Transcripción de documentos
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH
OBSERVATIONS
RELATIVES A L'UTILISATION
/ NOTE SULL'USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUlKEN / OBSERVERA
_1_
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
A
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
triangle, is intended to alert the user to the presence of
"dangerous voltage" within the product's enclosure that
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
• D O not let foreign
• Keep the
and dust
equiEatera[
uninsulated
may be of
persons.
• Avoid
•
•
_,
• DECLARATION
We decEare under OUr sole lesponsibility
that this
product,
to which
this declaratioll
relates,
_s ill
confolmlty w_th the f ol_owillg standards:
EN60065,
EN55013,
EN55020,
EN61000
3 2 alld
EN610003 3
Follow,rig the provisions
93/68/EEC Dilective
of 73/23/EEC,
89/336/EEC
alld
• UBEREINSTIMMUNGSERKL_RUNG
Wir erkE_rerl unter urlserer Verantwortung,
dar_ d_eses
Plodukt,
auf das sich diese ElM_iung
bezieht,
dell
folgerlden Standards entsplicht:
EN60065,
EN55013,
EN55020,
EN61000
3 2 u_d
EN610003 3
Entspricht
den Verordrlungen
89/336/E EC u_d 93/68/EEC
• DECLARATION
der Direktive
73/23/EEC,
DE CONFORMITE
DI CONFORMITA
DicMarian,
o coil piena responsabilit_
prodotto, al qua[e _a nostra dichiarazione
con fOHT_eal]e segue_ti _olmative:
che questo
si lifedsce
6
EN610003
e
AL D M 28/08/95
• DECLARACI(_N
on
dispersion
de
de _'installation
0tag_re
in
del
un
I'unit6
che ci
calore
s[a _n'adeguata
quando
installato
mobile
per
•
Verm_d
•
Zorg veer een degel[jk
hitteafvoer
indien
}let apparaat
up een iek wordt
geplaatst
Undv[k }/_ga temperaturer
Se till air del
valmeav_edn[ng
finns
m6j_ighel
till god
rid monteling
[ ett rack
Prot6gel
•
I'oau et la_oussiere
Tenet
e I'un[t&
•
dall acqua
Mantenga
•
aglla
Laat
llormen:
3 2 en
Volgens de bepali[igen
van de R_cht_iinen 73/23/EEC,
89/336/E EC ea 93/68/EEC
• OVERENSSTAMMELSESINTYG
H_rmed _ntygas belt p_ eget ansvar art derma produkt
vilken detta _ntyg avsel, uppfyIlel f6_iarlde standarder:
EN60065,
EN55013
EN55020,
EN610003
2 och
EN61000 3_
En_igt stadgama
93/68/EEC
i d_rektiv
73/23/EEC,
89/336/EEC
the Dower
plug
Stecker
• Manipuler
pr6caution
•
carol
u]ly
mit
dem
vorwendet
Netzkabel
D6blancher
£he Dower
•
d'al[mentation
e che
in das
(_trangers
nessun
inset[to
a_l'[nt emo
delFunita
• N o deie
equipo
objetos
oxtralios
tranger
dana
oggetto
dentlo
de1
[n di_
into
in i ap_3alaten
vatton
cord
when
not
using
Zeit
nicht
welden
sol_, trennen
S[e das
rum Netzstecker
_e cordon
d'al[mentat[on
I apparel]
nest
pas
util[s(_
avete I'[ntenzione
alimentazione
periodo
di tem_3o
Desconect
e e_
no uti_ico
Neem
altiid
stopkontakt
Kopp_a
kommer
d[ non usale []
per
un lunge
cordGn
de
e_ equipo
hot
netsnoer
wanneer
}let
een
lange
ur n_tk_beln
art anv_ndas
ene_g_a
per
periode
touche
uit
hot
apparaat
n[et
Insektiz[den,
Benzin
Verd0nnungsmitte_n
kommen
• N e 13as
mettre
en
insecticides,
du benzene
avec
odor
in
BeiQhrung
contact
et _n
des
d[luant
I ap_3ale[_
• Assicuratewi
che I'unitg
contatto
con
insett[cid[
so_venti
• N O permita
non venga
benzene
e[ contacto
de insecticidas,
gasolina
y diluyentes
col/e_ equipo
• Laa t
geen
[nse_tenverdelgende
midde_on
benz_ne of velfverdunnel
dit apparaat
in kontakt
in
o
met
komen
• Se
til_ art
trite
insoktsmedel
p_
sl3raybruk,
bensen
och thinner
kommer
i
kon£akt
mud
apparatens
h0_io
wordt
om ap_araten
i I_ng rid
into
avec
du
Manneggiate
cuba
il 111o di al[mentazione
con
quando
cordon
de
scollegate
energ[a
el
enchufe
e_ cordon de energ[a
Iosgekop_e_d
Hantera
n6t_abe_n
varsamt
H_l_ i kabeln
den
n_r
kopplas
• Never
con
IrOn
* (For sets
• D O not obstruct
cuando
disassemble
any way
• Versuchen
auseinander
il
Hanteer
hot netsnoel
voolzicht[g
Houd
hot sneer
bi i de stekkel
vast
wanneer
doze
meet
worden
aan- of
uttaget
in
pendant
de Iongues
_3@iodes
Disinnestate
i_ l[_o di al[mentazione
gedurende
gebruikt
Netzkabel
du debranchement
AgJte 13or la sp[na
cave da_]a presa
•
fukt,
•
the
lots
Sos_enga
desconecte
of stof
objets
herausziehen
le cordon
el
water
b[nnendringen
apl_araten
for
in the set
• Laa t geen
weemde
voorwe_pen
apparaa_ vallen
• Se till
art fr6mmande
10rem_
humedad,
the set lot long periods of tme
Wenn
das Gerat eine _6ngelo
•
unplugging
Tenir la plise
coldon
Maneie
cl_Jdado
umid[£g,
de
Unplug
•
och
tab_e<loths,
cord
when
Sie volsichtig
Sie den
•
such as newspapers
}/_ apparaat
Uts6tt
inte
och datum
fappareil
• E, impoltant
_'humid[t6,
da_l
e dalla po[vele
el equipo
I[bre
y _olvo
geen
vochtigheid
cuando
tiempo
Gehen
contre
_ontana
•
•
•
Feucht[gkeit,
•
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
lleett, ill overeenstemming
is met de volgerlde
EN60065,
EN55013
EN55020,
EN61000
EN6100G3_
I'appareil
quando
file
d[
the
o_jects
Gegenst_nde
_assen
• D O not le£ nsec£[c[des
benzene,
and
thinner
come in contact
wth
[he set
• Lassen
Sie
das
Ger_t
nicht
m[t
•
Hold
co_d
• Kein e fremden
Ge_6t kommon
water,
• N e pas _a[ssor des
S[O das Ger_t yon
lind Staub
fern¸
Iolsque
Declaramos bajo lluestra exclusiva responsabilidad
que
este ptoducto al que hace refetencia esta decIarac_6n,
est_ conf otme con los sJguieates est_ndares:
EN60065,
EN55013,
EN55020,
EN61000
3 2 y
EN61000 3G
Siguiendo ]as provisiones
de _as D_rectJvas 73/23/EEC,
89/336/E EC y 93/68/EEC
• Handle
moistule,
temperaturen
DE CONFORMIDAD
Op orlze velantwooldeIijkheid
deze velkIaring
betrekking
flora
componenti
Evit e alias lem_3eraturas
Pormite
la sul[cien£e
dispersion
del ca_or
cuando esta [nstalado en la consola
N 548
free
•
a _emperature
•
huge
• Halten
Wasser
•
Evitat e d[ osporre
a_te
I'unit&
audio
2
dispers
gestel_
wird
6_ev(_es
compte
d'une
suffisante
lots
Assicuratevi
dispersione
Ii1 conformit_ con le colldizioni delle d_rett_ve 73/23/E EC,
89/336/E EC e 93/68/EEC
QUESTQ PRODOTTO E' CONFORME
CAUTION
• The venti_at_oll should not be _rnpeded by coveting the verlti_atioll open,rigs with items,
¢urla_ns, etc
• NO naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appalatus
• p_ease be care the erlv_roiimenta[ aspects ot batter,/d_sposal
• The apparatus shall not be exposed to dripp_rlg or splashing for use
• NO objects filled With liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus
2
EN55020,
W_i verklarerl uitsl@terld
dat dit produkt,
waalop
Nous d6clarolls
sous notre seuIe responsabifit6
que
]'appaleH,
auquel
se ref6re
cette d_claration,
est
con fOHT_eaux standards suivants:
EN60065,
EN55013,
EN55020
EN610003
2 et
EN610003 3
Drapl¢s
les dispositions
de la Directive
73/23/EEC,
89/336/E EC et 93/68/EEC
• DICHIARAZIONE
EN60065,
EN55013,
EN61000 3G
das Gerat aul ein Regal
Eviter des temperatures
sul une
•
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
OF CONFORMITY
tempelatures
Vermeiden
Sie hohe Temperaturen
Beachten
Sie, da_ eine
ausleichend
Luftzilkulation
gew_hdeistet
wild,
wenn
Tenir
chaleul
the user to the presence of important operating and maintenance
The exclamation point within an equi[ateraE triangEe is intended to alert
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance
WARNING:
hgh
AllOW
fol SOIl c en£ heat
when installed
on a rack
set
with
ventilat
the ventilation
• Die BelGltungs6ffnungen
vordeckt
werden
holes
dQrfen
nicht
Ne pas obstruer
•
•
Non coprite i lori di venti]azJone
N O obst ruy_ los orificios
de ventilacJ@/
•
D e ventilat[eopeningen
worden
beblokkeerd
•
d'a_ration
mogen
Tapp in£e till ve nfi_at[o ns6ppn[nga
• Noo[t
andere
the
set
in
das
Gor_t
oder
auf
OU modilier
ou d_ne
autre
modificate
Kunila
modo
• N_nc a desarme
o mod[fique
de ninguna
manera
niet
rna
modify
Art z_ ver_ndem
• N e jamais
demonter
f apl3areil
d_ne
maniele
• Non smontale
mai, ne
in nessun
•
el-
lea trues
iegliche
on holes}
el
S[e nema]s
zu nehmen
el
dit a_3palaat
demonteren
wiize
modil[_ren
• Ta inte
is_r appalaten
bygga
om den
och
eq_[l_O
of ol3
l/Srs6k
inte
•
•
Le estamos sinceramente agradecidos per su compra del AVR-1603.
Con el fin de aprovechar plenamente
Ins caracteristicas
del AVR-f603,
lea detenidamente
este
manual de instrucciones y utilice el aparato adecuadamente.
Asegurese de conservar este manual
para futuras consuitas en case de dudas o problemas.
"N _ DE SERIE
PARA FUTURAS
CONSULTAS,
REGISTRE AQUiEL NUMERO
UNIDAD, SITUADO EN LA PARTE POSTERIOR DEL GABINETE."
•
DE SERIE
DE LA
INTRODUCCI(_N
G_acias pot haber ebgido el receptor Surround DENON AN Este notable componente ha sido disenado para
proporcionarle ]a escucha de un esplendido sonido de fuentes tales como un DVD en el sistema "AV theater" y
para obtener una reproducci6n de aka fidelidad extraordinaria de su mQsica prefenda
Puesto que este producto dispone de enormes posibilidades,
le recomendamos
que antes de comenzar a
instalado y a ponedo en funcionamiento,
lea el contenido de este manual
JNDICE
Antes de usar la unidad ...................................
Precauciones
durante 18instalaci6n
Manipulaci6n
...................................................
1II
Opelaclones
1II
..........................................
123 - 126
Surround ...............................................
126 ~ 128
SimulaciOn surround DSP ..................... 129 - 131
Recepcbn de radio ............................... 131 ~ 134
Lea esto pdmero .............................................
Memoria
Conexiones
113
del s[stema de altavoces ............ 113
...........................................
de ultima funci6n
.............................
134
InicializaciOn del microprocesador
................... 134
........... 135, 136
113-
116
Inicializacbn
Uso del mando a distanc_a ..............................
Con figu raci6n del sistema .................... 117-
117
120
Resolusi6n de problemas ................................
Especificaciones ..............................................
del microprocesador
137
137
Usta de C6digos Pre-aiustados .................... 192 - 194
•
ACCESSORIOS
Verlfique
_1) hstrucciones
que los siguientes
de operaci6n
Lists de estaciones
Unidad de contlol
..................
de selvicio
remote
®
accesorios
(RC 920}
%
vengan
1
.................
.............
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACION
El uso simukaneo de esta unidad o de otros equipos
electricos que contengan m_croprocesadores, con un
sintonizador
o televisor,
podr_ set causa de
interferenci8 en el sonido o imagen
Si esto sucediera, tome las siguientes medidas:
• Instale la unidad tan lejos como sea posible del
sintonizador o televisor¸
• Manteng8 los cables de antena del sintonizador o
televisor
Io m_s lejos posiWe del cable de
alimentaci6n y cables de conexi6n de esta unidad
• Este problema ser_ especialmente
frecuente
al
usar antenas intedores o cables alimentadores
de
300 _/ohmios
Le recomendamos
emplear
antenas exteriores
y cables coaxiales de 75
£_/ohmios.
lOcm
o m_s
Para una adecuada disipacion del calor, deje per Io
menos t0 cm de espacio entre Ins partes superior,
posterior y laterales
de esta unidad y la pared u
otros componentes.
Unidad de control remoto ..................... 121 - 123
................ 11I
Ca_acteristicas .........................................
111, 112
Nombres y funciones de las piezas ................. 112
Configuraci6
[]
_
incluidos
junto con ta unidad
Pilas R6P/AA
principal:
...............................
2
1
Antena
AM de cuadro
.......................
1
1
Antena
_nterlor de FM
.......................
/
14:
®
/
rl-] ANTES DE USAR LA UNIDAD
Antes de usar la unidad, lea detenidamente Inssiguientes recomendaciones:
• Guarde este manual de instrucciones
en un
• Traslado del equipo
Para evitar cortocircuitos
o danos a los cables de
lugar seguro
conexi6n, asegSrese de desenchufar el cable de
Una vez que hay8 le_do estas [nstrucciones,
alimentaci6n
y de desconectar
todos los cables
gu_rdelas iunto con la garantfa en un Iugar seguro
usados para la conexi6n de otros componentes de
• Tenga presente que per fines explicativos
Ins
audio, antes de trasladar la unidad
ilustraciones
usadas en este manual pueden
• Antes de activar el interrupter
de
diferir del aspecto real del equipo.
funcionamiento
de alimentacibn
• Terminal V. AUX
AsegQrese de que todas las conexiones hayan sido
El panel delantero del
efectuadas de manera correcta y que los cables de
AVR-1603 esta
conexi6n no presenten problemas
Ponga siempre
equ_pado con un
el interruptor
de funcionamiento
de alimentaciOn
terminal V AUX Retire
en la posici6n STANDBY antes de desconectar
o
la tapa protectora del
conectar los cables de conexi6n
terminal cuando desee
usado
[]
MANIPULACION
• Cambio
de funcibn
de entrada
cuando
los
conectores de entrada no ban side conectados
El cambiar 18funci6n de ent_ad8 cuando no haya un
componente
conectado
a los conectores
de
entrada, podr_ causar la generaci6n de ruidos o
chasquidos
Si esto sucediera,
disminuya
el
volumen
con el control
MASTER
VOLUME
(volumen principal), o conecte un componente
a
los conectores de entrada
• Silenciamiente
de los conectores PRE OUT y
HEADPHONE y de los terminales SPEAKER
Los conectores
PRE OUT y HEADPHONE
y los
terminales
SPEAKER
tienen
un circuito
de
silenciamiento
Por esta raz6n, las senales de
salida son atenuadas considerablemente
durante
vaRos
segundos
cuando
el interruptor
de
[]
funcionam[ento
de alimentaciOn
es 8ctryado o
cuando se cambia de modo de sonido envoivente o
se hace
cualquier
otra
modificaci6n
de
configu_aci6n
El aumentar
el nivel de volumen
durante este
periodo, resugar_ en un salida extremadamente
aga una vez que el c[rcuito de silenciamiento deJe
de funcionar
Pot Io tanto, espere siempre a que el
circuito de s[lenciamiento
se desactive antes de
ajustar el volumen
• Adn cuando el interruptor
de funcionamiento
de alimentacion
est6 en la posicion JIE OFF o
STANDBY, el aparato sigue estando conectado
a la linea de CA.
Asegt_rese
de desconectar
el cable
de
alimentacion cuando vaya a ausentarse de casa
(pot ejemplo, durante las vacaciones}.
CARACTERiSTICAS
1. Decodificador Dolby Digital
Doiby Digital, un s[stema discreto en el que los
dgerentes canales son totalmente [ndepend[entes,
recrea un espectro
sonoro
"tr[d[mens[onaP'
(sonidos con un sentido de distanc[a, movim_ento y
posici6n) sin diafon[a entre los canales para una
mayor real[dad Adem_s, los 5 canabs (excluyendo
e] canal 0I
utii[zado
para los efectos
de
frecuencias
graves) disponen
de un margen de
reproducc[On
que Ilega a los 20 kHz, e] mismo
margen de frecuenc[as de los CDs, resultando de
este modo un sonido mas claro, con m_s nqueza
expresiva
2. Decodificador Dolby Digital
Doiby Digital, un sistema discreto en el que los
dgerentes canales son totalmente [ndepend[entes,
recrea un espectro
sonoro
"tridimensional"
(sonidos con un sentido de distancia, mov[m_ento y
posici6n) sin diafon[a entre los canales para una
mayor realidad Adem_s, los 5 canales (excluyendo
e] canal 0I
utilizado
para los efectos
de
frecuencias
graves) disponen
de un margen de
reproducc[On
que Ilega a los 20 kHz, e] mismo
margen de frecuenc[as de los CDs, resultando de
este modo un son[do mas claro, con m_s nqueza
expresiva
3. Decodificador
(Sistemas
Los DTS
envolvente
procedente
y discos
4. El DSP
DTS
Digital
Theater
(DTS}}
proporcionan
basra 5,1 canales
de alta fidelidad
de fuentes
come
de
y amplia
los discos
musicales
especialmente
(procesador
digital
de
sonido
extensi6n
laser, DVD
codificados
sonido)
de
alto
rendimiento
simula
7 campos
sonoros
L8 reproducci6n
es posible
en 7 modes
de sonido
envolvente
(surround):
Estereo
de 5 Canales,
Pel_ula
Juegos
Podr_
sonido
fuentes
no esten
5. Punci6n
en
Mono,
Estad[o
de
Rock,
de VFdeo, Matrix y Virtual¸
disfrutar
de una variedad
para
diferentes
de programa,
en Dolby
de
Memory
Memory
Personal
Memory¸
de
Jazz,
efectos
de
escenas
de pelicula
incluso
fuentes
estereo
y
que
Surround¸
MemorJa
(Personal
Personal
Club
de
Personal
Plus)
Plus es
Con
Plus
un8 versi6n
Personal
equ_po
surround,
memoRza
el volumen
sonido
envolvente,
etc,
fuentes
de entrada
separadas
automaticamente
de canal,
los
para
avanzada
Memory
Plus,
de
el
el mode
parametros
de
cada
una
de
Ins
1 1 1
6, Unidad
de
mando
a
distancia
con
funcion
de
pre=memoria
Esta
unJdad
incluye
una
unidad
de mando
distancia
equipada
con funcJ6n
de pre-memon8
Los c6dJgos
de control
de la unidad
de mando
distancia
controlables
de
a
a
los componentes
de audio/video
a distancia
DENON,
as_ como
los
reproductores
de LDs,
pletinas
de v_deo,
televisores,
etc de otros fabricantes
se pueden
predefinir en la memona
7, Toma de entrada EXT. IN
Esta unidad est_ equipada con tomas de entrada
EXT IN para set utilizada con futuros formatos de
audio
• Paramay_rdetaIIes_breIasfunci_nesdeestaspiezas,c_ns_teseIasp_ginasque_guranentrepar6ntesis_
I LED (indicador) ............ (121, 123} t
[]
}
_X_
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
I_ili_;!
•
Para mayor informad6n
parentesis(
)
sobre las funciones
de estas pJezas, consulte
las paginas que se indJcan entre
!°"!rile
!ide{_!_e_c4! '::61:
Botones selectores
i:::::
defuente
I __
de _
(_
_
_(_)_ii_
w1%4126127132_134,/¢
® ®ii
Botones del sistema
[ Sistema
del(121,
sintonizador/
..................
122, 132 ~ 134)
5
---;_; ..........
O
Interruptor de funcionamiento
de alimentaci6n ..............................
Toma de auriculares
tl_
(PHONES) .................... (125)
Bot6n INPUT MODE ..................... (124, 125, I27)
Botones
_}
_}
SPEAKER A/B ........................ (123, I34)
Bot6n TONE DEFEAT ....................................
Bot6n ANALOG .....................................
_
Bot6n DQLBY/DTS SURROUND ........... {126, I27)
Bot6n 5CH STEREO ......................................
(128)
Bot6n DIRECT/STEREO
(128)
(124)
Bot6n RT .......................................................
(134)
Bot6n PTY .....................................................
Pantalla
_)
BotonesTUNING
UP/DOWN ........................
Bot6n RDS ............................................
_}
Terminabs
(133, 134)
Bot6n SURROUND
MODE
Bot6n SURROUND
PARAMETER ......... {127, I30)
predeterminados
Bot6n SELECT .............................
Bot6n TONE CONTROL ................................
(124 - I27,I30)
(124)
(121
t
B°_TER
122)
.................................
(131 - 134)
(132)
dveoC
Lnilc_ I.............. {124)]
{ Bot6n MUTING ................... (125) ]
Bot6n SYSTEM SETUP/
SETUP ................. (117, 120, 122}
PARAMETER
(122,127~
Bot6n SURROUND
130) ]
Bot6n CH
ENTER
..................
SELECT/(117,122,
126} ]
Botones de cursor
....... (117 ~ 120, I22, 126 - 1301
I 6ot6n STATUS/DISPLAY(1 22, 125}
I Bot6n de tono de prueba
Bot6n RETURN ................... {122) ]
(1261
B_t6A'lKdeR
tt[t!!k}t
_}
Bot6n EXT IN ........................................
_}
Indicadores
SIGNAL ......................................
(124, 125)
Indicadores
del modo de INPUT .................... (124)
I Bot6n VIDEO SELECT
(125}
(124)
Botones de selecci6n
del INPUT
_}
Indicador de alimentaci6n
_}
Bot6n
INPUT SELECTOR (124,
(_!I
(123)]
I i / o,.o.
Bot6n DIMMER
MODE ................. (124, I25, 127}
Sensor de mando a distancia
(REMOTE SENSOR) ......................................
................... {124, I30)
_}
(124)
Botones de selecci6n de canabs
V AUX INPUT ..................... (111, 115)
_}
112
(132)
(133)
de visualizaci6n
Bot6n BAND ..................................................
................................
i i'?Y
(126)
Control MASTER VOLUME ...........................
Indicador de volumen general
(VOLUME LEVEL) .........................................
(125)
(124, 125]
Bot6n CH VOL ...............................................
I Botones del sistema
(118, 123, 131 )
_._?,_----q
.................. (125) ]
(117)
(ON/STANDBY)
•NOTAS:
Los botones
126, 127, 132 - I34)
sombreados
con el AVR-1603
pulsan )
_
(No sucede
no funcionan
nada cuando
se|
1
]
[]
LEA ESTO PRIMERO
Antes de su uso, este receptor
descdbe a contJnuaci6n
de sonido
[]
envolvente
AV debe ser configurado
Siga el procedimiento
que se
CONEXIONES
•
•
•
•
No conecte el cable de alimentaci6n
antes de
haber completado todas las demos conexiones
AsegQrese de conectar correctamente los canales
izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, y
derecho con derecho)
Inserte las clavijas firmemente
Las conexiones
poco seguras pueden causar genetaci6n de ruido
Utilice
tomas
de CA para equipo de audio
solamente
No las utilice para secadores de pelo,
etc
• Tenga presenfe que el unit los cables con clavijas
de espiga a los cables de alimentaciOn
o el
colocados
cerca de un transformador
de
potencia, podt_ causar zumbido u otros ruidos
• El uso independiente
de un equipo de audio
conectado
a la unidad
sin
conectar
la
alimenfaci6n a la misma puede generar ruidos o
zumbido
Si esto
sucediera,
conecte
la
alimentaci6n electrica del equ_po
• No se puede realizar la grabaciOn analoga de las senales de entrada en el AVR-1603 en formato digital Pata
gtabar de forma an_loga, conecte tambien las senales an_logas del reproductor a las terminales de entrada
an_logas AVR+1603
• La terminal AVR-1603 OPTICAL OUT es una terminal de salida 6ptica digital para la conexi6n de una
gtabadora CDR, MD u otto dispositivo de grabaciOn digital Util{celo para realizar grabaciones digitales
Magnetofono de cassettes o glabadota CD
i-
[]
•
CONFIGURACI(]N
los conectores de esta unidad {OUT}utilizando cables con clavljas de espiga
DEL SISTEMA DE ALTAVOCES
Diagrama del sistema de altavoces
Diagrama basico del sisfema
• El siguiente es un ejemplo de diagrama b_sico de un sistema
un monitor de televisi6n:
formado por seis sistemas
cables con c_aviias de espiga
de altavoces y
_
r
Sisfemas de akavoces frontales
Sit_e estos a los lados del televisor
o
pantalla con las superficies frontales los
mas alineadas posible con la parte frontal
de la pantalla
I_
Conex_
_
°°Zl
Descodlficadores con salidas
ana_6gicasde 6 canapes,etc
Sistemas de altavoces envolventes
_z
_
SAUDA _
eelSn_
mlrnulp_
r(Or
:'e6_tur
irc_°o:+e
sn_
t?s Soa
'idea
:,,ste :rCt:;: * :_:: :t:V:r':
I_
C:r::J_n_'_* ;:r,i
y cuando eJ _nterruptor de corrlente est_ s_tuado entre la situac_6n de
encendldo ¥ la de espera en el mando a distancia
Estas sal_dasno reciben cortierlte cuando el intelruptor de este equipo est_ en
posici6n de espera No cohecte r+uncaequ_poscon capacidad superior
a 100
W
NOTA:
Ut_lice_aTQMA DE SALIDA DE CA exclusivamente para equlpos de audio No
la utilice nut+ca para secadotes de pelo, televisio[+es u ottos aparatos
el6ctr_cos
113
Reproductor
de CD
Reproductor de CD y otros
componentes
equipados
tomas de sai_da digital
Televlsor o
sintonizador
[ Conectores
DIGITAL
Conexi6n
DBS
de un televlso r/sint onlzador
DBS ]
TB/DBS
• Conectar el conector de sal)da de video de1 televisor o slntonJzadol DBS (VIDEO
OUTPUT) al conector
_
(amaril)ol _//DBS
iN usando un came coaxial de
]
v)deo de 75 _ _hm)os con ciav_as de e_p)ga
• Conectar e_conector de sal)da de audio del telev)sor o s)ntonizador DBS (AU D)O
OUTPUT) al conector @
I_'/DBS iN usando cables con c)aviia s de espiga
Reproductor
O
DVD o reproductor
VDP
Conext6ndeunreproductorDVDo
•
•
•
reproductordevideodlscos(VDP}
]
Conecte e_ terminal de sal)da de v_deo (VIDEO OUTPUT) de) leploductor
de DVDs {del
leproductor
de discos de v_de( , al terminal DVD/DP IN _
(amarillo) mediante un cable
coaxial de v)deo de 75 ohmlos
Conecte los terminales
de sa_da de audio anal6gicos
(ANALOG AUDIO OUTPUT) del
leproductor
de DVDs (de) reploductor
de discos de v_deo) al termina_ DVD/DP IN @
mediarlte cab)es de tomas de cont actos
Para urla meior teproducc_6r_ de $or_ido, tecomendamos
usal un leproductor
DVD con
conex_ones digitales en )ugar de anal6gJcas
LOSreproductoles DVD y VDP tambi6n pueden conect_Ise a los termin_)es VCR
Monitor
de TV
Grabadora MD, plat)na DAT u otros componentes
equlpados con tomas de entrada/sa_ida digital
SALIDA DE MONITOR
• Conocta/ el conoctor de en_rada de
vdeo de televisor (VIDEO INPUT) al
conecto/
_
MONITOR
OUT
_sando un cable coaxia_ de video de
S
75 _£ohmios con cJawlas de espiga
oo
VIDEO OUT
NOTA:
Conex]6n del /ep/oductor
de videodiscos equipado con
)a toma de salida Dolbv Digital RF (AC_RF}
• Cuando conecte )a toma de salida Do,by Digital RF
(AC 3RF} de[ ieploductor
de videodiscos
a la toms
de entrada d_gJta_util)ce un adaptador dispon_ble en
e[ comer¢)o
Refierase al manual de _nstlucciones
al _ealizar _as codex)ones
[ Conexi6n
de1 adaptador
de untdades de video 1
• Hay dos juegos
de tomas
de unidad de video
{VCR), de modo que se puedan conectal
grabaci6n simu)tanea o para copia/videos
Conexiones de entrada/sallda
de video:
• Conecte _atoma de sal)da de v_deo de la unidad de video
(VIDEO OUT) a la toma _
)a toma de entlada de video de la unidad de video a _a toma
coaxiales de video de 75 _Z/ohmios con enchufes de patiHas
Conexi_n de tomas de salida de audio
_
(amalil)a)
dos unidades
de video
para ]a
{amarilla) de entrada VCR IN, y
de sa)ida VCR OUT,
util_zando caMes
• Conecte la toma de saIida de audio de la unldad de video {AUDIO OUT) a _atoma de entrads _
VCR IN, y Is toma
de entrada de audio de la un]dad de video (AUDIO IN} a la toma de salida _
VCR OUT, usando los caMes con
enchufes de patillas
114
Para conectar la serial de video, use un cable para senales
_ncorrecto puede desmeiorar 18calidad de sonido
Juego de Video
de video
[ Conexi6n
de 75 _/ohmios
de un juego
de Video
El uso de un cable
]
*Conecte
los conectores
de salJda del iuego
cor_ectoles V AUX _NPUT de este equipo
de Vfdeo s los
DIRECCION
EMISORA
DE ESTACION
ANTENADEFM
o©o
[ Conexi6n
C_mata de v_deo
• Co_ecte
conectoles
de una c_mara de video ]
los co_ectole$
de salida de Ja c_msts
V AUX _NPUT de e_e
de vfdeo s los
ANTENA
EXTERIOR
AM
equipo
E_ terminal V AUX est_ cub_etto pot una tspa protectora
Pala usal el telm_nal, letile
esta taps protectora
(Para
obterle_ _nst rucciones sobre c6mo _et[_s_ la tapa protectors,
consu_te _ap_glns 11//
DE
Antena interior de FM
(accesoriol
TIERRA
• AI hacer las conexiones consulte tambi6n las instrucciones de funcionamiento
de los otros componentes
• Nota sobre las tomas de entrada S
LOS selectores de ent_ada de las senales S ¥ las entradas de tomas de patilla funcionan coniuntamente
unos
con otro$
• Precaution en el uso de las tomas S
Las tomas S de esta unidad (entrada y salida) y las tomas de patilla de video (entrada y salida) tienen
estructuras de circuito distintas, de modo que las entradas de senales de video procedentes de las tomas S
son exclusivamente
salidas procedentes de las salidas de las tomas S y la entrada de seriales de video
procedentes de las tomas de patillas son exclusivamente
salidas procedentes de las salidas de las tomas de
patillas
AI conectar esta unidad a equipos que tengan tomas S, tenga en cuenta Io anterior y haga las conexiones
s_guiendo las instrucciones que se indiquen en el manual del equ_po
Reproductor DVD o reproductor
de d_scos de v_deo (VDP)
Monitor
o_i
--
O
[ Conexl6n
undiscos
reproductor
o un
reproductor delde
de videoDVD
(VDP}
_"
DVD/VDP
• Conecte
ss_id_
S Video
de TV ]
del
_
Sintonizado/de
• Conecte
Dob_r _n
de cc ne×_r_
d_reccion_nversa
-b
TV o de t/snsmisi6n
I Pres_one la
de antenas
2 Irlserte el
co_ducto_
de AM
3 Presione
dos
antenas
de
FM simult_neamente
• Aunque
se use una antena
exterior
desconecte
la antena AM de cuadro
• Aseg6rese
de
de cuadro
en _a pared¸
[a
Notas:
• No conecte
_nstalacion
de que los terminales
no toquen
las partes
de
AM,
de la antena
met61icas
no
AM
del panel
etc
por sat_lite
]a toma de sa_ida S de Is unidad de video
(S OUT) a la toma de entrads
Is toms de entrada
a la
de v_n_;oquitar la linea
b Con _ ar_tena ill a
a _a pared
j
_
(_
Conexion
de cuad_o
de v_deo del televisor
(S VIDEO INPUT/ aJ conectol
MONITOR
OUT medisnte
un cable
conexi6n S
reproductor
de disco de video a la toma de
enttsds SWIDEO DVD/VDP IN utllizsndo un
cable de conexi_n de SWideo
AM
¢0ne_te a es t_ m _a_es"
de a_a
AM
Pedo_acion
Sallda de monitor
• Conecte _s entrada
--
_a tOrTla de
de monitor
de la antena
sobrecualqu_er
superficie
estable
de TV
[Conext6n
Montaje
toma
de
_
VCR I iN ¥
S de Is unidad de video
salida
_
VCR
uti_izando cables de corlexi_n
psra tomss
{S IN)
1 OUT,
S
115
•
Cor_ecte
los termi[_ales
de a_tavoces
a los aitavoces
asegur_ndose
de que las poJatidades correspondan
(_ con
@ y e con e}
La no correspo[idencia
de las polaridades
dar@ como resultado un sonido central d6bil, una orientaci6n
•
poco cFara de los diver sos instrumentos,
y una sensaci6n de
desmejoramlento
de1 efecto estereof6nico
AF hacer las co[lexlones,
asegt_rese de que ninguno de los
co[iductores
indlv_duales del cable del aJtavoz haga co[itacto
co[_ _os ter mi[_a[es adyacentes, con los conductores
de otro
cable de altavoz ni con e_panel trasero
NOTA:
NO TOQUE
la corrlente
Impe_lancia
de los altavoces
• Si utilJza los sistemas
de altavoces
sepa_ad8
usted
pod_
conectar
impedancia
de 6 8 16 _/ohmios
a_tavoces delanteros
•
•
•
NUNCA los terminales
elect rlca ect& activada.
del altavoz
SI Io hace podrla reclblr una descarga
el_trica.
cuando
A y B en forma
altavoces
con una
para usarlos
como
•
Tenga cuidado cuando
utilice
dos pares de altavoces
frontales, y8 que la ut_lizaci6n de _os altavoces ser_ con una
impedanci8 de 12 a 16 _/ohmios
A[tavoces con una impedancia de 6 8 16 _fohmios
pueden
conectarse
papa usar_os como altavoces
de centrales
y
sor_ido envolvente
Se puede 8ctival el circuito protector si e_ equipo se usa
durante largos per_odos de tiempo con vo_umen de sonido
a_to y ha_/conectados
a]tavoces con impedancias
infedo_es
las especificadas
Si el circuito de protecci6n se activa_a de nuevo aOn cuando no detecta_a problemas en el cableado o en
la ventilaci6n del aparato, desconecte
la alimentaci6n electrica y p6ngase en contacto con el servicio
tecnico de DENON
Conext6n de los cables de altavoces
1 Soltar girando en el
sentido
de las
aguiss de1reloj
2 Inselte el came¸
3 Apretar girando en
sentido contrario a
las_gujas de_reloi
•
Sistema A
Conector
para 8_tavoz
116
Sistema B
de frecuencias
u]t,abaias
cot/ 8mp,,f,cador
ir_cor porado
(super
woofer),
etc
Para Iograr una reproduccidn
de efecto
Dolby Dig_ta_ (AC 3}, use una unidad
que pueda
reproducir
frecue[icias
i[ifetiores a 80 Nz
I SISTEMAS
ALTAVOCE'
SONtDO D'ENVOLVENTE
Esta unidad esta equipada con un c_rcuito de protecci6n de aga velocidad El obieto de este circuito es
proteger los altavoces en circunstancias
tales como cuando la salida del amplificador
de potencia ha
quedado cortocircuitada
de forma inadvertida y se produce un gran fiujo de cordente, o cuando la
temperatura ambiente que rodea al equipo es m_s aka de Io normal, o cuando el equipo se utiliza con una
salida muy aga durante un tiempo largo, Io que produce un aumento g_ande de la temperatu_a
Cuando se activa el circuito de protecci6n, se corta la salida del altavoz y el indicador LED de alimentaci6n
electrica destella Si esto se produ}era, s_ga estas instrucciones:
desconecte el suministro electrico de
este aparato, compruebe si algo est_ real en los cables del agavoz o en los cables de ent_ada y espere a
que el aparato se enfde si estuviera muy caliente Aumente la ventilaci6n agededor del aparato y vuelva a
conectar la alimentaci6n electrica
DE I
de
un
televisor
o
un
videograbador,
los colores en la
pantalla pueden verse alterados
pot el magnetismo del akavoz Si
esto ocurre, mueva el akavoz a
una posici6n donde no produzca
este efecto
El circuito protector puede activarse si el equipo est_ en funcionamiento
durante largos periodo de
tiempo a gran volumen cuando hay conectados
altavoces con impedancias infedores a la impedancia
especgicada (pot eiemplo altavoces con impedancias inferiores a de 4 £_/ohmios) Si el circuito protector
se activara, la salida del akavoz se corta Apague el aparato, espere a que el aparato se enfde, meiore la
ventilaci6n alrededor del aparato y luego vuelva a encender el apa_ato
[]
use
DEL MANDO A DISTANCIA
Despu_s de efectuar el procedimiento
unidad de control remote.
[]
que se describe
mas abajo, inserte
las pilas antes
de usar la
Apunte la unidad de control remote hacia el sensor de
control remote come se muestra en la ilustraci6n de
]a izquierda
NOTAS:
• La unidad de control remote
puede ser usada
desde un8 distancia lineal de aproximadamente
7
metros,
pete esta distancia
disminuir_
o la
operaci6n
se har_ dificultosa
si hay obst_culos
entre la unidad de control remote y el sensor de
control remote, si el sensor de control remote se
expone
directamente
a la Iuz solar u otra luz
intensa, o s_ se opera desde un _ngulo
• Letreros de ne6n u otros aparatos que emitan
sonido de tipo pulse en un Iugar cercano pueden
influir en un real funcionamiento
del aparato, de
manera que hay que mantener la unidad Io m_s
lejos posible de este tip{) de aparatos
30°
CONFIGURACION
DEL SISTEMA
• Una vez que se han realizado todas las conexiones
con otros componente
de audio/video, tal come se
describe en "CONEXlONES"
{veanse los p_ginas 113 a 116, pros_ga con los diversos aiustes descdtos mas
adelante en la pantalla de visualizaci6n
Estos ajustes son necesados para configurar el sistema de audio/video de la habitaci6n de audici6n centrada
airededor de esta unidad
Ajuste el interrupter
deslizante a la posici6n "AUDIO"
,t4uaa
2
Utilice los botones siguientes
para configurar
el sistema:
Boton SYSTEM
L
SETUP
Pulse este bot6n para visualizar la configuraci6n
en la pantalla
del sistema
I
I Pulse
Botones
(A,que
T, aparece
_1, I_) en la pantalla
paraCURSOR
cambiar Io
Boton ENTER
Pulse este bot6n para cambiar 18pantalla de visuallzaci6n
Ademas, debe utilizar este bot6n para completar el aiuste
_l) Presionar segQn muestra la
flecha y deslizar para retirar
_2) Inserte los pilas R6P/AA
adecuadamente come se muestra
en la ilustraci6n
_3) Cierre la tapa
• Elementos
de configuraci6n
Configurad6n
del sistema y valores per defecto
de_ s_stema
_r_troduzca la combir_a0_6n
sus
_ama_Sos
Speaker
normales;
Configuration
po_encia_
para
a_t_voces
Subtler
Mode
Este
Crossover
Ajuste
para
establecer
de
_a safida
par_met_o
_ara
par_
de
set'ales
Cer_ter
Front Sp
altavooes
grandes
Surround
Sp
S bwoofer
Sp
g_an
autom_t_oamen_e
de
la
prooede_tes
de
los
Large
Small
Small
Yes
de f recue_cia
seleec_on_
bajas {subwoofer}
en el sistema
/SMALL
altavoees
y de la respuesta
a la salida de f_bdca)
Aius_espo_defecto
de alt_vo0es
co_respondientes
LARGE
cor_p_: s;c]6n
(establecidos
el a_avoz
reproduc_
de
se_a_es
f_ecuencias
Subwoofer
mode = Normal
r_uy g_aves
NOTAS:
•
Use
•
•
AsegL_res8
Retire
las
s61o pilasAA,
•
p_longado
Si hay derrame
contacto
R6P
para reemplazo
que 18s poloridadss
esten
correctss
pilas
cuando
la unidad
de control
con
en
las
18 rop8,
pilas,
etc
eliminelas
Limpie
{ve[ 18 ilust[aciol_
del_tro
remote
no vaya 8 set
h_mediatamente
el compartimiento
Evite
de
del compaF[imiento
utilizada
per un
tocar
las pilas
el
material
_e I_ pila)
periodo
de tiempo
derramado
cuidadosamente
antes
Fiequer_cy
Tenga pilas de reemplazo
Aunque
haya tlanscumdo
la f reeuenc_a
de
o que
tome
de instalar
pilas
Este
DeavTime
que
de manela
de un one,
que los antiguas
puedan ser reemplazadas
rapidamente
sustituy8
los pilas per otras nuevas
s_ el equipo
no funciona
cuan¢to
el monde
a distanciB
se accione
cerc8
del Bpsrato
funcionamiento
C_mbiela
per otra nueva Io antes posible
)
{La
pila
incluida
8s
s61o
psro
verdicsr
(_-Iz_ abajo
altavoees
a I_ oual
ser_
emit_do
e_ somdo
del
altavoz
par_r_etro
s_we
_os a_tavoces
de
par_
optir_zar
[as se_ales
¥ del
_a oade_c_
de audio
subwoofer
de
con
prooede_tes
acue_do
la
Este
_s_gna
_as distastes
Front & Subwoofe
Center
36m
36n_
las tomas
fuentes
de en_rada
digital
co_
para
Su round L & R
de
la
£ntradas
Digital]r
^ssign_ent
80 Hz
de
escucha
aQn
81
de
(subwoote_)
se rep_oducen
C_:s_d6n
a mane
menos
ratios
ultragraves
nuev_s
•
•
baios
COAXIAL
OPTICAL
I
OPTICAL
30m
2
digitales
de e_trada
_ue_ec_
CD
entr_a
DVDNDP
TV/DBS
Au_ Surround
Mode
Ext In SW
Level
Aiuste
de
la fund_
de modo
surround
Auto Surround
autom_t_co
Ajuste el aivel de reproducci6a _e canal del £xt
Subwo_e_
in
Ext
Mc,Je
[a SW Leve
ON
+15 dB
NOTA:
• De systeeminstellin
verschijnt
niet
op het
display
wanneer
"H EADPHONE
ONLY"
is geselecteerd
117
, _
Com0 obequ *o ososcompon n* sson
Utilice
los
agavoz
perifedco
botones
_
(izquierda)
y
_
(derecha)
para
seleccionar
el
tipo
de
Surround
(hicial)
actJvar la alimentaci6n
_
interruptor
de funcionam[ento
de afimentac[6n
de la unidad principal
para
_::_.._
r_.i _:
....
::,l'ii-il... L
__
(Unidad plincipal)
Pulse el botdn ENTER o _
subwoofer (subgraves}
_
{abajo) para cambiar
(derecha)bot6n
al ajuste
del altavoz de
Pulse el botOn SYSTEM SETUP para [ngresar los ajustes
NOTA:
NOTA:
AsegOrese
de ajustar
el interruptor
desHzante
Cuando se selecc[ona "Small" {pequerio} para los altavoces frontabs,
selecc[onado para los altavoces pergeficos Surround
"Large"
(grande} no puede set
a la pos[c[6n
Util[ce los botones
del subwoofer
3
_
(izqu[erda} y
J_ (derecha} para selecc[onar
los aiustes
(Irfic_al)
configurac[6n de los agavoces
Pulse el bot6n ENTER y _
{abajo) para acceder a la instalaci6n de la
(_4_
(izquierda) botdn
NOTA:
_
(izquierda) bot6n
instalac[6n
Pulseelbot6nSYSTEMSETUPnuevamentepara
pueden
set finalizados
punto
son
en
cualqu[er
momento
f[nalizarlainstalaci6ndelsistema
Todos
los carnbios
fealizadosLosajustesde
basra este
(derecha}botdn
Pulse el botOn ENTER o _
(abajo} para introducir
aiuste de SUBWOOFER MODE
__
[ngresados
los ajustes
y cambiar
aI
• Parametros
Large
Seleccione
inferiores
Small
Seleccione
este par_metro
al usar
Nz con un volumen
suficiente
Cuando
Utilice los botones
altavoces frontales
_
(izquierda)
y
_1 (derechal
para selecc[onar
el t[po de
se
selecciona
este
frecuencias
None¸¸¸¸
al usar
par_metro,
altavoces
altavoces
que
que
las frecuencias
pueden
reproducir
no pueden
baias
totalmente
reproducir
infedores
sonidos
los
bajos
a 80 Hz son as[gnadas
sonidos
baios
inferiores
al altavoz
a 80
de
ultrabajas
Seleccione
Yes/No
0nicia_)
este
par_metro
a 80 Hz
este
Seleccione
cuando
"Yes"
no haya
(Sil cuando
n_ngt_n altavoz
se instale
instalado
un subwoofer
y "No"
cuando
no se instale
un subwoofer
NOTA:
Selecc[one
"Large"
reproducci6n
(izqu_erda)botdn
Pulse el bot6n ENTER o _
{dorecha) bot6n
cuando
seleccione
de que
Io contrario
los
botones
altavoz
central
_
(izquierda)
y
_
(derechal
para
selecc[onar
el
t[po
de
(Inicial)
(izquletda) bot6n
Pulse el bot6n ENTER o _
sonido envoNente {surround)
NOTA:
118
(derechal bot6n
{abajo) para cambJar al ajuste de los agavoces
Cuando se selecciona "Small" (pequeno} para los altavoces frontales,
sebccionado
para el altavoz central
"Large"
{grande) no puede set
"Small"
a 80
"Large"
Nz
no
de acuerdo
Si usted
o "Small",
no puede
a un nivel
al tamano
determinar
que
no dane
del
altavoz,
la mejor
sino
selecci6n,
de
acuerdo
intente
a ]a capac[dad
de comparar
de
al sonido
los altavoces
Precauci6n:
(abaio} para cambiar al ajuste del agavoz central
En caso
Utilice
o
de baios
de
sera
el altavoz
el sonido
reproduc[do
de
de baios
en algunos
frecuenc[as
del
modos
canal
ultrabajas
delantero
no se utilice,
se dividira
aseg[3rese
al canal
de aiustar
del altavoz
"Subwoofer
de frecuencias
= No",
ugrabaias
o de
y no
Utilice los botones
subgraves
_
(izquierda) y _
(derecha)
para seleccionar
el modo de
Ingrese las dJstancias desde la posici6n de audici6n a los altavoces y seleccione el tiempo de retardo
sonido envolvente
Preparacibn:
Mida las distancias desde la posici6n de audici6n a los altavoces (L1 a L3 en el diagrama de la derecha)
(Iniciall
(izqulerda} bot6[i
Pulse el bot6n ENTER o _
de frecuencia de transaci6n
{aba}o} para introducir
(derecha)bot6n
eJ ajuste y cambiar al ajuste
(]nicia_)
L1 : Distancia
L2: Distancia
L3: Distancia
del altavoz central a la posici6n de audici6n
de los altavoces delanteros a la posici6n de audici6n
desde los altavoces perifericos Surround a la posici6n de escucha
PRECAUCI(_N:
Colocar el altavoz central a la misma distancia de los altavoces delanteros
(derecho e izquierdo ) o el subwoofer,
o de tal forma que la diferencm en
distancia (L2 - L1} sea 1,5 m a menor
Colocar los akavoces surround {derecho e izquierdo} a la misma distancia de los
altavoces delanteros (derecho e izquierdo) o el subwoofer, o de tal forma que la
diferencia en distancia {L2 - L3) sea 4,5 m o menor
1
Utilice los botones
4_._
Pulse el bot6n ENTER o _
ajuste de DELAY TIME
{abajo) (izquierda)
para introducir
bot6n
los
ajustes y cambiar al
(derecha)bot6n
NOTAS:
-- Asignacion del margen de se_ales de frecuencias graves -• Las _nicas senales emitidas pot el canal de subgraves son las senales LFE {dulante la reproducci6n de
senales Dolby Digital o DTS) y el margen de seRales de frecuencias g_aves de los canales aiustados a
"SMALL"
en el menQ de configuraci6n
El margen de senales de frecuencias
graves de los canales
ajustados a "LARG E" son emitidas pot tales canales
SL
SR
desde
a la posici6n de escucha
• El n0mero de a}uste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el
botOn Seleccione el valor m_s cercano a la distancia medida
(___
{"/SW"el botOn
apareceENTER
s61o cuando
subwoofer
ha a}ustado
Yes)
Pulse
o _ el {abajo)
para se
acceder
a los aajustes
central
NOTA:
• La distancia de los altavoces
del altavoz
puede ajustarse entre O y 18 m, en pasos de 0,1 m
Utilice los botones
-- Frecuencia de transition -• Cuando se aiusta "Subwoofer"
a "Yes" en el "Speaker Configuration Setting", ajuste la frecuencia (Hz}
bajo la cual el sonido de bajos de ratios altavoces sera emitido desde el subwoofer
(frecuencia de
t_ansici6nl
• Para los altavoces ajuste a "Small",
el sonido con una frecuencia inferior a la transici6n se corta, y el
sonido bajo cortado se emite entonces desde el subwoofer
NOTA: Papa sistemas del altavoces ordinados, le recomendamos
que aluste la frecuencia de transici6n a
80 Hz Cuando utilice altavoces pequerios, sin embargo, el ajuste de la frecuencia de transici6n en
una frecuencia alta puede meiorar la respuesta de frecuencia para aquellas frecuencias que ester
cerca a la frecuencia de transici6n
-- Modo de subgraves -• El ajuste del modo de subgraves s61o es v_lido cuando se ajusta "LARGE" para los altavoces frontales y
"YES" para el altavoz de subgraves en los aiustes de "Configuraci6n de altavoces" (vease la p_gina 118)
Si se ajusta "SMALL" para los altavoces frontales o se aiusta "NO" papa el altavoz de subgraves, el ajuste
de modo de subgraves no afecta a la reproducci6n del margen de seriales de frecuencias graves
• Cuando se selecciona el modo de reproducci6n "+MAIN",
el margen de seriales de frecuencias glaves de
los canales ajustados a "LARGE"
se emden simult_neamente
pot tales canales y por el canal de
subgraves
En este modo de reproducci6n, el margen de frecuencias graves se expande m_s uniformemente
por la
habitaci6n, aunque, segQn sear el tamario y la forma de la misma, pueden producirse inter[erencias
resultantes en una disminuciOn del volumen real del margen de frecuencias g_aves
• Cuando se selecciona el modo de reproducci6n "NORM", el margen de seriales de frecuencias graves de
los canales ajustados a "LARGE" s61o se emiten pot tales canales En este modo de reproducci6n, se
tiende auna menor interferencia en el margen de frecuencias graves en la habitaci6n
• Pruebe a reproducir 18fuente de mOsica o de pel_cula y seleccione el modo de reproducci6n que ofrezca
un sonido de margen de frecuencias g_aves m_s fuerte
Center FR
(_ (izquierda) y _) (derecha) para ajustar la distancia
los altavoces frontales y el subwoofer
_.
FL
para
_
(izquierda) y l_ (derecha) para ajustar la distancia
desde
el altavoz central a la posici6n de escucha
• El namero de a}uste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el
bot6n Seleccione el valor m_s cercano a la distancia medida
Pulse el botOn ENTER o _
perifericos Surround
NOTA:
• NO se puede
Surround
realizar
ning_3n aiuste
cuando
Utilice los botones
(abajo) para acceder a los ajustes de los altavoces
se ha seleccioRado
"None"
para los altavoces
peRfericos
(_ (izquierda} y _) {derecha) para ajustar la distancia desde
los altavoces perifericos
Surround
a la posiciOn de escucha
• El namero de a}uste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el
bot6n Seleccione el valor m_s cercano a la distancia medida
Pulse el bot6n ENTER o _
de entrada DIGITAL (COAX)
NOTA:
• NO se puede
Surround
realizar
ning_3n aiuste
cuando
(abajo) para introducir
se ha seleccioRado
"None"
el ajuste y cambiar al ajuste
para los altavoces
peRfericos
119
Ingrese el tipo de componentes
(_
conectados
a los terminales
de entrada digital
entrada conectada al terminal de entrada COAXIAL (COAXIAL)
Utilice los botones
(_ (izquierdo) y _) (derecho) para as_gnar la funci6n
(Inicial)
_
[ +_i+.++++
..... .....
+++1
........
+-+,,,
+.*
de
Senal
_+
(izquierd8)bot6n
__
Para las tres clases de senales de entrada que se muestran a continuaci6n,
se 81macena en la memoda el
QItimo modo de sonido envolvente reproducido
La pr6xima vez que entre la misma serial, el modo de sonido
envolvente memorizado se selecciona automaticamente
y se reproduce la senal
Observe que el aiuste del modo de sonido envolvente tambien se almacena pot sepatado para las diferentes
funciones de entrada
(i}
+_)
P_0d0
des_sid0
env0_vente
aut0malic0
F_delect0
Senales de 2 canales an_logos
entrada conectada
al terminal
(derecha)bot6n
Senales multicanal de Dolby Digital, DTS u otro formato
[...."+'++
' +'++1
3
Pulse el botOn ENTER o _
SW
(dorechal botdn
•Purse
Seleccione
el bot6n "OFF"
ENTER
si no
o _se conecta
(abajo) ning_n
para cambiar
dispositivoal ajuste
(OPT 2)
de entrada
6ptica
al terminal
(_
(_zquierda)bot6n
P',IOTA:
• No se pueden seleccionar
Dolby or DTS Surround
(derecho)
para seleccionar
(izqu_erda)bot6n
(derecha) botSn
el modo de
(abajo) para cambiar el aiuste del nivel de Ext In
continuada
de la sehal de entrada an_loga conectada
al terminal
Extln
de entrada 2 OPTICAL (OPT 2)
(Inicial)
+'+"+-+'
+,1.+
I
(_.
Dolby PL!] Cinema
2
Ajuste el metodo de reproducci6n
entrada conectada
mukicanal
+'+u+u:::..,+',U,:o0_ _
{Inicial)
__
multicanal
Utilice los botones _ (izquierdo) y _
sonido envolvente automatico
de entrada 1 OPTICAL (OPT 1}
{izquierda) botdn
STEREO
Senales de 2 canales de Dolby Digital, DTS u otto formato
•Pulse
Seleccione
si no
dispositivo
el bot6n"OFF"
ENTER
o _se conecta
(abajo) ningt3n
para cambiar
al aiuste de entrada 6ptica 1
(OPT 1}
' C
PCM
_
_4 +.+,,.,,
.., ,+........ , ]
(derecha)bot6n
•Pulse
Seleccione
el bot6n"OFF"
ENTER
si no
o _se conecta
{abajo) ning_3n
para cambiar
dispositivo
al ajuste del modo de sonido
envolvente autom_tico
reproducci6n
del nivel del
de Ext In
Utilice
los botones
(_ canal
{izquierdo)
y Subwoofer
_) (derecho)
(_
Purse el botOn ENTER o _
pr+nc_p+o
(abajo)
para
seleccionar
{Inicial)
la
_1 _+,,I_+:,II+, I
b°t6_
si ('zqu'erda'
desea in_ciar
los {detecha)
aiustes
bOtCh
desde
el
TUNER y V AUX
_
+%
Pulse el bot6n SYSTEM SETUP para finalizar la instalaci6n
del sistema
Esto completa las operaciones de la instalaci6n del sistema Una vez que el programa ha sido instalado no
es necesado realizar todos los aiustes nuevamente a menos que se conecten otros componentes u otros
altavoces o que se cambie la disposici6n de los altavoces
120
[]
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
• Encienda todos los componentes
Coloque el interruptor
Se pueden controlar componentes
DENON y de otras marcas ajustando la memoda de preajuste de acuerdo
con la marc8 del componente de video que se desea controlar
Este mando a distancia puede utilizarse para controlar componentes do otras marcas sin necesidad de usar la
funci6n de memodzaciOn; para ello se debe registrar la marca del componente como se muest_a en la "Lista de
cOdigos de preajuste" (p_gin8 192 - 194) El funcionamiento
de 81gunos modelos puede no ser posible
antes de ponedos en funcionamiento
de modo I en "AUDIO"
Coloque el interruptor
"VIDEO"
i_Um
2
3
o
3
_D
2
Coloque el para
interruptor
modo
2 en la posici6n
adecuad8
8ccionarde el
componente
(CD,
CDR/MD o Tape deck)
de modo 1 en "AUDIO"
Coloque
el lado AUDIO para 18 posicidn
CD,
unidad de cinta o CDR/MD, y el lado VIDEO para
la posicidn DVD]VDP, DBS/CABLE, VCR o TV
3
2
3
Ajuste
registrarel interruptor
de modo 2 al componente
1
a
2
Puesta en marcha del equipo de audio
• Para mayor informaci6n, consulte las instrucciones de funcionamiento
del equ_po
Aunque este mando 8 distancia es compatible con una gama muy amplia de 8paratos controlados pot
infrarroios, 81gunos modelos de aparatos puede que no se puedan accionar con este mando 8 distanci8
1. Botones de sistema de reproductor de CD
(CD} y grabador de CD y grabador de MD
(CDR/MD}
2. Botones del sistema de unidad de cinta (TAPE)
Pulse eltiempo
bot6n
mismo
ON/SOURCE
y el bot6n
OFF 81
• Flash del indicador
14
IIII
DISC
SKIP+
4141
_
•
I_
_1
A/B
: BQsqueda manual
(hacia adelante y hacia atr_s)
Parada
Reproducci6n
BQsqueda automatic8 (cue)
Pausa
Cambio de disco
(para cambiadores de CD
solamente)
: Rebobinar
: Avarice r_pido hacia adelante
: Parada
: Reproducci6n hacia adelante
: Reproducci6n hacia atr_s
: Cambio de unidades A y B
5
3. Botones del sistema del sintonizader
SHIFT
CHANNEL
M_
w_m
TUNING
+,-.
BAND
MODE
MEMORY
NOTA:
• So puede hacer funcionar
el TUNER cuando el interruptor
Cambia 18 sede de canales preestablecidos
Canal preestablecido
(subg/bajar)
Frecuencia
(subg/bajar)
Cambio entre las bandas de AM y FM
Cambio entre auto y mono
Memoda preestablecida
so encuentre
en la posici_n "AUDIO"
(_
(_
(_
C)
(_
C)
par8 guardar
Respecto
a la introducir
Lista de COdigos
los botones
nQmero para
el cOdigoPreaiustados
de preaiuste suministrada,
(un nQmero utilice
do 3 d_gitos)
para de
el
fabgcante del componente cuyas senales usted quiere almacenar en la memoda
los cddigos
do otro componente
en la memoria,
ropita
los pasos
] 8 4
NOTAS:
• Las senales de los botones que se pulsan se emiten mientras se configur8 18 memoda preestablecid8
Para evitar operaciones
8ccidentales,
tape la ventana de transmisiOn del mando 8 distancia mientras
configure 18memoria preestablecida
• Dependiendo del modelo y del ano de fabricaci6n, esta funci6n no puede set utilizad8 en algunos modelos,
aOn si las marcas est_n incluidas en la lista de c6digos preajustados
• AIgunos fabricantes utilizan m_s de un tipo de c6digo de mando a distanci8 Remitase 8 18lista incluida do
c6digos preaiustados para cambiar y verificar el nOmero
• La memoria preajustada
se puede ajustar solo para un componente
de entre los siguientes:
CDR/MD, DVD/VDP y DBS/CABLE.
Los c6digos de preajuste a la salida de f_bdca y despues de un reaiuste son los siguientes:
%/, VCR .............................. HITACHI
CD, TAPE ........................... DENON
CDR/MD ............................. DENON (CDR)
DVDNDP ............................ DENON (DVD)
DBS/CABLE ........................ ABC (CABLE)
121
2. Botones del sistema de reproductor
de video (VDP)
1
Coloque
"VIDEO" el interruptor
de modo I en "AUDIO"
o
3
_Dm_
°_nm
3
Coloque el lado AUDIO para la posici6n CD,
unidad de cinta o CDR/MD, y el lado VIDEO para
la posici6n DVDNDP, DBS/CABLE, VCR o TV
0000
1
2
2
Aiuste
el interruptor
de modo 2 al componente
que desee
hacer funcionar
POWER
: AlimentaciGn
{ON/SOURCE) act vada/en espera
41_1,1_1_ : BOsqueda manual
{hacia adelante y
hacia atr_s)
•
: Parada
I_
: Reproducci6n
t,9141, I_mt: BQsqueda
autom_tica
{al comienzo de la
pista)
II
: Pausa
0-9,+I0
: lOteda
de disco
o
3. Botones del sistema de la unidad de video
(VCR)
POWER
: Alimentaci6n
(ON/SOURCE) activada/en espera
_1,1_1_
: B8squeda manual
(hacia adelante y
hacia atr_s)
•
: Parada
I_
: Reproducci6n
II
: Pausa
Channel +, -: Canabs
3
3
Ponga
marcha
el aparato
• Para en
mayor
detalle,
cons@te las instrucciones de funcionamiento
AIgunos modelos no funcionan con este mando a distancia
1. Botones del sistema de reproduccion
de discos de video digital
POWER
: Alimentaci6n activada/en espera
(ON/SOURCE)
_1,1_1_
: B_squeda manual
(hacia adelante y hacia atras)
•
: Parada
I_
: Reproducci6n
141_1,1_1_1 : B_squeda automStica
(al comienzo de la pista)
II
: Pausa
0~9,+I0
: 10tecla
skip +
: Sako de disco
(s61o para el cambiador de DVDs)
DISPLAY
PantalIa
MENU
MenO
RETURN
Regresar
SETUP
Configuraci6n
/\, X, d, b : Cursor hacia ardba, hacia abajo,
hacia la izq@erda y hacia la
derecha
ENTER
: Introducir
NOTA:
*AIgunos
distintos
distancia
cons@tar
mando a
122
del aparato
fabRcantes
utilizan
nombres
para los botones
del mando a
del DVD, por Io que se deben
tambien
las instrucionesdel
distancia de ese aparato
(DVD, DVD SETUP)
4. Botones de sistemas de sintonizador de
emisiones digitales por satelite (DBS) y cable
(CABLE)
POWER
:
{ON/SOURCE)
MENU
:
RETURN
:
/% v C, _ :
ENTER
CHANNEL
+,0_9, +I0
DISPLAY
VOL +, -
Alimentaci6n
activada/en espera
MenQ
Regresar
Cursor hacia
ardba, hacia
abajo, hacia la
izquierda y hacia
la derecha
: Introducir
: Cambiodecanales
Canabs
Pantalla
Volumen
hacia ardba/
hacia abajo
5. Botones de sistemas
de monitor de TV (TV}
POWER
:
(ON/SOURCE)
MENU
RETURN
/\, _:', <1,b
ENTER
CHANNEL
+,0~9, +10
DISPLAY
TV/VCR
TVVOL
+, -
Alimentaci6n
activada/en espera
MenO
Regresar
Cursor hacia
arriba, hacia
abaio, hacia la
izq@erda y hacia
la derecha
: Introducir
: Cambiodecanales
Canales
Pantalla
Cambia entre el
televisor y el
aparato de video
: Volumen
hacia arriba/
hacia abap
NOTAS:
• Para estos componentes
CD, CDR, MD y TAPE , se puede hacer funcionar a los botones de la misma
forma que para los componentes de audio Denon (p_gina 1 21)
• Se puede hacer funcionar el TV cuando el interruptor se encuentla en la posici6n DVD/VDP, VCR, TV
[]
OPERACIONES
• "Pasar
atraves"
esuna
funci6n
que
lepermite
hacer
funcionar
losbotones
PLAY,
STOP,
MANUAL
SEARCH
y
AUTO
SEARCH
enloscomponentes
CD,
TAPE,
CDR/MD,
DVD/VDP
oVCR
cuando
seencuentre
enelmodo
DBS/CABLE
oTVPor
defecto,
noseaiusta
nada
1
Coloque el interruptor
Preparacibn:
Verifique que todas las conexiones
esten correctas
de modo I en "VIDEO"
3
3
*_lm
-
t
Enciend8 el
Presione
el equ_po
interruptor
alimentaciOn
de funcionamiento
de
4
2
Aiuste el (DBS/CABLE
interruptor deo rnodo
2 a] componente
registrar
TV)
1
a
2
ml
_Unidad
1
Pulse de
al mismo
tiempoTVel bot6n DVD/VDP
bot6n
alimentaci6n
M/_P
%
2
y el
w
%
• Flash del indicador
N
4
(_
(_
C)
(_
C)
(_)
Introduzca
el n0mero
del
componente
que desea
aiustar (Vealatablal)
m2
pr_nc_pal_
IMando
a distancia_
• m. ON/STANDBY
La alimentaci6n
al equipo es conectada y el
indicador de alimentaci6n se enciende
Se requieren varios segundos desde que se
presiona el interruptor
_L ON/STANDBY"
hasta que se escuche algOn sonido Esto se
debe al ckcuito de silenciamiento incorporado
que impide
cualquier
ruido
cuando
el
interruptor
de alimentaci6n
es activado
y
desactivado
Ajuste el interruptor
de funcionamiento
de
alimentaci6n a esta pos_ci6n para encender y
apagar el equipo desde la unidad de control
remoto
• !
OFF
La alimentaci6n al equipo es desconectada y
el indicador de alimentaci6n se apaga
En esta posici6n,
el eqmpo no se puede
encender ni apagar desde la unidad de control
remoto
Tabla 1
No
CD
1
TAPE
2
CDR/MD
3
DVD/VDP
4
VCR
5
No hay ajuste
0
Seleccione
los altavoces
Pulse el bot6n
SPEAKERfrontales
A o B para activar
akavoces
T
los
m
%
(Umdad principal}
(Mando
a d_stanci_}
• El ajuste A, B del altavoz delantero tambien se
puede cambiar con el bot6n SPEAKER de la
unidad del mando a distancia
123
1
2
5
3
1
o
o
6v
°e_e°°
ooo
%F8
3
Seleccione
reproducir
la fuente
de entrada
® _. o__
que se va a
Notas sobre la reproduccion
de una fuente
codificada con DTS
• Podria producirse
ruido al comienzo
de la
reproduccion
y al realizar
la bdsqueda
durante la reproduccion
DTS en el modo
AUTO. Si sucediera esto, reproduzca
en el
modo DTS,
• En algunos casos taros se puede generar
ruido cuando Ileve a cabo la operacion
de
parada de la reproduccibn
de un DTS-CD o
DTS-LD
3
Seleccione el modo de reproducciOn
Pulsar el boron SURROUND MODE, y a
continuaciOn g_rar el botOn SELECT
• ER el modo
AUTO
de entrada
Una de estas +uces depeadien_o
de lasepal de entrada
• En el modo DIGITAL PCM
_rm=0
• En el modo ANALOGICO
2
(Un dad pr ncipal}
{Mafldo
a distanc
a)
Seleccione el modo de entrada
• Seleccionando el modo analOgico
Pulse el botOn ANALOG (analOgico} para pasar
a la entrada analOgica
%
%
(Un_dad principal}
{Maado
a distanc_a)
• SelecciOn del modo de entrada extema (EXT IN)
Pulsar EXTIN (o el botOn EXTIN en la unidad
de mando a distancia) para activar la salida
externa
%
%
(Unidad principal}
{Maado
a distancia)
• Sebccionando los modos AUTO, PCM y DTS
El modo cambia como se mdica mas abajo
cada vez que se pWsa el botOn INPUT MODE
(modo de entrada)
_
%
(Un_dad principal}
PCM
_DTS
%
{Maado
a dist_nc_a)
Funcion de seleccion del modo de entrada
Se pueden selecdonar
distintos modos de entrada
para las diferentes fuentes de entrada Los modos de
entrada seleccionados
para fuentes
de entrada
separadas se aIMacenan
en la meMor_a
@)AUTO (modo autom_tico)
En este modo, se detectan los tipos de senales
que entran en las tomas de entrada digital y
124
del modo
• En el modo DTS DIGITAL
_J_M0aE
AUTO
Vis_alizaci0n
Ejemplo: Stereo
Ejemplo: CD
2
Modo de enttada cuando se reproducen fuentes DTS
• Se producira ruido sl se reproducen
CDs o LDs
compatibles
con DTS en el modo "ANALOG"
o
"PCM"
Cuando se reproducer
fuentes compatibles
con
DTS, cerciOrese de conectar el componente fuente
alas tomas de entrada digital (OPTICAL!COAXIAL) y
situe el modo de entrada en "DTS"
analOgica para la fuente de entrada seleccionada y
el progtama del descodificador
surround del AVR1603 queda autom_ticamente
seleccionado
al
efecturar
la reproducciOn
Este modo puede
seleccionarse
para todas las fuentes de entrada
que no sean TUNER
Se detecta
la presencia o ausencia de senales
digitales, se identifica la entrada de senales en las
tomas de entrada digital y la descodificaciOn
y
reproducciOn
se realizan autom_ticamente
en
formato
DTS, Dolby Digital o PCM {2 canales
estereo) Si no bay entrada de senales digitales, se
seleccionan las tomas de entradas analOg_cas
Unilice este modo para reproducir seriales Dolby
Digital
_PCM
(modo de reproducciOn
de seriales
PCM
exdusivamente)
La descodificaciOn
y la reproducciOn se efectuan
solamente cuando se reciben seriales PCM
Observe que puede generarse ruido cuando se
utilice este modo para reproducir senales distintas
alas senales PCM
(Unidad principal)
Pata seleccionar
mientras
que
los pa@metros
del canal
el bot&A
luego
NOTA:
• Note que cuando los CDs o LDs grabados
en
formato
DTS se reproducer
en el modo "PClvl"
(senal
exclusiva
PCM
de reproducciOn)
o
"ANALOG"
(serial exclusiva
audio an_loga de
reproducciOn)
se escucbara
ruido Seleccione
el
modo AUTO o DTS {senal exclusiva
DTS de
reproducciOn)
al reproducir senales grabadas en
DTS desde un reproductor de discos laser
surround
operar
Visualizacibn
se este aiustando
surround,
volumen
o control
del tono, pulsar
de modo
surround
¥
o
a distanc_a)
_
de se_ales de entrada
• DOLBY DIGITAL
(un_adp,i_d_a_
el selector¸
• DTS
4,
Inicie la reproducciOn en el componente
seteccionado
• Cons@to las instrucciones de funcionamiento
en el manual del componente
Ajusteelvolumen
£1 nvel
de vo_unler
se
,4sualiza en a par_ta_l_
master de nvel de volumer_
{Unclad
principa}
{Mando
a distanca)
El voWmen
puede ajustarse
dentro
del
inte_alo entre -70 y 0 a 18 dB, en pasos de 1
dB Sin embargo, cuando el nivel de canal se
ajusta como se ha descdto en la p_gina 126,
si el volumen de cualqwer canal est8 ajustado
en +I dB o mas, el voWmen
no puede
aiustarse basta los 18 dB (En este caso el
volumen
maximo
se aiusta a "18 dB -(M_ximo valor del nivel del canal)")
DTS (modo de reproducci6n
de exclusiva
senal
DTS)
La descodificaciOn
y la reproducciOn
se Ilevan a
cabo sOlo cuando se introducen las senales DTS
_ANALOG
(modo de reproducciOn
de senales
analOgicas de audio exdusivamente)
La entrada de senales en las tomas de entradas
analOgicas se descodifican y reproducen
EXT IN (Modo de selecciOn de tomas de entrada
de descodificador externo)
Las senales
que se reciben
en las tomas de
entradas
de descodificadores
externos
se
reproducen sin pasar pot la circuiteria surround
{Mar.do
el modo
[1]
• PCM
El indicador
_
se ilumina
cuando
las
senales digitales se reciben correctamente
Si el
indicador _
no se ilumina, compruebe si la
configuraciOn
(pagina I20) y las conexiones
del
componente de entrada digital son correctas y si la
alimentaciOn
electNca
del componente
esta
conectada o no
NOTA:
• El indicador
_
se iluminar_
durante
Ajuste de la calidad del sonido (tono)
El
tono
activa
de la TONE
siguiente
forma cada vez
que
se se
pulsa
el botOn
CONTROL
BASS
_
TREBLE
3
{Ua_ad
pr incipa_)
la
reproducciOn de CD+ROMs que contienen otto
tipo de datos {no senales de audio), pero no se
escuchar_ ningOn sonido
21
[5] Comprobacion
Una
vez seleccionado
el canal
volumen
que se desea
aiusfar,del
girar el bot6n SELECT pard ajustar
el nivel
O
Si
no quiere
aiustar
los sonidos
o agudos,
active
el modo
"defeat
tone" graves
(silenciador
de
tono}
{Un dad p incipa }
[2]
Listening
la
claviia
de
los
Conecte los auriculares a la
auricu]ares
en ]a toma
toma marcada
PHONES
_o.Es
/'/_
NOTA:
Para evitar perd[da de audici6n, no suba el volumen
excesivamente cuando use los auficulares
BRIGHT
_MEDIUM
_
I
DIM
1
o
•ooo
_
o
o
o0o
del sonido que se estd reproduciendo
$___
[I._ll
Posicionar el modo de entrada exterior {EXT IN)
Pulse el botOn EXT IN
_.m
(muting)
Utilice
esta facilidad para desactivar la salida de audio
_
momentaneamenfe
Pulse el bot6n MUTING (silenciador)
Anulaci6n del modo MUTING
• Pulse de nuevo el bot6n MUTING
_Mar/d°adistancia)
• La funci6n de silenciamiento tambien se desactiva al aumentar o
disminuir el volumen con el MASTER VOL
[4] Combinacibn
2
OFF
__5'!_
moment_neamente
etc,
Utifizaci6n de la funci6n del regulador de intensidad de
luz
• Utilice esta funci6n para cambiar la infensidad de luz
de la panfalla La intensidad de brillo de la pantalla
cambia en cuatro pasos (brillante, med[o, debil y
apagado}, pulsando repetidamente el bot6n
{Mandoa distanca)
DIMMER {reductor de intensidad de luz) del mando
a distancia del equipo
_@
La salida pre-out (incluyendo
la salida de altavoces)
se
desactiva autom_ticamente
cuando
se conectan
los
auriculares
[3] Quitar el sonido
que se esta reproduciendo,
1
2
over headphones
Enchufe
de programas
Visualizaci6n en el panel frontal
• Las descripciones de las operaciones realizadas en
m
el equipo tambien se visuafizan en el panel frontal de
visualizaci6n Adem_s, pulsando el bot6n STATUS
se puede cambiar el dafo visualizado para comprobar
en que situaciOn est_ funcionando el equipo
{Mandoa distanca)
mientras se reproduce una fuente
Las senaIes no pasan por los
circuitos de aiuste de graves o
agudos, proporcionando
un
sonido de mayor calidad
• Pard aumentar los graves o los agudos: Gke el
mando hacia la derecha (Los tonos graves o
agudos pueden aumentarse hasta +12 dB en
pasos de 2 dB)
• Para disminuir los graves o agudos: Gire el
mando hacia la izquierda (Los sonidos graves
o agudos pueden bajarse hasta los -12 dB en
pasos de 2 dB)
de la fuente
externa
enGender
pard
2
Anulaci6n del modo de entrada exterior
Pard cancelar el ajuste de entrada extema (EXT
IN), pulse el bot6n selector de modo de entrada
{AUTO, PCM, DTS) o el bot6n de ENTRADA
ANALOGICA
para seleccionar
el modo de
entlada deseado (vease la p_gina 124)
%%%%
(Unida_J princ pal)
1
I_
%
Una que se ha
_Ur/idad
_Mapdoa
seleceionado, las senales
princPal)
dis_r_ncia)
de ont_ada conectadas
a los canales FL (fronfal
_zquierdo), FR (frontal derecho), C (cenf_al), SL
(surround izquierdo) y SR (surround derecho) de
los terminales EXTIN son emitidas
directamente a los sistemas de altavoces frontal
{izquierdo y derecho), central, surround
{izquierdo y derecho) sin pasar por el c[rcugo
surround (sonido envolvente)
Ademas, la entrada de seriales en la toma del
SW (subwoofer o altavoz de tonos g_avesl sale a
la toma PRE OUT SUBWQOFER
con la imagen que se quiere
T_ansmisi6n simult_nea de imagen y sonido
Utilice este interruptor pard controlar fuentes de
video que no sean fuente de audio¸
Pulse el bot6n VIDEO SELECT {selecciOn de video)
repetidamente hasta que la fuente que se desea se _Mandoadistancia
)
visualice
Cancelaci6n de transmisiOn simultanea
• Seleccione "SOURCE" utilizando el bot6n VIDEO SELECT
• Cambie la fuente del programa al componente
conectado al los
conectores de entrada de video
la entrada
2
_Mando a distancia)
2
NOTAS:
• En modos de reproduccJ6n distintos al modo de
entrada externa, no se pueden reproducir
las
seriales conectadas a EXT IN Adem_s, no se
pueden emitir seriales desde candles que no
esten conectados a los conectores de ent_ada
• El modo entlada exterior puede ajustarse pard
cualquier fuenfe de entrada Para vet video al
mismo
tiempo
que se escucha
sonido,
seleccione la fuente de entrada en la que este
conectada la senal de video y luego aiuste este
modo
• Cuando el modo de entrada se aiusta a la entrada
externa {EXT IN), no se puede seleccionar el modo
de reproducci6n
(DIRECT, STEREO, DOLBY/DTS
SURROUND, 5CH STEREO o DSP SIMULATION)
125
• Despues de realizar el ajuste usando los tonos de prueba, aiuste los niveles del canal bien sea segQn las
fuentes de reproducci6n o bien pars adecuarse a sus gustos, como (se describe) a continuacidn
Seleccione el altavoz cuyo nivel quiera aiustar
1
Siga
fuente losde pasos
entrada"1 a 3 de "Reproducci6n
de la
]nic[e
video¸
Pars
la grabac[6n
obtener
en
m_s
_nstrucc_o-nes
]a plat[ha
instrucc_ones,
de
funcionamiento
de
c[ntas
refierase
o de
alas
de
los
componentes
{Unidad
Grabacibn
simultanea
Las senales
de la fuente
seleccionads
con el bot6n de selecc[6n
de funciones
son emitidss
s[mult_neamente
a Iss tomas CDR/TAPE y VCR AUDIO OUT Si se conecta un total de 2 pladnas de cintas
y/o de video y se aiustan al modo de grabaci6n, se podra grabar simult_neamente
la misma fuente en todas
las platina
NOTAS:
• Las sensles de AUDIO IN seleccionadas mediante el bot6n selector de funci6n son env[adas a los conectores
de CDR/TAPE yVCR AUDIO OUT
• Las senales de DIGITAL IN seleccionadas meal[ante el bot6n selector de funci6n son emitidas al conector de
DIGITAL OUT {OPTICAL)
[]
pfir/cipa )
(Mando
Cads vez que se pulsa el bot6n el canal cambia
como se indica m_s abalo
{Unidad
_ir_c]pa_)
(Dolby
los
modos
Pro Logic
DOLBY/DTS
I] o Dolby
1
1
Ajuste el nivel del altavoz selecc[onado
O
• Antes de usar la funci6n de sonido envoivente, asegQrese de utifizsr los tonos de prueba pars ajustar el nivel
de reproducci6n de cada altavoz Este aiuste puede realizarse desde el mando a distancia, como se {describe)
a continuaci6n
• El siuste con los tonos de prueba s61o es efectivo en los modos DOLBY/DTS SURROUND
Los niveles de reproduccidn
ajustados para los distmtos
modos de sonido envolvente
se almacenan
autom_ticamente
en la memoria de cads modo de sonido envoNente
2
NOTA:Aseg0rese
de ajustar el [nterruptor
deslizante s la posici6n "AUDIO" en la
unidad de mando a distancia
SURROUND
Aiuste
a distrcncia)
_Mando a dJstancJa_
ES ajustable s61o
cuando se selecciona
e] canal con el bot6n
CHVOL de la unidad
El aiuste pot defecto del nive] del canal es O dB
El nivel del altavoz seleccionado puede aiustarse
dentro del margen de +1 2 a -12 dB
El nivel del canal de SW puede desactivarse
disminuyendo una unidad desde -12 dB
OFF _-I2
dB 44 12 dB
principal
SURROUND
Digital
o DTS Digital
1
ooo
O
(Un_dad principal}
2
{Maado
altavoces
_o
a distances)
Pulse el bot6n TEST TONE
En los distintos
O
oo_
o
Too
I--
2
1
I°::o:o
_
se
1
"--_"
producen los tonos de prueba
Utilice los botones de aiuste
del volumen
de los canales
psra hacer los aiustes prec_sos
{Mandoadistar/ca)
los
tonos que
de prueba
sea de
el
de modo
el volumen
mismo
pars
todos
los
4_
altavoces
{Mando
2
2
1
4,6
5,7
Seleccione la funci6n a 18 cual el componente
que desea reproducir est6 conectado
Se
puede
elegir
directamente
el modo
Dolby
Surround
Pro
Logic i] Cinema o Music
pulsando
el
bot6n
CINEMAo
el
bot6n
MUSIC en la unidad de
mando
a
distancia
durante la reproducci6n
en
el
modo
Dolby
Surround Pro Logic II
Ejemplo:
_\
2
a distant
NOTA:Aseg_rese
de siustar
el interruptor
deslizante a la posici6n "AUDIO"
en la
unidad de mando a distancia
{Uaidad
,_,0_
Despues
de hacer estos ajuste,
TONE
pulse de nuevo el bot6n TEST
(Maado
126
8
5,7
2,3
a)
a distancia)
pdr_cipa )
(Mando
a distaacia)
4,6
5,7
2
Seleccione
el modo
Dolby
Surround
Pro
Logic
ll
DoiJmYl_m
7
Aioste
10s diversos
envolvente
par_metros
de sonido
• Ajuste CINEMA EQ
IUnidad principal}
/l_ando a distancia)
• El indicador Dolby Pro Logic se ilumina
Visualizaci6n
[DOLBY
_lum_na
PI-ncinema
I
r_PROLOGIC
• Ajuste PANORAMA
f
IpL1T
3
4,
[
r HHbr':_fl_ H
.......]
_JFF
C DUD
Reproduzca una fuente de senaEes que tenga Ea
marca nlrl[_]_]
• Para instrucciones
de uso, consulte
los
manuaEes de Eos componentes respectivos
Seleccione
eRvoEvente el modo de parametros
_mou_
_m
• Ajuste
DIMENSION
Parametros
de los altavoces
de sonido
Visualizaci6n
Seleccione
• Ajuste CENTER WIDTH
(Un_ad
principa_
(Mando
el modo
m_s
apropiado
para la
CENTER
]_ ,_,n
=
_rl
"_
]
gJmaJND
P_MEm_
%
IUmoad
principal}
envolvente
_JnidatJ pr]nc pal)
_!
%
_Unida_
Seleccione
Pulse
el botOn
ENTERenvolvente
para terminar
par_metro
de sonido
o°O
el modo de
%
pr ncipal)
el modo
DOLW/_
o "DTS"
_Man_o
Doiby/DTS
2
1
a distancia)
Surround
_D
%
/Ivlando
_Unidad principal)
_Mando a distancia)
a distancia)
IMan_o
• Cada vez que pulse el botdn,
el modo
cambiar_ como se indica a continuaciOn
a _ stancia}
Reproduzca
marca
Iln_]
una fuente
o
de
programas
con
la
5,6,7,8
NOTA:
m
°''t '°
o_
_MantJo a distancia)
N_TUOO_
de
1 3
_
una fuente de eRtrada aiustada
SitOe el modo entrada en "AUTO"
(Mandoadistancia)
de sonido
1
• Ajuste DEFAULT
Seleccione "Yes" para restablecer los ajustes de
fabric&
Aiuste los
acuerdo
conpar_metros
el modo
con una entrada digital ]
para entrada digital (COAXIAL/OPTICAL)
(vease la p_gina 120}
Ejemplo:
@ Se'ecci°Re
[".............. ]
(Unidadprincipal}
la fuente de entrada
[ Reproducci6n
a dist_ncia)
Para realizar esta operaci6n desde el mando
a distancia, asegQrese de que el interruptor
selector de modo este ajustado a la posici6n
"AUDIO"
Seleccione
fuente
surround (de tonos graves} Q_
Modo Pro Logic ll:
El moGo Cinema se utiliza con programas de te]evisi6n en estereo y con todos los programas codiflcados en
Dolby SurrounG
El modo Music es el modo estandar recomendado papa sistemas de m_sica "autosound"
(no video), yes
opcional para sistemas AN
El modo Emulation ofrece el mismo procesamiento
de sonido envolvente que el modo Pro Logic original
cuando se reproducer fuentes cuyo contenido no es de calidad 6ptima
Seleccione uno de los modos ("Cinema",
"Music" o "Emulation")
Mando "Panorama":
Este modo extiende la imagen estereof6RiC8 froRtal para incluir los altavoces de sonido envolveRte y Iograr
un poderoso efecto "eRvolvente"
CORla ayuda de ]as paredes late_a]es
Seleccione "OFF" u "ON"
Mando "Dimension":
Este mango permite ajustar gradualmente
el campo acQstico hacia el frente o hacia arras Este mando
puede aiustarse en 7 pasos, de 0 a 6
Mando "Center Width":
Este control ajusta ]a imagen central de tal forma que esta puede set escuchada solo de] altavoz central;
solo de los akavoces _zquierdo/derecho como una _magen fantasma; o de los tres altavoces frontales para
diversiflcar los grados
Este mango puede ajustarse en 8 pasos, de 0 a 7
/'%
_ULT
voNer_ a la CORdici6n regular vados segundos
Gespues Ge haber puisado el QItimo bot6n y se
terminaran de reafizar los aiustes
• E] indicador
Dolby
Digital
se
o_
llumna
ilumina cuando se reproducen
fuentes Dolby Digital
_23
_
Iumina
• El indicador DTS se ilumina
cuando se reproducer fuentes
DTS
9
_
5,6,7,8
4,5,6,7,8
5,6,7,8
127
i_
_
Aiuste los par_metros
(Mandoa d stanc]a}
de sonido envolvente
(surround) segOn sea la fuente
Pdmero
debera pulsar
el bot6nel SURROUND
PARAMETER
NOTA: Aseg0rese
de aiustar
interruptor deslizante
a Is posici6n "AUDIO"
la unidad de mando a distancia
Utilice los botones
_
{izquierds) y _
en
(derecha) pars seleccionsr CINEMA EQ
(Inicial)
(Mando
i::::[H_::'_q,IR
E:_:':!
OFF
a d_stancia}
m
_
(izquierda} botdrl
(Mando
a d_stancia}
Pulse el bot6n SURROUND
D COMP
Utilice los botones
_
PARAMETER
([zquierda) y _
o _3_
(derecha)botdn
(abaio) pars cambiar al aiuste
(derecha) pars ajustar DCOMP
(Inlclel)
(Mando
a d_stancia}
Im
(izqulerda} bot6n
(Mando
a d_stancia}
Pulse el bot6n SURROUND
LFE
NOTA:
Este par_metro
Utilice los botones
_
PARAMETER
o _
(derecha)botdn
{abaio) pars cambiar al aiuste
no se visualiza durante la reproducci6n
(izquierda) y _
DTS
(derecha) pars ajustar el nNel LFE
I
(Mando
a d_stancia}
• El nivel puede aiustarse en unidades de 1 dB desde -10 a 0 dB
Ajuste al nivel deseado de acuerdo con los sistemss de sltavoces utilizados y
con la fuente que vaya a reproducir
mm
(Mando
a d_stancia}
Pulse el bot6n SURROUND
por defecto
PARAMETER
Pars restablecer los aiustes de fabrics,
(derecha) pars v[sual[zar "Yes"
(Mando
o _
{abaio) pars cambiar al aiuste
use los botones
_
(izqu[erda) y
}_
a d_stancia}
m_
(izqu_erda)bot6n
(Mando
9
128
a d_stancia}
Pulse el bot6n SURROUND
CINEMA EQ
Pulse el bot6n
envolvente
ENTER
PARAMETER
pars
terminar
o _
el modo
(derecha)bot6n
{abaio) pars cambiar al aiuste
de parametro
de sonido
Parametros de los altavoces surround (de tonos graves} _2_
CINEMA EQ. (Ecualizador Cinema}:
La funci_n ecual]zs¢tor cinema d[sm[nuye
susvemente
el nivel de las frecuencias
compensado
el sonido excesNamente
brillante de Iss bandas sonoras de las peliculas
funci_n si el sonido de los altavoces frontsIes es demasiado fuer[e
Esta funci6n s61o se activa en los modos DoIby Plo Logic, Dolby Digital y DTS Surround
extremas
altss,
Selecc[one ests
D. COMP. (Dynamic Range Compression}:
Las bandas sonorss de las pel_culas tienen una enorme gama d[namica {contraste entre sonidos muy suaves
y muy altos) Pars escuchadas pot la noche o cuando el m_ximo n]vel del son[do es m_s baio de Io hsb[tu81,
la funciOn Dynamic Range Compression
permite oir todos los sonidos de la bands sonora (pero con una
gama din_mica reducida) (Esta funci6n solo se activs cuando se reproducen fuentes de programas grabados
en Dolby Digital o DTS) Seleccione uno de los cuatro par_metros {OFF {desactivado), LOW (bajo), MID
(medio) o HI (alto)) Eliia OFF pars disfrutar de una escucha normal
LEE (efecto de baja frecuencia):
Euente de programas e intervalo de aiustes
1 Dolby Digital -I0 dB a O dB
2 DTS Surround: -10 dB a 0 dB
Cuando se reproduce el software codificado
DE LFE a 0 dB para una correcta reproduccion
Cuando se reproduce un software de pelicula
a 0 dB para una correcta reproduccion DTS.
Cuando se reproduce un software de musica
a -10 dB para una correcta reproduccibn DTS.
de DOLBY DIGITAL, se recomienda ajustar el NIVEL
DOLBY DIGITAL.
codiflcada DTS, se recomiende ajustar el LFE LEVEL
codificada
DTS, se recomienda
ajustar
el LFE LEVEL
[]
SIMULACION
SURROUND
I_*,][R1111
_1
DSP
• El AVR-1603 esta equipado con un DSP {procesador de seriales digitales) de gran calidad que procesa senales
digitales papa recrear sinteticamente
el campo sonoro Es posible seleccionar uno de los 7 modos de surround
preaiustados seg_n la fuente de prog_ama, y los par_met_os podr_n aiustarse de acuerdo con las condiciones
de ]a habitaciOn de audiciOn para consegu_r as_ un sonido m_s realista y potente
Estos modos surround
tambien pueden utJlizarse para fuentes de programas que no est_n grabadas en Dolby Surround Pro Logic o
Dolby Digital
=_]_
• COmo operar el modo surround y los par_metros
Seleccione
entrada
el modo surround
surround
desde la unidad de control remoto
para el canal de
1
eRo_z[
(z)
(_)
=M_elm
(z)
IM_r_do _ (_sLar_ci_/
1
5CH STEREO
En este modo ]as senales del canal frontal izquierdo salen de] canal surround
_zquierdo. las senales de] canal frontal derecho salen del canal surround derecho y
el mismo componente {in-phase) de los cana]es izquierdo y derecho es una sa]ida
procedente
del canal central Este modo proporciona
un sonido envolvente
de
todos los altavoces, peso sin los efectos de ]ocalizaciOn direccional, y fundona con
cualquier fuente de p_og_amas estereo
2
MONQ MOVIE
(NOTA I )
Seleccione este modo cuando yea pdcu]as
sensaci6n de amplitud
3
ROCK ARENA
Utilice este modo para tenet ]a sensaciOn de asistir a un concierto en directo en un
escenario donde los sonidos se reflejan y Ilegan de todas las direcciones
4
JAZZ CLUB
Este modo crea el campo sonoro de una casa en vivo con techos ba_os y paredes
duras Este modo da a la mQsica de iazz un realismo muy vivido
5
VIDEO GAME
Utilizar esto para disfrutar del generador de] video iuego
6
MATRIX
en monoaural,
El modo surround
cada vez que
SIMULATION:
cambia en el orden siguiente
se pulsa
el botOn
DSP
para obtener una mayor
i
Elija este modo para remarcar
7
VIRTUAL
el sentido
de expansion
de las fuentes
musicales
{Mando
a distanc_al
de un campo sonoro virtual, emitido
• ROCK ARENA
,JAZZ=CLUB
• VIDE O GAME
• MON 0 MOVIE
pot los
_AULT
NOTA 1: Cuando se reproducen
fuentes grabadas en monoaural, el son[do ser_ unilateral s[ las senales
solamente entran en un canal (izquierdo o derecho), pot tanto, envie las sena]es a los dos canales Si
Bene usted un apa_ato de fuentes que sOlo tiene una sa]ida de audio (monophonic camcorder, etc).
hagase con un cable adaptador en forma de "Y" para dividir ]a salida mono en dos salidas y conectelo
alas entradas derecha e izquierda
Los par_metros de sonido envolvente,
modo de sonido envolvente
• VIRTUAL
2
--o
DEFAULT
Visua]ice el par_metro
que desea aiustar y utilice los botones
(_ (izqu[erda) y
_) {derecha) para ajustado
(1} ROOM SIZE
fl
Utilice
los
botones
_
(izquierda)
y
_
{derecha)
para
ajustar
el tamano
de la
habitaciOn
(Inicial)
{Mango
Memoria personal Plus
Est aparato est_ equipado con una fundOn de memoria personal que memoriza autom_ticamente
los modos
de sonido envolvente y los modos de entrada seleccionados
para ]a introducciOn de diferentes fuentes
Cuando se activa la fuente de entrada, se recupe_aran automaticamente
los modos de tal
• MATRIX
ROO ,ZE
/ EFfeCTL OLT
El efecto puede no set muy perceptible, dependiendo de la fuente de programas que se este reproduciendo
En este caso. intente con otros modos surround, s,_ preocuparse pot sus nombres, para crear un campo
sonoro que se adecue a sus gustos
NOTA:
Se puede ut[lizar el modo DIRECT. STEREO y 5CH STEREO cuando se reproduzcan seriales PCM con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz (tales cored discos DVD-Video que contienen audio de 24 bit. 96 kHz) Si
se reciben estas senales mientras se efectuan reproducciones en a]guno de los modos surround, el modo
cambia automaticamente
a STEREO
3
Para seleccionar el modo de aiuste de pan,metros de sonido envolvente, pulse
el botOn SURROUND PARAMETER
• Los parametros de sonido envolvente cambian en el siguiente orden cada vez
que se pulsa el botOn SURROUND PARAMETER para los diferentes modos
de sonido envolvente
g_abadas en estereo De los canales de sonidos graves (surround) salen seriales del
componente
de diferencia de las seriales de ent_ada {el componente que crea ]a
sensaciOn de expansion) procesadas para obtener una demora
Seleccione este modo para disfrutar
altavoces de los 2 canales frontales
2
4
3
a distant
a)
{izquierda)
botdn
(derecha} botOrl
(2} EFFECT LEVEL
aiustes de control de tono y balance de nivel de reproduccbn
Uflice
{Mango
a distant
los botones
_
{izquierda)
y
_._ (derecha)
para aiustar
el nivel
de efecto
a)
{izqu]etda) botOn
(derecha)bota_
129
(3) DELAY TIME
cS
(Mando
• C0mo operar el modo surround y los par_metros
Utilice los botones
retardo
_
(izquierda)
y
_1 (derecha}
pars ajustar el tiempo
surround
desde el panel de la unidad principal
de
Girar el bot6n SELECT para selecdonar
surround
el modo
(in ca_)
O
a d st ancia}
(izqu erda) bot6n
ooo
(derecha}botdn
(Umdadplincipal}
1
(4) D COMP.
• Cuando
Utilice los botones
_
se gira
en el sentido
de las agujas
(izquierda) y _ (derecha) pars ajustar DCOMP
(blidal}
• Cuando se gira en el sentido contrano
(Mando
L LH'H"
a d st ancia}
:,
LH"
Este par_metro
DIGITAL
no se vJsualiza
durante
(derecha)bot6n
Is reproduccion
DOLBY
Pars seleccionar
el modo surround mientras que se est_ realizando el ajuste de los parametros
surround, volumen del canal o control del tono, pulsar el bot6n SURROUND MODE y luego operar el
selector
(5) LFE
C8-
ImDm
Utilice los botones
L.i"
(Mando
_
%
(izquierda) y _1 (derecha) pars ajustar el nNel LFE
(]_fidal)
(Umdad plincipal}
i:"
a d st ancia}
([zqulelda) bot6n
NOTA:
Este parSmetro
DIGITAL y DTS
no se vJsualiza
2
(derecha} bot@l
durante
Is reproduccion
DOLBY
(6) DEFAULT
cS,
(Mando
al de Iss sguias del reloi
_-,
([zqulefda)bot6n
NOTA:
a d st ancia}
Para restabbcer
los aiustes de fabrics,
(derecha) pars visualizar "Yes"
IE:_E:F:
i::ilq. "i
_'"_
use los botones
_
(izquierda) Y
Pulsar el bot6n SURROUND PARAMETER
Pulsar y mantener pulsado el bot6n del par_metro surround pars seleccionar el parametro que desee
ajustar
• Los parametros que pueden set ajustados difieren seg0n los diferentes modos surround (Remitase a
"Modos y parametros surround" en la p_gina 131}
%
(Umdad plincipal}
I
([zqulefda) bot6n
(derecha) bot@l
Visualizar el parametro que se desee aiustar, a continuaci6n
4
Pulse el boton
envoNente
(Mando
21,3
del reloj
a d_st ancia}
ENTER
pars
terminar
el modo
de parametro
g_rar el bot6n SELECT pars a}ustado
de sonido
NOTA:
• AI reproducir senales digdsles PCM o senales an_logas en los modos surround 5CH STEREO, ROCK
ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO JUEGO, CINE MONO o MATRIZ, la serial de entrada cambia a serial digital
codificada en Dolby Digital, el modo surround Dolby cambia automaticamente
Cuando Is senal de entrada
cambia s serial DTS, el modo sutom_ticamente
cambia a surround DTS
Pardmetros surround {3}
TAMAI_O DE LA SALA DE AUDICI(_N:
Aqui se aiusta el tamario del campo sonoro
Hay cinco ajustes: "small" (pequeno), "med s" (medio@equeno),
"medium"
(medio} "medium4"
(medio
grande) y "large" (grande) El a}uste "small" recres un campo sonoro pequeno y "large" un campo sonoro
grande
NIVEL DE EFECTO:
Aqui se a}usta la fuerza del efecto surround (sonidos graves)
El nivel puede a}ustarse en 15 pasos, de I a 15
TIEMPO DE DEMORA:
En el modo matdx solamente, el tiempo de demora puede ajustarse en un intervalo de 0 a 110 ms
130
Modos
y
parbmetros
surround
[]
Salida de carla es
Modo
FRONT
L/R
¢_Id0 se
SURROUND
L/R
CENTER
SUB
WOOFER
se_abs
s_bs
Do'bY
Digila
pCIv}
(96k)
DIRECT
STEREO
EXTERNAL
INPUT
DOLB¥
PRO LOGIC n
DOLB¥
DIG1 rAL
RECEPCION DE RADIO
CL_
(
}
(
}
re_
n
_eales
ANALO,
Esta unidad inco;pora una funci6n
memor_a de presintonizaci0n
de b0squeda
y aimacenamiento
automatico
de estaciones
de FM en la
X
_
_ Solo papa malerial
Cuando
se
funcionamiento
1
2 ch
activa
el
interruptor
de
de alimentaci0n
de la unidad
#
DTS SURROUND
5CH
STEREO
(
ROCK ARENA
emlsoras que emiten en FM
}
#
JAZZ CLUB
VIDEO
GAME
MONO
MOVIE
_o
VIRTUAL
a buscar las
IUmdad_r_ncipal}
#
Ilabililar
Inhabi
Parameter
PARilMETRO
ENV©LVENTE
TONE
2ONTROL
Modo
ROOM
SIZE
(de_au_t
tar
values
are
shown
STEREO
ir_ paremhesesl
SOlo MOD© DE ML]SICA
PRO LOGIC I]
EFFECT
LEVEL
DELAY
TIME
MODE
p/41ORAMA
DIMENSION
C_NTE_
WIDTH
Se_ales
CI_Er_IA
EQ
(OdB}
EXTERNAL
La
primera
estaci6n
almacenada
en e] canalde A1FMde Iocalizada
la memona set4
de
presintonizacOn
Las estaciones
sigu_entes
ser4n autom_ticamente
almacenadas en orden
en los canales de presintonizacion A2 a A8, B1 a
B8, C1 a C8, D1 a D8 y E1 a E8, hasta totalizar
un m_ximo de 40 estaciones
DE SQNID©
DIRECT
D CQMP
Do,by Digit al
Se_ales
DT$
LFE
LFE
(OFF)
{0dB)
(0_B}
(OFF)
{0dB)
(0_B}
Una
vez
finalizada
presintonizacion
autom4tica,la
sintonizado
PRO LOGIC 11
DOLBY
DIGI [AL
(OdB}
(CINEMA
(OdB}
IOFFI
¸¸¸¸(3)
@
(O_F)
(O_F)
¸¸(OFF)
{0dB)
(OFF)
{0dB)
(OFF)
{0dB)
NOTAS:
• Si una estaci6n
de FM no puede
se_
presintonizada
en forma autorn_tica
debido a
malas condiciones
de recepci0n,
siga el
procedimiento
descrito
bajo "Sintonizaci6n
manuaF' para sintonizar
la estaci6n,
y luego
presintonicela
siguiendo el procedimiento
que
se descdbe baio "Presintonizaci6n
manual"
• Papa cancelar esta funci6n pulse el interrupto_ de
funcionamiento
de alimentaci6n
SURROUND
H STEREO
ROCK ARENA
JAZZ
LUB
(O_B}
(l_edi_r_
(10)
VIDEO
GAME
(O_B}
(l_edi_r_
(10)
MONO
MOVIE
(O_B}
(l_edi_r_
(10)
MATRIX
VIRTUAL
de
eloperacion
canal A1 ser_
INPUT
DOLBY
5
automaticamente
1
MATRIX
DiS
unidad comenzar_
(O_B}
(10)
Aiuslab_ e
No a}ust aisle
•
VALOR POR DEFECTO
PREAJUSTES DE SINTONIZACION AUTOMATICA
A1 _ A8
87,5/89,1/98,1/108/90,1/90,1/90,1/90,1
B1 _ B8
522/603/999/1404/1611
C1 _ C8
90,1 MHz
D1 _ D8
90,1 MHz
E1 _ E8
90,1 MHz
MHz
kHz/90,1/90,1/90,1
MHz
131
1
Aiuste la fuente
1
(Ur_dad #_ ncipal}
2
4
o.:: =_
(Relr o[e cor t_ol urlit}
......
2
Preparacibn:
Use la funci6n
"Auto
Tuning"
(sintonizaciOn
automatica) o "Manual Tuning" {sintonlzaci6n manual)
para sintonizar la estaci0n ajustada en la memoda
de entrada a "TUNER"
H_
_
IUr_ dad
ooOo"
{lv_ldo
bot6n
MEMORY
. ..
2
Presione el botOn SHIFT (cambio) y seleccione
el bloque de memoria deseado (A a E)
1
a disperse a)
1,4
4
lU_l dad
3
Presione
el botOn MODE
{modo} para a}ustar el
modo
de sintonizadon
autom_tica
Ri" FH
o.0o_
/Unidad principal_
%
_r ncipal}
el
(memoda}
Observando
el visualizador,
pres_one lael banda
boton
BAND
(banda)
para seleccionar
deseada (AM o FM}
%
Presione
23
3
87.58MHz
pfircipa
)
/Mando
a distancia_
NOTA:AsegQrese
de ajustar
el interruptor
deslizame
a la posicion
"AUDIO" en la
unidad de mando a distancia
2
Encendldo
{Ma_ido a dis_a_ida)
4
Presione
bot6n TUNING
ascenso} oel DOWN
(descenso)UP {sintonlzaci6n
IUr_ dad
_r ncipal}
{_,_ando a di_ar_c
en
NOTA:
En el modo de sintonizaci6n automatica en la banda
de FM, el indicador "STEREO"
se enciende en el
visualizador
cuando una emision estereofonica
es
sintonizada
En frecuencias
abiertas, el ruido es
slenciado y los indicadores "TUNED" (sintonizado} y
"STEREO" se apagan
Pres}one
el bot0n PRESET
(preajuste enel ascenso)
O
DOWN (descenso}
para UP
seleccionar
canal de
prea)uste deseado (1 a 8)
(u _idad
0
principal)
(Mando
(Memoria) nuevamente
para
Presione
MEMORY
almacenar el bbot6n
estaci6n
en la
memoria de preaiuste
_,_
(Mandoa distarlcia_
Para grabar otros canales, repita los pasos I a 4
Se pueden memoRzar un total de 40 estaciones,
estaciones (canales 1 a 8) en cada bloque A a E
a distancia_
8
a)
• Comienza b bt3squeda autom_tica, luego se
detiene cuando una estaci6n esta sintonizada
Observando
el visualizador,
presione
el bot6n
SHIFT
{cambio)
para seleccionar
el bloque
de
memoda preai_stada
12
Ajuste la fuente
2
de entrada a "TUNER"
Observando
el visualizador,
pres_one lael banda
boton
BAND
(banda)
para seleccionar
deseada (AM o FM)
Presione el botOn MODE (Modo) para ajustar el
modo de sintonizaci0n manual Verifique que el
indicador "AUTO" este apagado
Presione
bot6n TUNING
UP {sintonlzaci6n
ascenso} el
o DOWN
(descenso)
para sintonizar en
b
estacion deseada
La frecuencia carnbia cont]nuamente
cuando se
mantiene presionado el bot6n
NOTA:
• Cuando se ajusta el modo de sintonlzad6n
manual, bs emisiones
monoaudcular y el indicador "STEREO" se apaga
estereofonicas
de FM se redben
t- /-I°t
_IFT
(U_idad
2
(Mando
a distancia_
Observando
visuatzador,
presione oel DOWN
bot6n
PRESET UP el
(preaiuste
en ascenso}
(descenso)
para seleccionar
el canal de
presintonizaci6n deseado
en modo
(U_I dad
132
principal)
NOTA:AsegQrese
de ajustar el interruptor
deslizante a la posicion "AUDIO" en la
unidad de mando a distancia
principa
)
/Mando
a distancia_
RDS (s01o funciona en la bands de FM) es un servicio de transmisi6n
que permite
informsci6n adicional unto con Eassenales dee programa radial normal
Se puede recibir los tres tipos de informaciOn RDS siguientes en esta unidad:
•
Tipo de programa (PTY)
PTY identifica el tipo de programa RDS
Los tipos de programs y su visuafzaci0n
I HE[hiS
Noticias
I [:)F F [:):[ RSi;
I :[iiF[:)
I
:_'_i
Q Ri::ii iE[L
Viajes
Gill: _ 2;UR[:
Odo
Depo[tes
I [:::[. _::{:ii;iii; _ [ ::!i_
C[SS]COseno
MQsica de Jazz
Otra mL_slca
MQsica Country
H
EducadOll
I [:)':,:,"i[::[:i:
Drama
I i,_E][_::{
"i { _i:::}'_
Tiempo
I [::U:"i i.i:RE:
Cu tufa
I [:7::::H [:ii iCE
F nal_zas
[:)i. :L:_
[ E[::_;
Cl_sicos
F{:fi. K
M5sica folk
I !I_(:)C :i:HL
Prog_amas
para ninos
Asuntos
sociales
M<isica
popI [;;:E:,_
MQsica nac[onal
H
D{::_Ci iH:,i[,HQ
abajo usando
_
a dist_ncia_
_'II",il
l'il
Use esta funciOn pars buscar Iss estaciones RDS que transmitan un tipo de programs
Pars una descripcion de cads tipo de programs, vet "Tipo de programa (PTY)"
Ajuste
Rel[g[bn
los botones
(Mando
designado
(PTY)
Documet_tales
Programasdetrbfico
(TP)
TP identifica los programas que dan anuncios del tr_fico
Esto le permite informarse rapidamente de las Oltimas condiciones del tr_fico en su _rea antes que parts de
SU cssa
Texto de radio (RT)
RT permite s las estaciones RDS enviar mensaies de texto que aparecen en el visuatzador
NOTA:
Las operaciones que se descfiben
donde no hays emisiones RDS
{u T_idad p_incip_i)
Si no se encuentra nmguns estac[On RDS con ]a
operaciOn anterior, Is b0squeds se realiza en
todas ]as bandas receptoras
I [:,RFiHi:::_
I F'{:fi::' H
•
Partlcipac[On
te}efOnlca
Cl_s_co iviano
H
I sc![i[iic::E
•
Pi i:),NiS: :[H
MSsica rock
M L_sica ligera
I Eiq:[;Y
Vados
Cuando
se encuentra
estaci0n,
el nombre
de esa estacion
aparece una
en e]
visusfizador
Para
la b0squeda,
el pasoRDS
3
Si nocontinuar
se encuentran
otras repita
estaciones
en
todas las frecuenc}as
en que se realiz0
la
b0squeda, se enciende "NO RDS"
I [ ::::_ili[ :_:_ H
Aegocios
Presione
botOn PRESET
UP (preajuste
en
ascenso) el
o DOWN
(descenso)
pars comenzsr
autom_ticamente
la operaciOn de bOsqueda
RDS
envlar
son los siguientes:
I [;I!(:)C[::
fffolPeaciOll
SPORi
s la estacion
RDS, PTY y RT no pueden efectuarse
la fuente de entrada a "TUNER"
1
4
2
3
(0
(UT_idad pfinoipll
(Ialc]o
a distlncia)
o
_
i
Presione
eJ botOn
haiti
que aparezcs
"PTY RDS
SEARCH"
en el visuafizador
1
en _reas
(UT_dad print
_al)
(UT_dad print
_al)
Observando el bot0n
el visualizador,
pres_one
PTY pars
seleccionsr el tipo de programs
desesdo
Use esta funcion para sintonizar
autom_ticamente
las estaciones
de FM que proporcionan
servicio RDS
Presione e] botOn PRESET UP (preajuste en
ascenso) o DOWN (descenso) pars in_c_ar
aotom_ticamente
la operaciOn de bOsqoeda
PTY
O
(Ur, dad #r ncirlal}
que sparezcs "RDS SEARCH"
Presione
en
el visualizador
el botOn RDS hasta
o
(Ma,,do
a distar,c
a)
- •
6 6 ....
_
_0_
El
nombre
visuatzador
{Un dad
_.
(Ur_ dad _fi_cipa
1
}
pfiPcip_
)
/Mando
de ]a
es exhibido
una
vezestaci0n
que ]a bQsqueda
termmaen e]
a dis_ncia_
S[ no se encuentra
ninguna
estaci0n
que
transmka e] dpo de programs con Is operaci0n
anterior, la b0sqoeda
se resliza en todss las
bandas receptoras
Pars continuar la b0squeda, repita el paso 4
Si no se encuentra
ninguns otra estaciOn que
transmita e] tipo de programs designado cuando
se ha realizado
la busqueda
en todas las
frecuencias, se visuatza "NO PROGRAMME"
133
[]
_l_lt'J
Utitce esta funciOn para encontrar estadones
1
Aiuste la fuente
de entrada a "TUNER"
lUr,dad_lncirJ_l}
2
RDS que emitan programas de trafico (estaciones
3
(l_4_r,do
_ disl_r,c_1
2
_ 6
r_
1
}
INICIALIZACI()N
DEL MICROPROCESADOR
Cuando la indicacJ6n exhJbJda en e] vJsualizado[ no sea normal, o cuando no se ot3tengan los resultados
esperados 31 operar la unidad, el m_croprocesador
debera set puesto en sus valores iniciales siguiendo el
procedimiento que se describe a continuaci6n
Presione
bot6n PRESET
UP (preajuste
en TP
ascenso} el
o DOWN
(descenso),
y Eab0squeda
comenzar4
(Urfidad p_incipal}
lvt_rldo
Apague
la unidadde uttizando
de
func_onam_ento
alimentacionel interruptor
de la unidad
principal
- o.. jO
_ dis_a_lcia)
Si no se encuentra ninguna estacion TP con esta
operaciOn, Ea busqueda se reatza en todas las
bandas receptoras
4
• Esta unidad est_ equipada con una memoria de ultima funciOn la cual almacena las condiciones
de
conflguraci6n de entrada y salida tal como estaban inmediatamente
antes de apagar el equipo
• Esta unidad est_ ademas equipada con una memor_a de respaldo Esta funci6n proporciona almacenamlento
de memoria de aproximadamente
I semana cuando el interruptor de alimentaciOn de la unidad principal est_
desactNado y con el cable de corriente desenchufado
o°Oo °
Presione
el bot6n
RDS hasta
que aparezca
"TP SEARCH"
en
el visua4izador
(Un dad _incipa
3
1
TP}
MEMORIA DE ULTIMA FUNCION
EE nombre
visuafzador
1,2
2
Mantenga
los botones
sigu_entesde
SPEAKER Apulsado
y B y active
el interruptor
func_onam_ento
de alimentacion
de la unidad
principal
t
3
Verifique
el visualizador
completo
est_ 1
destelando que
a intervalos
de aproximadamente
segundo, y retire los dedos de los 2 botones; el
m_croprocesador ser_ iniciafzado
de la estaciGn es exhibido
en el
una vez que la busqueda termina
NOTAS:
• Si el paso 3 no funciona, comJence de nuevo
desde el paso 1
• Si el microprocesador
se ha rea}ustado, todos
los ajustes de los botones quedan reajustados a
los valores pot defecto
(los valores que se
establecieron en fabrica)
Para continuar la bQsqueda, repita el paso 3
Si no se encuentra ninguna estaci0n TP cuando
se ha realizado
la b0squeda
en todas
las
frecuencias, la indicaci6n "NO PROGRAMME"
es exhibida
Active Ia alimentaci6n
distancia
"RT" aparece en el visualizador cuando se reciben
datos de texto de radio
Cuando se presiona el bot6n RT durante la recepci6n
de una estacion RDS, los datos de texto transmitidos
desde la estaciOn son exhibidos
Para cancelar la
visuatzaci6n, presione el bot6n RT nuevamente
Si no
hay transmisi6n
de datos, la indicacion
"NO TEXT
DATA" es exhibida
134
" RT"
O
o
66o
de la unidad principal en el modo de espera sin utilizar la unidad de mando a
• Pulse el interruptor POWER en la unidad principal mientras pulsa el bot6n INPUT MODE en el panel de la
unidad principal para actNar la alimentacion
_0]]!
[]
INFORMACI(SN ADICIONAL
Esta unidad est_ equipada con un circuito de procesamiento
de sena] digital que le permiti_a reproducir fuentes
de programas en el modo surround para conseguir el mismo sentido de presenc_a experimentado
en una sala
de cine
Aqui describirnos una sede de a}ustes de altavoces para distintos objetivos Use estos ejernplos como guia para
conflgurar su propio sistema de acuerdo con e] tipo de altavoces que se estan utilizando y su finalidad principal
(1} Ajustes basicos
Utilice este ajuste si ]o que usted quiere principa]mente es escuchar mOsica de peliculas y cuando utilice un
_uego (dos altavoces) de a]tavoces norma]es de una o dos vies como altavoces surround
A}t_voces f_n_e_
/
\
_o,,,,o,
\
Af_a,oee_ _urround /
Visto
desde
• Coloque
los altavoces
frontales
con las caras
fronta]es ]o rnas alineadas posible con la pantalla del
A_tavo z
A_tav_°und
monitor de TV Co]oque el altavoz central entre los
altavoces frontal izquierdo y frontal derecho y no m_s
a]ejado de la posiciOn de escucha que los altavoces
fronta]es
• Consulte
en el manual
de instrucciones
de]
Visto desde el lateral
subwoofer
las recornendaciones
para colocar el
subwoofer en la sala de audicion
• Si los altavoces
surround
son de radiacion directa (rnonopolares),
sitOelos
ligeramente detr_s yen _ngulo con respecto a la posicion de escucha y en posicion
parale]a a ]as paredes, a unos 60 a 90 centimetros
(2 a 3 pies) pot encima de la
altura del oido, con el oyente en ]a posicion de escucha habitual
Dolby Surround
(1} Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Dolby Digital es el formato de senales digitales multicanal desarrollado por los Laboratorios Dolby
El formato Dolby Digital consta de hasta 51 canales; frontal izquierdo, frontal drecho, central, surround
_zquierdo, surround derecho y un canal adicional reservado exclusivamente
para anadir efectos de sonidos
graves profundos
(el canal de efectos de baja frecuencia,
LFE, tambi_n denominado
canal "1 ", que
contiene frecuencias bajas de hasta 120 Hz)
A diferencia del formato analOgico Do]by Pro Logic, los canales pdncipa]es de Dolby Digital pueden contener
todos una gama completa de informaciOn de sonido, desde los graves m_s bajos hasta las frecuencias rnas
a]tas, -22 kHz Las senales de cada canal son distintas unas de otras, Io que perrnite modelar un sonido
prec_so, y Dolby Digital ofrece una tremenda
gama dinamica que va desde los efectos sonoros mas
potentes a los mas tranquilos y suaves, sin ruidos ni distorsiones
•
SblOdBd
arriba
que
sigue
el sonido
envolvente
_es_ielosatt_voces
a la posiciOn
_ e_ha
Co]oque los altavoces
frontales,
el central y los
SUbwoofer en [8s mismas posiciones que se indican
en el ejer nplo (1)
• Coloque los altavoces surround directamente
a los
lados de la posiciOn de escucha, y a una altura entre
60 y 90 cm (2 a 3 pies) por encima del oido
• Las sena]es procedentes de los cana]es surround se
reflejan
en las paredes,
como aparece
en la
ilustraciOn de la izquierda, y crean una atmosfera de
sonido envoDente realista
•
Aiavozsu
iound
Dolby Digital y Dolby
ComparaciOn
(2} UtUizaci6n de aitavoces tipo dgusibn para los altavoces envolventes
Para ]ograr la mayor sensaci0n de sonido envolvente, con los altavoces de radiaci0n difusa, como son los de
tipo bipolar o dipolar se cons_gue una dispersion m_s amplia que la que puede obtenerse con altavoces de
radiaciOn directa (monopolares)
Coloque estos akavoces a ambos lados de la posici0n de escucha,
mont_ndolos por encima de la altura del oido
Car_i_o
Formato
de canapes
grabados
Nt_mero
de canales
de fepfoducciOn
(elemen[os)
CanaPes
de repfoduccion
60a
90 cm
_z
_
arriba
2 canales
5,1 ca_,ales
4 canales
L, R, C S, (iecomendado el SW_
Dolby Digital (AC-3) de
procesado digital discreto
Lmite
de reploducci0n
hecuencia de_ cana surround
•
Medios compatibles
Los siguientes
reproductor
de
ata
Dolby
de
7_<H
de reproduccibn,
con Dolby Digital:
generales
Sulound
)rocesado de matriz analOgica
20kHz
Dolby Digital y m_todos
son eiemp]os
Sstema
_[_,_,_[]_
_ y I_
Refi_rase tambien
al manual de instrucciones
de uso del
/
Med_os
Tomas
Toma
Vistodesdeellatera]
de salida
de salida
LD {VDP)
Otlos
desde
5,1 canales
CodilcaciOn/descodficacOn
Mamas que indican compatibilidad
_
Doby Digital Pro Logic
L, R, C, SL, SR SW
(m_x)
de audio
DVD
Visto
Do'by Dgita
para e} hOgal
Numero
Procesado
Pro Logic
de s S{elr_a£
pol
Salida digit a} {_3tica
{_omismoqueparaPCM)
(tlansmlslones
satelit
e CA%/,
Dolby
Salida
etc)
Digits
coaxial Dolby
_ I
o coaxial
_
digit a} 6_3t ica o coaxial
(Io mismo
que
_ala
Metodo
Di_ita_ RF
PCM}
dm reproducciOn
(pagina
de consulta)
Sit_e el modo
de enIlada
en
/p_gina 124)
'AUTO"
Sit_e el modo
de enIlada
(p_gina124)
en
'AUTO"
de enIlada
en
'AUTO"
2
Sit_e el modo
(p_gina
124)
1 Uti]ice un adaptador comercial disponible a] conectar la sa]ida }ack de] Do]by Digital RC {CA-3RF) del
reproductor LD a la sa]ida digital }ack
A] realizar la conexion haga referencia al manual de instrucciones del adaptador
2 AIgunas sa]idas digita]es DVD tienen la funcion de cambiar el metodo de salida de senales Do]by Digital
entre "bit stream" y "convert to PCM" Cuando se reproduzca una fuente en Dolby Digital surround en
el AVR-1603, carnbie el modo de salida del reproductor
DVD a "bit stream"
En algunos casos, los
reproductores est_n equipados con ambas salidas digitales "bit stream + OCM" y "PCM solamente"
En
este caso, conecte las tomas "bit stream + PCM" al AVR-1603
135
(2) Dolby Pro Logic ][
• Dolby Pro Logic ]] es un nuevo formato de reproducciOn multicanal desarroElado por Dolby Laboratories
mediante eE uso de tecnologia de "direccionamiento
10gico de reaLimentaci0n"
que ofrece me}oras
respecto de los circuitos Dolby Pro Logic convencionales
• Dolby pro Logic || puede utilizarse para descodiflcar no s01o fuentes grabadas con Dolby Surround ( _ },
s_no que tambi_n fuentes estereofOnicas
comunes, en cinco canales distintos (delantero izquierdo,
delantero derecho, central, sonido envolvente izquierdo y sonido envoEvente derecho) para Iograr el efecto
de sonido envolvente
• En el caso del sistema Dolby Pro Logic convencional, la banda de frecuencias de reproducci0n del canal de
sonido envolvente estaba limitada Dolby Pro Logic || ofrece un margen de frecuencias m_s amplio (20 Hz
a 20 kHz o mayor) Asimismo, los canales de sonido envolvente eran monoauriculares
(los canales de
sonido envoNente izquierdo y derecho eran iguales) en el sistema Dolby Pro Logic anterior, pero en el
sistema Dolby Pro Logic [f son reproducidos como senales estereotonicas
• Se pueden ajustar diversos par_metros de acuerdo con el tipo de fuente y su contenido, Io que permite
Iograr una descodificacion Optima (vea la p_gina 126}
Fuentes grabadas con Dolby Surround
Estas son fuentes en las que se han grabado dos o mas canales de sonido envoNente como dos canales
de senales utilizando la tecnologla de codificacion Dolby Surround
Dolby Surround se utiliza para las pistas de sonido de pel_culas grabadas en DVDs, LDs y videocassettes
a set reproducidos en VCRs estereofOnicos, asi como para las senales de ernision estereofOnicas de radio
FM, TV, emisiones via sat01ite y TV por cable
La descodificacion
de estas senales con Dolby Pro Logic permite Iograr una reproducciOn de sonido
envolvente multicanal Las seriales tambian pueden reproducirse en equipos estereotonicos comunes, en
cuyo caso produce un sonido estereof0nico normal
Estos son dos tipos de senales de grabacion de sonido envolvente
{17 Senales estereofonicas PCM de 2 canales
_ Senales Dolby Digital de 2 canales
Las fuentes grabadas con Dolby Surround se identifican
continuacion,
Marca de compatibilidad con Dolby Surround: Iln_
Fabdcado bajo licencia Dolby Laboratories
"Dolby", "Pro Logic" y el sirnbolo "double-D"
por medio del Iogotipo
son marcas registradas
que se muestra a
de Dolby Laboratories
El Digital Theater Surround (tambi0n denominado DTS m_s sencillamente),
es un formato de senales digitales
multicanal desarrollado por Digital Theater Systems
DTS ofrece los mismos 5,1 canales de reproduccion
que Dolby Digital (frontal izquierdo, frontal derecho y
central, surround izquierdo y surround derecho) y tambi0n el modo est_reo de 2 canales Las senales para los
distintos canales son totalmente independientes,
eliminando el desgo de deterioro de la calidad del sonido pot
interferencias entre senales, cruces, etc
DTS representa una paso relativamente m_s alto frente al formato Dolby Digital (1234 kbps para Cds y Lds,
1536 para DVDs) por Io que funciona con una compresion relativamente
baja Debido a ello, la cantidad de
informaci0n es muy grande y cuando se utiliza las reproducci0n
en DTS en salas de c_ne, se reproduce un
CDROM sincronizado con la pelicu]a
Por supuesto, con los LDs y DVDs no se necesitan discos extras Las im_genes y el sonido se pueden grabar
simultaneamente
en el mismo disco, de modo que los discos pueden manejarse de la misma forma que los
discos con otros formatos
Tambi0n hay CDS de m0sica grabados en DTS Estos CDS incluyen seriales surround de 5,1 canales (frente a
los dos canales en los CDS habituales}
No incluyen informaciOn de imagenes, pero ofrecen reproducciOn
surround en reproductores de CDS que esten equipados con salidas digitales (se necesitan salidas digitales del
tipo PCM) La reproduccion
de bandas de sonido surround en DTS ofrece el mismo sonido intdncado y
esplendido que una sala de cine, y esto en su propia sala de audiciOn
• Medios compatibles
con DTS y mOtodos de reproducci6n
Marcas que indican compatibilidad
son eiemplos
con DTS: _
generales
y
Consulte tarnbi_n
las instrucciones
MOtodo
del reproductor
Medios
Tornas de sallda DTS D_gital
CD
$al[da digital 6ptica o coaxial
{la misma que para PCM}
_ 2
Sit0e el rood0 e_tlada e_ "AUT©" o "DTS ¸' _p_g_na1241
Nunc_ s_t0e el modo en "ANALOG" o "PCM'
_ 1
LD _DP}
$al[da digital 6ptica o coaxial
{la misma que para PCM}
_ 2
Sit0e el rood0 e_tlada e_ "AUT©" o "DTS ¸' _p_g_na1241
Nunc_ s_t0e el modo en "ANALOG" o "PCM'
_ 1
DVD
$al[da digital 6ptica o co_x_a_
{_a mism_ que p_ra PCM}
_ 3
Sittle el modo entlad_ en "AUTO r' o "DTS" (p_g;na 124}
de reploducc_Oll
{p_g[[_a de collsulta
1 Las senales DTS se graban de la misma forma en CDS y LDS como senales PCM Debido a esto, las
senales DTS no descodificadas
salen como ruido "silbante"
aleatorio procedente
de las salidas
analogicas del reproductor de CDS o LDS Si este ruido se reproduce con el amplificador en un volumen
muy alto, podda producir darios en los altavoces Para evitarlo, compruebe que el modo de entrada esta
cambiado a "AUTO" o a "DIGITAL" antes de reproducir CDS o LDS grabados en DTS Tampoco cambie
nunca el modo de entrada a "ANALOG"
o "PCM" durante la reproducci0n
Esto es valido tambien
cuando se reproducen CDS o LDS en reproductores DVD o compatibles con LD/DVD Para los DVDs, las
senales DTS se graban de forma especial, de modo que este problema no se produce
2 Las senales provenientes de las salidas digitales de un reproductor de CD o LD pueden sufdr alg0n tipo
de procesado intemo de senales (aiuste de nivel de salida, conversion de frecuencia de muestreo, etc)
En este caso, las se_ales codificadas DTS pueden ser erroneamente
procesadas, en cuyo caso no
pueden ser descodificadas
pot el AVR-I603 o s01o pueden producir ruido Antes de reproducir senales
DTS pot pnmera vez, ba}e el volumen master a un nivel bajo, commence a reproducir el disco DTS y
compruebe si el indicador DTS del AVRq 603 (vaase la pagina 127) se ilumina antes de subir el volumen
3 Se necesita un reproductor DVD con salida digital compatible con DTS para reproducir DVDS en DTS En
el panel frontal de los reproductores
DVD compatibles hay un logo DTS Digital Output Los ultimos
modelos de reproductores DVD de DENON tienen salida digital compatible con DTS Consulte el manual
del propietario del reproductor para mayor informacion sobre la configuraciOn de la salida digital para
reproducciOn en DTS de DVDS codificados para DTS
"DTS" y "DTS Digital Surround"
136
ID]I_
Im_
Los siguientes
DVD Dolby
Cuando el AVR-1603
recibe una de estas senales,
el rnodo de sonido envolvente
se ajusta
autom_ticamente
a Dolby Pro Logic I] si el modo "DOLBY/DTS SURROUND" esta seleccionado
•
_1_
son marcas comerciales
registradas
de Digital Theater Systems,
Inc
[]
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si se produce
1, _Las
algdn
problema,
conexiones
2, _Ha utUJzado
3. _Puncionan
Si este
el receptor
de acuerdo
no
los
funcionara
el problema,
Desconecte
primero
correctamente
correctamente
aparato
persistiera
siga
est_n
los pasos
con
las instrucciones
altavoces,
la alimentaci6n
producirse
el@ctrica
siguientes,
•
hechas?
y los
compruebe
los
un funcionamiento
inmediatamente
otros
aparatos
elementos
que
ESPECIFICACIONES
Secci6n
de audio
• Amplificador de potencla
Pote_cta nominaE
de funcionamiento?
el giradiscos
correctamente,
puede
[]
Delanteto:
70W+
o componentes?
figuran
en
la tabla
siguiente
Si
Central:
en contacto
Sonidoenvo_vente:
con su proveedor
d
C_usa
NO a_ece
DISPLAY
n_lg_l_
sonido
al
ni se emote
activa_
el
•
•
prir_c_pa_
cable
La Dal_i_lla
Se _,lc_,lcfe
p_rG
1_o
nay son do
er_ I_ posici6r_ cor_ecta
51 cont r_ de volurnen est_ en e_ minimo
La _unci6r_ MUTING est_ ac_v_da
•
•
p_ocede
de
ur_ car_al
•
s°lamente
Las posbiol_es de _os
_ns_rumentos se _lv_er _en dura_lt e
b rep_odacci6r_
•
en est_reo
•
•
_par_to
dis_a_cia
no fur_cio_a
se u_il_za
b_en
e_ mando
a
de os
de
altavoces
la tur_c_6_
Las seflales
digi_a_es
digi_ seleccionada
LOS te_minales
cortocircu_tados
Est_n bloqueadas
delapa_ato
•
•
Corlp_uebe
la coIocac
de salida:
De_antelo:
61, de
cable
de
all; _en_ac 6n
Er_cier_d<, la aBmen_aci6n
con el man,do a
dis_r_ncir_ despu_s de active{ el _nter_lp_r
de f ur_c_nam_ento de a_mentaci6n
Celltta}/Son;do
113
• Anat6gIco
Entrada
123
/6 _:&fohmi0s, 1 kHz con 0,7 % de D AT}
/8_:&fohmios, 20Hz_20kHzcon0r08%deDAT/
100W
/6 !:&fohmi0s, 1 kHz con 0,7 % de D A T }
A o B
Pagina
6 a 16 _fohrnios,
A + B
I2 a 16 _fohmios
ellvolvellte:
6 a 16 _fohmios
LINE - PRE OUT
Sen slbilldad
de
i_o est_r_
de audio
no _n_roducen
_os
de
•
Haga _ien
•
p6_galo
las conexlo_es
•
•
Suba el vo_umen al nvel adecuado
Descone¢ e la tunci0n MUTING
•
_ntr_duzc_
se4_les
dig_tales
o
las _omas
de er_t_ada
er_ las
er_t _ar_do se_ales
d_g_tales
•
•
•
Respuesta
est_
•
ver_t_aci6n
•
_24
125
_24
selecc_or_e
que est_r_
de entrada/impedancla
de entrada:
no
•
Haga Men
no
•
Haga b_en las c_nex_ones
Existe
una ir_versi6n
er} las conexiones
de
derect_a e izquie{da
de los al_avoces
y de
der_c_
e izquierd_ de los cables de sa_d_
entrada
•
Com_uebe
de_ech_
tas plas est_r_ agotadas
El mando a dStal'ca
est_ demasiado
ejos de
apar_to
Existen obst4cu_os
entre es_e _parato
y el
mr_ndo _ distar_cir_
Se es_4 pulsanoo ur_ bo_l_ d_stinto
Los po_s @ y (e de las p_as est_n coloc_do
en posici<flr_ _nver tida
•
•
Po_ga br_ter_r_s nuevas
p6_galo m_s cerca
_17
117
•
Retire
117
•
•
pu_se el _o_6r_ correcto
Ponga las p_as er_ b posici6n
cond_cior_es
ven_ilaci6r_
La colic xbl_ de los c_es
de _os alt_voces
es_ comple_me_te
_ealizada
La conexi6_
de los cables de en_rada_alid_
es_ t ermir_da
e impedancla:
5 Hz _ 10 MHz: +1
e impedancla:
Sel_sI C {co,of}
5Hz_
10MHz
Frecuenciaderespuesta:
•
Se_ci6n
Umbral
6til:
de silenciamiento
Relaci6n
y
Distorsl6n
los obs_4cu_os
•
a 50 riB:
S/R:
arm6nica
total:
Generatidades
Fuente _e atlmentaclbn:
•
Unidad
m_ximas:
de control
remoto
OdBf
[AM]
522 kHz _ 1611 kHz
10 _V {1 1,2 dBf}
I8#V
MONO
STEREO
1,6 pV {153 dBf}
23 kN {38,5 dBf}
MONO
80 dB {IHF A pesado/
STEREO
MONO
75 dB {IHF A pesado/
0,I5 % RkHz}
STEREO
0,3 %
lxlO_W}
RkHz}
434 {ancho} x I47 {alto} x 417 {prof } mm
104kg
(RC_920}
Pilas:
Tipo R6P/AA {dos pi]as}
Dimenslones
externas_
Peso:
NOTA:
Cuando se ha conectado un altavoz de subgraves (subwoofer)
y se est6 utilizando la funci6n surround
virtual, la senal reproducida por el canal de subgraves 161o sera LFE (s61o cuando se reproducen senales
Dolby Digital o DTS) con los ajustes iniciales de fabrica (es decir, el a}uste de altavoz frontal es "LARGE" y el
a}uste del modo de subgraves es "NORM")
Cuando se sienta que los efectos del subwooter son d_biles, mientras que se encuentre en el modo de
configuracion
del sistema intente ajustar el modo de subwoofer
a "+MAIN",
o el altavoz debntero
a
"SMALL" en los a}ustes de la configuraci6n del sistema "Configuracion del altavoz"
Con estos a[ustes conseguira que los sonidos de frecuencias graves del canal frontal sean reproducidos pot
el altavoz de subgraves
87,50 MFIz _ 108,00 MFIz
210W
externas
Peso;
117
pr 75 _/ohm;os
CA 230 V, 50 Hz
Consumo;
Dimenslones
cor_ecta
Vp
[FM]{nota:pVa75_),/ohmios
de recepci6n:
Sensibilidad
izqu_erd_
/
0,286 Vp p 75 _)/ohrn[os
+1 3dB
de slntonizador
Frecuenclas
las conex_ones
_as co_exiones
3 dB
Seltal Y {luminosidad}
se
en
y_o con
Secci6n de video
• Conectores de video est_ndar
NIvet de er=trada/salida
Apague el a_r_{alo y ver_t_elo _a
que
er_f_ie
Cuando est_ trio enci6r_d_o de nuevo
fu_cionando
al_a po_encia
3 dB {TONE DEFEAT ON} {Anulac_6n de tono a_ivadal
pesado} {TONE DEFEAT ON} {Anu_ac_6n de tono a_ivadal
1 V p Pr 75_ /ohmios
•
esta
de
er_{_do
10 Hz _ 100 kHz:+l,
98 dB {IHF_
NIvel de er=trada/salida
Apague
el anarato
conec
e bef_
los
al_avoces y uego encier_da e aparato
Apague el a_r_ralo y ver_t_elo _a
aue se
er_f_ie
h_ya
de frecuencia:
S/R:
Frecuencia de respuesta:
• Conectores de S_vIdeo
a
E_ _ar_to
Relacion
_24
en la _osicior_ c_r recta
•
la entrada
_t_voces
las _bertu_as
ben
no est_n
vue_va
cont_uas
_nadecuada
o
bien
¢u_r_do
se
encenderlo
•
cua_do
est_
•
•
L_ _a_lt_l_ r_ose enciende y el
mdicador de alimentac_n destella
confapidez
Este
_o
Los ca_les
cobectados
Los _otol_es
•
o
al_ment_ci6n
•
•
El sorlido
de
el_chufaoo
Er_c_enda
la a_me_t_c;6n
con e_ m_r_do
distancia
despu_s
de ac_ivar el _ter_lpt_r
de
func_namiento
de al_men_ac_6n
a _omar
70W
200 mV/47 _<_/kOhmlOS
•
®
El
Medid_s
20Hz--20kHzcon0r08%deDAT}
/6 !:&fohmios, 1 kHz con 0,7 % de D A T }
/8 _:&fohmios, 20 Hz _ 20 kHz con 0r08 % de DAT}
/00 W
¸10W+
100W+
Termlnates
Sir_toma
{8_l/ohm]os,
100W
70 W
erroneo
¥ p6ngase
70W
/00W+
_4 Con e[ plop6sito
sin prevlO avi_o
55 {ancho) x 225 {alto} x 345 (prof } mm
165 gr (incluyendo ]as pi)as}
de introducit
meiolas,
las especlficacones
y el d_seno de_ producto
est_n suietos
a carnb_os
137
I_[e]]_."]][
Im]_',][e,]]_]
_,T±_!_'_[_ "]
I|f±lillT±l_[o]
I_,."]_Z_[o]_
I_l_m]_,t_±l_lm],."] [,,,."]_I_,."][9±1
List of Preset Codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes preregles /
Lista dei codici pre-regolati / Lista de Codigos Pre-ajustados /
Lijst van vooriogestelde codes / F6rteckning 6ver f6riost_illda koder
#_ c4
MGN Technology
087
Minolta
013, 023
Motorola
081
095, 096
MTC
009,087,094
005,085
NAD
038
Nikko
088
Optimus
081,088
Panasonic
024, 049, 064, 066, 067, 068,
DVD
D noo
o87,
087, 09
Aiwa
009
Curtis Mathes
JVC
008,
o.
Magnavox
005
Panasonic
014
DBX
Pioneer
003, 008
Dynatech
006, 040, 073, 080, 087, 090,
002
Daewoo
025, 055, 059, 074, 088, 093,
009
_ii 00_,!088
Sony
002, 019, 020
Zenith
Electrophonic
_i!i
088
023
VDP
Fisher
009, 028, 031,053,
054, 091,
069, 107
STS
023
Symphonic
009, 094
Taahiko
009, 088
Teac
004, 009, 026, 094
Teknika
009, 010, 022, 049, 088, 094
Toshiba
013, 017, 020, 041,059,
098,099,111
Magnavox
026
Pentax
009, 013, 023, 058, 090
Toter
@g
Panasonic
029, 030
Go Video
047, 048
Philips
015, 021,042,
Pioneer
028, 031
Gradiente
094
Pioneer
005, 013, 029, 036, 037, 038,
045, 085
Sony
033, 034, 035, 036
VCR
Aiko
Harley Davidson
094
Hi-Q
091
049,
Akai
004, 005, 007, 023,028,
049,
Proscan
063, 080
Quartz
033
Radio Shack
001,002,
021,081,087,
081,094,
007, 098,
062,085,087,088
028, 027, 070, 072, 082, 088,
Unirech
087
Victor
005, 045, 046, 085
w_o
006,
Videosonic
007, 087
XR-100O
094
Zenith
060, 078, 079
105
095
JC Penny
089,
098, 099, 117
_o
088,
TV
115
084
JVC
ASA
Audio
042
Dynamic
087
Calix
088
Canon
049, 057
Carver
Citizen
088
Realistic
009, 021,031,033,
Kodak
088
LXI
088
081,087,
098
Salora
088,08
Magnin
087
015
Marta
088
006, 007, 087, 088, 089, 090,
Memorex
009, 033, 049, 053, 060, 081,
095
Randex
Adventura
122
Akai
016, 027, 046
A-Mark
007
Anam
006, 007, 036
AQC
003, 007, 033, 038, 039, 047,
Archer
007
Bauer
155
Bell & Howell
045, 118
044, 045, 046, 085
005, 085
Beaumark
192
004, 005, 006, 026, 029, 043,
087, 088, 091,094,
115
049, 053,
088, 091,094,
097,
041
Sanky
081
Sanyo
032,033,053,087,091,115,
116
Nokia
080, 084, 085, 086
Pdmestar
051
RCA
048, 058, 058, 068
Rea
Sierra E
036
TAPE
Sie_[a
S o,r
038
STS1
043
STS3
048
Technisat
077, 078, 079, 081,082
Uniden
06I
Aiwa
001,002
Harman/Kardon
002, 003
Kenwood
006
Marantz
002
Opdmus
007, 008
Phi(ips
002
Sony
Te ni
013, 014, 015
:
Victor
004
Yamaha
010, 011
CD
Aiwa
001,035,043
Carver
003, 035
Fisher
003, 008, 009, 010
Kenwood
011,012,013,014,017
Marantz
O16, 028, 035
Onkyo
028,027
PhUips
014, 032, 033, 035
Sears
006
Teac
002, 009, 028
Wards
035, 037
Zenith
042
CDR
Philips
112
MD
Kenwood
003, 004
Sharp
008
o7
194
*[
] : Preset codes set upon shipment
factory
*[
] :Sie VoreinsteUungscodes
wurden vor der
Aus)ieferung werkseitig eingeste]lt
*[
] : Les codes preregles different
(ivraison de I'usine
*[
] : I codici di presettagglo sono imposta5
fabbdca prima del)a consegna
*[
] : Los cOdigos vienen preprogramados
*[
] : Vooringeste(de
fabriek
*[
] : F6rinst_(Ida koder har st_()ts in rid transporten
fr_n fabdken
en fonctiom
des
in
de f_bdca
codes bi} hey vedaten van de
DVD preset codes
DVD-Voreinstellungscodes
Codes pr_regles DVD
Codici di preselezione DVD
Codigos de preajuste de DVD
DVD-voorkeuzecodes
F_rinst&(Ida DVD-koder
D[NON
Model No
Model(nr
Modele numero
Mode)lo No
N_ de modelo
Modelnr
ModeUnr
from the
111
DVD-1000
DVDqS00
DVD_2800
DVD-2800tl
014
DVD_800
DVD_1600
DVD_2000
DVD_2500
DVD-3000
DVD_3300