AVR-1603

Denon AVR-1603, AVR-1683, DHT-683XP El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Denon AVR-1603 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
_1_ RISK OF ELECTRIC SHOCK A
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equiEatera[
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
_, The exclamation point within an equi[ateraE triangEe is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We decEare under OUr sole lesponsibility that this
product, to which this declaratioll relates, _s ill
confolmlty w_th the fol_owillg standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000 3 2 alld
EN610003 3
Follow,rig the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC alld
93/68/EEC Dilective
UBEREINSTIMMUNGSERKL_RUNG
Wir erkE_rerl unter urlserer Verantwortung, dar_ d_eses
Plodukt, auf das sich diese ElM_iung bezieht, dell
folgerlden Standards entsplicht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000 3 2 u_d
EN610003 3
Entspricht den Verordrlungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/E EC u_d 93/68/EEC
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous d6clarolls sous notre seuIe responsabifit6 que
]'appaleH, auquel se ref6re cette d_claration, est
con fOHT_eaux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020 EN610003 2 et
EN610003 3
Drapl¢s les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/E EC et 93/68/EEC
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
DicMarian, o coil piena responsabilit_ che questo
prodotto, al qua[e _a nostra dichiarazione si lifedsce 6
con fOHT_eal]e segue_ti _olmative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN610003 2 e
EN61000 3G
Ii1 conformit_ con le colldizioni delle d_rett_ve 73/23/E EC,
89/336/E EC e 93/68/EEC
QUESTQ PRODOTTO E' CONFORME
AL D M 28/08/95 N 548
DECLARACI(_N DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo lluestra exclusiva responsabilidad que
este ptoducto al que hace refetencia esta decIarac_6n,
est_ conf otme con los sJguieates est_ndares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000 3 2 y
EN61000 3G
Siguiendo ]as provisiones de _as D_rectJvas 73/23/EEC,
89/336/E ECy 93/68/EEC
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
W_i verklarerl uitsl@terld Op orlze velantwooldeIijkheid
dat dit produkt, waalop deze velkIaring betrekking
lleett, ill overeenstemming is met de volgerlde llormen:
EN60065, EN55013 EN55020, EN61000 3 2 en
EN6100G3_
Volgens de bepali[igen van de R_cht_iinen 73/23/EEC,
89/336/E EC ea 93/68/EEC
OVERENSSTAMMELSESINTYG
H_rmed _ntygas belt p_ eget ansvar art derma produkt
vilken detta _ntyg avsel, uppfyIlel f6_iarlde standarder:
EN60065, EN55013 EN55020, EN610003 2 och
EN61000 3_
En_igt stadgama i d_rektiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC
CAUTION
The venti_at_oll should not be _rnpeded by coveting the verlti_atioll open,rigs with items, such as newspapers tab_e<loths,
¢urla_ns, etc
NO naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appalatus
p_ease be care the erlv_roiimenta[ aspects ot batter,/d_sposal
The apparatus shall not be exposed to dripp_rlg or splashing for use
NO objects filled With liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH
OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION / NOTE SULL'USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUlKEN / OBSERVERA
Avoid hgh tempelatures
AllOW fol SOIl c en£ heat dispers on
when installed on a rack
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Beachten Sie, da_ eine ausleichend
Luftzilkulation gew_hdeistet wild, wenn
das Gerat aul ein Regal gestel_ wird
Eviter des temperatures 6_ev(_es
Tenir compte d'une dispersion de
chaleul suffisante lots de _'installation
sul une 0tag_re
Evitat e d[ osporre I'unit6 a _emperature
a_te
Assicuratevi che ci s[a _n'adeguata
dispersione del calore quando installato
I'unit& in un mobile per componenti
audio
Evit e alias lem_3eraturas
Pormite la sul[cien£e dispersion del ca_or
cuando esta [nstalado en la consola
Verm_d huge temperaturen
Zorg veer een degel[jk hitteafvoer indien
}let apparaat up een iek wordt geplaatst
Undv[k }/_ga temperaturer
Se till air del finns m6j_ighel till god
valmeav_edn[ng rid monteling [ ett rack
Handle the Dower cord carol u]ly
Hold the plug when unplugging the
co_d
Gehen Sie volsichtig mit dem Netzkabel
Sie den Stecker herausziehen
Manipuler le cordon d'al[mentation avec
pr6caution
Tenir la plise lots du debranchement du
coldon
Manneggiate il 111o di al[mentazione con
cuba
AgJte 13or la sp[na quando scollegate il
cave da_]a presa
Maneie el cordon de energ[a con
cl_Jdado
Sos_enga el enchufe cuando
desconecte e_ cordon de energ[a
Hanteer hot netsnoel voolzicht[g
Houd hot sneer bi i de stekkel vast
wanneer doze meet worden aan- of
Iosgekop_e_d
Hantera n6t_abe_n varsamt
H_l_ i kabeln n_r den kopplas IrOn el-
uttaget
Keep the set free flora moistule, water,
and dust
Halten S[O das Ger_t yon Feucht[gkeit,
Wasser lind Staub fern¸
Prot6gel I'appareil contre _'humid[t6,
I'oau et la_oussiere
Tenet e I'un[t& _ontana da_l umid[£g,
dall acqua e dalla po[vele
Mantenga el equipo I[bre de humedad,
aglla y _olvo
Laat geen vochtigheid water of stof in
}/_ apparaat b[nnendringen
Uts6tt inte apl_araten for fukt, vatton
och datum
Unplug £he Dower cord when not using
the set lot long periods of tme
Wenn das Gerat eine _6ngelo Zeit nicht
vorwendet welden sol_, trennen S[e das
Netzkabel rum Netzstecker
D6blancher _e cordon d'al[mentat[on
Iolsque I apparel] nest pas util[s(_
pendant de Iongues _3@iodes
Disinnestate i_ l[_o di al[mentazione
quando avete I'[ntenzione d[ non usale []
file d[ alimentazione per un lunge
periodo di tem_3o
Desconect e e_ cordGn de ene_g_a
cuando no uti_ico e_ equipo per touche
tiempo
Neem altiid hot netsnoer uit hot
stopkontakt wanneer }let apparaat
gedurende een lange periode n[et wordt
gebruikt
Kopp_a ur n_tk_beln om ap_araten into
kommer art anv_ndas i I_ng rid
* (For sets with ventilat on holes}
D O not obstruct the ventilation holes
Die BelGltungs6ffnungen dQrfen nicht
vordeckt werden
Ne pas obstruer lea trues d'a_ration
Non coprite i lori di venti]azJone
N Oobst ruy_ los orificios de ventilacJ@/
D e ventilat[eopeningen mogen niet
worden beblokkeerd
Tapp in£e till ve nfi_at[o ns6ppn[nga rna
D O not let foreign o_jects in the set
Kein e fremden Gegenst_nde in das
Ge_6t kommon _assen
N e pas _a[ssor des objets (_trangers dana
fappareil
E, impoltant e che nessun oggetto
inset[to a_l'[nt emo delFunita
N o deie objetos oxtralios dentlo de1
equipo
Laa t geen weemde voorwe_pen [n di_
apparaa_ vallen
Se till art fr6mmande 10rem_ into
tranger in i ap_3alaten
D O not le£ nsec£[c[des benzene, and
thinner come in contact wth [he set
Lassen Sie das Ger_t nicht m[t
Insektiz[den, Benzin odor
Verd0nnungsmitte_n in BeiQhrung
kommen
N e 13as mettre en contact des
insecticides, du benzene et _n d[luant
avec I ap_3ale[_
Assicuratewi che I'unitg non venga in
contatto con insett[cid[ benzene o
so_venti
N O permita e[ contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes col/e_ equipo
Laa t geen [nse_tenverdelgende
midde_on benz_ne of velfverdunnel met
dit apparaat in kontakt komen
Se til_ art trite insoktsmedel p_
sl3raybruk, bensen och thinner kommer i
kon£akt mud apparatens h0_io
Never disassemble el modify the set in
any way
Versuchen S[e nema]s das Gor_t
auseinander zu nehmen oder auf
iegliche Art z_ ver_ndem
N e jamais demonter OU modilier
f apl3areil d_ne maniele ou d_ne autre
Non smontale mai, ne modificate Kunila
in nessun modo
N_nc a desarme o mod[fique el eq_[l_O
de ninguna manera
Noo[t dit a_3palaat demonteren of ol3
andere wiize modil[_ren
Ta inte is_r appalaten och l/Srs6k inte
bygga om den
Le estamos sinceramente agradecidos per su compra del AVR-1603.
Con el fin de aprovechar plenamente Ins caracteristicas del AVR-f603, lea detenidamente este
manual de instrucciones y utilice el aparato adecuadamente. Asegurese de conservar este manual
para futuras consuitas en case de dudas o problemas.
"N _ DE SERIE
PARA FUTURAS CONSULTAS, REGISTRE AQUiEL NUMERO DE SERIE DE LA
UNIDAD, SITUADO EN LA PARTE POSTERIOR DEL GABINETE."
INTRODUCCI(_N
G_acias pot haber ebgido el receptor Surround DENON AN Este notable componente ha sido disenado para
proporcionarle ]a escucha de un esplendido sonido de fuentes tales como un DVD en el sistema "AV theater" y
para obtener una reproducci6n de aka fidelidad extraordinaria de su mQsica prefenda
Puesto que este producto dispone de enormes posibilidades, le recomendamos que antes de comenzar a
instalado y a ponedo en funcionamiento, lea el contenido de este manual
JNDICE
Antes de usar la unidad ................................... 1II
Precauciones durante 18instalaci6n ................ 11I
Manipulaci6n ................................................... 1II
Ca_acteristicas ......................................... 111, 112
Nombres y funciones de las piezas ................. 112
Lea esto pdmero ............................................. 113
Configuraci6 del s[stema de altavoces ............ 113
Conexiones ........................................... 113- 116
Uso del mando a distanc_a .............................. 117
Con figu raci6n del sistema .................... 117- 120
ACCESSORIOS
Unidad de control remoto ..................... 121 - 123
Opelaclones .......................................... 123 - 126
Surround ............................................... 126 ~ 128
SimulaciOn surround DSP ..................... 129 - 131
Recepcbn de radio ............................... 131 ~ 134
Memoria de ultima funci6n ............................. 134
InicializaciOn del microprocesador ................... 134
Inicializacbn del microprocesador ........... 135, 136
Resolusi6n de problemas ................................ 137
Especificaciones .............................................. 137
Usta de C6digos Pre-aiustados .................... 192 - 194
Verlfique que los siguientes accesorios vengan incluidos junto con ta unidad principal:
_1) hstrucciones de operaci6n .................. 1
Lists de estaciones de selvicio ................. 1
Unidad de contlol remote (RC 920} ............. 1
_ Pilas R6P/AA ............................... 2
Antena AM de cuadro ....................... 1
Antena _nterlor de FM ....................... /
® 14: ®
% /
rl-] ANTES DE USAR LA UNIDAD
Antes de usar la unidad, lea detenidamente Inssiguientes recomendaciones:
Traslado del equipo
Para evitar cortocircuitos o danos a los cables de
conexi6n, asegSrese de desenchufar el cable de
alimentaci6n y de desconectar todos los cables
usados para la conexi6n de otros componentes de
audio, antes de trasladar la unidad
Antes de activar el interrupter de
funcionamiento de alimentacibn
AsegQrese de que todas las conexiones hayan sido
efectuadas de manera correcta y que los cables de
conexi6n no presenten problemas Ponga siempre
el interruptor de funcionamiento de alimentaciOn
en la posici6n STANDBY antes de desconectar o
conectar los cables de conexi6n
Guarde este manual de instrucciones en un
lugar seguro
Una vez que hay8 le_do estas [nstrucciones,
gu_rdelas iunto con la garantfa en un Iugar seguro
Tenga presente que per fines explicativos Ins
ilustraciones usadas en este manual pueden
diferir del aspecto real del equipo.
Terminal V. AUX
El panel delantero del
AVR-1603 esta
equ_pado con un
terminal V AUX Retire
la tapa protectora del
terminal cuando desee
usado
[] PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACION
El uso simukaneo de esta unidad o de otros equipos
electricos que contengan m_croprocesadores, con un
sintonizador o televisor, podr_ set causa de
interferenci8 en el sonido o imagen
Si esto sucediera, tome las siguientes medidas:
Instale la unidad tan lejos como sea posible del
sintonizador o televisor¸
Manteng8 los cables de antena del sintonizador o
televisor Io m_s lejos posiWe del cable de
alimentaci6n y cables de conexi6n de esta unidad
Este problema ser_ especialmente frecuente al
usar antenas intedores o cables alimentadores de
300 _/ohmios Le recomendamos emplear
antenas exteriores y cables coaxiales de 75
£_/ohmios.
Para una adecuada disipacion del calor, deje per Io
menos t0 cm de espacio entre Ins partes superior,
posterior y laterales de esta unidad y la pared u
otros componentes.
lOcm o m_s
[] MANIPULACION
Cambio de funcibn de entrada cuando los
conectores de entrada no ban side conectados
El cambiar 18funci6n de ent_ad8 cuando no haya un
componente conectado a los conectores de
entrada, podr_ causar la generaci6n de ruidos o
chasquidos Si esto sucediera, disminuya el
volumen con el control MASTER VOLUME
(volumen principal), o conecte un componente a
los conectores de entrada
Silenciamiente de los conectores PRE OUT y
HEADPHONE y de los terminales SPEAKER
Los conectores PRE OUT y HEADPHONE y los
terminales SPEAKER tienen un circuito de
silenciamiento Por esta raz6n, las senales de
salida son atenuadas considerablemente durante
vaRos segundos cuando el interruptor de
[] CARACTERiSTICAS
1. Decodificador Dolby Digital
Doiby Digital, un s[stema discreto en el que los
dgerentes canales son totalmente [ndepend[entes,
recrea un espectro sonoro "tr[d[mens[onaP'
(sonidos con un sentido de distanc[a, movim_ento y
posici6n) sin diafon[a entre los canales para una
mayor real[dad Adem_s, los 5 canabs (excluyendo
e] canal 0I utii[zado para los efectos de
frecuencias graves) disponen de un margen de
reproducc[On que Ilega a los 20 kHz, e] mismo
margen de frecuenc[as de los CDs, resultando de
este modo un sonido mas claro, con m_s nqueza
expresiva
2. Decodificador Dolby Digital
Doiby Digital, un sistema discreto en el que los
dgerentes canales son totalmente [ndepend[entes,
recrea un espectro sonoro "tridimensional"
(sonidos con un sentido de distancia, mov[m_ento y
posici6n) sin diafon[a entre los canales para una
mayor realidad Adem_s, los 5 canales (excluyendo
e] canal 0I utilizado para los efectos de
frecuencias graves) disponen de un margen de
reproducc[On que Ilega a los 20 kHz, e] mismo
margen de frecuenc[as de los CDs, resultando de
este modo un son[do mas claro, con m_s nqueza
funcionam[ento de alimentaciOn es 8ctryado o
cuando se cambia de modo de sonido envoivente o
se hace cualquier otra modificaci6n de
configu_aci6n
El aumentar el nivel de volumen durante este
periodo, resugar_ en un salida extremadamente
aga una vez que el c[rcuito de silenciamiento deJe
de funcionar Pot Io tanto, espere siempre a que el
circuito de s[lenciamiento se desactive antes de
ajustar el volumen
Adn cuando el interruptor de funcionamiento
de alimentacion est6 en la posicion JIE OFF o
STANDBY, el aparato sigue estando conectado
a la linea de CA.
Asegt_rese de desconectar el cable de
alimentacion cuando vaya a ausentarse de casa
(pot ejemplo, durante las vacaciones}.
expresiva
3. Decodificador DTS
(Sistemas Digital Theater (DTS}}
Los DTS proporcionan basra 5,1 canales de sonido
envolvente de alta fidelidad y amplia extensi6n
procedente de fuentes come los discos laser, DVD
y discos musicales especialmente codificados
4. El DSP (procesador digital de sonido) de alto
rendimiento simula 7 campos sonoros
L8 reproducci6n es posible en 7 modes de sonido
envolvente (surround): Estereo de 5 Canales,
Pel_ula en Mono, Estad[o de Rock, Club de Jazz,
Juegos de VFdeo, Matrix y Virtual¸
Podr_ disfrutar de una variedad de efectos de
sonido para diferentes escenas de pelicula y
fuentes de programa, incluso fuentes estereo que
no esten en Dolby Surround¸
5. Punci6n de MemorJa Personal Plus
(Personal Memory Plus)
Personal Memory Plus es un8 versi6n avanzada de
Personal Memory¸ Con Personal Memory Plus, el
equ_po memoRza automaticamente el mode
surround, el volumen de canal, los parametros de
sonido envolvente, etc, para cada una de Ins
fuentes de entrada separadas 1 1 1
6, Unidad de mando a distancia con funcion de
pre=memoria
Esta unJdad incluye una unidad de mando a
distancia equipada con funcJ6n de pre-memon8
Los c6dJgos de control de la unidad de mando a
distancia de los componentes de audio/video
controlables a distancia DENON, as_ como los
reproductores de LDs, pletinas de v_deo,
televisores, etc de otros fabricantes se pueden
predefinir en la memona
7, Toma de entrada EXT. IN
Esta unidad est_ equipada con tomas de entrada
EXT IN para set utilizada con futuros formatos de
audio
[] NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
I_ili_;!
Para mayor informad6n sobre las funciones de estas pJezas, consulte las paginas que se indJcan entre
parentesis( )
O Interruptor de funcionamiento
de alimentaci6n .............................. (118, 123, 131)
Toma de auriculares (PHONES) .................... (125)
Bot6n INPUT MODE ..................... (124, 125, I27)
Botones SPEAKER A/B ........................ (123, I34)
Bot6n TONE DEFEAT .................................... (125)
Bot6n ANALOG ..................................... (124, 125]
Bot6n DQLBY/DTS SURROUND ........... {126, I27)
Bot6n 5CH STEREO ...................................... (128)
Bot6n DIRECT/STEREO ................................ (128)
_) BotonesTUNING UP/DOWN ........................ (132)
Bot6n RDS ............................................ (133, 134)
_} Terminabs V AUX INPUT ..................... (111, 115)
Bot6n SURROUND MODE ................... {124, I30)
Bot6n SURROUND PARAMETER ......... {127, I30)
_} Bot6n SELECT ............................. (124 - I27,I30)
_} Bot6n TONE CONTROL ................................ (124)
tl_ Bot6n CH VOL ............................................... (126)
Control MASTER VOLUME ........................... (124)
_} Bot6n RT ....................................................... (134)
_} Bot6n PTY ..................................................... (133)
Indicador de volumen general
(VOLUME LEVEL) ......................................... (124)
_ Pantalla de visualizaci6n
Botones de selecci6n de canabs
predeterminados ................................. (131 - 134)
Bot6n BAND .................................................. (132)
_} Bot6n EXT IN ........................................ (124, 125)
_} Indicadores SIGNAL ...................................... (124)
Indicadores del modo de INPUT .................... (124)
Sensor de mando a distancia
(REMOTE SENSOR) ...................................... (117)
_} Indicador de alimentaci6n (ON/STANDBY)
_} Bot6n
INPUT SELECTOR (124, 126, 127, 132 - I34)
Paramay_rdetaIIes_breIasfunci_nesdeestaspiezas,c_ns_teseIasp_ginasque_guranentrepar6ntesis_ }
I LED (indicador) ............ (121, 123} t _X_
!°"!rile !ide{_!_e_c4! '::61: i::::: I __
Botones selectores defuente de _ (_ _ _(_)_ii_
w1%4126127132_134,/¢®®ii
I Botones del sistema 122)
(121 t
Bot6n SYSTEM SETUP/
SETUP ................. (117, 120, 122}
Botones de cursor
....... (117 ~ 120, I22, 126 - 1301
I 6ot6n STATUS/DISPLAY(1 125}
22,
I Bot6n de tono de (1261
prueba
I Bot6n VIDEO SELECT (125}
Botones de selecci6n del INPUT
MODE ................. (124, I25, 127}
[ Sistema del sintonizador/
Botones del sistema
.................. (121, 122, 132 ~ 134)
5
---;_; .......... _._?,_----q
i i'?Y
Ii/ o,.o.
B°_TER dveoCLnilc_ I.............. {124)]
{ Bot6n MUTING ................... (125) ]
Bot6n SURROUND ]
PARAMETER (122,127~ 130)
Bot6n CH SELECT/ ]ENTER .................. (117,122, 126}
Bot6n RETURN ................... {122) ]
B_t6A'lKdeRtt[t!!k}t (_!I (123)]
Bot6n DIMMER .................. (125) ]
NOTAS: 1
Los botones sombreados _ no funcionan
con el AVR-1603 (No sucede nada cuando se|
]
pulsan )
112
[] LEA ESTO PRIMERO
Antes de su uso, este receptor de sonido envolvente AV debe ser configurado Siga el procedimiento que se
descdbe a contJnuaci6n
[] CONEXIONES
No conecte el cable de alimentaci6n antes de
haber completado todas las demos conexiones
AsegQrese de conectar correctamente los canales
izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, y
derecho con derecho)
Inserte las clavijas firmemente Las conexiones
poco seguras pueden causar genetaci6n de ruido
Utilice tomas de CA para equipo de audio
solamente No las utilice para secadores de pelo,
etc
Tenga presenfe que el unit los cables con clavijas
de espiga a los cables de alimentaciOn o el
colocados cerca de un transformador de
potencia, podt_ causar zumbido u otros ruidos
El uso independiente de un equipo de audio
conectado a la unidad sin conectar la
alimenfaci6n a la misma puede generar ruidos o
zumbido Si esto sucediera, conecte la
alimentaci6n electrica del equ_po
No se puede realizar la grabaciOn analoga de las senales de entrada en el AVR-1603 en formato digital Pata
gtabar de forma an_loga, conecte tambien las senales an_logas del reproductor a las terminales de entrada
an_logas AVR+1603
La terminal AVR-1603 OPTICAL OUT es una terminal de salida 6ptica digital para la conexi6n de una
gtabadora CDR, MD u otto dispositivo de grabaciOn digital Util{celo para realizar grabaciones digitales
[] CONFIGURACI(]N DEL SISTEMA DE ALTAVOCES
Diagrama del sistema de altavoces
Diagrama basico del sisfema
El siguiente es un ejemplo de diagrama b_sico de un sistema formado por seis sistemas de altavoces y
un monitor de televisi6n:
r
Sisfemas de akavoces frontales
Sit_e estos a los lados del televisor o
pantalla con las superficies frontales los
mas alineadas posible con la parte frontal
de la pantalla
Sistemas de altavoces envolventes
Magnetofono de cassettes o glabadota CD
i- los conectores de esta unidad {OUT}utilizandocables con clavljasde espiga
cables con c_aviias de espiga _z
_ Conex_ _ SAUDA _ I_
I_ _ °°Zl eelSn_mlrnulp_r(Or:'e6_turirc_°o:+esn_t?sSoa'idea:,,ste:rCt:;: * :_:: :t:V:r': C:r::J_n_'_* ;:r,i
Descodlficadores con salidas y cuando eJ _nterruptor de corrlente est_ s_tuado entre la situac_6n de
ana_6gicasde 6 canapes,etc encendldo ¥ lade esperaen el mando adistancia
Estassal_dasnoreciben cortierlte cuando el intelruptor de este equipo est_ en
posici6nde espera Nocohecte r+uncaequ_poscon capacidadsuperior a 100
W
NOTA:
Ut_lice_aTQMA DE SALIDA DE CAexclusivamente paraequlpos de audio No
la utilice nut+ca para secadotes de pelo, televisio[+es u ottos aparatos
el6ctr_cos
113
Reproductor de CD
Reproductor de CD y otros
componentes equipados
tomas de sai_da digital [ Conectores DIGITAL ]
O
Televlsor o
sintonizador DBS
Conexi6n de un televlso r/sint onlzador DBS ]
TB/DBS
Conectar el conector de sal)da de video de1 televisor o slntonJzadol DBS (VIDEO
OUTPUT) al conector _ (amaril)ol _//DBS iN usando un came coaxial de
v)deo de 75 _ _hm)os con ciav_as de e_p)ga
Conectar e_conector de sal)da de audio del telev)sor o s)ntonizador DBS (AU D)O
OUTPUT) al conector @ I_'/DBS iN usando cables con c)aviia s de espiga
Reproductor DVD o reproductor VDP
Conext6ndeunreproductorDVDo reproductordevideodlscos(VDP} ]
Conecte e_ terminal de sal)da de v_deo (VIDEO OUTPUT) de) leploductor de DVDs {del
leproductor de discos de v_de( , al terminal DVD/DP IN _ (amarillo) mediante un cable
coaxial de v)deo de 75 ohmlos
Conecte los terminales de sa_da de audio anal6gicos (ANALOG AUDIO OUTPUT) del
leproductor de DVDs (de) reploductor de discos de v_deo) al termina_ DVD/DP IN @
mediarlte cab)es de tomas de cont actos
Para urla meior teproducc_6r_ de $or_ido, tecomendamos usal un leproductor DVD con
conex_ones digitales en )ugar de anal6gJcas
LOSreproductoles DVD y VDP tambi6n pueden conect_Ise a los termin_)es VCR
Monitor de TV
Grabadora MD, plat)na DAT u otros componentes
equlpados con tomas de entrada/sa_ida digital
S
oo
VIDEO OUT
NOTA:
SALIDA DE MONITOR
Conocta/ el conoctor de en_rada de
vdeo de televisor (VIDEO INPUT) al
conecto/ _ MONITOR OUT
_sando un cable coaxia_ de video de
75 _£ohmios con cJawlas de espiga
Conex]6n del /ep/oductor de videodiscos equipado con
)a toma de salida Dolbv Digital RF (AC_RF}
Cuando conecte )a toma de salida Do,by Digital RF
(AC 3RF} de[ ieploductor de videodiscos a la toms
de entrada d_gJta_util)ce un adaptador dispon_ble en
e[ comer¢)o
Refierase al manual de _nstlucciones de1 adaptador
al _ealizar _ascodex)ones
[ Conexi6n de untdades de video 1
Hay dos juegos de tomas de unidad de video {VCR), de modo que se puedan conectal dos unidades de video para ]a
grabaci6n simu)tanea o para copia/videos
Conexiones de entrada/sallda de video:
Conecte _atoma de sal)da de v_deo de la unidad de video (VIDEO OUT) a la toma _ {amarilla) de entrada VCR IN, y
)a toma de entlada de video de la unidad de video a _a toma _ (amalil)a) de sa)ida VCR OUT, util_zando caMes
coaxiales de video de 75 _Z/ohmios con enchufes de patiHas
Conexi_n de tomas de salida de audio
Conecte la toma de saIida de audio de la unldad de video {AUDIO OUT) a _atoma de entrads _ VCR IN, y Is toma
de entrada de audio de la un]dad de video (AUDIO IN} a la toma de salida _ VCR OUT, usando los caMes con
enchufes de patillas
114
Para conectar la serial de video, use un cable para senales de video de 75 _/ohmios El uso de un cable
_ncorrecto puede desmeiorar 18calidad de sonido
o©o
Juego de Video
[ Conexi6n de un juego de Video ]
*Conecte los conectores de salJda del iuego de Vfdeo s los
cor_ectoles V AUX _NPUT de este equipo
C_mata de v_deo
[ Conexi6n de una c_mara de video ]
Co_ecte los co_ectole$ de salida de Jac_msts de vfdeo s los
conectoles V AUX _NPUT de e_e equipo
E_terminal V AUX est_ cub_etto pot una tspa protectora
Pala usal el telm_nal, letile esta taps protectora (Para
obterle_ _nstrucciones sobre c6mo _et[_s_ latapa protectors,
consu_te _ap_glns 11//
AI hacer las conexiones consulte tambi6n las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes
Nota sobre las tomas de entrada S
LOSselectores de ent_ada de las senales S ¥ las entradas de tomas de patilla funcionan coniuntamente unos
con otro$
Precaution en el uso de las tomas S
Las tomas S de esta unidad (entrada y salida) y las tomas de patilla de video (entrada y salida) tienen
estructuras de circuito distintas, de modo que las entradas de senales de video procedentes de las tomas S
son exclusivamente salidas procedentes de las salidas de las tomas S y la entrada de seriales de video
procedentes de las tomas de patillas son exclusivamente salidas procedentes de las salidas de las tomas de
patillas
AI conectar esta unidad a equipos que tengan tomas S, tenga en cuenta Io anterior y haga las conexiones
s_guiendo las instrucciones que se indiquen en el manual del equ_po
Reproductor DVD o reproductor
de d_scos de v_deo (VDP)
o_i -- --
O [ Conexl6n del un reproductor DVD o un
reproductor de discos de video (VDP}
_" DVD/VDP
Conecte _a tOrTla de ss_id_ S Video del
reproductor de disco de video a la toma de
enttsds SWIDEO DVD/VDP IN utllizsndo un
cable de conexi_n de SWideo
Monitor de TV
[Conext6n de monitor de TV ]
Sallda de monitor
Conecte _s entrada de v_deo del televisor
(S VIDEO INPUT/ aJ conectol
MONITOR OUT medisnte un cable de
conexi6n S
j
_ _ Sintonizado/de TV o de t/snsmisi6n por sat_lite
DIRECCION DE ESTACION
EMISORA
ANTENADEFM
Antena interior de FM
(accesoriol
Montaje de la antena AM de cuad_o
¢0ne_te a es t_ m _a_es"
de a_a AM
de v_n_;oquitar la linea Dob_r _n
(_ de cc ne×_r_ d_reccion_nversa
sobrecualqu_er -b
superficie
estable
Pedo_acion
b Con _ ar_tena ill a
a _apared
_nstalacion en _apared¸ etc
ANTENA
EXTERIOR DE
AM
TIERRA
Conexion de antenas de AM
I Pres_one la 2 Irlserte el 3 Presione [a
co_ducto_
Notas:
No conecte dos antenas de FM simult_neamente
Aunque se use una antena exterior de AM, no
desconecte la antena AM de cuadro
Aseg6rese de que los terminales de la antena AM
de cuadro no toquen las partes met61icas del panel
Conecte ]a toma de sa_ida S de Is unidad de video
(S OUT) a la toma de entrads _ VCR I iN ¥
Is toms de entrada S de Is unidad de video {S IN)
a la toma de salida _ VCR 1 OUT,
uti_izando cables de corlexi_n psra tomss S
115
Cor_ecte los termi[_ales de a_tavoces a los aitavoces
asegur_ndose de que las poJatidades correspondan (_ con
@ y e con e} La no correspo[idencia de las polaridades
dar@como resultado un sonido central d6bil, una orientaci6n
poco cFara de los diver sos instrumentos, y una sensaci6n de
desmejoramlento de1 efecto estereof6nico
AF hacer las co[lexlones, asegt_rese de que ninguno de los
co[iductores indlv_duales del cable del aJtavoz haga co[itacto
co[_ _os ter mi[_a[es adyacentes, con los conductores de otro
cable de altavoz ni con e_panel trasero
NOTA:
NO TOQUE NUNCA los terminales del altavoz cuando
la corrlente elect rlca ect& activada.
SI Io hace podrla reclblr una descarga el_trica.
Impe_lancia de los altavoces
Si utilJza los sistemas de altavoces A y B en forma
sepa_ad8 usted pod_ conectar altavoces con una
impedancia de 6 8 16 _/ohmios para usarlos como
a_tavoces delanteros
Tenga cuidado cuando utilice dos pares de altavoces
frontales, y8 que la ut_lizaci6n de _os altavoces ser_ con una
impedanci8 de 12 a 16 _/ohmios
A[tavoces con una impedancia de 6 8 16 _fohmios pueden
conectarse papa usar_os como altavoces de centrales y
sor_ido envolvente
Se puede 8ctival el circuito protector si e_ equipo se usa
durante largos per_odos de tiempo con vo_umen de sonido
a_to y ha_/conectados a]tavoces con impedancias infedo_es
las especificadas
Conext6n delos cables dealtavoces
1 Soltar girandoen el 2 Inselte el came¸ 3 Apretar girando en
sentido de las sentido contrario a
aguiss de1reloj las_gujas de_reloi
Sistema A Sistema B
Esta unidad esta equipada con un c_rcuito de protecci6n de aga velocidad El obieto de este circuito es
proteger los altavoces en circunstancias tales como cuando la salida del amplificador de potencia ha
quedado cortocircuitada de forma inadvertida y se produce un gran fiujo de cordente, o cuando la
temperatura ambiente que rodea al equipo es m_s aka de Io normal, o cuando el equipo se utiliza con una
salida muy aga durante un tiempo largo, Io que produce un aumento g_ande de la temperatu_a
Cuando se activa el circuito de protecci6n, se corta la salida del altavoz y el indicador LED de alimentaci6n
electrica destella Si esto se produ}era, s_ga estas instrucciones: desconecte el suministro electrico de
este aparato, compruebe si algo est_ real en los cables del agavoz o en los cables de ent_ada y espere a
que el aparato se enfde si estuviera muy caliente Aumente la ventilaci6n agededor del aparato y vuelva a
conectar la alimentaci6n electrica
Si el circuito de protecci6n se activa_a de nuevo aOn cuando no detecta_a problemas en el cableado o en
la ventilaci6n del aparato, desconecte la alimentaci6n electrica y p6ngase en contacto con el servicio
tecnico de DENON
El circuito protector puede activarse si el equipo est_ en funcionamiento durante largos periodo de
tiempo a gran volumen cuando hay conectados altavoces con impedancias infedores a la impedancia
especgicada (pot eiemplo altavoces con impedancias inferiores a de 4 £_/ohmios) Si el circuito protector
se activara, la salida del akavoz se corta Apague el aparato, espere a que el aparato se enfde, meiore la
ventilaci6n alrededor del aparato y luego vuelva a encender el apa_ato
Conector para 8_tavoz de frecuencias
u]t,abaias cot/ 8mp,,f,cador ir_cor porado I SISTEMAS D' ALTAVOCE' DE I
(super woofer), etc SONtDO ENVOLVENTE
Para Iograr una reproduccidn de efecto
Dolby Dig_ta_ (AC 3}, use una unidad
que pueda reproducir frecue[icias
i[ifetiores a 80 Nz
de un televisor o un
videograbador, los colores en la
pantalla pueden verse alterados
pot el magnetismo del akavoz Si
esto ocurre, mueva el akavoz a
una posici6n donde no produzca
este efecto
116
[] use DEL MANDO A DISTANCIA
Despu_s de efectuar el procedimiento que se describe mas abajo, inserte las pilas antes de usar la
unidad de control remote.
30°
Apunte la unidad de control remote hacia el sensor de
control remote come se muestra en la ilustraci6n de
]a izquierda
NOTAS:
La unidad de control remote puede ser usada
desde un8 distancia lineal de aproximadamente 7
metros, pete esta distancia disminuir_ o la
operaci6n se har_ dificultosa si hay obst_culos
entre la unidad de control remote y el sensor de
control remote, si el sensor de control remote se
expone directamente a la Iuz solar u otra luz
intensa, o s_se opera desde un _ngulo
Letreros de ne6n u otros aparatos que emitan
sonido de tipo pulse en un Iugar cercano pueden
influir en un real funcionamiento del aparato, de
manera que hay que mantener la unidad Io m_s
lejos posible de este tip{) de aparatos
[] CONFIGURACION DEL SISTEMA
Una vez que se han realizado todas las conexiones con otros componente de audio/video, tal come se
describe en "CONEXlONES" {veanse los p_ginas 113 a 116, pros_ga con los diversos aiustes descdtos mas
adelante en la pantalla de visualizaci6n
Estos ajustes son necesados para configurar el sistema de audio/video de la habitaci6n de audici6n centrada
airededor de esta unidad
,t4uaa
Ajuste el interrupter deslizante a la posici6n "AUDIO"
2 Utilice los botones siguientes para configurar el sistema:
L
Boton SYSTEM SETUP
Pulse este bot6n para visualizar la configuraci6n del sistema
en la pantalla
I Botones CURSOR (A, T, _1, I_)
Pulse para cambiar Io que aparece en la pantalla
Boton ENTER
Pulse este bot6n para cambiar 18pantalla de visuallzaci6n
Ademas, debe utilizar este bot6n para completar el aiuste
I
_l) Presionar segQn muestra la _2) Inserte los pilas R6P/AA _3) Cierre la tapa
flecha y deslizar para retirar adecuadamente come se muestra
en la ilustraci6n
Elementos de configuraci6n del sistema y valores per defecto (establecidos a la salida de f_bdca)
Speaker
Configuration
Subtler
Mode
NOTAS:
Use s61o pilasAA, R6P para reemplazo Crossover
AsegL_res8 que 18s poloridadss esten correctss {ve[ 18 ilust[aciol_ del_tro del compaF[imiento _e I_ pila) Fiequer_cy
Retire las pilas cuando la unidad de control remote no vaya 8 set utilizada per un periodo de tiempo
p_longado
Si hay derrame en las pilas, eliminelas h_mediatamente Evite tocar el material derramado o que tome
contacto con 18 rop8, etc Limpie el compartimiento de las pilas cuidadosamente antes de instalar pilas DeavTime
nuev_s
Tenga pilas de reemplazo a mane de manela que los antiguas puedan ser reemplazadas rapidamente
Aunque haya tlanscumdo menos de un one, sustituy8 los pilas per otras nuevas s_ el equipo no funciona aQn
cuan¢to el monde a distanciB se accione cerc8 del Bpsrato {La pila incluida 8s s61o psro verdicsr 81 Digital]r
funcionamiento C_mbiela per otra nueva Io antes posible ) ^ssign_ent
Au_ Surround
Mode
Configurad6n de_ s_stema
_r_troduzca la combir_a0_6n de alt_vo0es en el sistema
sus _ama_Sos co_respondientes /SMALL par_ altavooes
normales; LARGE para altavoees grandes de g_an
po_encia_ para establecer autom_t_oamen_e la
cor_p_: s;c]6n de _a safida de set'ales prooede_tes de los
a_t_voces y de la respuesta de frecue_cia
Este par_met_o seleec_on_ el a_avoz de f_ecuencias
bajas {subwoofer} _ara reproduc_ se_a_es r_uy g_aves
Ajuste la freeuenc_a (_-Iz_ abajo a I_ oual e_ somdo de
baios de ratios altavoees ser_ emit_do del altavoz de
ultragraves (subwoote_)
Este par_r_etro s_we par_ optir_zar _a oade_c_ con la
que se rep_oducen [as se_ales de audio prooede_tes de
_os a_tavoces ¥ del subwoofer de acue_do co_ la
C_:s_d6n de escucha
£ntradas
Este _s_gna las tomas de en_rada digital para digitales
_as distastes fuentes de e_trada _ue_ec_
entr_a
Aiuste de la fund_ de modo surround autom_t_co
Aius_espo_defecto
Cer_ter
Front Sp Surround Sp S bwoofer
Sp
Large Small Small Yes
Front & Subwoofe
36m
COAXIAL
CD
Subwoofer mode = Normal
80 Hz
Center Su round L & R
36n_ 30m
OPTICAL I OPTICAL 2
DVDNDP TV/DBS
Auto Surround Mc,Je ON
Ext [a SW Leve +15 dB
Ext InSW Ajuste el aivel de reproducci6a _e canal del £xt in
Level Subwo_e_
NOTA:
De systeeminstellin verschijnt niet op het display wanneer "H EADPHONE ONLY" is geselecteerd
117
, _ Com0 obequ *o ososcompon n* ssoncor c*osy e opusee3C ,
_ interruptor de funcionam[ento de afimentac[6n de la unidad principal para
actJvar la alimentaci6n
(Unidadplincipal)
_ Pulse el botOn SYSTEM SETUP para [ngresar los ajustes
NOTA: AsegOrese de ajustar el interruptor desHzante a la pos[c[6n
3
(_4_ Pulse el bot6n ENTER y _ {abajo) para acceder a la instalaci6n de la
configurac[6n de los agavoces
Utilice los botones _ (izquierda) y _ (derecha) para seleccionar el tipo de
agavoz perifedco Surround
(hicial)
_::_.._r_.i_:.... ::,l'ii-il... L _ _ _
(izquierda)bot6n (derecha)bot6n
Pulse el botdn ENTER o _ {abajo) para cambiar al ajuste del altavoz de
subwoofer (subgraves}
NOTA: Cuando se selecc[ona "Small" {pequerio} para los altavoces frontabs, "Large" (grande} no puede set
selecc[onado para los altavoces pergeficos Surround
NOTA: Pulseelbot6nSYSTEMSETUPnuevamentepara f[nalizarlainstalaci6ndelsistema Losajustesde __instalac[6n pueden set finalizados en cualqu[er momento Todos los carnbios fealizados basra este
punto son [ngresados
Util[ce los botones _ (izqu[erda} y J_ (derecha} para selecc[onar los aiustes
del subwoofer
(Irfic_al)
(izquierda)botdn (derecha}botdn
Pulse el botOn ENTER o _ (abajo} para introducir los ajustes y cambiar aI
aiuste de SUBWOOFER MODE
Utilice los botones _ (izquierda) y _1 (derechal para selecc[onar el t[po de
altavoces frontales
0nicia_)
(izqu_erda)botdn {dorecha) bot6n
Pulse el bot6n ENTER o _ (abaio} para cambiar al ajuste del agavoz central
Utilice los botones _ (izquierda) y _ (derechal para selecc[onar el t[po de
altavoz central
(Inicial)
(izquletda)bot6n (derechal bot6n
Pulse el bot6n ENTER o _ {abajo) para cambJar al ajuste de los agavoces de
sonido envoNente {surround)
Parametros
Large Seleccione este par_metro al usar altavoces que pueden reproducir totalmente los sonidos baios
inferiores a 80 Hz
Small Seleccione este par_metro al usar altavoces que no pueden reproducir sonidos bajos inferiores a 80
Nz con un volumen suficiente
Cuando se selecciona este par_metro, las frecuencias baias infedores a 80 Hz son as[gnadas al altavoz de
frecuencias ultrabajas
None¸¸¸¸ Seleccione este cuando no haya n_ngt_n altavoz instalado
Yes/No Seleccione "Yes" (Sil cuando se instale un subwoofer y "No" cuando no se instale un subwoofer
NOTA:
Selecc[one "Large" o "Small" no de acuerdo al tamano del altavoz, sino de acuerdo a ]a capac[dad de
reproducci6n de baios a 80 Nz Si usted no puede determinar la mejor selecci6n, intente de comparar al sonido
cuando seleccione "Large" o "Small", a un nivel que no dane los altavoces
Precauci6n:
En caso de que el altavoz de frecuenc[as ultrabajas no se utilice, aseg[3rese de aiustar "Subwoofer = No", o de
Io contrario el sonido de baios del canal delantero se dividira al canal del altavoz de frecuencias ugrabaias y no
sera reproduc[do en algunos modos
NOTA: Cuando se selecciona "Small" (pequeno} para los altavoces frontales, "Large" {grande) no puede set
sebccionado para el altavoz central
118
Utilice los botones _ (izquierda) y _ (derecha) para seleccionar el modo de
subgraves
(Iniciall
(izqulerda}bot6[i (derecha)bot6n
Pulse el bot6n ENTER o _ {aba}o} para introducir eJ ajuste y cambiar al ajuste
de frecuencia de transaci6n
(]nicia_) 1
_. 4_._ (izquierda)bot6n (derecha)bot6n
Pulse el bot6n ENTER o _ {abajo) para introducir los ajustes y cambiar al
ajuste de DELAY TIME
NOTAS:
-- Asignacion del margen de se_ales de frecuencias graves --
Las _nicas senales emitidas pot el canal de subgraves son las senales LFE {dulante la reproducci6n de
senales Dolby Digital o DTS) y el margen de seRales de frecuencias g_aves de los canales aiustados a
"SMALL" en el menQ de configuraci6n El margen de senales de frecuencias graves de los canales
ajustados a "LARG E" son emitidas pot tales canales
-- Frecuencia de transition --
Cuando se aiusta "Subwoofer" a "Yes" en el "Speaker Configuration Setting", ajuste la frecuencia (Hz}
bajo la cual el sonido de bajos de ratios altavoces sera emitido desde el subwoofer (frecuencia de
t_ansici6nl
Para los altavoces ajuste a "Small", el sonido con una frecuencia inferior a la transici6n se corta, y el
sonido bajo cortado se emite entonces desde el subwoofer
NOTA: Papa sistemas del altavoces ordinados, le recomendamos que aluste la frecuencia de transici6n a
80 Hz Cuando utilice altavoces pequerios, sin embargo, el ajuste de la frecuencia de transici6n en
una frecuencia alta puede meiorar la respuesta de frecuencia para aquellas frecuencias que ester
cerca a la frecuencia de transici6n
-- Modo de subgraves --
El ajuste del modo de subgraves s61o es v_lido cuando se ajusta "LARGE" para los altavoces frontales y
"YES" para el altavoz de subgraves en los aiustes de "Configuraci6n de altavoces" (vease la p_gina 118)
Si se ajusta "SMALL" para los altavoces frontales o se aiusta "NO" papa el altavoz de subgraves, el ajuste
de modo de subgraves no afecta a la reproducci6n del margen de seriales de frecuencias graves
Cuando se selecciona el modo de reproducci6n "+MAIN", el margen de seriales de frecuencias glaves de
los canales ajustados a "LARGE" se emden simult_neamente pot tales canales y por el canal de
subgraves
En este modo de reproducci6n, el margen de frecuencias graves se expande m_s uniformemente por la
habitaci6n, aunque, segQn sear el tamario y la forma de la misma, pueden producirse inter[erencias
resultantes en una disminuciOn del volumen real del margen de frecuencias g_aves
Cuando se selecciona el modo de reproducci6n "NORM", el margen de seriales de frecuencias graves de
los canales ajustados a "LARGE" s61o se emiten pot tales canales En este modo de reproducci6n, se
tiende auna menor interferencia en el margen de frecuencias graves en la habitaci6n
Pruebe a reproducir 18fuente de mOsica o de pel_cula y seleccione el modo de reproducci6n que ofrezca
un sonido de margen de frecuencias g_aves m_s fuerte
Ingrese las dJstancias desde la posici6n de audici6n a los altavoces y seleccione el tiempo de retardo para
sonido envolvente
Preparacibn:
Mida las distancias desde la posici6n de audici6n a los altavoces (L1 a L3 en el diagrama de la derecha)
L1 : Distancia del altavoz central a laposici6n de audici6n FL Center FR
L2: Distancia de los altavoces delanteros a la posici6n de audici6n
L3: Distancia desde los altavoces perifericos Surround a la posici6n de escucha
PRECAUCI(_N:
Colocar el altavoz central a la misma distancia de los altavoces delanteros
(derecho e izquierdo ) o el subwoofer, o de tal forma que la diferencm en
distancia (L2 - L1} sea 1,5 m a menor
SL SR
Colocar los akavoces surround {derecho e izquierdo} a la misma distancia de los
altavoces delanteros (derecho e izquierdo) o el subwoofer, o de tal forma que la
diferencia en distancia {L2 - L3) sea 4,5 m o menor
Utilice los botones (_ (izquierda) y _) (derecha) para ajustar la distancia desde
los altavoces frontales y el subwoofer a la posici6n de escucha
El n0mero de a}uste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el
botOn Seleccione el valor m_s cercano a la distancia medida
(___ {"/SW" aparece s61o cuando el subwoofer se ha a}ustado a Yes)
Pulse el botOn ENTER o _ {abajo) para acceder a los ajustes del altavoz
central
NOTA:
La distancia de los altavoces puede ajustarse entre O y 18 m, en pasos de 0,1 m
Utilice los botones _ (izquierda) y l_ (derecha) para ajustar la distancia desde
el altavoz central a la posici6n de escucha
El namero de a}uste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el
bot6n Seleccione el valor m_s cercano a la distancia medida
Pulse el botOn ENTER o _ (abajo) para acceder a los ajustes de los altavoces
perifericos Surround
NOTA:
NO se puede realizar ning_3n aiuste cuando se ha seleccioRado "None" para los altavoces peRfericos
Surround
Utilice los botones (_ (izquierda} y _) {derecha) para ajustar la distancia desde
los altavoces perifericos Surround a la posiciOn de escucha
El namero de a}uste cambia en unidades de 1 pies cada vez que se pulsa el
bot6n Seleccione el valor m_s cercano a la distancia medida
Pulse el bot6n ENTER o _ (abajo) para introducir el ajuste y cambiar al ajuste
de entrada DIGITAL (COAX)
NOTA:
NO se puede realizar ning_3n aiuste cuando se ha seleccioRado "None" para los altavoces peRfericos
Surround
119
Ingrese el tipo de componentes conectados a los terminales de entrada digital
(_ _ Utilice los botones (_ (izquierdo) y _) (derecho) para as_gnar la funci6n de
entrada conectada al terminal de entrada COAXIAL (COAXIAL)
(Inicial)
[ ++++..... +++1
+_i+.........+-+,,, .....+.* _+ +_)
(izquierd8)bot6n (derecha)bot6n
__ Seleccione "OFF" si no se conecta ningt3n dispositivo
Pulse el bot6n ENTER o _ (abajo) para cambiar al aiuste de entrada 6ptica 1
(OPT 1}
' C
entrada conectada al terminal de entrada 1 OPTICAL (OPT 1}
{Inicial)
[...."+'++' +'++1
{izquierda) botdn (dorechal botdn
__ Seleccione "OFF" si no se conecta ning_n dispositivoPurse el bot6n ENTER o _ (abajo) para cambiar al ajuste de entrada 6ptica 2
(OPT 2)
Para las tres clases de senales de entrada que se muestran a continuaci6n, se 81macena en la memoda el
QItimo modo de sonido envolvente reproducido La pr6xima vez que entre la misma serial, el modo de sonido
envolvente memorizado se selecciona automaticamente y se reproduce la senal
Observe que el aiuste del modo de sonido envolvente tambien se almacena pot sepatado para las diferentes
funciones de entrada
Senal P_0d0des_sid0env0_venteaut0malic0F_delect0
(i} Senales de 2 canales an_logos PCM STEREO
Senales de 2 canales de Dolby Digital, DTS u otto formato multicanal Dolby PL!] Cinema
Senales multicanal de Dolby Digital, DTS u otro formato mukicanal Dolby or DTS Surround
Utilice los botones _ (izquierdo) y _ (derecho) para seleccionar el modo de
sonido envolvente automatico
+'+u+u:::..,+',U,:o0_ _
(izqu_erda)bot6n (derecha) botSn
Pulse el botOn ENTER o _ (abajo) para cambiar el aiuste del nivel de Ext In
SW
3
entrada conectada al terminal de entrada 2 OPTICAL (OPT 2)
(Inicial)
+'+"+-+'+,1.+I
(_zquierda)bot6n (derecha)bot6n
(_. Seleccione "OFF" si no se conecta ning_3ndispositivoPulse el bot6n ENTER o _ {abajo) para cambiar al ajuste del modo de sonido
envolvente autom_tico
Ajuste el metodo de reproducci6n continuada de la sehal de entrada an_loga conectada al terminal Extln
(_ _ Utilice los botones (_ {izquierdo) y _) (derecho) para seleccionar la
reproducci6n del nivel del canal de Ext In Subwoofer
{Inicial)
] _1 +,,I_+:,II+,I
_4 +.+,,.,,.., ,+........ , _
(_ ('zqu'erda' b°t6_ {detecha) bOtCh
Purse el botOn ENTER o _ (abajo) si desea in_ciar los aiustes desde el
pr+nc_p+o
P',IOTA:
No se pueden seleccionar TUNER y V AUX
_ Pulse el bot6n SYSTEM SETUP para finalizar la instalaci6n del sistema
+%
Esto completa las operaciones de la instalaci6n del sistema Una vez que el programa ha sido instalado no
es necesado realizar todos los aiustes nuevamente a menos que se conecten otros componentes u otros
altavoces o que se cambie la disposici6n de los altavoces
120
[] UNIDAD DE CONTROL REMOTO
Encienda todos los componentes antes de ponedos en funcionamiento
Coloque el interruptor de modo I en "AUDIO"
i_Um
2 Coloque el interruptor de modo 2 en la posici6n
adecuad8 para 8ccionar el componente (CD,
CDR/MD o Tape deck)
3
3
2
3
Puesta en marcha del equipo de audio
Para mayor informaci6n, consulte las instrucciones de funcionamiento del equ_po
Aunque este mando 8 distancia es compatible con una gama muy amplia de 8paratos controlados pot
infrarroios, 81gunos modelos de aparatos puede que no se puedan accionar con este mando 8 distanci8
1. Botones de sistema de reproductor de CD 2. Botones del sistema de unidad de cinta (TAPE)
(CD} y grabador de CD y grabador de MD
(CDR/MD}
IIII
DISC
SKIP+
4141 : Rebobinar
: BQsqueda manual _ : Avarice r_pido hacia adelante
(hacia adelante y hacia atr_s) :Parada
Parada I_ : Reproducci6n hacia adelante
Reproducci6n _1 :Reproducci6n hacia atr_s
BQsqueda automatic8 (cue) A/B : Cambio de unidades A y B
Pausa
Cambio de disco
(para cambiadores de CD
solamente)
3. Botones del sistema del sintonizader
M_ w_m
SHIFT
CHANNEL
TUNING
+,-.
BAND
MODE
MEMORY
Cambia 18sede de canales preestablecidos
Canal preestablecido
(subg/bajar)
Frecuencia
(subg/bajar)
Cambio entre las bandas de AM y FM
Cambio entre auto y mono
Memoda preestablecida
NOTA:
So puede hacer funcionar el TUNER cuando el interruptor so encuentre en la posici_n "AUDIO"
Se pueden controlar componentes DENON y de otras marcas ajustando la memoda de preajuste de acuerdo
con la marc8 del componente de video que se desea controlar
Este mando a distancia puede utilizarse para controlar componentes do otras marcas sin necesidad de usar la
funci6n de memodzaciOn; para ello se debe registrar la marca del componente como se muest_a en la "Lista de
cOdigos de preajuste" (p_gin8 192 - 194) El funcionamiento de 81gunos modelos puede no ser posible
Coloque el interruptor de modo 1 en "AUDIO" o
"VIDEO"
_D
Coloque el lado AUDIO para 18 posicidn CD,
unidad de cinta o CDR/MD, y el lado VIDEO para
la posicidn DVD]VDP, DBS/CABLE, VCR o TV
2 Ajuste el interruptor de modo 2 al componente a
registrar
Pulse el bot6n ON/SOURCE y el bot6n OFF 81
mismo tiempo
Flash del indicador
1
3
2
14 (_ (_ (_ Respecto a la Lista de COdigos Preaiustados suministrada, utilice los botones de
nQmero para introducir el cOdigo de preaiuste (un nQmero do 3 d_gitos) para el
C) (_ C) fabgcante del componente cuyas senales usted quiere almacenar en la memoda
5 par8 guardar los cddigos do otro componente en la memoria, ropita los pasos ] 8 4
NOTAS:
Las senales de los botones que se pulsan se emiten mientras se configur8 18 memoda preestablecid8
Para evitar operaciones 8ccidentales, tape la ventana de transmisiOn del mando 8 distancia mientras
configure 18memoria preestablecida
Dependiendo del modelo y del ano de fabricaci6n, esta funci6n no puede set utilizad8 en algunos modelos,
aOn si las marcas est_n incluidas en la lista de c6digos preajustados
AIgunos fabricantes utilizan m_s de un tipo de c6digo de mando a distanci8 Remitase 8 18lista incluida do
c6digos preaiustados para cambiar y verificar el nOmero
La memoria preajustada se puede ajustar solo para un componente de entre los siguientes:
CDR/MD, DVD/VDP y DBS/CABLE.
Los c6digos de preajuste a la salida de f_bdca y despues de un reaiuste son los siguientes:
%/, VCR .............................. HITACHI
CD, TAPE ........................... DENON
CDR/MD ............................. DENON (CDR)
DVDNDP ............................ DENON (DVD)
DBS/CABLE ........................ ABC (CABLE)
121
1 Coloque el interruptor de modo I en "AUDIO" o
"VIDEO"
_Dm_
°_nm
Coloque el lado AUDIO para la posici6n CD,
unidad de cinta o CDR/MD, y el lado VIDEO para
la posici6n DVDNDP, DBS/CABLE, VCR o TV
2 Aiuste el interruptor de modo 2 al componente
que desee hacer funcionar
3
1
3
0000
3 Ponga en marcha el aparato
Para mayor detalle, cons@te las instrucciones de funcionamiento del aparato
AIgunos modelos no funcionan con este mando a distancia
3
2
1. Botones del sistema de reproduccion de discos de video digital (DVD, DVD SETUP)
POWER : Alimentaci6n activada/en espera
(ON/SOURCE)
_1,1_1_ : B_squeda manual
(hacia adelante y hacia atras)
: Parada
I_ : Reproducci6n
141_1,1_1_1 : B_squeda automStica
(al comienzo de la pista)
II : Pausa
0~9,+I0 : 10tecla
skip + : Sako de disco
(s61opara el cambiador de DVDs)
DISPLAY PantalIa
MENU MenO
RETURN Regresar
SETUP Configuraci6n
/\, X, d, b : Cursor hacia ardba, hacia abajo,
hacia la izq@erda y hacia la
derecha
ENTER : Introducir
122
NOTA:
*AIgunos fabRcantes utilizan nombres
distintos para los botones del mando a
distancia del DVD, por Io que se deben
cons@tar tambien las instrucionesdel
mando a distancia de ese aparato
2. Botones del sistema de reproductor de disco
de video (VDP)
POWER : AlimentaciGn
{ON/SOURCE) act vada/en espera
41_1,1_1_ : BOsqueda manual
{hacia adelante y
hacia atr_s)
: Parada
I_ : Reproducci6n
t,9141,I_mt: BQsqueda
autom_tica
{al comienzo de la
pista)
II : Pausa
0-9,+I0 : lOteda
o
3. Botones del sistema de la unidad de video
(VCR)
POWER : Alimentaci6n
(ON/SOURCE) activada/en espera
_1,1_1_ : B8squeda manual
(hacia adelante y
hacia atr_s)
: Parada
I_ : Reproducci6n
II : Pausa
Channel +, -: Canabs
4. Botones de sistemas de sintonizador de
emisiones digitales por satelite (DBS) y cable
(CABLE)
POWER : Alimentaci6n
{ON/SOURCE) activada/en espera
MENU : MenQ
RETURN : Regresar
/% v C, _ : Cursor hacia
ardba, hacia
abajo, hacia la
izquierda y hacia
la derecha
ENTER : Introducir
CHANNEL : Cambiodecanales
+,-
0_9, +I0 Canabs
DISPLAY Pantalla
VOL +, - Volumen
hacia ardba/
hacia abajo
5. Botones de sistemas de monitor de TV (TV}
POWER : Alimentaci6n
(ON/SOURCE) activada/en espera
MENU MenO
RETURN Regresar
/\, _:', <1,b Cursor hacia
arriba, hacia
abaio, hacia la
izq@erda y hacia
la derecha
ENTER : Introducir
CHANNEL : Cambiodecanales
+,-
0~9, +10 Canales
DISPLAY Pantalla
TV/VCR Cambia entre el
televisor y el
aparato de video
TVVOL : Volumen
+, - hacia arriba/
hacia abap
NOTAS:
Para estos componentes CD, CDR, MD y TAPE , se puede hacer funcionar a los botones de la misma
forma que para los componentes de audio Denon (p_gina 121)
Se puede hacer funcionar el TV cuando el interruptor se encuentla en la posici6n DVD/VDP, VCR, TV
"Pasaratraves"esunafunci6nquelepermitehacerfuncionarlosbotonesPLAY,STOP,MANUALSEARCHy
AUTOSEARCHenloscomponentesCD,TAPE,CDR/MD,DVD/VDPoVCRcuandoseencuentreenelmodo
DBS/CABLEoTVPordefecto,noseaiustanada
1 Coloque el interruptor de modo I en "VIDEO"
*_lm
2 Aiuste el interruptor de rnodo 2 a] componente a
registrar (DBS/CABLE o TV)
Pulse al mismo tiempo el bot6n DVD/VDP y el
bot6n de alimentaci6n TV
M/_P w
% %
Flash del indicador
4
(_ (_ C) Introduzca el n0mero del
componente que desea
(_ C) (_) aiustar (Vealatablal)
Tabla 1
No
CD 1
TAPE 2
CDR/MD 3
DVD/VDP 4
VCR 5
No hay ajuste 0
3
4
1
N
3
2
[] OPERACIONES
- t
1 2
ml
m2
Preparacibn:
Verifique que todas las conexiones esten correctas
Enciend8 el equ_po
Presione el interruptor de funcionamiento de
alimentaciOn
_Unidad pr_nc_pal_ IMando a distancia_
m. ON/STANDBY
La alimentaci6n al equipo es conectada y el
indicador de alimentaci6n se enciende
Se requieren varios segundos desde que se
presiona el interruptor _L ON/STANDBY"
hasta que se escuche algOn sonido Esto se
debe al ckcuito de silenciamiento incorporado
que impide cualquier ruido cuando el
interruptor de alimentaci6n es activado y
desactivado
Ajuste el interruptor de funcionamiento de
alimentaci6n a esta pos_ci6n para encender y
apagar el equipo desde la unidad de control
remoto
! OFF
La alimentaci6n al equipo es desconectada y
el indicador de alimentaci6n se apaga
En esta posici6n, el eqmpo no se puede
encender ni apagar desde la unidad de control
remoto
Seleccione los altavoces frontales
Pulse el bot6n SPEAKER A o B para activar los
akavoces
T
m
%
(Umdad principal} (Mando a d_stanci_}
El ajuste A, B del altavoz delantero tambien se
puede cambiar con el bot6n SPEAKER de la
unidad del mando a distancia
123
2
1 2 5
o °e_e°°
o 6v ooo
3
Seleccione la fuente de entrada que se va a
reproducir
Ejemplo: CD
(Un dad pr ncipal} {Mafldo a distanc a)
Seleccione el modo de entrada
Seleccionando el modo analOgico
Pulse el botOn ANALOG (analOgico} para pasar
a la entrada analOgica
% %
(Un_dad principal} {Maado a distanc_a)
SelecciOn del modo de entrada extema (EXT IN)
Pulsar EXTIN (o el botOn EXTIN en la unidad
de mando a distancia) para activar la salida
externa
% %
(Unidad principal} {Maado a distancia)
Sebccionando los modos AUTO, PCM y DTS
El modo cambia como se mdica mas abajo
cada vez que se pWsa el botOn INPUT MODE
(modo de entrada)
AUTO _ PCM _DTS
% %
(Un_dad principal} {Maado a dist_nc_a)
Funcion de seleccion del modo de entrada
Se pueden selecdonar distintos modos de entrada
para las diferentes fuentes de entrada Los modos de
entrada seleccionados para fuentes de entrada
separadas se aIMacenan en la meMor_a
@)AUTO (modo autom_tico)
En este modo, se detectan los tipos de senales
que entran en las tomas de entrada digital y
124
3
1
%F8
® _. o__
2
analOgica para la fuente de entrada seleccionada y
el progtama del descodificador surround del AVR-
1603 queda autom_ticamente seleccionado al
efecturar la reproducciOn Este modo puede
seleccionarse para todas las fuentes de entrada
que no sean TUNER
Se detecta la presencia o ausencia de senales
digitales, se identifica la entrada de senales en las
tomas de entrada digital y la descodificaciOn y
reproducciOn se realizan autom_ticamente en
formato DTS, Dolby Digital o PCM {2 canales
estereo) Si no bay entrada de senales digitales, se
seleccionan las tomas de entradas analOg_cas
Unilice este modo para reproducir seriales Dolby
Digital
_PCM (modo de reproducciOn de seriales PCM
exdusivamente)
La descodificaciOn y la reproducciOn se efectuan
solamente cuando se reciben seriales PCM
Observe que puede generarse ruido cuando se
utilice este modo para reproducir senales distintas
alas senales PCM
DTS (modo de reproducci6n de exclusiva senal
DTS)
La descodificaciOn y la reproducciOn se Ilevan a
cabo sOlo cuando se introducen las senales DTS
_ANALOG (modo de reproducciOn de senales
analOgicas de audio exdusivamente)
La entrada de senales en las tomas de entradas
analOgicas se descodifican y reproducen
EXT IN (Modo de selecciOn de tomas de entrada
de descodificador externo)
Las senales que se reciben en las tomas de
entradas de descodificadores externos se
reproducen sin pasar pot la circuiteria surround
NOTA:
Note que cuando los CDs o LDs grabados en
formato DTS se reproducer en el modo "PClvl"
(senal exclusiva PCM de reproducciOn) o
"ANALOG" (serial exclusiva audio an_loga de
reproducciOn) se escucbara ruido Seleccione el
modo AUTO o DTS {senal exclusiva DTS de
reproducciOn) al reproducir senales grabadas en
DTS desde un reproductor de discos laser
Notas sobre la reproduccion de una fuente
codificada con DTS
Podria producirse ruido al comienzo de la
reproduccion y al realizar la bdsqueda
durante la reproduccion DTS en el modo
AUTO. Si sucediera esto, reproduzca en el
modo DTS,
En algunos casos taros se puede generar
ruido cuando Ileve a cabo la operacion de
parada de la reproduccibn de un DTS-CD o
DTS-LD
3
Seleccione el modo de reproducciOn
Pulsar el boron SURROUND MODE, y a
continuaciOn g_rarel botOn SELECT
Ejemplo: Stereo
_J_M0aE _rm=0
(Unidad principal) {Mar.do a distanc_a)
Pata seleccionar el modo surround _
mientras que se este aiustando
los pa@metros surround, volumen
del canal o control del tono, pulsar
el bot&A de modo surround ¥ (un_adp,i_d_a_
luego operar el selector¸
4, Inicie la reproducciOn en el componente
seteccionado
Cons@to las instrucciones de funcionamiento
en el manual del componente
Ajusteelvolumen
£1 nvel de vo_unler se
,4sualiza en a par_ta_l_
master de nvel de volumer_ {Unclad principa} {Mando a distanca)
El voWmen puede ajustarse dentro del
inte_alo entre -70 y 0 a 18 dB, en pasos de 1
dB Sin embargo, cuando el nivel de canal se
ajusta como se ha descdto en la p_gina 126,
si el volumen de cualqwer canal est8 ajustado
en +I dB o mas, el voWmen no puede
aiustarse basta los 18 dB (En este caso el
volumen maximo se aiusta a "18 dB --
(M_ximo valor del nivel del canal)")
[1] Ajuste de la calidad del sonido (tono)
El tono se activa de la siguiente forma cada vez
que se pulsa el botOn TONE CONTROL
BASS _ TREBLE
{Ua_ad principa_)
Modo de enttada cuando se reproducen fuentes DTS
Se producira ruido sl se reproducen CDs o LDs
compatibles con DTS en el modo "ANALOG" o
"PCM"
Cuando se reproducer fuentes compatibles con
DTS, cerciOrese de conectar el componente fuente
alas tomas de entrada digital (OPTICAL!COAXIAL) y
situe el modo de entrada en "DTS"
Vis_alizaci0n del modo de entrada
Unade estas +uces depeadien_o
ER el modo AUTO de lasepal de entrada
En el modo DIGITAL PCM
En el modo DTS DIGITAL
En el modo ANALOGICO
o
Visualizacibn de se_ales de entrada
DOLBY DIGITAL
DTS
PCM
El indicador _ se ilumina cuando las
senales digitales se reciben correctamente Si el
indicador _ no se ilumina, compruebe si la
configuraciOn (pagina I20) y las conexiones del
componente de entrada digital son correctas y si la
alimentaciOn electNca del componente esta
conectada o no
NOTA:
El indicador _ se iluminar_ durante la
reproducciOn de CD+ROMs que contienen otto
tipo de datos {no senales de audio), pero no se
escuchar_ ningOn sonido
3 21
Una vez seleccionado el canal del
O
volumen que se desea aiusfar,
girar el bot6n SELECT pard ajustar
el nivel
{Un dad p incipa }
Pard aumentar los graves o los agudos: Gke el
mando hacia la derecha (Los tonos graves o
agudos pueden aumentarse hasta +12 dB en
pasos de 2 dB)
Para disminuir los graves o agudos: Gire el
mando hacia la izquierda (Los sonidos graves
o agudos pueden bajarse hasta los -12 dB en
pasos de 2 dB)
Si no quiere aiustar los sonidos graves o agudos,
active el modo "defeat tone" (silenciador de
tono}
Las senaIes no pasan por los
circuitos de aiuste de graves o
agudos, proporcionando un
sonido de mayor calidad
[2] Listening over headphones
Enchufe la claviia de los
auricu]ares en ]a toma @
Conecte los auriculares a la /'/_ _-
toma marcada PHONES
La salida pre-out (incluyendo 1
la salida de altavoces) se
desactiva autom_ticamente
cuando se conectan los
auriculares
NOTA:
_o.Es Para evitar perd[da de audici6n, no suba el volumen
excesivamente cuando use los auficulares
o -
o o
ooo _ o0o
[5] Comprobacion de la fuente de programas que se esta reproduciendo, etc,
Visualizaci6n en el panel frontal
Las descripciones de las operaciones realizadas en m
el equipo tambien se visuafizan en el panel frontal de
visualizaci6n Adem_s, pulsando el bot6n STATUS
se puede cambiar el dafo visualizado para comprobar
en que situaciOn est_ funcionando el equipo {Mandoadistanca)
mientras se reproduce una fuente
2
Utifizaci6n de la funci6n del regulador de intensidad de
luz
Utilice esta funci6n para cambiar la infensidad de luz
de la panfalla La intensidad de brillo de la pantalla
cambia en cuatro pasos (brillante, med[o, debil y
apagado}, pulsando repetidamente el bot6n {Mandoadistanca)
DIMMER {reductor de intensidad de luz) del mando
a distancia del equipo
BRIGHT _MEDIUM _ DIM
OFF
1
2
__5'!_ $___ [I._ll
[3] Quitar el sonido moment_neamente (muting)
I Utilice esta facilidad para desactivar lasalida de audio _
momentaneamenfe
Pulse el bot6n MUTING (silenciador)
Anulaci6n del modo MUTING
Pulse de nuevo el bot6n MUTING _Mar/d°adistancia)
La funci6n de silenciamiento tambien se desactiva al aumentar o
disminuir el volumen con el MASTER VOL
[4] Combinacibn del sonido que se estd reproduciendo con la imagen que se quiere
T_ansmisi6n simult_nea de imagen y sonido
Utilice este interruptor pard controlar fuentes de
video que no sean fuente de audio¸
Pulse el bot6n VIDEO SELECT {selecciOn de video)
repetidamente hasta que la fuente que se desea se _Mandoadistancia)
visualice
Cancelaci6n de transmisiOn simultanea
Seleccione "SOURCE" utilizando el bot6n VIDEO SELECT
Cambie la fuente del programa al componente conectado al los
conectores de entrada de video
Posicionar el modo de entrada exterior {EXT IN)
Pulse el botOn EXT IN
_.m
externapardenGender la entrada % I_
Una que se ha _Ur/idad _Mapdoa
seleceionado, las senales princPal) dis_r_ncia)
de ont_ada conectadas a los canales FL (fronfal
_zquierdo), FR (frontal derecho), C (cenf_al), SL
(surround izquierdo) y SR (surround derecho) de
los terminales EXTIN son emitidas
directamente a los sistemas de altavoces frontal
{izquierdo y derecho), central, surround
{izquierdo y derecho) sin pasar por el c[rcugo
surround (sonido envolvente)
Ademas, la entrada de seriales en la toma del
SW (subwoofer o altavoz de tonos g_avesl sale a
la toma PRE OUT SUBWQOFER
2
Anulaci6n del modo de entrada exterior
Pard cancelar el ajuste de entrada extema (EXT
IN), pulse el bot6n selector de modo de entrada
{AUTO, PCM, DTS) o el bot6n de ENTRADA
ANALOGICA para seleccionar el modo de
entlada deseado (vease la p_gina 124)
%%%%
(Unida_J princ pal) _Mando a distancia)
Cuando el modo de entrada se aiusta a la entrada
externa {EXT IN), no se puede seleccionar el modo
de reproducci6n (DIRECT, STEREO, DOLBY/DTS
SURROUND, 5CH STEREO o DSP SIMULATION)
2 1
2
NOTAS:
En modos de reproduccJ6n distintos al modo de
entrada externa, no se pueden reproducir las
seriales conectadas a EXT IN Adem_s, no se
pueden emitir seriales desde candles que no
esten conectados a los conectores de ent_ada
El modo entlada exterior puede ajustarse pard
cualquier fuenfe de entrada Para vet video al
mismo tiempo que se escucha sonido,
seleccione la fuente de entrada en la que este
conectada la senal de video y luego aiuste este
modo
125
Despues de realizar el ajuste usando los tonos de prueba, aiuste los niveles del canal bien sea segQn las
fuentes de reproducci6n o bien pars adecuarse a sus gustos, como (se describe) a continuacidn
1 Siga los pasos 1 a 3 de "Reproducci6n de la
fuente de entrada"
Grabacibn simultanea
]nic[e la grabac[6n en ]a plat[ha de c[ntas o de
video¸
Pars obtener m_s instrucc_ones, refierase alas
_nstrucc_o-nes de funcionamiento de los
componentes
Las senales de la fuente seleccionads con el bot6n de selecc[6n de funciones son emitidss
s[mult_neamente a Iss tomas CDR/TAPE y VCR AUDIO OUT Si se conecta un total de 2 pladnas de cintas
y/o de video y se aiustan al modo de grabaci6n, se podra grabar simult_neamente la misma fuente en todas
las platina
NOTAS:
Las sensles de AUDIO IN seleccionadas mediante el bot6n selector de funci6n son env[adas a los conectores
de CDR/TAPE yVCR AUDIO OUT
Las senales de DIGITAL IN seleccionadas meal[ante el bot6n selector de funci6n son emitidas al conector de
DIGITAL OUT {OPTICAL)
[] SURROUND
Antes de usar la funci6n de sonido envoivente, asegQrese de utifizsr los tonos de prueba pars ajustar el nivel
de reproducci6n de cada altavoz Este aiuste puede realizarse desde el mando a distancia, como se {describe)
a continuaci6n
El siuste con los tonos de prueba s61o es efectivo en los modos DOLBY/DTS SURROUND
Los niveles de reproduccidn ajustados para los distmtos modos de sonido envolvente se almacenan
autom_ticamente en la memoria de cads modo de sonido envoNente
Seleccione el altavoz cuyo nivel quiera aiustar
{Unidad pfir/cipa ) (Mando a distrcncia)
Cads vez que se pulsa el bot6n el canal cambia 2 1
como se indica m_s abalo
NOTA:Aseg0rese de ajustar el [nterruptor
deslizante s la posici6n "AUDIO" en la
unidad de mando a distancia
Ajuste el nivel del altavoz selecc[onado
O
{Unidad_ir_c]pa_)
ESajustable s61o
cuando se selecciona
e] canal con el bot6n
CHVOL de la unidad
principal
_Mando a dJstancJa_
1
El aiuste pot defecto del nive] del canal es O dB
El nivel del altavoz seleccionado puede aiustarse
dentro del margen de +12 a -12 dB
El nivel del canal de SW puede desactivarse
disminuyendo una unidad desde -12 dB
OFF _-I2 dB 44 12 dB
2
Aiuste los modos DOLBY/DTS SURROUND
(Dolby Pro Logic I] o Dolby Digital o DTS Digital
(Un_dad principal} {Maado a distances)
Pulse el bot6n TEST TONE _
En los distintos altavoces se "--_"
producen los tonos de prueba {Mandoadistar/ca)
Utilice los botones de aiuste
del volumen de los canales
psra hacer los aiustes prec_sos
de modo que el volumen de 4_ _\
los tonos de prueba sea el
mismo pars todos los
altavoces {Mando a distant a)
NOTA:Aseg_rese de siustar el interruptor
deslizante a la posici6n "AUDIO" en la
unidad de mando a distancia
ooo oo_
O O _o Too
I--
1
1
2
2
2,3
,_,0_ Despues de hacer estos ajuste,
pulse de nuevo el bot6n TEST
TONE
(Maado a distancia)
I°::o:o
1 2 4,6 5,7
Seleccione la funci6n a 18 cual el componente
que desea reproducir est6 conectado
Ejemplo:
{Uaidad pdr_cipa ) (Mando a distaacia)
2
1
8
5,7
o
Se puede elegir
directamente el modo
Dolby Surround Pro
Logic i] Cinema o Music
pulsando el bot6n
CINEMAo el bot6n
MUSIC en la unidad de
mando a distancia
durante la reproducci6n
en el modo Dolby
Surround Pro Logic II
4,6
5,7
126
2
Seleccione el modo Dolby Surround Pro Logic ll
DoiJmYl_m
IUnidad principal} /l_ando a distancia)
El indicador Dolby Pro Logic se ilumina
Visualizaci6n _lum_na
[DOLBY PI-ncinema I r_PROLOGIC
f
IpL1T C DUD
3
Reproduzca una fuente de senaEes que tenga Ea
marca nlrl[_]_]
Para instrucciones de uso, consulte los
manuaEes de Eoscomponentes respectivos
4, Seleccione el modo de parametros de sonido
eRvoEvente
_mou_ _m Visualizaci6n
(Un_ad principa_ (Mando a dist_ncia)
Para realizar esta operaci6n desde el mando
a distancia, asegQrese de que el interruptor
selector de modo este ajustado a la posici6n
"AUDIO"
Seleccione el modo m_s apropiado para la
fuente
(Unidadprincipal} (Mandoadistancia)
Aiuste los par_metros de sonido envolvente de
acuerdo con el modo
gJmaJND _D
P_MEm_
% %
IUmoad principal} /Ivlando a distancia)
Cada vez que pulse el botdn, el modo
cambiar_ como se indica a continuaciOn
°''t /'%
_ULT
7
Aioste 10s diversos par_metros de sonido
envolvente
Ajuste CINEMA EQ
Ajuste PANORAMA
[ .......]
r HHbr':_fl_ H _JFF
Ajuste DIMENSION
Ajuste CENTER WIDTH
CENTER _ =] ,_,n _rl"_ ]
Ajuste DEFAULT
[".............. ]
Seleccione "Yes" para restablecer los ajustes de
fabric&
Pulse el botOn ENTER para terminar el modo de
par_metro de sonido envolvente
IMan_o a _ stancia}
NOTA:
voNer_ a la CORdici6n regular vados segundos
Gespues Ge haber puisado el QItimo bot6n y se
terminaran de reafizar los aiustes
Parametros de los altavoces surround (de tonos graves} Q_
Modo Pro Logic ll:
El moGo Cinema se utiliza con programas de te]evisi6n en estereo y con todos los programas codiflcados en
Dolby SurrounG
El modo Music es el modo estandar recomendado papa sistemas de m_sica "autosound" (no video), yes
opcional para sistemas AN
El modo Emulation ofrece el mismo procesamiento de sonido envolvente que el modo Pro Logic original
cuando se reproducer fuentes cuyo contenido no es de calidad 6ptima
Seleccione uno de los modos ("Cinema", "Music" o "Emulation")
Mando "Panorama":
Este modo extiende la imagen estereof6RiC8 froRtal para incluir los altavoces de sonido envolveRte y Iograr
un poderoso efecto "eRvolvente" CORla ayuda de ]as paredes late_a]es
Seleccione "OFF" u "ON"
Mando "Dimension":
Este mango permite ajustar gradualmente el campo acQstico hacia el frente o hacia arras Este mando
puede aiustarse en 7 pasos, de 0 a 6
Mando "Center Width":
Este control ajusta ]a imagen central de tal forma que esta puede set escuchada solo de] altavoz central;
solo de los akavoces _zquierdo/derecho como una _magen fantasma; o de los tres altavoces frontales para
diversiflcar los grados
Este mango puede ajustarse en 8 pasos, de 0 a 7
Seleccione la fuente de entrada
[ Reproducci6n con una entrada digital ] 1 1 3
@ Se'ecci°Re una fuente de eRtrada aiustada _! o_
para entrada digital (COAXIAL/OPTICAL) _
(vease la p_gina 120}
Ejemplo: O
_JnidatJ pr]nc pal) _MantJo a distancia)
SitOe el modo entrada en "AUTO" o "DTS"
N_TUOO_
% %
_Unida_ pr ncipal) _Man_o a distancia)
Seleccione el modo Doiby/DTS Surround
DOLW/_
_Unidad principal) _Mando a distancia)
Reproduzca una fuente de programas con la
marca Iln_] o
m E] indicador Dolby Digital se
o_ llumna ilumina cuando se reproducen
fuentes Dolby Digital
_23 El indicador DTS se ilumina
_ Iumina cuando se reproducer fuentes
DTS
2
1
9 _ 4,5,6,7,8
5,6,7,8 5,6,7,8
5,6,7,8
127
i_ _ Aiuste los par_metros de sonido envolvente (surround) segOn sea la fuente
Pdmero debera pulsar el bot6n SURROUND PARAMETER
NOTA: Aseg0rese de aiustar el interruptor deslizante a Is posici6n "AUDIO" en
(Mandoadstanc]a} la unidad de mando a distancia
(Mando a d_stancia}
m
(Mando a d_stancia}
Utilice los botones _ {izquierds) y _ (derecha) pars seleccionsr CINEMA EQ
(Inicial)
i::::[H_::'_q,IRE:_:':!OFF _
(izquierda}botdrl (derecha)botdn
Pulse el bot6n SURROUND PARAMETER o _3_ (abaio) pars cambiar al aiuste
D COMP
(Mando a d_stancia}
Im
(Mando a d_stancia}
Utilice los botones _ ([zquierda) y _ (derecha) pars ajustar DCOMP
(Inlclel)
(izqulerda}bot6n (derecha)botdn
Pulse el bot6n SURROUND PARAMETER o _ {abaio) pars cambiar al aiuste
LFE
NOTA: Este par_metro no se visualiza durante la reproducci6n DTS
(Mando a d_stancia}
mm
(Mando a d_stancia}
Utilice los botones _ (izquierda) y _ (derecha) pars ajustar el nNel LFE
I
El nivel puede aiustarse en unidades de 1 dB desde -10 a 0 dB
Ajuste al nivel deseado de acuerdo con los sistemss de sltavoces utilizados y
con la fuente que vaya a reproducir
Pulse el bot6n SURROUND PARAMETER o _ {abaio) pars cambiar al aiuste
por defecto
(Mando a d_stancia}
m_
(Mando a d_stancia}
Pars restablecer los aiustes de fabrics, use los botones _ (izqu[erda) y }_
(derecha) pars v[sual[zar "Yes"
(izqu_erda)bot6n (derecha)bot6n
Pulse el bot6n SURROUND PARAMETER o _ {abaio) pars cambiar al aiuste
CINEMA EQ
9
Pulse el bot6n ENTER pars terminar el modo de parametro de sonido
envolvente
Parametros de los altavoces surround (de tonos graves} _2_
CINEMA EQ. (Ecualizador Cinema}:
La funci_n ecual]zs¢tor cinema d[sm[nuye susvemente el nivel de las frecuencias extremas altss,
compensado el sonido excesNamente brillante de Iss bandas sonoras de las peliculas Selecc[one ests
funci_n si el sonido de los altavoces frontsIes es demasiado fuer[e
Esta funci6n s61o se activa en los modos DoIby Plo Logic, Dolby Digital y DTS Surround
D. COMP. (Dynamic Range Compression}:
Las bandas sonorss de las pel_culas tienen una enorme gama d[namica {contraste entre sonidos muy suaves
y muy altos) Pars escuchadas pot la noche o cuando el m_ximo n]vel del son[do es m_s baio de Io hsb[tu81,
la funciOn Dynamic Range Compression permite oir todos los sonidos de la bands sonora (pero con una
gama din_mica reducida) (Esta funci6n solo se activs cuando se reproducen fuentes de programas grabados
en Dolby Digital o DTS) Seleccione uno de los cuatro par_metros {OFF {desactivado), LOW (bajo), MID
(medio) o HI (alto)) Eliia OFF pars disfrutar de una escucha normal
LEE (efecto de baja frecuencia):
Euente de programas e intervalo de aiustes
1 Dolby Digital -I0 dB a O dB
2 DTS Surround: -10 dB a 0 dB
Cuando se reproduce el software codificado de DOLBY DIGITAL, se recomienda ajustar el NIVEL
DE LFE a 0 dB para una correcta reproduccion DOLBY DIGITAL.
Cuando se reproduce un software de pelicula codiflcada DTS, se recomiende ajustar el LFE LEVEL
a 0 dB para una correcta reproduccion DTS.
Cuando se reproduce un software de musica codificada DTS, se recomienda ajustar el LFE LEVEL
a -10 dB para una correcta reproduccibn DTS.
128
[] SIMULACION SURROUND DSP
I_*,][R1111_1 =_]_
El AVR-1603 esta equipado con un DSP {procesador de seriales digitales) de gran calidad que procesa senales
digitales papa recrear sinteticamente el campo sonoro Es posible seleccionar uno de los 7 modos de surround
preaiustados seg_n la fuente de prog_ama, y los par_met_os podr_n aiustarse de acuerdo con las condiciones
de ]a habitaciOn de audiciOn para consegu_r as_ un sonido m_s realista y potente Estos modos surround
tambien pueden utJlizarse para fuentes de programas que no est_n grabadas en Dolby Surround Pro Logic o
Dolby Digital
En este modo ]as senales del canal frontal izquierdo salen de] canal surround
_zquierdo. las senales de] canal frontal derecho salen del canal surround derecho y
el mismo componente {in-phase) de los cana]es izquierdo y derecho es una sa]ida
1 5CH STEREO procedente del canal central Este modo proporciona un sonido envolvente de
todos los altavoces, peso sin los efectos de ]ocalizaciOn direccional, y fundona con
cualquier fuente de p_og_amas estereo
MONQ MOVIE Seleccione este modo cuando yea pdcu]as en monoaural, para obtener una mayor
2 (NOTA I ) sensaci6n de amplitud
Utilice este modo para tenet ]a sensaciOn de asistir a un concierto en directo en un
3 ROCK ARENA escenario donde los sonidos se reflejan y Ilegan de todas las direcciones
Este modo crea el campo sonoro de una casa en vivo con techos ba_os y paredes
4 JAZZ CLUB duras Este modo da a la mQsica de iazz un realismo muy vivido
5 VIDEO GAME Utilizar esto para disfrutar del generador de] video iuego
Elija este modo para remarcar el sentido de expansion de las fuentes musicales
6 MATRIX g_abadas en estereo De los canales de sonidos graves (surround) salen seriales del
componente de diferencia de las seriales de ent_ada {el componente que crea ]a
sensaciOn de expansion) procesadas para obtener una demora
Seleccione este modo para disfrutar de un campo sonoro virtual, emitido pot los
7 VIRTUAL altavoces de los 2 canales frontales
El efecto puede no set muy perceptible, dependiendo de la fuente de programas que se este reproduciendo
En este caso. intente con otros modos surround, s,_ preocuparse pot sus nombres, para crear un campo
sonoro que se adecue a sus gustos
NOTA 1: Cuando se reproducen fuentes grabadas en monoaural, el son[do ser_ unilateral s[ las senales
solamente entran en un canal (izquierdo o derecho), pot tanto, envie las sena]es a los dos canales Si
Bene usted un apa_ato de fuentes que sOlo tiene una sa]ida de audio (monophonic camcorder, etc).
hagase con un cable adaptador en forma de "Y" para dividir ]a salida mono en dos salidas y conectelo
alas entradas derecha e izquierda
NOTA:
Se puede ut[lizar el modo DIRECT. STEREO y 5CH STEREO cuando se reproduzcan seriales PCM con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz (tales cored discos DVD-Video que contienen audio de 24 bit. 96 kHz) Si
se reciben estas senales mientras se efectuan reproducciones en a]guno de los modos surround, el modo
cambia automaticamente a STEREO
Memoria personal Plus
Est aparato est_ equipado con una fundOn de memoria personal que memoriza autom_ticamente los modos
de sonido envolvente y los modos de entrada seleccionados para ]a introducciOn de diferentes fuentes
Cuando se activa la fuente de entrada, se recupe_aran automaticamente los modos de tal
Los par_metros de sonido envolvente, aiustes de control de tono y balance de nivel de reproduccbn
modo de sonido envolvente
COmo operar el modo surround y los par_metros surround desde la unidad de control remoto
Seleccione el modo surround para el canal de
entrada
eRo_z[ =M_elm
(z) (_) (z)
IM_r_do _ (_sLar_ci_/
El modo surround cambia en el orden siguiente
cada vez que se pulsa el botOn DSP
SIMULATION:
1
4
3
2
3
i
{Mando a distanc_al
Para seleccionar el modo de aiuste de pan,metros de sonido envolvente, pulse
el botOn SURROUND PARAMETER
Los parametros de sonido envolvente cambian en el siguiente orden cada vez
que se pulsa el botOn SURROUND PARAMETER para los diferentes modos
de sonido envolvente
ROCK ARENA
,JAZZ=CLUB
VIDE O GAME
MON 0 MOVIE MATRIX VIRTUAL
ROO ,ZE --o
2
/ EFfeCTL OLT
_AULT DEFAULT
Visua]ice el par_metro que desea aiustar y utilice los botones (_ (izqu[erda) y
_) {derecha) para ajustado
(1} ROOM SIZE
{Mango a distant a)
(2} EFFECT LEVEL
{Mango a distant a)
fl
Utilice los botones _ (izquierda) y _ {derecha) para ajustar el tamano de la
habitaciOn
(Inicial)
{izquierda) botdn (derecha} botOrl
Uflice los botones _ {izquierda) y _._ (derecha) para aiustar el nivel de efecto
{izqu]etda) botOn (derecha)bota_
129
4
(3) DELAY TIME
cS
(Mando a d st ancia}
(4) D COMP.
(Mando a d st ancia}
(5) LFE
C8-
(Mando a d st ancia}
(6) DEFAULT
cS,
(Mando a d st ancia}
Utilice los botones _ (izquierda) y _1 (derecha} pars ajustar el tiempo de
retardo
(in ca_)
(izquerda)bot6n (derecha}botdn
Utilice los botones _ (izquierda) y _ (derecha) pars ajustar DCOMP
(blidal}
L LH'H" :, LH" _-,
([zqulefda)bot6n (derecha)bot6n
NOTA: Este par_metro no se vJsualiza durante Is reproduccion DOLBY
DIGITAL
Utilice los botones _ (izquierda) y _1 (derecha) pars ajustar el nNel LFE
(]_fidal)
L.i" i:"
([zqulelda)bot6n (derecha} bot@l
NOTA: Este parSmetro no se vJsualiza durante Is reproduccion DOLBY
DIGITAL y DTS
Para restabbcer los aiustes de fabrics, use los botones _ (izquierda) Y
(derecha) pars visualizar "Yes"
IE:_E:F:i::ilq."i _'"_ I
([zqulefda)bot6n (derecha) bot@l
(Mando a d_stancia}
Pulse el boton ENTER pars terminar el modo de parametro de sonido
envoNente
C0mo operar el modo surround y los par_metros surround desde el panel de la unidad principal
Girar el bot6n SELECT para selecdonar el modo
surround
O
(Umdadplincipal}
Cuando se gira en el sentido de las agujas del reloj
ooo
1 21,3
Cuando se gira en el sentido contrano al de Iss sguias del reloi
2
Pars seleccionar el modo surround mientras que se est_ realizando el ajuste de los parametros
surround, volumen del canal o control del tono, pulsar el bot6n SURROUND MODE y luego operar el
selector
ImDm
%
(Umdad plincipal}
Pulsar el bot6n SURROUND PARAMETER
Pulsar y mantener pulsado el bot6n del par_metro surround pars seleccionar el parametro que desee
ajustar
Los parametros que pueden set ajustados difieren seg0n los diferentes modos surround (Remitase a
"Modos y parametros surround" en la p_gina 131}
%
(Umdad plincipal}
Visualizar el parametro que se desee aiustar, a continuaci6n g_rarel bot6n SELECT pars a}ustado
NOTA:
AI reproducir senales digdsles PCM o senales an_logas en los modos surround 5CH STEREO, ROCK
ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO JUEGO, CINE MONO o MATRIZ, la serial de entrada cambia a serial digital
codificada en Dolby Digital, el modo surround Dolby cambia automaticamente Cuando Is senal de entrada
cambia s serial DTS, el modo sutom_ticamente cambia a surround DTS
Pardmetros surround {3}
TAMAI_O DE LA SALA DE AUDICI(_N:
Aqui se aiusta el tamario del campo sonoro
Hay cinco ajustes: "small" (pequeno), "med s" (medio@equeno), "medium" (medio} "medium4" (medio
grande) y "large" (grande) El a}uste "small" recres un campo sonoro pequeno y "large" un campo sonoro
grande
NIVEL DE EFECTO:
Aqui se a}usta la fuerza del efecto surround (sonidos graves)
El nivel puede a}ustarse en 15 pasos, de I a 15
TIEMPO DE DEMORA:
En el modo matdx solamente, el tiempo de demora puede ajustarse en un intervalo de 0 a 110 ms
130
Modos y parbmetros surround
Salida de carla es ¢_Id0 se CL_
se_abs s_bs re_ n
_eales
Modo FRONT SURROUND SUB Do'bY pCIv} ANALO,
L/R CENTER L/R WOOFER Digila (96k)
DIRECT ( }
STEREO ( }
EXTERNAL INPUT X
DOLB¥ PRO LOGIC n _ _ Solo papa malerial 2 ch
DOLB¥ DIG1 rAL #
DTS SURROUND
5CH STEREO ( }
ROCK ARENA #
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL #
Ilabililar
Inhabi tar
Modo
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO LOGIC 11
DOLBY DIGI [AL
DiS SURROUND
5 H STEREO
ROCK ARENA
JAZZ LUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL
Parameter (de_au_t values are shown ir_paremhesesl
PARilMETRO DE SQNID©
ENV©LVENTE SOlo MOD© DE ML]SICA Se_ales
PRO LOGIC I] Se_ales Do,by Digit al DT$
TONE ROOM EFFECT DELAY
2ONTROL SIZE LEVEL TIME MODE p/41ORAMA DIMENSION C_NTE_ CI_Er_IAWIDTH EQ D CQMP LFE LFE
(OFF) {0dB) (0_B}
(OdB} (OFF) {0dB) (0_B}
(OdB} (CINEMA IOFFI ¸¸¸¸(3) @ (O_F) ¸¸(OFF) {0dB)
(OdB} (O_F) (OFF) {0dB)
(O_B} (l_edi_r_ (10)
(O_B} (l_edi_r_ (10)
(O_B} (l_edi_r_ (10)
(O_B} (10) (OFF) {0dB)
Aiuslab_ e
No a}ust aisle
[] RECEPCION DE RADIO
Esta unidad inco;pora una funci6n de b0squeda y aimacenamiento automatico de estaciones de FM en la
memor_a de presintonizaci0n
Cuando se activa el interruptor de
1 funcionamiento de alimentaci0n de la unidad
_o unidad comenzar_ automaticamente a buscar las
emlsoras que emiten en FM
1
IUmdad_r_ncipal}
La primera estaci6n de FM Iocalizada set4
almacenada en e] canal A1 de la memona de
presintonizacOn Las estaciones sigu_entes
ser4n autom_ticamente almacenadas en orden
en los canales de presintonizacion A2 a A8, B1 a
B8, C1 a C8, D1 a D8 y E1 a E8, hasta totalizar
un m_ximo de 40 estaciones
Una vez finalizada la operacion de
presintonizacion autom4tica, el canal A1 ser_
sintonizado
NOTAS:
Si una estaci6n de FM no puede se_
presintonizada en forma autorn_tica debido a
malas condiciones de recepci0n, siga el
procedimiento descrito bajo "Sintonizaci6n
manuaF' para sintonizar la estaci6n, y luego
presintonicela siguiendo el procedimiento que
se descdbe baio "Presintonizaci6n manual"
Papacancelar esta funci6n pulse el interrupto_ de
funcionamiento de alimentaci6n
VALOR POR DEFECTO
PREAJUSTES DE SINTONIZACION AUTOMATICA
A1 _ A8
B1 _ B8
C1 _ C8
D1 _ D8
E1 _ E8
87,5/89,1/98,1/108/90,1/90,1/90,1/90,1 MHz
522/603/999/1404/1611 kHz/90,1/90,1/90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
90,1 MHz
131
1 Aiuste la fuente de entrada a "TUNER"
(Ur_dad #_ncipal} (Relr o[e cor t_ol urlit}
2 Observando el visualizador, pres_one el boton
BAND (banda) para seleccionar la banda
deseada (AM o FM}
% %
IUr_dad _r ncipal} {lv_ldo a disperse a)
3 Presione el botOn MODE {modo} para a}ustar el
modo de sintonizadon autom_tica
Ri" FH 87.58MHz
Encendldo
{Ma_ido a dis_a_ida)
4 Presione el bot6n TUNING UP {sintonlzaci6n en
ascenso} o DOWN (descenso)
IUr_dad _r ncipal} {_,_ando a di_ar_c a)
Comienza b bt3squeda autom_tica, luego se
detiene cuando una estaci6n esta sintonizada
1 2 4
o.:: =_
...... _ ooOo"
1
4
3 2
NOTA:
En el modo de sintonizaci6n automatica en la banda
de FM, el indicador "STEREO" se enciende en el
visualizador cuando una emision estereofonica es
sintonizada En frecuencias abiertas, el ruido es
slenciado y los indicadores "TUNED" (sintonizado} y
"STEREO" se apagan
Preparacibn:
Use la funci6n "Auto Tuning" (sintonizaciOn
automatica) o "Manual Tuning" {sintonlzaci6n manual)
para sintonizar la estaci0n ajustada en la memoda
H_ Presione el bot6n MEMORY
(memoda}
/Unidad principal_
2 Presione el botOn SHIFT (cambio) y seleccione
el bloque de memoria deseado (A a E)
lU_l dad pfircipa ) /Mando a distancia_
NOTA:AsegQrese de ajustar el interruptor
deslizame a la posicion "AUDIO" en la
unidad de mando a distancia
Pres}oneel bot0n PRESETUP (preajuste en ascenso) O
DOWN (descenso} para seleccionar el canal de
prea)ustedeseado (1 a 8)
- 0
(u_idad principal) (Mando a distancia_
23
. .. o.0o_
1,4
_,_ Presione el bot6n MEMORY
(Memoria) nuevamente para
almacenar b estaci6n en la
memoria de preaiuste
(Mandoadistarlcia_
Para grabar otros canales, repita los pasos I a 4
Se pueden memoRzar un total de 40 estaciones, 8
estaciones (canales 1 a 8) en cada bloque A a E
Ajuste la fuente de entrada a "TUNER"
2 Observando el visualizador, pres_one el boton
BAND (banda) para seleccionar la banda
deseada (AM o FM)
Presione el botOn MODE (Modo) para ajustar el
modo de sintonizaci0n manual Verifique que el
indicador "AUTO" este apagado
Presione el bot6n TUNING UP {sintonlzaci6n en
ascenso} o DOWN (descenso) para sintonizar b
estacion deseada
La frecuencia carnbia cont]nuamente cuando se
mantiene presionado el bot6n
NOTA:
Cuando se ajusta el modo de sintonlzad6n manual, bs emisiones estereofonicas de FM se redben en modo
monoaudcular y el indicador "STEREO" se apaga
12
t- /-I°t
Observando el visualizador, presione el bot6n
SHIFT {cambio) para seleccionar el bloque de
memoda preai_stada
_IFT
(U_idad principal) (Mando a distancia_
NOTA:AsegQrese de ajustar el interruptor
deslizante a la posicion "AUDIO" en la
unidad de mando a distancia
2 Observando el visuatzador, presione el bot6n
PRESET UP (preaiuste en ascenso} o DOWN
(descenso) para seleccionar el canal de
presintonizaci6n deseado
(U_Idad principa ) /Mando a distancia_
132
RDS (s01o funciona en la bands de FM) es un servicio de transmisi6n que permite s la estacion envlar
informsci6n adicional unto con Eassenales deeprograma radial normal
Se puede recibir los tres tipos de informaciOn RDS siguientes en esta unidad:
Tipo de programa (PTY)
PTY identifica el tipo de programa RDS
Los tipos de programs y su visuafzaci0n son los siguientes:
I HE[hiS
I [:)F F [:):[ RSi;
I :[iiF[:)
I SPORi
I [:,RFiHi:::_
I [::U:"i i.i:RE:
I sc![i[iic::E
I F'{:fi::' H
Noticias I [;I!(:)C[:: :_'_i
Aegocios I Eiq:[;Y H
fffolPeaciOll I [ ::::_ili[:_:_ H
Depo[tes I [:::[. _::{:ii;iii; _[ ::!i_
EducadOll I [:)':,:,"i[::[:i: H
Drama I i,_E][_::{"i {_i:::}'_
Cu tufa I [:7::::H [:ii iCE
Vados I !I_(:)C :i:HL
M<isicapopI[;;:E:,_
MSsica rock
M L_sicaligera
Cl_s_co iviano
C[SS]COseno
Otra mL_slca
Tiempo
F nal_zas
Prog_amas
para ninos
Asuntos
sociales
Rel[g[bn
Pi i:),NiS: :[H
Q Ri::ii iE[L
Gill: _ 2;UR[:
[:)i. :L:_[ E[::_;
F{:fi. K H
D{::_Ci iH:,i[,HQ
Partlcipac[On
te}efOnlca
Viajes
Odo
MQsica de Jazz
MQsica Country
MQsica nac[onal
Cl_sicos
M5sica folk
Documet_tales
_ _'II",ill'il
Programasdetrbfico (TP)
TP identifica los programas que dan anuncios del tr_fico
Esto le permite informarse rapidamente de las Oltimas condiciones del tr_fico en su _rea antes que parts de
SUcssa
Texto de radio (RT)
RT permite s las estaciones RDS enviar mensaies de texto que aparecen en el visuatzador
NOTA:
Las operaciones que se descfiben abajo usando los botones RDS, PTY y RT no pueden efectuarse en _reas
donde no hays emisiones RDS
Use esta funcion para sintonizar autom_ticamente las estaciones de FM que proporcionan servicio RDS
O o -
(Ur, dad #r ncirlal} (Ma,,do a distar,c a) 6 6 .... _ _0_
Presione el botOn RDS hasta _.
que sparezcs "RDS SEARCH"
en el visualizador 1
(Ur_ dad _fi_cipa }
Presione el botOn PRESET UP (preajuste en
ascenso) o DOWN (descenso) pars comenzsr
autom_ticamente la operaciOn de bOsqueda
RDS
{uT_idad p_incip_i) (Mando a dist_ncia_
Si no se encuentra nmguns estac[On RDS con ]a
operaciOn anterior, Is b0squeds se realiza en
todas ]as bandas receptoras
Cuando se encuentra una estaci0n, el nombre
de esa estacion aparece en e] visusfizador
Para continuar la b0squeda, repita el paso 3
Si no se encuentran otras estaciones RDS en
todas las frecuenc}as en que se realiz0 la
b0squeda, se enciende "NO RDS"
Use esta funciOn pars buscar Iss estaciones RDS que transmitan un tipo de programs designado (PTY)
Pars una descripcion de cads tipo de programs, vet "Tipo de programa (PTY)"
Ajuste la fuente de entrada a "TUNER" 1 4 2 3
(0
(UT_idad pfinoipll (Ialc]o a distlncia) o _ i
Presione eJ botOn RDS haiti
que aparezcs "PTY SEARCH"
en el visuafizador
1
(UT_dad print _al)
Observando el visualizador,
pres_one el bot0n PTY pars
seleccionsr el tipo de programs
desesdo
(UT_dad print _al)
Presione e] botOn PRESET UP (preajuste en
ascenso) o DOWN (descenso) pars in_c_ar
aotom_ticamente la operaciOn de bOsqoeda
PTY
{Un dad pfiPcip_ ) /Mando a dis_ncia_
S[ no se encuentra ninguna estaci0n que
transmka e] dpo de programs con Is operaci0n
anterior, la b0sqoeda se resliza en todss las
bandas receptoras
El nombre de ]a estaci0n es exhibido en e]
visuatzador una vez que ]a bQsqueda termma
Pars continuar la b0squeda, repita el paso 4
Si no se encuentra ninguns otra estaciOn que
transmita e] tipo de programs designado cuando
se ha realizado la busqueda en todas las
frecuencias, se visuatza "NO PROGRAMME"
133
_l_lt'J
Utitce esta funciOn para encontrar estadones RDS que emitan programas de trafico (estaciones TP}
1 Aiuste la fuente de entrada a "TUNER" 1 3 2
lUr,dad_lncirJ_l} (l_4_r,do_disl_r,c_1 _ 6 o°Oo °
2 Presione el bot6n RDS hasta
que aparezca "TP SEARCH" en
el visua4izador
1
(Un dad _incipa }
3 Presione el bot6n PRESET UP (preajuste en
ascenso} o DOWN (descenso), y Eab0squeda TP
comenzar4
(Urfidad p_incipal} lvt_rldo _ dis_a_lcia)
Si no se encuentra ninguna estacion TP con esta
operaciOn, Eabusqueda se reatza en todas las
bandas receptoras
4 EE nombre de la estaciGn es exhibido en el
visuafzador una vez que la busqueda termina
Para continuar la bQsqueda, repita el paso 3
Si no se encuentra ninguna estaci0n TP cuando
se ha realizado la b0squeda en todas las
frecuencias, la indicaci6n "NO PROGRAMME"
es exhibida
[] MEMORIA DE ULTIMA FUNCION
Esta unidad est_ equipada con una memoria de ultima funciOn la cual almacena las condiciones de
conflguraci6n de entrada y salida tal como estaban inmediatamente antes de apagar el equipo
Esta unidad est_ ademas equipada con una memor_a de respaldo Esta funci6n proporciona almacenamlento
de memoria de aproximadamente I semana cuando el interruptor de alimentaciOn de la unidad principal est_
desactNado y con el cable de corriente desenchufado
r_ INICIALIZACI()N DEL MICROPROCESADOR
Cuando la indicacJ6n exhJbJda en e] vJsualizado[ no sea normal, o cuando no se ot3tengan los resultados
esperados 31operar la unidad, el m_croprocesador debera set puesto en sus valores iniciales siguiendo el
procedimiento que se describe a continuaci6n
- o.. jO t
1,2 2
Apague la unidad uttizando el interruptor de
func_onam_ento de alimentacion de la unidad
principal
Mantenga pulsado los botones sigu_entes
SPEAKER A y B y active el interruptor de
func_onam_ento de alimentacion de la unidad
principal
3 Verifique que el visualizador completo est_
destelando a intervalos de aproximadamente 1
segundo, y retire los dedos de los 2 botones; el
m_croprocesador ser_ iniciafzado
NOTAS:
Si el paso 3 no funciona, comJence de nuevo
desde el paso 1
Si el microprocesador se ha rea}ustado, todos
los ajustes de los botones quedan reajustados a
los valores pot defecto (los valores que se
establecieron en fabrica)
"RT" aparece en el visualizador cuando se reciben
datos de texto de radio
Cuando se presiona el bot6n RT durante la recepci6n
de una estacion RDS, los datos de texto transmitidos
desde la estaciOn son exhibidos Para cancelar la
visuatzaci6n, presione el bot6n RT nuevamente Si no
hay transmisi6n de datos, la indicacion "NO TEXT
DATA" es exhibida
" RT"
O o 66o
Active Ia alimentaci6n de la unidad principal en el modo de espera sin utilizar la unidad de mando a
distancia
Pulse el interruptor POWER en la unidad principal mientras pulsa el bot6n INPUT MODE en el panel de la
unidad principal para actNar la alimentacion
134
_0]]!
[] INFORMACI(SN ADICIONAL
Aqui describirnos una sede de a}ustes de altavoces para distintos objetivos Use estos ejernplos como guia para
conflgurar su propio sistema de acuerdo con e] tipo de altavoces que se estan utilizando y su finalidad principal
(1} Ajustes basicos
Utilice este ajuste si ]oque usted quiere principa]mente es escuchar mOsica de peliculas y cuando utilice un
_uego (dos altavoces) de a]tavoces norma]es de una o dos vies como altavoces surround
A}t_voces f_n_e_
/ _o,,,,o,\
\ Af_a,oee_ _urround /
Visto desde arriba
Coloque los altavoces frontales con las caras
fronta]es ]o rnas alineadas posible con la pantalla del
monitor de TV Co]oque el altavoz central entre los
altavoces frontal izquierdo y frontal derecho y no m_s
a]ejado de la posiciOn de escucha que los altavoces
fronta]es
Consulte en el manual de instrucciones de]
subwoofer las recornendaciones para colocar el
subwoofer en la sala de audicion
A_tavo z A_tav_°und
Visto desde el lateral
Si los altavoces surround son de radiacion directa (rnonopolares), sitOelos
ligeramente detr_s yen _ngulo con respecto a la posicion de escucha y en posicion
parale]a a ]as paredes, a unos 60 a 90 centimetros (2 a 3 pies) pot encima de la
altura del oido, con el oyente en ]a posicion de escucha habitual
(2} UtUizaci6n de aitavoces tipo dgusibn para los altavoces envolventes
Para ]ograr la mayor sensaci0n de sonido envolvente, con los altavoces de radiaci0n difusa, como son los de
tipo bipolar o dipolar se cons_gue una dispersion m_s amplia que la que puede obtenerse con altavoces de
radiaciOn directa (monopolares) Coloque estos akavoces a ambos lados de la posici0n de escucha,
mont_ndolos por encima de la altura del oido
Car_i_o que sigue el sonido Co]oque los altavoces frontales, el central y los Aiavozsu iound
envolvente_es_ielosatt_voces SUbwoofer en [8s mismas posiciones que se indican
ala posiciOn_ e_ha _z _ /
en el ejer nplo (1) _
Coloque los altavoces surround directamente a los
60a
90 cm
lados de la posiciOn de escucha, y a una altura entre
60 y 90 cm (2 a 3 pies) por encima del oido
Las sena]es procedentes de los cana]es surround se
reflejan en las paredes, como aparece en la Vistodesdeellatera]
ilustraciOn de la izquierda, y crean una atmosfera de
sonido envoDente realista
Visto desde arriba
Esta unidad est_ equipada con un circuito de procesamiento de sena] digital que le permiti_a reproducir fuentes
de programas en el modo surround para conseguir el mismo sentido de presenc_a experimentado en una sala
de cine
Dolby Surround
(1} Dolby Digital (Dolby Surround AC-3)
Dolby Digital es el formato de senales digitales multicanal desarrollado por los Laboratorios Dolby
El formato Dolby Digital consta de hasta 51 canales; frontal izquierdo, frontal drecho, central, surround
_zquierdo, surround derecho y un canal adicional reservado exclusivamente para anadir efectos de sonidos
graves profundos (el canal de efectos de baja frecuencia, LFE, tambi_n denominado canal "1 ", que
contiene frecuencias bajas de hasta 120 Hz)
A diferencia del formato analOgico Do]by Pro Logic, los canales pdncipa]es de Dolby Digital pueden contener
todos una gama completa de informaciOn de sonido, desde los graves m_s bajos hasta las frecuencias rnas
a]tas, -22 kHz Las senales de cada canal son distintas unas de otras, Io que perrnite modelar un sonido
prec_so, y Dolby Digital ofrece una tremenda gama dinamica que va desde los efectos sonoros mas
potentes a los mas tranquilos y suaves, sin ruidos ni distorsiones
Formato Dolby Digital y Dolby Pro Logic
ComparaciOn de s S{elr_a£
SblOdBd para e} hOgal
Numero de canapes grabados (elemen[os)
Nt_mero de canales de fepfoducciOn
CanaPes de repfoduccion (m_x)
Procesado de audio
Do'by Dgita Doby Digital Pro Logic
5,1 canales 2 canales
5,1 ca_,ales 4 canales
L, R, C, SL, SR SW L, R, C S, (iecomendado el SW_
CodilcaciOn/descodficacOn Dolby Digital (AC-3) de Sstema Dolby Sulound de
procesado digital discreto )rocesado de matriz analOgica
Lmite de reploducci0n de ata 20kHz 7_<H
hecuencia de_cana surround
Medios compatibles Dolby Digital y m_todos de reproduccibn,
Mamas que indican compatibilidad con Dolby Digital: _[_,_,_[]__ y I_
Los siguientes son eiemp]os generales Refi_rase tambien al manual de instrucciones de uso del
reproductor
Med_os Tomas de salida Dolby Digits Metodo dm reproducciOn (pagina de consulta)
Toma de salida coaxial Dolby Di_ita_ RF Sit_e el modo de enIlada en 'AUTO"
LD {VDP) _ I /p_gina 124)
DVD Salida digit a} {_3tica o coaxial Sit_e el modo de enIlada en 'AUTO"
{_omismoqueparaPCM) _ 2 (p_gina124)
Otlos (tlansmlslones Salida digit a} 6_3t ica o coaxial Sit_e el modo de enIlada en 'AUTO"
pol satelit e CA%/, etc) (Io mismo que _ala PCM} (p_gina 124)
1 Uti]ice un adaptador comercial disponible a] conectar la sa]ida }ack de] Do]by Digital RC {CA-3RF) del
reproductor LD a la sa]ida digital }ack
A] realizar la conexion haga referencia al manual de instrucciones del adaptador
2 AIgunas sa]idas digita]es DVD tienen la funcion de cambiar el metodo de salida de senales Do]by Digital
entre "bit stream" y "convert to PCM" Cuando se reproduzca una fuente en Dolby Digital surround en
el AVR-1603, carnbie el modo de salida del reproductor DVD a "bit stream" En algunos casos, los
reproductores est_n equipados con ambas salidas digitales "bit stream + OCM" y "PCM solamente" En
este caso, conecte las tomas "bit stream + PCM" al AVR-1603
135
(2) Dolby Pro Logic ][
Dolby Pro Logic ]] es un nuevo formato de reproducciOn multicanal desarroElado por Dolby Laboratories
mediante eE uso de tecnologia de "direccionamiento 10gico de reaLimentaci0n" que ofrece me}oras
respecto de los circuitos Dolby Pro Logic convencionales
Dolby pro Logic || puede utilizarse para descodiflcar no s01o fuentes grabadas con Dolby Surround ( _ },
s_no que tambi_n fuentes estereofOnicas comunes, en cinco canales distintos (delantero izquierdo,
delantero derecho, central, sonido envolvente izquierdo y sonido envoEvente derecho) para Iograr el efecto
de sonido envolvente
En el caso del sistema Dolby Pro Logic convencional, la banda de frecuencias de reproducci0n del canal de
sonido envolvente estaba limitada Dolby Pro Logic || ofrece un margen de frecuencias m_s amplio (20 Hz
a 20 kHz o mayor) Asimismo, los canales de sonido envolvente eran monoauriculares (los canales de
sonido envoNente izquierdo y derecho eran iguales) en el sistema Dolby Pro Logic anterior, pero en el
sistema Dolby Pro Logic [f son reproducidos como senales estereotonicas
Se pueden ajustar diversos par_metros de acuerdo con el tipo de fuente y su contenido, Io que permite
Iograr una descodificacion Optima (vea la p_gina 126}
Fuentes grabadas con Dolby Surround
Estas son fuentes en las que se han grabado dos o mas canales de sonido envoNente como dos canales
de senales utilizando la tecnologla de codificacion Dolby Surround
Dolby Surround se utiliza para las pistas de sonido de pel_culas grabadas en DVDs, LDs y videocassettes
a set reproducidos en VCRs estereofOnicos, asi como para las senales de ernision estereofOnicas de radio
FM, TV, emisiones via sat01ite y TV por cable
La descodificacion de estas senales con Dolby Pro Logic permite Iograr una reproducciOn de sonido
envolvente multicanal Las seriales tambian pueden reproducirse en equipos estereotonicos comunes, en
cuyo caso produce un sonido estereof0nico normal
Estos son dos tipos de senales de grabacion de sonido envolvente DVD Dolby
{17 Senales estereofonicas PCM de 2 canales
_ Senales Dolby Digital de 2 canales
Cuando el AVR-1603 recibe una de estas senales, el rnodo de sonido envolvente se ajusta
autom_ticamente a Dolby Pro Logic I] si el modo "DOLBY/DTS SURROUND" esta seleccionado
_1_ Im_ ID]I_
Las fuentes grabadas con Dolby Surround se identifican por medio del Iogotipo que se muestra a
continuacion,
Marca de compatibilidad con Dolby Surround: Iln_
Fabdcado bajo licencia Dolby Laboratories
"Dolby", "Pro Logic" y el sirnbolo "double-D" son marcas registradas de Dolby Laboratories
El Digital Theater Surround (tambi0n denominado DTS m_s sencillamente), es un formato de senales digitales
multicanal desarrollado por Digital Theater Systems
DTS ofrece los mismos 5,1 canales de reproduccion que Dolby Digital (frontal izquierdo, frontal derecho y
central, surround izquierdo y surround derecho) y tambi0n el modo est_reo de 2 canales Las senales para los
distintos canales son totalmente independientes, eliminando el desgo de deterioro de la calidad del sonido pot
interferencias entre senales, cruces, etc
DTS representa una paso relativamente m_s alto frente al formato Dolby Digital (1234 kbps para Cds y Lds,
1536 para DVDs) por Io que funciona con una compresion relativamente baja Debido a ello, la cantidad de
informaci0n es muy grande y cuando se utiliza las reproducci0n en DTS en salas de c_ne, se reproduce un
CDROM sincronizado con la pelicu]a
Por supuesto, con los LDs y DVDs no se necesitan discos extras Las im_genes y el sonido se pueden grabar
simultaneamente en el mismo disco, de modo que los discos pueden manejarse de la misma forma que los
discos con otros formatos
Tambi0n hay CDS de m0sica grabados en DTS Estos CDS incluyen seriales surround de 5,1 canales (frente a
los dos canales en los CDS habituales} No incluyen informaciOn de imagenes, pero ofrecen reproducciOn
surround en reproductores de CDS que esten equipados con salidas digitales (se necesitan salidas digitales del
tipo PCM) La reproduccion de bandas de sonido surround en DTS ofrece el mismo sonido intdncado y
esplendido que una sala de cine, y esto en su propia sala de audiciOn
Medios compatibles con DTS y mOtodos de reproducci6n
Marcas que indican compatibilidad con DTS: _ y
Los siguientes son eiemplos generales Consulte tarnbi_n las instrucciones del reproductor
Medios Tornas de sallda DTS D_gital MOtodo de reploducc_Oll {p_g[[_a de collsulta
$al[da digital 6ptica o coaxial Sit0e elrood0 e_tlada e_ "AUT©" o "DTS ¸' _p_g_na1241
CD {la misma que para PCM} _ 2 Nunc_ s_t0e el modo en "ANALOG" o "PCM' _ 1
$al[da digital 6ptica o coaxial Sit0e elrood0 e_tlada e_ "AUT©" o "DTS ¸' _p_g_na1241
LD _DP} {la misma que para PCM} _ 2 Nunc_ s_t0e el modo en "ANALOG" o "PCM' _ 1
$al[da digital 6ptica o co_x_a_
DVD {_amism_ que p_ra PCM} _ 3 Sittle el modo entlad_ en "AUTO r' o "DTS" (p_g;na 124}
1 Las senales DTS se graban de la misma forma en CDS y LDS como senales PCM Debido a esto, las
senales DTS no descodificadas salen como ruido "silbante" aleatorio procedente de las salidas
analogicas del reproductor de CDS o LDS Si este ruido se reproduce con el amplificador en un volumen
muy alto, podda producir darios en los altavoces Para evitarlo, compruebe que el modo de entrada esta
cambiado a "AUTO" o a "DIGITAL" antes de reproducir CDS o LDS grabados en DTS Tampoco cambie
nunca el modo de entrada a "ANALOG" o "PCM" durante la reproducci0n Esto es valido tambien
cuando se reproducen CDS o LDS en reproductores DVD o compatibles con LD/DVD Para los DVDs, las
senales DTS se graban de forma especial, de modo que este problema no se produce
2 Las senales provenientes de las salidas digitales de un reproductor de CD o LD pueden sufdr alg0n tipo
de procesado intemo de senales (aiuste de nivel de salida, conversion de frecuencia de muestreo, etc)
En este caso, las se_ales codificadas DTS pueden ser erroneamente procesadas, en cuyo caso no
pueden ser descodificadas pot el AVR-I603 o s01o pueden producir ruido Antes de reproducir senales
DTS pot pnmera vez, ba}e el volumen master a un nivel bajo, commence a reproducir el disco DTS y
compruebe si el indicador DTS del AVRq 603 (vaase la pagina 127) se ilumina antes de subir el volumen
3 Se necesita un reproductor DVD con salida digital compatible con DTS para reproducir DVDS en DTS En
el panel frontal de los reproductores DVD compatibles hay un logo DTS Digital Output Los ultimos
modelos de reproductores DVD de DENON tienen salida digital compatible con DTS Consulte el manual
del propietario del reproductor para mayor informacion sobre la configuraciOn de la salida digital para
reproducciOn en DTS de DVDS codificados para DTS
"DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc
136
[] RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si se produce algdn problema, siga primero los pasos siguientes,
1, _Las conexiones est_n correctamente hechas?
2, _Ha utUJzado el receptor de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento?
3. _Puncionan correctamente los altavoces, el giradiscos y los otros aparatos o componentes?
Si este aparato no funcionara correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente Si
persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erroneo
Desconecte la alimentaci6n el@ctrica inmediatamente ¥ p6ngase en contacto con su proveedor
Sir_toma
d NO a_ece DISPLAY ni se emote
n_lg_l_ sonido al activa_ el
prir_c_pa_
La Dal_i_lla Se _,lc_,lcfe p_rG 1_o
nay son do
L_ _a_lt_l_ r_ose enciende y el
mdicador de alimentac_n destella
® confapidez
El sorlido p_ocede de ur_ car_al
s°lamente
Las posbiol_es de _os
_ns_rumentos se _lv_er _en dura_lt e
o b rep_odacci6r_ en est_reo
Este _par_to no fur_cio_a b_en
cua_do se u_il_za e_ mando a
o dis_a_cia
C_usa
El cable de al_ment_ci6n _o est_ bien
el_chufaoo
Er_c_enda la a_me_t_c;6n con e_ m_r_do
distancia despu_s de ac_ivar el _ter_lpt_r de
func_namiento de al_men_ac_6n
Los ca_les de os altavoces i_o est_r_ ben
cobectados
Los _otol_es de la tur_c_6_ de audio no est_n
er_ I_ posici6r_ cor_ecta
51 cont r_ de volurnen est_ en e_ minimo
La _unci6r_ MUTING est_ ac_v_da
Las seflales digi_a_es no _n_roducen la entrada
digi_ seleccionada
LOS te_minales de _os _t_voces est_
cortocircu_tados
Est_n bloqueadas las _bertu_as de ver_t_aci6n
delapa_ato
E_ _ar_to esta fu_cionando en cond_cior_es
cont_uas de al_a po_encia y_o con ven_ilaci6r_
_nadecuada
La colic xbl_ de los c_es de _os alt_voces no
es_ comple_me_te _ealizada
La conexi6_ de los cables de en_rada_alid_ no
es_ t ermir_da
Existe una ir_versi6n er} las conexiones de
derect_a e izquie{da de los al_avoces y de
der_c_ e izquierd_ de los cables de sa_d_
entrada
tas plas est_r_ agotadas
El mando a dStal'ca est_ demasiado ejos de
apar_to
Existen obst4cu_os entre es_e _parato y el
mr_ndo _ distar_cir_
Se es_4 pulsanoo ur_ bo_l_ d_stinto
Los po_s @ y (e de las p_as est_n coloc_do
en posici<flr_ _nver tida
Medid_s a _omar
Corlp_uebe la coIocac 61, de cable de
all; _en_ac 6n
Er_cier_d<, la aBmen_aci6n con el man,do a
dis_r_ncir_ despu_s de active{ el _nter_lp_r
de f ur_c_nam_ento de a_mentaci6n
Haga _ien las conexlo_es
p6_galo en la _osicior_ c_r recta
Suba el vo_umen al nvel adecuado
Descone¢ e la tunci0n MUTING
_ntr_duzc_ se4_les dig_tales o selecc_or_e
las _omas de er_t_ada er_ las que est_r_
er_t _ar_do se_ales d_g_tales
Apague el anarato conec e bef_ los
al_avoces y uego encier_da e aparato
Apague el a_r_ralo y ver_t_elo _a aue se
er_f_ie
¢u_r_do se h_ya er_{_do vue_va a
encenderlo
Apague el a_r_{alo y ver_t_elo _a que se
er_f_ie
Cuando est_ trio enci6r_d_o de nuevo
Haga Men las conex_ones
Haga b_en las c_nex_ones
Com_uebe _as co_exiones izqu_erd_ y
de_ech_
Po_ga br_ter_r_snuevas
p6_galo m_s cerca
Retire los obs_4cu_os
pu_se el _o_6r_ correcto
Ponga las p_as er_ b posici6n cor_ecta
Pagina
113
123
_24
_24
125
_24
_17
117
117
117
NOTA:
Cuando se ha conectado un altavoz de subgraves (subwoofer) y se est6 utilizando la funci6n surround
virtual, la senal reproducida por el canal de subgraves 161o sera LFE (s61o cuando se reproducen senales
Dolby Digital o DTS) con los ajustes iniciales de fabrica (es decir, el a}uste de altavoz frontal es "LARGE" y el
a}uste del modo de subgraves es "NORM")
Cuando se sienta que los efectos del subwooter son d_biles, mientras que se encuentre en el modo de
configuracion del sistema intente ajustar el modo de subwoofer a "+MAIN", o el altavoz debntero a
"SMALL" en los a}ustes de la configuraci6n del sistema "Configuracion del altavoz"
Con estos a[ustes conseguira que los sonidos de frecuencias graves del canal frontal sean reproducidos pot
el altavoz de subgraves
[] ESPECIFICACIONES
Secci6n de audio
Amplificador de potencla
Pote_cta nominaE
Termlnates de salida:
Anat6gIco
Entrada LINE - PRE OUT
Delanteto: 70W+ 70W {8_l/ohm]os, 20Hz--20kHzcon0r08%deDAT}
/00W+ 100W /6 !:&fohmios, 1 kHz con 0,7 % de D A T }
Central: 70 W /8 _:&fohmios,20 Hz _ 20 kHz con 0r08 % de DAT}
/00 W /6 _:&fohmi0s,1 kHz con 0,7 % de D AT}
Sonidoenvo_vente: ¸10W+ 70W /8_:&fohmios, 20Hz_20kHzcon0r08%deDAT/
100W+ 100W /6 !:&fohmi0s, 1 kHz con 0,7 % de D A T }
De_antelo: A o B 6 a 16 _fohrnios,
A + B I2 a 16 _fohmios
Celltta}/Son;do ellvolvellte: 6 a 16 _fohmios
Sen slbilldad de entrada/impedancla de entrada:
200 mV/47 _<_/kOhmlOS
Respuesta de frecuencia: 10 Hz _ 100 kHz:+l, 3 dB {TONE DEFEAT ON} {Anulac_6n de tono a_ivadal
Relacion S/R: 98 dB {IHF_ pesado} {TONE DEFEAT ON} {Anu_ac_6n de tono a_ivadal
Secci6n de video
Conectores de video est_ndar
NIvel de er=trada/salida e impedancla:
1 V p Pr75_ /ohmios
Frecuencia de respuesta: 5 Hz _ 10 MHz: +1 3 dB
Conectores de S_vIdeo
NIvet de er=trada/salida e impedancla:
Seltal Y {luminosidad} / Vp pr 75 _/ohm;os
Sel_sI C {co,of} 0,286 Vp p 75 _)/ohrn[os
Frecuenciaderespuesta: 5Hz_ 10MHz +1 3dB
Se_ci6n de slntonizador
[FM]{nota:pVa75_),/ohmios OdBf lxlO_W}
Frecuenclas de recepci6n: 87,50 MFIz _ 108,00 MFIz
Sensibilidad 6til: 10 _V {11,2 dBf}
Umbral de silenciamiento a 50 riB: MONO 1,6 pV {153 dBf}
STEREO 23 kN {38,5 dBf}
Relaci6n S/R: MONO 80 dB {IHF A pesado/
STEREO 75 dB {IHF A pesado/
Distorsl6n arm6nica total: MONO 0,I5 % RkHz}
STEREO 0,3 % RkHz}
Generatidades
Fuente _e atlmentaclbn:
Consumo;
Dimenslones externas m_ximas:
Peso;
Unidad de control remoto (RC_920}
Pilas:
Dimenslones externas_
Peso:
CA 230 V, 50 Hz
210W
434 {ancho} x I47 {alto} x 417 {prof } mm
104kg
Tipo R6P/AA {dos pi]as}
55 {ancho) x 225 {alto} x 345 (prof } mm
165 gr (incluyendo ]as pi)as}
[AM]
522 kHz _ 1611 kHz
I8#V
_4 Con e[ plop6sito de introducit meiolas, las especlficacones y el d_seno de_ producto est_n suietos a carnb_os
sin prevlO avi_o
137
I_[e]]_."]][ Im]_',][e,]]_] _,T±_!_'_[_ "] I|f±lillT±l_[o] I_,."]_Z_[o]_ I_l_m]_,t_±l_lm],."] [,,,."]_I_,."][9±1
List of Preset Codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes preregles /
Lista dei codici pre-regolati / Lista de Codigos Pre-ajustados /
Lijst van vooriogestelde codes / F6rteckning 6ver f6riost_illda koder
DVD
D noo o87,087, 09
Aiwa 009 Curtis Mathes 006, 040, 073, 080, 087, 090,
002
JVC 008,o.
Daewoo 025, 055, 059, 074, 088, 093,
Magnavox 005
Panasonic 014
Pioneer 003, 008
Sony 002, 019, 020
Zenith 023
095, 096
DBX 005,085
Dynatech 009
_ii 00_,!088 _i!i
Electrophonic 088
VDP
Magnavox 026
Panasonic 029, 030
Pioneer 028, 031
Sony 033, 034, 035, 036
VCR
Aiko 095
Akai 028, 027, 070, 072, 082, 088,
084
ASA 042
Audio Dynamic 005, 085
Beaumark 087
Calix 088
Fisher 009, 028, 031,053, 054, 091,
098,099,111
Go Video 047, 048
Gradiente 094
Harley Davidson 094
Hi-Q 091
JC Penny 004, 005, 007, 023,028, 049,
062,085,087,088
JVC 004, 005, 006, 026, 029, 043,
044, 045, 046, 085
Kodak 088
LXI 088
088,08 Magnin 087
Canon 049, 057
Carver 015 Marta 088
Citizen 006, 007, 087, 088, 089, 090, Memorex 009, 033, 049, 053, 060, 081,
095 087, 088, 091,094, 115
#_ c4
MGN Technology 087
Minolta 013, 023
Motorola 081
MTC 009,087,094
NAD 038
Nikko 088
Optimus 081,088
Panasonic 024, 049, 064, 066, 067, 068,
069, 107
Pentax 009, 013, 023, 058, 090
@g
Philips 015, 021,042, 049, 105
Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038,
045, 085
Proscan 063, 080
Quartz 033
Radio Shack 001,002, 021,081,087, 088,
081,094, 007, 098, 115
Randex 088
Realistic 009, 021,031,033, 049, 053,
081,087, 088, 091,094, 097,
098
Salora 041
Sanky 081
Sanyo
032,033,053,087,091,115,
116
STS 023
Symphonic 009, 094
Taahiko 009, 088
Teac 004, 009, 026, 094
Teknika 009, 010, 022, 049, 088, 094
Toshiba 013, 017, 020, 041,059, 089,
098, 099, 117
Toter
Unirech 087
Victor 005, 045, 046, 085
w_o 006, _o
Videosonic 007, 087
XR-100O 094
Zenith 060, 078, 079
TV
Adventura 122
Akai 016, 027, 046
A-Mark 007
Anam 006, 007, 036
AQC 003, 007, 033, 038, 039, 047,
Archer 007
Bauer 155
Bell & Howell 045, 118
192
Nokia 080, 084, 085, 086
Pdmestar 051
RCA 048, 058, 058, 068
Rea
Sierra E 036
TAPE
Aiwa 001,002
Harman/Kardon 002, 003
Sie_[a Kenwood 006
S o,r 038
Marantz 002
STS1 043
Opdmus 007, 008
STS3 048
Technisat 077, 078, 079, 081,082
Uniden 06I
CD
Aiwa 001,035,043
Carver 003, 035
Fisher 003, 008, 009, 010
Kenwood 011,012,013,014,017
Marantz O16, 028, 035
Onkyo 028,027
PhUips 014, 032, 033, 035
Sears 006
Teac 002, 009, 028
Wards 035, 037
Zenith 042
CDR
Philips 112
MD
Kenwood 003, 004
o7
Sharp 008
Phi(ips 002
Sony 013, 014, 015
Te ni :
Victor 004
Yamaha 010, 011
*[ ] : Preset codes set upon shipment from the
factory
*[ ] :Sie VoreinsteUungscodes wurden vor der
Aus)ieferung werkseitig eingeste]lt
*[ ] : Les codes preregles different en fonctiom des
(ivraison de I'usine
*[ ] : I codici di presettagglo sono imposta5 in
fabbdca prima del)a consegna
*[ ] : Los cOdigos vienen preprogramados de f_bdca
*[ ] : Vooringeste(de codes bi} hey vedaten van de
fabriek
*[ ] : F6rinst_(Ida koder har st_()ts in rid transporten
fr_n fabdken
DVD preset codes
DVD-Voreinstellungscodes
Codes pr_regles DVD
Codici di preselezione DVD
Codigos de preajuste de DVD
DVD-voorkeuzecodes
F_rinst&(Ida DVD-koder
D[NON
Model No
Model(nr
Modele numero
Mode)lo No
N_ de modelo
Modelnr
ModeUnr
111
DVD-1000
DVDqS00
DVD_2800
DVD-2800tl
194
014
DVD_800
DVD_1600
DVD_2000
DVD_2500
DVD-3000
DVD_3300
/