionadas.
3. Espere 5 segundos, las palabras "WARM" pararan de parpadear y permanecerán en el indicador. Además la
temperatura programada aparecerá en el indicador.
4. Cuando el tiempo de horneado termine, la función para mantener caliente sus alimentos se encenderá
automáticamente. La temperatura deseada, las palabras, "BAKE" y "TIMED" desaparecerán. "HLd" aparecerá. Las
palabras el icono del horno permanecerán en el indicador.
Nota: La función "Warm & Hold" se apagará automáticamente después de 3 horas.
Presionando el botón stop en cualquier momento parará cualquier operación de horneado.
Convección - Horno superior solamente
La tecla CONVECCIÓN controla la característica de convección. Use la característica de convección cuando desea
cocinar en forma rápida. El horno puede ser programado convección a cualquier temperatura entre 170°F (77°C) a
550°F (288°C).
El convección usa un ventilador para circular el calor uniforme y continuamente dentro del horno.
Esta distribución mejorada del calor permite que la cocción sea uniforme y rápida y que los
alimentos queden dorados. Además mejora el horneado cuando se usan dos (2) o tres (3) parrillas
al mismo tiempo. Los panes y pasteles se doran más uniformemente. La mayoría de los alimentos
cocinados en un horno estándar se cocinarán más rápido y más uniformemente con la convección.
Nota: Esta función solo es disponible pare el horno superior.
Instrucciones Generales para Convección:
Circulación del aire durante
1. Cuando use Convección, disminuya las horas de cocción normales de acuerdo con las indicadas.
convección
2. No es necesario precalentar el horno cuando se cocinan guisos usando horneado por convección.
3. Cuando se usa horneado por convección con una sola parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 2 o 3. Si cocina
con parrillas múltiples, coloque las parrillas del horno en las posiciones 2 y 3.
Programación del horno para convección:
1. Ajuste las parrillas interiores del horno.
2. Presione el botón CONVECCIÓN, "- - -" las palabras "BAKE" aparecerán parpadeando en el indicador luminoso.
o
para ajustar la temperatura deseada. La temperatura deseada aparecerá, mientras que las
3. Presione los botones
palabras "BAKE" y "CONV" continuaran parpadeando en el indicador luminoso.
4. Espere 5 segundos, las palabras "BAKE" y "CONV" pararan de parpadear y el icono del horno aparecerá en el indicador.
Un timbre sonara una vez que el horno alcance la temperatura de horneado deseada. El icono que corresponde al motor
de convecino comenzara a girar en la pantalla Un timbre sonara una vez que el horno alcance la temperatura de
convección deseada.
5. Ponga sus alimentos dentro del horno.
Presione el botón STOP para cancelar la control de horneado en cualquier momento.
18
Ajuste de los Controles del Horno
Para configurar la función Sabath (para uso en Sabath y otros Feriados Judíos)
Las teclas TIEMPO DE COCCIÓN e INICIO DEMORADO se usan para configurar la función Sabath. Esta función se
puede usar sólo con la tecla BAKE. La temperatura del temperatura del horno se puede fijar más alta o más baja
después de configurar la función Sabath (se debe usar la función de ajuste de la temperatura del horno sólo durante los
Feriados Judíos); sin embargo, el visor no mostrará ningún dato ni emitirá alarmas que indiquen si el cambio se produjo
correctamente. Una vez que el horno esté correctamente configurado usando Hornear con la función Sabath activa, el
horno permanecerá encendido (ON) hasta que se lo apague. Esto anula la función de Ahorro de Energía de 12 horas
predeterminada de fábrica.
antes de activar dicha función. Una vez que se
Si se necesita la luz del horno durante la función Sabath, pulse
encienda la luz del horno (ON) y la función Sabath esté activa, la luz permanecerá encendida hasta que se desactive la
función Sabath (OFF). Si es necesario que la luz del horno esté apagada, apáguela antes de activar la función Sabath.
NOTAS IMPORTANTES: No es aconsejable intentar activar ninguna otra función del programa que no sea HORNEAR
,
mientras la función Sabath esté activa. SÓLO funcionarán las siguientes teclas después de definir dicha función:
, BAKE & STOP. TODAS LAS DEMÁS TECLAS no funcionarán una vez que se haya activado correctamente la función
Sabath.
Para Programar el Horno para Comenzar a Hornear de Inmediato y Activar la función Sabath:
1. Asegúrese de que el reloj marque la hora correcta del día.
2. Coloque la comida en el horno.
3. Presione el botón BAKE. "---" aparecerá, "bake" parpadearán en el indicador.
o
hasta que la temperatura deseada aparezca. Las palabras
4. En los siguientes 5 segundos, presione el botón
"BAKE" parpadearán en el indicador.
5. "BAKE" pararán de parpadeara y el icono aparecerá en el indicador.
6. Si usted desea ajustar el control del horno para un ciclo de cocción programada y encendido diferido hágalo en
este momento. Si no salte estas instrucciones y refiérase al paso numero 7. Refiérase a la sección ciclo de Cocción
programada (Pasos completos 5-8) / Encendido diferido (Pasos completos 6-8) para obtener las instrucciones
completas. Recuerde que el horno se apagará después de usar los ciclos de cocción programada y encendido
diferido, de ahí que solamente podrá ser usado una vez durante los días festivos judíos/Sabbath. El tiempo máximo
para un encendido diferido es de 11 horas y 59 minutos.
7. El horno se encenderá y comenzará a calentar.
8. Presione y sostenga los botones COOK TIME y DELAY START por lo menos 3 segundos. La palabra SAb aparecerá
en el indicador. Una vez que SAb aparezca en el indicador el control no timbrara cuando se toque los botones o
indicara cualquier otro cambio. El horno fue debidamente ajustado para funcionar bajo la función de Sabbath.
Nota: Usted puede cambiar la temperatura del horno una vez que haya comenzado el horneado presionando el
o
para ajustar la temperatura que usted desea (solamente para dias feriados Judíos).
botón BAKE el botón
Recuerde que el control del horno ya no timbrará ni se visualizará ningún otro cambio posterior una vez que el horno
está correctamente configurado para la función Sabath.
9. El horno se puede apagar en cualquier momento presionando el botón STOP (Esta apagará el horno y la función Sabath
-OFF-).
10. Para apagar la función Sabath, presione y sostenga ambos botones COOK TIME y DELAY START por al menos 3
segundos.
En caso de falla o corte de energía, el horno se apagará. Cuando se restituya el servicio eléctrico, el horno no se
volverá a encender automáticamente. El horno recordará que está configurado para la función Sabath y la comida se
puede retirar en forma segura del horno mientras esté en la función Sabath. Sin embargo, el horno no se podrá volver a
encender hasta después de finalizada la función Sabath. Después de que finalice la práctica de Sabath, desactive esta
función (OFF). Pulse las teclas COOK TIME y DELAY START. SAb desaparecerá del indicador y el horno se podrá usar con
todas las funciones normales. Para obtener más información sobre los electrodomésticos que incluyen la función Sabath,
visite el sitio Web http:\\www.star-k.org.
19
Ajuste de la temperatura del horno
El control del horno ha sido fijado de manera precisa en fábrica. Sin embargo, esta configuración puede diferir de su
horno anterior, de manera que sus horas de receta pueden no darle los resultados que espera. Si cree que el horno está
cocinando demasiado caliente o demasiado frío para sus horas de recetas, puede ajustar el control de manera que el
horno cocine más caliente o más frío que la temperatura visualizada.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione el botón BAKE durante 6 segundos. La temperatura pre-ajustada de fábrica aparecerá y las palabras
"UPPER" y "LOWER" parpadearán en el indicador.
para ajustar el cambio deseado. La temperatura puede incrementar
2. Para incrementar la temperatura use el botón
para ajustar el cambio deseado. La temperatuhasta 35°F (19°C). Para disminuir la temperatura presione el botón
ra puede disminuir hasta 35°F (19°C).
3. Espere 5 segundos para aceptar el cambio de temperatura y el indicador regresara a mostrar la hora del DÍA. Presione el botón STOP para rechazar el cambio si es necesario.
Nota: Los ajustes de la temperatura del horno no afectan la temperatura del ciclo de auto limpieza.
20
Limpieza del Horno
ATENCION Durante el ciclo de
autolimpieza la parte exterior de la estufa
se calienta mucho. NO deje a los niños sin
vigilancia cerca del electrodoméstico pues
se pueden quemar si tocan las superficies
calientes de la puerta del horno.
ATENCION Los vapores emitidos
durante el ciclo de autolimpieza de
cualquier estufa pueden afectar la salud de
algunos pájaros. Cambie los pájaros a otra
habitación bien ventilada.
ATENCION NO coloque papel de
aluminio en las paredes del horno, en las
parrillas, en la parte inferior ni en cualquier
otra parte de la estufa pues podría afectar
la distribución del calor, dar malos resultados
en el horneado y causar daño permanente al
interior del horno (el papel de aluminio se puede
derretir en la superficie interior del horno).
ATENCION NO fuerce la puerta del
horno para abrirla. Esto puede dañar el
sistema de cierre automático de la puerta.
Tenga mucho cuidado cuando abra la
puerta después de que se haya completado
un ciclo de autolimpieza. Colóquese al lado
del horno cuando abra la puerta para dejar
salir el aire o vapor caliente. El horno puede
todavía estar MUY CALIENTE.
Limpie el
armazón
manualmente
Limpie
la puerta
manualmente
No limpie manualmente
la empaquetadora
Nota: Ver información adicional sobre
la limpieza de la puerta del horno en la
sección Cuidado y limpieza.
Ciclo de Autolimpieza
Un horno autolimpiante se limpia por si mismo a altas temperaturas, lo que
elimina completamente la suciedad o la reduce a una ceniza fina que se
puede limpiar con un paño húmedo. Estas temperaturas son bastante más
elevadas que las temperaturas de cocción normales.
Respete las siguientes precauciones de limpieza:
• Deje enfriar el horno para efectuar la limpieza previa.
• Use guantes de goma cuando haga la limpieza previa y cuando
limpie los residuos después del ciclo de autolimpieza.
• NO use agentes de limpieza para horno o revestimientos protectores
en las piezas del horno autolimpiante o alrededor de ellas.
• NO limpie la junta de la puerta del horno. El material tejido de la
junta de la puerta del horno es esencial para un buen sellado. Tenga
cuidado de no frotar, dañar o sacar la junta.
• NO utilice agentes de limpieza en el sellador de la puerta del horno.
Si lo hace, el sellador podría dañarse.
• Retire la parrilla de asar, todos los utensilios y el papel de aluminio
que pueda haber. Estos objetos no pueden resistir las altas
temperaturas de la limpieza.
• El horno tiene parrillas esmaltadas lubricadas, que pueden
permanecer en el horno durante el ciclo de autolimpieza. No elimine
el aceite vegetal de las parrillas. Es importante que los laterales de
las parrillas permanencia con una delgada capa de aceite vegetal.
Para mantener el funcionamiento correcto, aplique aceite vegetal
después de cada ciclo de autolimpieza o cuando se dificulte el
deslisamiento de la parrilla.
• Limpie todos los derrames de la cavidad del horno antes de
comenzar el ciclo de autolimpieza. Para limpiar, use agua caliente
con detergente y un paño. Los derrames grandes pueden causar
humo denso o un incendio cuando se exponen a altas temperaturas.
NO deje que queden en la superficie del horno derrames con alto
contenido de azúcar o ácido (tales como leche, tomates, chucrut,
jugo de frutas o rellenos de tartas), pues pueden dejar una mancha
opaca incluso después de la limpieza.
• Limpie toda la suciedad del marco del horno, del revestimiento de la
puerta fuera de la junta de la puerta del horno y del área pequeña
en la parte delantera central de la parte inferior del horno. Estas
áreas se calientan lo suficiente como para quemar la suciedad
acumulada. Limpie con jabón y agua.
NOTA: Antes de comenzar el ciclo de autolimpieza, se debe limpiar cualquier
derrame que haya en la parte inferior del horno.
ATENCION Los elementos de hornear y de asar pueden parecer
fríos después de haberse APAGADO. Los elementos pueden estar
calientes todavía y puede sufrir quemaduras si toca estos elementos
antes de haber tenido el tiempo suficiente para enfriarse.
21
Limpieza del Horno
Qué se Puede Esperar Durante la Limpieza
Mientras el horno está en funcionamiento, se calienta a temperaturas mucho más altas que las de cocción normal. Los ruidos de expansión y contracción del metal son
normales. También es normal el olor mientras se elimina el resto de comida. Puede
salir humo a través de la ventilación del horno.
Si las salpicaduras grandes no se eliminan antes de la limpieza, pueden prenderse
fuego y causar más humo y olor que lo usual. Esto es normal y seguro, y no es para
alarmarse. De ser posible, usar un ventilador durante el ciclo de autolimpieza.
Para iniciar el ciclo de autolimpieza o un ciclo de autolimpieza
diferido
Para obtener resultados satisfactorios, haga uso de un ciclo de autolimpieza de
dos horas de duración para manchas ligeras, un ciclo de 3 horas para manchas
promedio, o un ciclo de 4 horas para manchas difíciles. NOTA: El área de la cocina
debe estar bien ventilada empleando una ventana abierta, ventilador o campana de
escape durante el primer ciclo de autolimpieza. Esto ayudará a eliminar los malos
olores relacionados con el primer ciclo de autolimpieza:
ATENCION Para evitar
quemaduras, tener cuidado al
abrir la puerta del horno después
del Ciclo de Autolimpieza. Parase
al costado del horno cuando se
abre la puerta para permitir la
salida del aire caliente.
ATENCION NO fuerce la
puerta del horno para abrirla.
Esto puede dañar el sistema de
cierre automático de la puerta.
Tenga mucho cuidado cuando
abra la puerta después de que
se haya completado un ciclo de
autolimpieza. Colóquese al lado
del horno cuando abra la puerta
para dejar salir el aire o vapor
caliente. El horno puede todavía
estar MUY CALIENTE.
Para configurar los controles para un ciclo de auto limpieza o de auto limpieza diferida
(Nota: Si usted no desea iniciar un ciclo de auto limpieza diferido, omita los pasos 2 y 3.)
1. Asegúrese que el reloj muestre la hora correcta del día y que la puerta del horno este cerrada.
2. Presione el botón DELAY START. Y la palabra "DELAY" parpadeará.
para definir el tiempo en que se desea iniciar el ciclo de auto limpieza diferido.
3. Presione y sostenga el botón
Deje de presionar el botón una vez que el tiempo deseado aparezca en el indicador.
4. Presione el botón SELF CLEAN o FLEX CLEAN (algunos modelos). "- - -" aparecerá en el indicador.
o
una vez. "3:00" aparecerá en el indicador para indicar un ciclo de 3 horas. Presione
5. Presione el botón
hasta que aparezca "2:00" en el indicador para un ciclo de 2 horas o
hasta que aparezca "4:00" para un
ciclo de 4 horas. Tan pronto como los controles son configurados, el seguro accionado del motor empezará a cerrarse
automáticamente y la luz del indicador de "DOOR LOCKED" resplandecerá. NO abra la puerta mientras la luz este
parpadeando (demora alrededor de 15 segundos para que puerta del horno se bloquee).
6. "CLn" aparecerá en el indicador durante el ciclo de auto limpieza y la luz de "DOOR LOCKED" brillara hasta que el
ciclo de limpieza haya sido terminado o cancelado, y la temperatura del horno se haya enfriado.
Cuando el ciclo de auto limpieza ha terminado:
1. Aparecerá en el indicador la hora del día o "Hot" y las palabras "CLN", "DOOR LOCKED" seguirán brillando en el
indicador
2. Una vez que el horno se ha enfriado durante casi 1 HORA y la palabra "DOOR LOCKED" ya no aparezca en el
indicador la puerta del horno puede ser abierta.
NOTA: Cuando el horno esté frío, limpie cualquier residuo o ceniza en polvo con un trapo húmeda o papel toalla.
Para parar o interrumpir de un ciclo de auto limpieza seleccionado
Si fuera necesario detener o interrumpir un ciclo de auto limpieza:
1. Presione el botón STOP.
2. Aparecerá en el indicador la hora del día o “Hot” y las palabras “CLN”, “DOOR LOCKED” seguirán brillando en el
indicador
3. Una vez que el horno se haya enfriado durante casi 1 HORA y la palabra "DOOR LOCKED" desaparezca del
indicador, la puerta del horno puede ser abierta.
4. Vuelva a iniciar el ciclo de auto limpieza una vez que todas las condiciones hayan sido corregidas.
22
Cuidado y Limpieza General
Limpieza de diferentes partes del horne de pared
Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese que todos los controles están apagados y que el horno este
fría. Retire los derrames y las manchas difíciles tan pronto como pueda. La limpieza constante
disminuirá el esfuerzo de una limpieza a fondo.
Superficies
Como Limpiar
Aluminio & Vinilo
Use agua caliente jabonosa y un paño. Seque con un paño limpio. No restregar ni usar
limpiadores multiuso, amoníaco, limpiadores en polvo ni limpiadores para horno que se
venden en los comercios. Pueden rayar y decolorar el aluminio.
Antes de limpiar el panel de control, coloque todos los controles en la posición “OFF” y quite
las perillas de control. Para sacarlas, tire de ellas derecho hacia afuera para sacarlas del
eje. Limpie usando agua caliente jabonosa y un paño. Enjuague con agua limpia y un paño.
Asegúrese de estrujar el exceso de agua del paño antes de limpiar el panel; especialmente
cuando esté limpiando alrededor de los controles. El exceso de agua en los controles o alrededor de ellos puede dañar el electrodoméstico. Para volver a colocar las perillas después de
la limpieza, alinee los lados planos de la perilla y del eje; luego inserte la perilla en su lugar.
Perillas de Control Esmaltadas Para limpieza general, use agua caliente jabonosa y un paño. Para manchas más difíciles
y Plásticas, Piezas del Cuerpo y grasa acumulada, aplique detergente líquido directamente en la mancha. Déjelo en la
y Molduras Decorativas
mancha por 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño húmedo y seque. NO use agentes de
limpieza abrasivos en ninguno de estos materiales, pues pueden rayar.
Para sacar las perillas de control, gírelas hasta la posición "OFF" (apagado); tómelas
firmemente y tírelas derecho hacia fuera del eje. Para volver a colocar las perillas
después de la limpieza, alinee los lados planos de la perilla y del eje; luego inserte la
perilla en su lugar.
Acero Inoxidable, Panel de
Limpie el acero inoxidable usando agua caliente jabonosa y un paño. Enjuague con agua limpia
Control de Cromo, Molduras
y un paño. No use limpiadores con altas concentraciones de cloruros o cloro. No use limpiadores
Decorativas
ásperos. Use solamente limpiadores que han sido especialmente diseñados para limpiar acero
inoxidable. Siempre asegúrese de enjuagar bien para quitar los limpiadores de las superficies
pues pueden ocurrir manchas azuladas con el calor las cuales no pueden ser quitadas.
Asadera de Porcelana
Restriegue suavemente con una esponja jabonosa de fregar para sacar la mayoría
Esmaltada e Inserto (algunos de las manchas. Enjuague con una solución 1:1 de agua y amoníaco. Si es necesario,
modelos), Revestimiento de la cubra las manchas difíciles con una toalla de papel impregnada en amoníaco por 30
Puerta, Piezas del Cuerpo
a 40 minutos. Enjuague con agua limpia y con un paño húmedo y luego frote con una
esponja jabonosa de fregar. Enjuague y seque con un paño limpio. Saque todos los
residuos de agentes de limpieza o de lo contrario la porcelana se puede dañar cuando
se vuelva a calentar. NO use agentes de limpieza para horno en aerosol en la cubierta
de la estufa.
Parrillas del horno
El horno tiene y cromó parrillas, limpiezas usando un limpiador abrasivo suave siguiendo
las instrucciones del fabricante. Enjuague con agua limpia y seque.
Puerta del horno
limpie a
mano el
marco
limpie a
mano la
puerta
no limpie
a mano la
junta de la
puerta
Para limpiar la puerta del horno, limpie con agua caliente jabonosa y un paño limpio.
Enjuague bien. Puede usar un limpiavidrios en la parte exterior de la ventana de la
puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe las rejillas de ventilación o
permita que el limpiavidrios entre en ellas. NO use productos de limpieza de hornos,
polvos de limpieza o cualquier limpiador abrasivo fuerte en el exterior de la puerta del
horno.
NO limpie la junta de la puerta del horno. En los modelos con autolimpieza, la junta
de la puerta está hecha de un material tejido que es indispensable para que selle
correctamente. Se debe tener mucho cuidado de no frotar, dañar ni sacar la junta de
la puerta.
23
Cuidado y Limpieza General
Es esencial limpiar regularmente y en forma correcta la cubierta de vidrio cerámico.
Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la superficie de vidrio la crema de limpieza para cubiertas
recomendada (P/N 40079). Pula con un paño no abrasivo o una esponja de limpieza antirayaduras. Esto facilitará la
limpieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja una película protectora sobre el vidrio que
evita las rayaduras y abrasiones.
RIGHT
REAR
ON
LEFT
REAR
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de cobre se pueden
causar marcas de metal en la superficie de la cubierta. Estas marcas deben ser
quitadas inmediatamente después de que la cubierta se haya enfriado usando la
crema de limpieza para cubiertas. Las marcas de metal pueden ser permanentes si no
se sacan antes del próximo uso de la estufa.
SIMMER
SELECT
ON/OFF
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, cerámica o vidrio) con fondos
ásperos pueden marcar o rayar la superficie de la cubierta. No deslice nada que sea
de metal o de vidrio a través de la cubierta. No use la cubierta como una tabla de
cortar o como superficie de trabajo en la cocina. No cocine alimentos directamente
sobre la cubierta sin usar un utensilio. No deje caer objetos duros o pesados sobre la
cubierta de vidrio, pues pueden quebrarla.
HOT SURFACE
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cerámico
ATENCION Antes de limpiar la cubierta, asegúrese de que los controles estén en la posición "OFF" y que la
cubierta esté FRÍA.
NO use limpiadores para la cubierta cuando esté caliente. Los vapores pueden ser perjudiciales
para su salud y pueden dañar químicamente la superficie de vidrio cerámico.
Para suciedad leve y moderada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta. Use una toalla de papel
o una esponja de limpieza antirayaduras de plástico no abrasiva para limpiar la superficie
completa de la cubierta. Asegúrese de que la cubierta sea enjuagada minuciosamente,
sin dejar ningún residuo de detergente o de limpiador.
Para suciedad dura y quemada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta. Frote el área manchada
usando una esponja de limpieza antirayaduras de plástico no abrasiva y aplique presión
cuando sea necesario.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un raspador con hoja de afeitar, sosteniendo el raspador
en un ángulo de 30 grados en relación con la cubierta. Retire la suciedad suelta con crema de limpieza y frote la superficie
hasta que quede limpia.
NOTA IMPORTANTE: Si utiliza una esponja de limpieza abrasiva, la cubierta de vidrio cerámico puede sufrir daños. Sólo
use productos de limpieza que hayan sido diseñados específicamente para cubiertas de vidrio cerámico.
Plástico o alimentos con un alto contenido de azúcar
Estos tipos de suciedad necesitan ser quitados inmediatamente después de que se derraman o derriten sobre la superficie
de vidrio cerámico. Puede ocurrir daño permanente (tal como picadura de la superficie de la cubierta) si no se quitan
inmediatamente. Después de apagar los elementos superiores, use un raspador con hoja de afeitar o una espátula de metal
con un guante y raspe la suciedad de la superficie caliente (como se muestra en la ilustración). Espere que la cubierta se
enfríe y use el mismo método que para la suciedad dura y quemada.
24
Cuidado y Limpieza General
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cerámico
No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio cerámico:
• No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar, tales como esponjas de
metal y algunas esponjas de nilón. Ellas pueden rayar la cubierta, haciendo más
difícil su limpieza.
• No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador de cloro, amoníaco o
limpiadores de hornos, pues pueden rayar o descolorar la cubierta.
• No use esponjas, paños o toallas de papel sucias, pues pueden dejar suciedad o
pelusas en la cubierta que pueden quemarse y causar decoloración.
Advertencia para hoja de aluminio y utensilios en aluminio
•
•
Hoja de aluminio
La utilización de hojas de aluminio dañará la cocina. No utiliza en ningún caso.
Utensilios en aluminio
Tenga cuidado al utilizar utensilios en aluminio puesto que el punto de fusión es éste es más bajo que el de otros metales.
Si lo deja mucho tiempo en el calor, no soló en utensilio se dañará pero también la superficie en fibra de vidrio.
Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable (algunos Modelos)
Algunos modelos están equipados con piezas exteriores de acero inoxidable. Se requiere cuidado y limpieza especial
para mantener la apariencia de las piezas de acero inoxidable. Consulte la tabla sobre Cuidado y Limpieza para obtener
instrucciones de limpieza detalladas.
Cambio de la luz del horno
Para algunos modelos, la luz del horno se ENCIENDE automáticamente cuando se abre la puerta. La luz del horno
también se puede hacer funcionar manualmente presionando
. En algunos modelos, la lámpara está cubierta
con un protector de vidrio que queda fijo mediante una brida para cables. EL PROTECTOR DE VIDRIO DEBE ESTAR
INSTALADO SIEMPRE QUE SE USA EL HORNO.
Cambio de la luz del horno:
PRECAUCIÓN: VERIFICAR QUE EL HORNO ESTÉ FRÍO.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la fuente principal
2. Usar un guante de cuero para protección contra posibles vidrios rotos.
3. Reemplace el foco por un foco nuevo para artefactos de 40 watts.
4. Para los modelos que tienen protector de vidrio, presionar el sostén para liberar
el protector de vidrio, cambiar el foco de luz y volver a colocar el protector de
vidrio.
25
Cuidado y Limpieza General
Ubicación de las bisagras con la
puerta completamente abierta
Fig. 1
K
LOC
Desbloquear
Bloquear
Desmontaje y reinstalación de la puerta elevable inferior
ATENCION La puerta es pesada. Para guardarla temporalmente de
manera segura, deposite la puerta horizontalmente con el lado interior dirigido
hacia abajo.
Para retirar la puerta del horno:
1. Abra completamente la puerta del horno (dejándola horizontal en relación
con el piso – vea la Fig. 1).
2. Tire de los bloqueos de ambas bisagras (izquierda y derecha) hacia abajo
desde el marco del horno completamente hacia la puerta del horno (vea
la Fig. 2). Es posible que necesite una herramienta como un destornillador
pequeño de cabeza plana.
3. Sostenga firmemente ambos lados de la puerta del horno en sus costados
(no use la manija de la puerta - vea la Fig. 3).
4. Cierre la puerta hasta el tope de asar (la puerta del horno se detendrá en
esta posición justo antes de cerrarse completamente).
5. Con la puerta del horno en la posición de asar, levante los brazos de las
bisagras de la puerta sobre los pasadores de rotación ubicados a cada
lado del marco del horno (vea la Fig. 4).
Para reinstalar la puerta del horno:
1. Sostenga firmemente ambos lados de la puerta del horno en sus costados
(no use la manija de la puerta - vea la Fig. 3).
2. Sosteniendo la puerta en el mismo ángulo de remoción, coloque el
gancho del brazo de la bisagra sobre los pasadores de rotación ubicados
a cada lado del marco de la puerta (vea la Fig. 4). El gancho de los
brazos de las bisagras debe estar completamente asentado sobre los
pasadores de rotación.
3. Abra completamente la puerta del horno (dejándola horizontal en
relación con el piso – vea la Fig. 1).
4. Empuje los bloqueos de las bisagras izquierda y derecha hacia arriba
y hacia el interior del marco del horno (vea la Fig. 2) a su posición
bloqueada.
5. Cierre la puerta del horno.
Fig. 2
Around
10°
Puerta del
horno
Bisagra
Fig. 3
Pasador de
rotación
Instrucciones de cuidado de la puerta - La mayoría de las puertas tienen
piezas de vidrio que se pueden romper.
Lea las siguientes recomendaciones:
1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las parrillas estén en su
lugar.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier otro objeto.
3. Si se raya, golpea, raspa o se aplica presión sobre el vidrio, su estructura
se puede debilitar, lo que puede aumentar el riesgo de que se rompa más
adelante.
Gancho del
brazo de la
bisagra
Dependa
corte de
brazo
Encaje
fondo
Fig. 4
26
Antes de Solicitar Servicio
Soluciones de Problemas Comunes
Consulte la lista siguiente antes de solicitar servicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye los incidentes más
comunes que no son originados por la fabricación o materiales defectuosos de este electrodoméstico.
SITUACIÓN
POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN
El control del horno emite
señales sonoras y el indicador
visual muestra cualquier
código "F".
Se visualiza d-O.
El control electrónico ha detectado una anomalía. Pulse STOP para borrar la pantalla
y parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalía se repite, tome nota del número
de anomalía. Pulse STOP y consulte un servicio autorizado.
Instalación defectuosa.
Unidad no nivelado
Malos resultados al hornear
Los elementos de superficie
no calientan.
Elemento de superficie muy
caliente o no suficientemente
caliente
Marcas de metal.
Raspaduras o rasguños sobre
la plancha de cocinar.
Rayas o manchas marrones.
Areas de decoloración con
brillo metálico.
La luz del horno no funciona.
La puerta quedó abierta y los controles están definidos para el ciclo de autolimpieza.
Cerrar la puerta y pulsar las teclas STOP del horno.
1- Colocar la parrilla en el centro del horno.
2- Colocar la parrilla del horno a nivel o un vaso con agua en el centro del horno.
3- Coloque Si el nivel del agua está desigual, consulte las instrucciones para nivelar el
aparato.
4- Si la parrilla y la superficie inferior del gabinete no están niveladas, comunicarse con
el instalador.
Armarios de la cocina mal alineados que pueden dar la impresión de que la estufa
está desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén derechos. Comunicarse con el
instalador.
No hay corriente eléctrica hacia el artefacto. Verifique las etapas en "La plancha de
cocina no funciona".
El control el correcto está puesto. Asegúrese de usar la perilla correcta para encender
el elemento deseado.
El control el correcto está puesto. Asegúrese de usar la perilla correcta para encender
el elemento deseado.
Cacerolas ligeras o deformadas fueron utilizadas. Asegúrese de usar los utensilios
adecuados. Utilice solamente cacerolas a base plana y de peso medio a robusto. Las
cacerolas de peso mediano a robusto calientan más uniformemente. Puesto que las
cacerolas de peso ligero no calientan uniformemente, los alimentos pueden quemarse
fácilmente.
Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de
cocinar. No deslize los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar.
Use una crema de limpieza para retirar las marcas de la plancha de estufa cerámica.
Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta" en la sección Cuidado y limpieza
general.
Las partículas gruesas tales como sal o arena entre la cubierta y los utensilios pueden
causar rasguños. Asegúrese que la superficie de la cubierta y los fondos de utensilios
estén limpios antes de usarse. Los rasguños pequeños no afectan la cocción y llegarán a
ser menos visibles con tiempo.
Productos de limpieza no recomendados para cubiertas vitro cerámicas se han
utilizado. Vea la sección "Limpieza & Mantenimiento de la Cubierta Vitro cerámica"
bajo cuidado general y limpieza.
Utensilios con el fondo áspero se han utilizados. Utilice utensilios lisos y con base plana.
Los derrames han sido cocidos en la superficie . Use una lama de afeitar para retirar
las manchas. Vea "Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta" en la sección Cuidado y
limpieza general.
Depósitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de limpieza. Use
recipientes con las bases limpias y secas.
Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del horno" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
27
Antes de Solicitar Servicio
Soluciones de Problemas Comunes
SITUACIÓN
POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN
Ruido del ventilador durante
la función de cocinado
El ventilador puede encenderse o apagarse automáticamente para enfriar algunos
componentes del electrodoméstico. Es normal que el ventilador continué trabajando aún
cuando el horno este apagado.
Cuando el horno se enchufa por primera vez o cuando se interrumpe la alimentación de
energía, el visor destellará. El horno no se puede programar hasta que se configure el
reloj.
Verificar que el cable de alimentación está bien conectado al tomacorrientes.
El cable/enchufe no está instalado y/o conectado. El horno no tiene el cable.
Comunicarse con el distribuidor, con el instalador o con el servicio técnico autorizado.
El cableado no está completo. Comunicarse con el distribuidor, con el instalador o con
el servicio técnico autorizado.
Corte de energía. Verificar las luces de la casa para asegurarse. Llamar a la compañía
de electricidad local.
Cortocircuito en el cable/enchufe. Cambiar el cable/enchufe.
Los controles no están bien definidos. Ver las instrucciones en Configurar los Controles
del Horno y seguir las instrucciones.
Se ha quemado un fusible de la casa o el disyuntor saltó de inmediato después de la
instalación. El fusible puede no estar bien conectado. Verificar el fusible y activar el
disyuntor correctamente.
Se ha quemado un fusible de la casa o el disyuntor saltó de inmediato después de que
el horno fue instalado y estaba funcionando. Llamar a un representante de servicio
técnico autorizado.
Muchos factores afectan el horneo. Asegúrese que la rejilla está en buen lugar. Centre
la comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el horno a la
temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas
recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree que el horno está muy
caliente o muy frío, vea "Ajuste de la temperatura del horno" en el Manual del usuario.
Asegurar que la puerta del horno esté cerrada.
El horno no funciona.
Malos resultados al hornear
El ciclo de auto-limpieza no
funciona
Los controles no están programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Limpieza del horno" en "Guía de control del horno electrónico".
El ciclo de limpieza fue interrumpido. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el
ciclo de auto-limpieza" en "Guía de control del horno electrónico".
Las manchas no han sido
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
retiradas después del ciclo de empaquetadora del horno. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de auto-limpieza,
auto-limpieza
pero se calientan lo suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de
comenzar un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un
paño de nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no dañar la
empaquetadora del horno.
Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo
más largo.
Llamas desde el interior del
Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los de
horno o vapor de la rejilla de pasteles o grasas en la base del horno. Limpie los derrames excesivos antes de
ventilación.
comenzar la auto-limpieza.
28
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
Master Protection Agreements
Acuerdos maestros de protección
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money
and aggravation.
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento
fiable. Pero, como cualquier producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener un Acuerdo maestro
de protección podría ahorrarle dinero y molestias.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
;
;
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
;
«No-lemon» guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
;
Product replacement if your covered product can’t be
fixed.
;
;
;
Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles,
no functional failure excluded from coverage – real
protection.
;
Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you
can trust will be working on your product.
;
;
;
El Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la durabilidad
de su nuevo producto. El acuerdo* incluye lo siguiente:
;
Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
;
10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de llamadas de
solicitud de servicio técnico: se puede poner en contacto con nosotros
cuantas veces lo desee y cuando lo desee.
Garantía «sin sorpresas»: se reemplaza el producto cubierto por el
acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12
meses.
;
Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el
producto cubierto por el acuerdo.
power fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Servicio técnico por expertos (más de 10000 técnicos autorizados de
Sears), lo cual significa que quien repare o realice el mantenimiento de su
producto será un profesional de confianza.
;
;
Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
;
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution –
phone support from a Sears representative on all products.
Think of us as a «talking owner’s manual».
Power surge protection against electrical damage due to ;
;
Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el
funcionamiento adecuado de los productos utilizados en condiciones
normales de uso, no sólo en caso de defectos de los productos. Nuestra
cobertura va mucho más allá que la garantía del producto. No se
aplican deducibles ni exclusiones por fallas del funcionamiento: es decir,
verdadera protección.
Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede
solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno.
Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos Solución rápida: es
decir, asistencia telefónica a través de cualquiera de nuestros
representantes de Sears, sobre cualquiera de nuestros productos. Piense
en nosotros como en un «manual parlante del usuario».
Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a fluctuaciones
de la corriente eléctrica.
;
$250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentos que
haya tenido que desechar debido a una falla mecánica de cualquiera de
nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos por este acuerdo.
;
Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la reparación
de su producto asegurado toma más que el tiempo prometido.
;
10% de descuento aplicable tanto a los costos del servicio de reparación,
como de las piezas instaladas relacionadas que no hayan quedado
cubiertos por este acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará una simple
llamada telefónica para concertar una visita de servicio. Puede llamar a
cualquier hora del día o de la noche, o bien concertar una visita de servicio por
Internet.
La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inversión exenta de
riesgos. Si por cualquier motivo decide cancelar dicho acuerdo durante el
periodo de garantía del producto, le haremos un reintegro total del valor. O bien
un importe proporcional si cancela el acuerdo en cualquier otro momento
posterior al vencimiento del periodo de garantía del producto. ¡Adquiera hoy
mismo su Acuerdo maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.).
* La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos. Para
obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-6665 de Sears
de Canadá.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación por profesionales de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos de uso
prioritario en el hogar, llame al 1-800-4-MY-HOME en los EE.UU. o Canadá.
29
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
www.sears.com
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
1-800-LE-FOYER MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC