WIKA FLS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ES
Manual de instrucciones
Interruptor magnético de otador, modelo FLS
Versión en acero inoxidable
Rosca
Versión en plástico
Conexiones bridadas
2
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
ES
Manual de instrucciones modelo FLS Página 3 - 22
© 06/2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Reservados todos los derechos.
WIKA
®
y KSR
®
son marcas protegidas en varios países.
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
ES
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
3
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
Contenido
Contenido
1. Información general 4
2. Diseño y función 5
3. Seguridad 6
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 11
5. Puesta en servicio, funcionamiento 11
6. Errores 18
7. Mantenimiento y limpieza 19
8. Desmontaje, devolución y eliminación de
residuos 21
9. Datos técnicos 22
ES
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
4 Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
1. Información general
Los interruptores magnéticos de otador descritos en el manual
de instrucciones están diseñados y fabricados conforme al estado
actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos
criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros
sistemas de gestión están certicados según ISO 9001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes
acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es
imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y
manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las
normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento
y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar
el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del
instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de
instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: LM 30.01
Abreviaturas, deniciones
L-SP Punto de conmutación del nivel
T-SP Punto de conmutación de la temperatura
NO/NC Contacto normalmente abierto/cerrado
CO Conmutador
1. Información general
≤ 30°
ES
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
5
2. Diseño y función
2.1 Descripción del funcionamiento
Interruptores magnéticos de otador operan en base al principio de
otación con transmisión magnética. Un contacto Reed montado en el
tubo guía se acciona por el campo magnético de un imán permanente
al alcanzar un punto de conmutación predeterminado. El imán
permanente se encuentra en un otador que modica su posición
en altura en función del nivel del medio a supervisar. Un dispositivo de
control permite la evaluación y el procesamiento posterior del estado de
conmutación del contacto Reed.
El número y la disposición de los otadores depende del número de los
puntos de conmutación predeterminados, su función de contacto así
como de la distancia entre los puntos de conmutación.
Cabezal
Entrada de cable
Rosca
Tubo guía
Tope del otador
Flotador
2.2 Alcance del suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
2. Diseño y función
ES
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
6 Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡PELIGRO!
... señala una situación inmediatamente peligrosa que causa
la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede
causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede
causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y
medioambientales, si no se la evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización eciente y libre de errores.
3.2 Uso conforme a lo previsto
Los interruptores magnéticos de otador sirven exclusivamente para
vigilar el nivel de medios líquidos. El campo de aplicación resulta de sus
límites técnicos y materiales.
Lo líquidos no deben contener suciedad excesiva ni partículas
gruesas, y tampoco deben ser propensos a cristalización. Debe
asegurarse que los materiales del interruptor magnético de otador
en contacto con el medio sean sucientemente resistentes al medio
a supervisar. No adecuado para dispersiones, líquidos abrasivos,
medios de alta viscosidad y colores.
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas
potencialmente explosivas! Se excluyen los interruptores magnéticos
de otador que son marcados como equipo eléctrico sencillo según
EN 60079-11 apartado 5.7.
3. Seguridad
ES
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
7
Cumplir las condiciones de uso indicadas en este manual de
instrucciones.
No operar cerca de las inmediaciones de entornos ferromagnéticos
(distancia min. 50 mm).
No operar el equipo cerca de campos electromagnéticos de gran
intensidad o cerca de instalaciones que pueden verse afectadas por
campos magnéticos (distancia mín 1 m).
Los interruptores magnéticos de otador no deben someterse a
cargas mecánicas intensas (golpe, torsión, vibraciones).
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de
instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del
instrumento no conforme a las especicaciones técnicas requiere la
inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un
técnico autorizado por WIKA.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme
a lo previsto.
¡PELIGRO!
Existe peligro de intoxicación y de asxia al trabajar en
depósitos. Los trabajos deben realizarse solo con las
medidas adecuadas de protección de las personas (p.ej.
equipo respirador, ropa protectora, etc.).
3. Seguridad
ES
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
8 Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
3.3 Uso incorrecto
Se dene como mal uso cualquier utilización que supere los límites
técnicos o sea incompatible con los materiales.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones
graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del
dispositivo.
No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente
explosivas.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es
considerado como uso incorrecto.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de
parada de emergencia.
3.4 Responsabilidad del usuario
El dispositivo se utiliza en el sector industrial. Por lo tanto, el usuario está
sujeto a las responsabilidades legales para la seguridad en el trabajo.
Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de
instrucciones, así como la validez de las normas de seguridad de la
unidad, de prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de
asegurarse lo siguiente:
Los operadores deben recibir periódicamente instrucciones sobre
todos los temas referidos a seguridad de trabajo, primeros auxilios y
protección del medio ambiente.
Los operadores deben haber leído y comprendido el manual de
instrucciones, y particularmente las indicaciones de seguridad
contenidas en él.
Observar el uso conforme a lo previsto para el caso de aplicación.
Una vez examinado, queda excluido un mal uso del dispositivo.
3. Seguridad
ES
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
9
3.5 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuciente
cualicación
Un manejo no adecuado puede causar considerables
daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de
instrucciones deben realizarse únicamente por personal
especializado con la consiguiente cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de
regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de
las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el
personal especializado autorizado por el usuario es capaz de ejecutar
los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
3.6 Equipo de protección individual
El equipo de protección individual protege al personal especializado
contra peligros que puedan perjudicar la seguridad y salud del mismo
durante el trabajo. El personal especializado debe llevar un equipo
de protección individual durante los trabajos diferentes en y con el
instrumento.
¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección
individual en el área de trabajo!
El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual.
3. Seguridad
ES
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
10 Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
3.7 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identicación (ejemplos)
3. Seguridad
Type: ARV2"-VU-L1100/12-V52A
Ser. No.: 200012A1 Art. No.: 210215
L1: 250
L2: 350
L3: 690
L4:
L5:
Tag No.:
IP65
max. AC/DC 250 V
Magnetic float switch FLS-SA
KSR KUEBLER
Niveau-Messtechnik AG
69439 Zwingenberg / Germany
manufactured for
Modelo, denominación
Codicación del instrumento
L1 ... Ln: Indicación del punto de conmutación en mm
Código
Potencia de ruptura
Tipo de protección según IEC/EN 60529
Número del punto de medición
Número de serie
¡Es absolutamente necesario leer el manual de
instrucciones antes del montaje y la puesta en
servicio del instrumento!
ES
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
11
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el interruptor magnético de otador presenta eventuales
daños causados en el transporte. Noticar daños obvios de forma
inmediata.
¡CUIDADO!
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales
considerables.
Observar los símbolos en el embalaje.
Tratar los paquetes con cuidado.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes de la puesta en servicio.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Observe todas las indicaciones en el embalaje de envío sobre la
remoción de los seguros de transportes.
¡Quitar con cuidado el embalaje del interruptor magnético de otador!
Durante el desembalaje, controlar si las piezas presentan daños
exteriores.
5.1 Preparación del montaje
Prueba de funcionamiento
Antes del montaje, el interruptor de otador puede
conectarse como descrito en el capítulo 5.3 y los puntos de
conexión pueden ser accionados manualmente.
¡ADVERTENCIA!
Asegurarse de que la comprobación de funcionamiento no
inicie procesos no intencionados.
Asegurarse de que las supercies de sellado del depósito o del interruptor
magnético de otador estén limpias y no presenten daños mecánicos.
4. Transporte ... / 5. Puesta en servicio ...
ES
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
12 Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
5.2 Montaje
Observar los pares de apriete de los tornillos especicados en la
construcción de tubería.
Al seleccionar los materiales de montaje (juntas, tornillos, arandelas
y tuercas) tener en cuenta las condiciones del proceso. La junta debe
ser apta con respecto al medio y a sus vapores. Además, hay que
asegurarse que sea a prueba de corrosión.
Montar el interruptor magnético de otador o mediante una rosca
o mediante una brida de montaje (sin representación).
El tubo guía debe ser inclinada de 30° como máximo respecto a la
vertical.
Si la geometría del otador no es apta para pasar a través de la
conexión a proceso, el otador debe retirarse antes del montaje.
- Para ello, marcar las posiciones de los topes de los otadores
con un rotulador indeleble antes del desmontaje
- Marcar la posición de montaje de los otadores (p. ej. “arriba”)
- Después del montaje del interruptor magnético de otador, se debe
volver a montar el otador en el interior del tanque (¡tener en cuenta
la posición de montaje!).
- A continuación, los topes de
los otadores deben volver
a montarse en los puntos
marcados.
La cantidad de otadores así
como la posición de los topes
de los otadores dependen de
la medida y del número de los
puntos de conmutación.
≤ 30°
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
13
5.3 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica sólo la puede realizar personal especializado y
cualicado.
Las conexiones y las funciones de conmutación están indicadas en
la placa de identicación del instrumento, y los bornes de conexión
están marcados (excepción: versiones con un solo contacto
normalmente cerrado o abierto).
Sellar la entrada de cable en la caja de conexión .
Las líneas de conexión de red deben estar diseñadas para soportar
el consumo máximo de corriente del instrumento y deben cumplir
IEC 227 o IEC 245.
¡ADVERTENCIA!
Errores durante la conexión eléctrico de interruptores
magnéticos de otador pueden destruir los contactos
Reed. Esto puede provocar un mal funcionamiento de la
instalación y por lo tanto daños personales y materiales.
No utilizarlos directamente en conexionados con carga
inductiva.
No utilizarlos directamente en conexionados con carga
capacitiva, p. ej. PLC, PLS o longitudes de cable > 50 m.
No se debe sobrepasar la potencia de ruptura admisible.
Conexión con carga inductiva
En caso de carga inductiva, los interruptores magnéticos de otador
deben protegerse mediante conexión con un circuito RC o con un diodo
de marcha libre.
Elemento
RC véase
tabla
S1
AC 24 ... 230 V
R
C
S1
DC 24 ... 250 V
+
Corriente alterna Corriente continua
Diodo
de rueda
libre p.ej.
1N4007
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
14 Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
Circuitos RC para circuito protector
Los circuitos RC debe aplicarse en función de la tensión de trabajo
según tabla abajo. Otros circuitos no indicados producen una
destrucción del interruptor Reed.
Circuitos RC para contactos Reed 10 ... 40 VA
Tensión Resistencia Capacidad Modelo de elemento RC
AC 24 V 100 Ω 0,33 μF A 3/24
AC 48 V 220 Ω 0,33 μF A 3/48
AC 115 V 470 Ω 0,33 μF A 3/115
AC 230 V 1.500 Ω 0,33 μF A 3/230
Circuitos RC para contactos Reed 40 ... 100 VA
Tensión Resistencia Capacidad Modelo de elemento RC
AC 24 V 47 Ω 0,33 μF B 3/24
AC 48 V 100 Ω 0,33 μF B 3/48
AC 115 V 470 Ω 0,33 μF B 3/115
AC 230 V 1.000 Ω 0,33 μF B 3/230
Conexión con carga capacitiva
R
S
= 220 Ω (para AC 230 V)
C₁ = capacidad interna
S1 R
S
+
C
1
AC 230 V
Limitación de corriente alterna
p. ej. para relé temporizador electrónico
Relés
R
S
= 22 Ω (47 Ω para contactos ≤ 10 VA)
C₁ = capacidad interna
S1 R
S
+
C
1
DC 24 V
Limitación de corriente continua
por ejemplo para PLC, PLS y conductores > 50 m
PLC
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
15
Para aumentar la vida útil de los contactos se recomienda la
operación en un relé protector de contacto.
Imágenes de conexión
Identificación por colores según IEC 757
No.
puntos de
conmuta
-
ción
Cable PVC Cable de
silicona
Cabezal
NO/NC CO NO/NC CO NO/NC CO
1 L-SP
GY
L1
BK
GY
L1
BN
BK
GY
L1
BK
GY
L1BN
BK
GY 1
L1
BN 2
GY 1
L1BN 2
BK 3
2 L-SP
BK
L1
BK
BN
L2
GY
YE
L1
GN
BK
BU
L2
PK
GY
BK
L1
BK
BN
L2
GY
YE
L1GN
BK
BU
L2RD
WH
BK 1
L1
BK 2
BN 3
L2
GY 4
YE 1
L1GN 2
BN 3
GY 4
L2RD 5
WH 6
3 L-SP
GN
L1
BN
YE
L2
GY
PK
L3
BU
BU-RD
L1
RD
WH
YE
L2
GN
BN
BU
L3
PK
GY
GN
L1
BN
YE
L2
GY
PK
L3
BU
-
BN 1
L1
WH 2
YE 3
L2
GN 4
GY 5
L3
RD 6
WH 1
L1BK 2
OG 3
YE 4
L2GN 5
BN 6
BU 7
L3PK 8
GY 9
4 L-SP
RD
L1
WH
GN
L2
BN
YE
L3
GY
PK
L4
BU
GY-RD
L1
BK
VT
BU-RD
L2
RD
WH
YE
L3
GN
BN
BU
L4
PK
GY
- -
RD 1
L1
WH 2
GN 3
L2
BN 4
YE 5
L3
GY 6
PK 7
L4
BU 8
WH
1
L1
BK
2
OG
3
YE
4
L2
GN
5
BN
6
BU
7
L3
PK
8
GY
9
RD
10
L4
VT
11
CLEAR 12
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
16 Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
No. puntos de
conmutación
Cable PVC Cabezal
NO/NC NO/NC
5 L-SP
BK
L1
VI
RD
L2
WH
GN
L3
BN
YE
L4
GY
PK
L5
BU
RD 1
L1
WH 2
GN 3
L2
BN 4
YE 5
L3
GY 6
PK 7
L4
BU 8
VT 9
L5
CLEAR 10
6 L-SP
GY-RD
L1
BU-RD
BK
L2
VT
RD
L3
WH
GN
L4
BN
YE
L5
GY
PK
L6
BU
RD 1
L1
WH 2
GN 3
L2
BN 4
YE 5
L3
GY 6
PK 7
L4
BU 8
VT 9
L5
CLEAR 10
BK 11
L6
OG 12
No. puntos
de conmu-
tación
Cable PVC Cable de silicona Cabezal
NO/NC CO NO/NC CO NO/NC CO
1 L-SP y
1 T-SP
BK
L1
BK
BN
ϑ
GY
GY
L1RD
WH
BN
ϑ
GN
BK
L1
BK
BN
ϑ
GY
GY
L1RD
WH
BN
ϑ
GN
BK 1
L1
BK 2
BN 3
ϑ
GY 4
GY 1
L1RD 2
WH 3
BN 4
ϑ
GN 5
1 L-SP y
2 T-SP
GN
L1
BN
YE
ϑ
55°C
GY
PK
ϑ
75°C
BU
BU-RD
L1
RD
WH
YE
ϑ
55°C
GN
ϑ
75°C
PK
GY
BN
L1
WH
YE
ϑ
55°C
GN
BU
ϑ
75°C
RD
-
BN 1
L1
WH 2
YE 3
ϑ
55°C
GN 4
GY 5
ϑ
75°C
RD 6
WH 1
L1BK 2
OG 3
YE 4
ϑ
55°C
GN 5
BN 6
BU 7
ϑ
75°C
PK 8
GY 9
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
17
Asignación de pines del conector
Conector cúbico ASC4 Conector circular, M12 x 1
1
2
3
No. puntos
de conmu-
tación
Conector cúbico ASC4 Conector circular, M12
x 1
NO/NC CO NO/NC CO
1 L-SP
1
L1
2
1
L13
2
BN 1
L1
WH 2
WH 2
L1BN 1
BK 4
2 L-SP
2
L1
1
L2
3
-
BN 1
L1
WH 2
BU 3
L2
BK 4
-
1 L-SP y 1
T-SP
2
L1
1
ϑ
3
-
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
18 Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
5.4 Puesta en servicio
Conectar la alimentación de corriente del dispositivo de control
conectado. Llenar el depósito y comprobar el funcionamiento de los
puntos de conmutación del interruptor magnético de otador.
¡ADVERTENCIA!
Asegurarse de que la comprobación de funcionamiento no
inicie procesos no intencionados.
Para la puesta en servicio de accesorios es absolutamente necesario
observar el manual de instrucciones y las instrucciones de montaje
correspondientes.
6. Errores
La tabla siguiente contiene las causas más frecuentes de
fallos y las medidas de subsanación que se requieren.
Errores Causas Medidas
El interruptor
magnético de
otador no se
puede montar en
el lugar previsto
del depósito
La conexión al proceso del
interrupor magnético de otador
no coincide con la conexión al
proceso del depósito.
Modicación del depósito
Devolución a fábrica
Conexión a proceso en el
depósito defectuoso
Repasar la rosca o cambiar
el manguito de jación
Rosca del interruptor magnético
de otador defectuosa
Devolución a fábrica
Ninguna, o
funciones de
conmutación
indenidas
Conexión eléctrica incorrecta Véase el capítulo 5.3
“Conexión eléctrica”.
Comprobar la asignación
mediante el esquema de
conexión.
5. Puesta en servicio, funcionamiento / 6. Errores
ES
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
19
Errores Causas Medidas
Ninguna, o
funciones de
conmutación
indenidas
Contacto de temperatura
defectuoso
Devolución a fábrica
Contacto Reed defectuoso
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se
debe poner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
Asegurar que el instrumento ya no esté sometido a
presión y protegerlo contra una puesta en marcha
accidental.
Contactar con el fabricante.
En caso de devolución, observar las indicaciones del
capítulo 8.2 “Devolución”.
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Los interruptores magnéticos de otador trabajan libres de
mantenimiento si se usan conforme a lo previsto. Sin embargo, deben
someterse a una inspección visual como parte del mantenimiento
regular, e incluirse en la prueba de presión del depósito.
¡PELIGRO!
Existe peligro de intoxicación y de asxia al trabajar en
depósitos. Los trabajos deben realizarse solo con las
medidas adecuadas de protección de las personas (p.ej.
equipo respirador, ropa protectora, etc.).
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
El funcionamiento del interruptor magnético de otador solo
puede ser garantizado utilizando los accesorios y piezas de
recambio originales.
6. Errores / 7. Mantenimiento y limpieza
ES
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
20 Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales,
daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales
en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Lavar o limpiar el dispositivo desmontado.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
1. Antes de limpiar desconectar el instrumento debidamente del proceso
y de la alimentación de corriente.
2. Limpiar el instrumento con cuidado con un trapo húmedo.
3. ¡No poner las conexiones eléctricas en contacto con la humedad!
¡CUIDADO!
Daños materiales
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la
limpieza.
7. Mantenimiento y limpieza
ES
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
21
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente por medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instala-
ción.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para
proteger a las personas y el medio ambiente contra
peligros por medios residuales adherentes.
8.1 Desmontaje
¡Desmontar el instrumento de medición sólo si no está sometido a
tensión!
8.2 Devolución
Una vez desmontado el interruptor magnético de otador se debe
enjuagar y limpiar antes de devolverlo para proteger a las personas y el
medio ambiente contra medios residuales de medición.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones
encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web
local.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio
ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de
embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de
residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de ...
ES
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
22 Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
9. Datos técnicos
Modelo Contacto normalmente
abierto - cerrado
Conmutador
FLS-SE, FLS-SB < AC 50 V; 100 VA; 1 A
< DC 75 V; 50 W; 0,5 A
< AC 50 V; 40 VA; 1 A
< DC 75 V; 20 W; 0,5 A
FLS-HE
FLS-SF, FLS-SA máx. AC 230 V; 100 VA; 1 A
máx. DC 230 V; 50 W; 0,5 A
máx. AC 230 V; 40 VA; 1 A
máx. DC 230 V; 20 W; 0,5 A
FLS-PF, FLS-PA
FLS-HA
FLS-ME < AC 50 V; 10 VA; 0,5 A
< DC 75 V; 5 W; 0,25 A
< AC 50 V; 5 VA; 0,25 A
< DC 75 V; 2,5 W; 0,15 A
FLS-MB
FLS-HA3 máx. AC 230 V; 50 VA; 1 A
máx. DC 230 V; 50 W; 0,5 A
máx. AC 230 V; 50 VA; 1 A
máx. DC 230 V; 20 W; 0,5 A
Modelo FLS-X
Potencia de ruptura en caso de montaje como equipo eléctrico
sencillo según EN 60079-11 apartado 5.7:
máx. AC/DC 36 V; 100 mA
Límites de aplicación
Temperatura de servicio: T = -196 ... +350 °C
Presión de trabajo: p = -1 ... 40 bar
Para más datos técnicos véase hoja técnica LM 30.01
9. Datos técnicos
ES
Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
23
Manufacturer contact: Sales contact:
A division of the WIKA group
03/2018 ES based on 001888.04 05/2017 DE
24 Manual de instrucciones, interruptor magnético de otador, modelo FLS
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
www.wika.de
KSR Kuebler Niveau-Messtechnik AG
Heinrich-Kuebler-Platz 1
69439 Zwingenberg am Neckar • Germany
Tel. +49 6263/87-0
Fax +49 6263/87-99
info@ksr-kuebler.com
www.ksr-kuebler.com
KSR Kuebler subsidiaries worldwide can be found online at www.ksr-kuebler.com.
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

WIKA FLS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación