MULTIPLEX Extra 330 Sc Indoor Edition El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Seite 28
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modica el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de inter-
ferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
• Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
• El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
• Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
• Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta
que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a inuir sobre el
modelo.
• Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
• Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
ES
Seite 29
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
• Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas
de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
• Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista auto-
rizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
• Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
• Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inme-
diatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
• Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suciente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
ES
Seite 30
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el
contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de com-
ponentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá
cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto
o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departa-
mento de construcción de modelos, con el franqueo suciente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación
debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos
el derecho de modicar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o
equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer recla-
maciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra.
Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como dis-
ciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a
daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna inuencia sobre la correcta construc-
ción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuida-
doso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necesarios para la EXTRA 330SC Indoor Edition:
Referencia Piezas Descripción
1-00012 1 Extra 330 SC Indoor Edition power set
112065 1 HS-65HB servo
112040 2 HS-40 servo
55808 1 RX-5 light M-LINK 2.4 GHz receiver
852727 1 Zacki ELAPOR 20 g, pack of 1
852728 1 Zacki ELAPOR super liquid 10 g, pack of 1
1-00016 1 ROXXY EVO LiPo 2 - 450B 30C with BID chip
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión supercial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base
de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de
ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo,
si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones
de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y
por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en
las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado especícamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:
Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes supercies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas.
El activador tan solo debería usarse para jaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente.
Para un pegado óptimo, lije suavemente la supercie con un papel de lija (grano tipo 320).
Características técnicas EXTRA 330SC Indoor Edition:
Wingspan: 845 mm
Overall length: 920 mm
All-up weight: 175 g
Control channels: 4
RC functions: Elevator, rudder, aileron, throttle
Flight time: 6 min
ES
Seite 31
Enhorabuena por su nuevo Multiplex Extra 330SC Indoor Edition.
Para montar el modelo necesitará las siguientes herrami-
entas:
1x Zacki
®
-Elapor # 85 2727
1x Zacki
®
-Elapor super liquid # 85 2728
Spray activador para adhesivo de cianocrilato
UHU
®
POR
Destornillador de estrella pequeño
Cuchilla
Alicates de punta
1 papel de lija de grano 320
Antes de comenzar el montaje:
Compruebe que las piezas suministradas son de su satisfacción
con el apoyo de la lista de piezas de la página 32.
Le recomendamos que emplee una zona amplia, nivelada y limpia
para montar su modelo sin manchas ni problemas. No olvide cubrir
la supercie con una lámina limpia para evitar que se peguen las
piezas a la supercie de trabajo. Para pegar el modelo, utilice
pegamento a base de cianocrilato Zacki
®
-Elapor a no ser que se
le indique lo contrario de manera explícita
1. Preparado y pegado del plano del modelo.
Ponga el estabilizador horizontal con la parte superior hacia arriba
sobre una supercie plana y limpia cubierta con una lámina pro-
tectora y monte el larguero rectangular 0,5x3x100 mm. hecho de
bra de carbono (26) en la ranura. Aplique el uido Zacki Elapor
super liquid sobre el larguero y rocíe el punto de pegado con un
poco de spray activador.
Img. 1
Pegue las alas y el estabilizador horizontal con UHU
®
POR en la
pieza central del fuselaje., Para ello, aplique un poco de pega-
mento a las piezas a pegar y deje que se seque unos 8 minutos
aproximadamente. Después apriete las piezas una contra otra.
Al igual que con el estabilizador horizontal, pegue ahora los
largueros de bra de carbono en las alas y la pieza central del
fuselaje. Los largueros Ø 0,8x330mm y Ø 0,8x370mm (16&17)
se pegan en cruz.
Img. 2
2. Preparación de la parte inferior del fuselaje y pegado con
el plano.
Pegue el larguero de carbono Ø 0,8x530mm (20) en la parte infe-
rior del fuselaje. Pegue la pletina de refuerzo del tren de aterrizaje
(43) y la conexión de los tirantes I y D en las posiciones apropia-
das. Fíjese en la cantidad de pegamento ya que, más tarde, aún
tendrá que introducir aquí una varilla de carbono. Pegue la rueda
de cola con UHU
®
POR.
Img. 3
Aplique UHU
®
POR en los puntos de unión de la parte inferior del
fuselaje y el plano del modelo y pegue ambas partes como hizo
anteriormente. Compruebe la alineación y que forman un ángulo
recto el uno con el otro.
Img. 4
3. Pegado del fuselaje y las alas:
Corte el larguero de carbono Ø 0,8x500mm. (19) al largo nece-
sario y fíjelo al fuselaje. Pegue de igual modo las patas del tren,
compuestas de los cuadradillos 1x5x5x230 mm. (30), y los tirantes
del ala Ø 1,2x250mm (22) al fuselaje. Para pegarlos use Zacki
Elapor normal.
Img. 5
4. Montaje del servo de alerones y la transmisión de las su-
percies de mando:
Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora,
ponga el servo (Hitec HS-65HB #11 2065) en su posición neutral y
je el doble brazo de horns. Atornille el brazo para servos incluido
con el modelo (37) al servo. Haga un taladro en el horn del timón
justo donde enganchará después la varilla. Use una broca de Ø
1mm. En el sentido de vuelo mira hacia adelante. Pegue el servo
usando un poco de Zacki en las lengüetas para jarlo en el hueco.
Img. 6
Pegue los horns de alerones I y D (33&34) en los timones. Monte
la varilla según el esquema. En el extremo de la varilla se pega
un casquillo roscado M2x20 mm. (48). Enrosque un porta-rótulas
(46) manteniendo sujeta la varilla con unos alicates. Con la ayuda
de unos alicates pequeños je dos porta rótulas a los alerones
con los prisioneros (47) y enganche a continuación la varilla al
porta rótulas. Deduzca el largo hasta el servo y pegue el porta
rótulas. Ahora podrá ajustar el largo de la varilla con la rosca de
modo que ambos timones estén equilibrados al poner el servo en
posición neutral. Fije después la varilla al brazo del servo usando
los prisioneros. Img. 7
5. Montaje de las carenas y las ruedas:
Iguale las patas del tren de aterrizaje por su parte inferior de
manera que el modelo permanezca nivelado y pegue los ángulos
de jación del eje (38) y los ejes de carbono Ø 1,5x25mm (24).
Coloque el separador (44) y las ruedas (31) así como el retén de
las carenas de las ruedas (40). Pegue las carenas de las ruedas
a los suportes y je el separador - comprobando que las ruedas
puedan moverse libremente.
Pegue con un poco de UHU
®
POR las carenas de las ruedas a
las patas del tren de aterrizaje.
Img. 8
6. Montaje de los generadores Sideforce y la transmisión del
timón de profundidad:
Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora, pon-
ga los servos de profundidad y dirección (hitec HS 40 #11 2040)
en posición neutral y monte los dos horns dobles grandes para
servos (después se cortará un lado). Haga un taladro de Ø 1mm.
en el horn del servo, usaremos el segundo agujero desde dentro.
Pegue el servo de profundidad usando un poco de Zacki en las
lengüetas para jarlo en el hueco. Pegue ahora el horn del servo
de profundidad en las solapas. Enganche 6 fundas de transmisión
en una varilla de carbono Ø 1,0x500 mm. (23) y pegue las guías
en las ranuras de la parte inferior del fuselaje. Proceda con las
transmisiones como hizo previamente con los alerones, tan solo
tendrá que usar aquí un casquillo roscado M2x14 mm., y en el otro
lado de la varilla un adaptador para el tubo para conseguir un aco-
ple perfecto del porta rótulas a la varilla de carbono. Compruebe
que se consigue un pegado limpio de las piezas de transmisión.
Ranure los generadores Sideforce y pegue las piezas a las alas
y al estabilizador horizontal.
Img. 9
7. Montaje de la parte superior del fuselaje y la transmisión
del timón de dirección:
Pegue la parte superior del fuselaje e instale el servo del timón
de dirección y la varilla como hizo en el paso anterior con las
varillas del timón de profundidad. Pegue en el timón de dirección
un refuerzo de carbono 3x0,5x100mm (26) y el horn del timón de
dirección (35). Use UHU
®
POR para pegar el timón de dirección
al fuselaje y ja la transmisión. Pegue con Zacki la cuaderna
parallamas 32 en la parte delantera del fuselaje.
Img. 10 & 11
8. Montaje de los componentes RC
Atornille el motor (ROXXY C27-13-1800kV #1-00018) por delante
a la cuaderna parallamas y je el regulador (ROXXY BL Control
712 BEC # 318971) con velcro adhesivo a la parte inferior del fu-
selaje. Fije del mismo modo en el fuselaje el receptor y las baterías
usando un poco de velcro. Para jar las baterías le recomendamos
que aplique un poco de UHU
®
POR en el Epp, en la posición del
velcro, y deje secar el pegamento unos 10 minutos.
Seite 32
9. Centro de gravedad y recorrido de los timones:
El centro de gravedad del modelo se encuentra a 100mm., medidos desde el borde de ataque del ala en la zona más cercana al
fuselaje. Los recorridos de los timones se ajustan según preferencias, aunque le recomendamos mezclar un 80% aprox.,de EXPO
en profundidad, 60% EXPO en alerones y dirección.
15. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo.
El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro
por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles.
Infórmese en nuestro catálogo principal o en nuestra página Web www.multiplexrc.de
Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsablemente! Realizar
pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame la
atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a
Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento
de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo
Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe también el funcionamiento
de los timones!
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción.
Lista de partes EXTRA 330SC KIT Indoor Edition # 214335:
Ordinal Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Manual de instrucciones Extra 330SC Indoor Papel DIN A-4
2 1 Formulario reclamación modelos Papel DIN A-5
3 1 Parte superior del fuselaje EPP Pieza prefabricada
4 1 Parte inferior del fuselaje EPP Pieza prefabricada
5 1 Parte central del fuselaje EPP Pieza prefabricada
6 1 Semi-ala izquierda EPP Pieza prefabricada
7 1 Semi-ala derecha EPP Pieza prefabricada
8 1 Estabilizador horizontal EPP Pieza prefabricada
9 1 Estabilizador vertical EPP Pieza prefabricada
10 2 Alas Sideforce-Generator EPP Pieza prefabricada
11 2 Estabilizador vertical Sideforce-Generator EPP Pieza prefabricada
12 1 Carena izquierda rueda EPP Pieza prefabricada
13 1 Carena derecha rueda EPP Pieza prefabricada
14 2 Carena del tren de aterrizaje EPP Pieza prefabricada
15 1 Fleje EPP Pieza prefabricada
16 2 Varilla redonda (Larguero) Fibra de carbono Ø 0,8x330 mm.
17 2 Varilla redonda (Larguero) Fibra de carbono Ø 0,8x370 mm.
18 2 Varilla redonda (Larguero) Fibra de carbono Ø 0,8x470 mm.
19 4 Varilla redonda (Larguero) Fibra de carbono Ø 0,8x500 mm.
20 1 Varilla redonda (Larguero) Fibra de carbono Ø 0,8x530 mm.
21 2 Varilla redonda (Larguero) Fibra de carbono Ø 1,0x140 mm.
22 4 Varilla redonda (Larguero) Fibra de carbono Ø 1,2x250 mm.
23 2 Varilla redonda (para la transmisión) Fibra de carbono Ø 1,0x500 mm.
24 2 Varilla redonda (eje de rueda) Fibra de carbono Ø 1,5x25 mm.
25 2 Varilla redonda (para la transmisión) Fibra de carbono Ø 1,5x120 mm.
26 5 Larguero rectangular Fibra de carbono 3x0,5x100mm
27 1 Larguero rectangular Fibra de carbono 3x0,5x140mm
28 1 Larguero rectangular Fibra de carbono 3x0,5x330mm
29 2 Larguero rectangular Fibra de carbono 3x0,5x660mm
30 2 Larguero rectangular Fibra de carbono 1,5X2,5x230 mm.
31 2 Rueda Plástico Ø 27mm.
32 1 Cuaderna parallamas Plástico Pieza prefabricada
33 1 Horn de alerón (I) Plástico Pieza prefabricada
34 1 Horn de alerón (R) Plástico Pieza prefabricada
35 1 Horn del timón de dirección Plástico Pieza prefabricada
36 1 Horn de profundidad Plástico Pieza prefabricada
37 1 Horn de alerones Plástico Pieza prefabricada
38 2 Ángulo de jación del eje Plástico Pieza prefabricada
39 12 Guía de transmisión Plástico Pieza prefabricada
40 2 Retén de la carena de la rueda Plástico Pieza prefabricada
41 1 Conexión de tirante Iz. Plástico Pieza prefabricada
42 1 Conexión de tirante Der. Plástico Pieza prefabricada
43 2 Pletina del tren de aterrizaje Plástico Pieza prefabricada
44 2 Separador de la rueda Plástico Ø 4mm.
45 2 Tubo adaptador Plástico Ø 2x5mm.
46 10 Porta rótula Plástico Pieza prefabricada
47 10 Prisionero para porta rótula Latón Ø 1x5 mm.
48 2 Casquillo roscado Latón M2x20mm.
49 3 Casquillo roscado Latón M2x14mm.
MULTIPLEX Modellsport GmBH & Co. KG. Westliche Gewerbestrasse 1 D-75015 Bretten-Gölshausen
www.multiplex-rc.de
Anleitung Extra 330SC Indoor Edition 20170201 LUNA #1-00114

Transcripción de documentos

Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. ES Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido. Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad. Uso acorde al contrato El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante. Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifica el modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos: • • • • • • • El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo! Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora. El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad. Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción. Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a influir sobre el modelo. Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas. Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Seite 28 ES Otros riesgos Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado. Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo: • Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad. • Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles. • Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros. • Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“. • Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulador y la batería. Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro medio electrónico. Seite 29 ¡Familiarícese con su Kit! ES Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Aviso: ¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños. Accesorios necesarios para la EXTRA 330SC Indoor Edition: Referencia 1-00012 112065 112040 55808 852727 852728 1-00016 Piezas 1 1 2 1 1 1 1 Descripción Extra 330 SC Indoor Edition power set HS-65HB servo HS-40 servo RX-5 light M-LINK 2.4 GHz receiver Zacki ELAPOR 20 g, pack of 1 Zacki ELAPOR super liquid 10 g, pack of 1 ROXXY EVO LiPo 2 - 450B 30C with BID chip Aviso importante: ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! ¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones! Trabajar con Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específicamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con ELAPOR® Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos: • Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente. Ante todo, al pegar grandes superficies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas. • El activador tan solo debería usarse para fijaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados. Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente. • Para un pegado óptimo, lije suavemente la superficie con un papel de lija (grano tipo 320). Características técnicas EXTRA 330SC Indoor Edition: Wingspan: 845 mm Overall length: 920 mm All-up weight: 175 g Control channels: 4 RC functions: Elevator, rudder, aileron, throttle Flight time: 6 min Seite 30 Enhorabuena por su nuevo Multiplex Extra 330SC Indoor Edition. Para montar el modelo necesitará las siguientes herramientas: 1x Zacki ®-Elapor # 85 2727 1x Zacki ®-Elapor super liquid # 85 2728 Spray activador para adhesivo de cianocrilato UHU® POR Destornillador de estrella pequeño Cuchilla Alicates de punta 1 papel de lija de grano 320 Antes de comenzar el montaje: Compruebe que las piezas suministradas son de su satisfacción con el apoyo de la lista de piezas de la página 32. Le recomendamos que emplee una zona amplia, nivelada y limpia para montar su modelo sin manchas ni problemas. No olvide cubrir la superficie con una lámina limpia para evitar que se peguen las piezas a la superficie de trabajo. Para pegar el modelo, utilice pegamento a base de cianocrilato Zacki®-Elapor a no ser que se le indique lo contrario de manera explícita 1. Preparado y pegado del plano del modelo. Ponga el estabilizador horizontal con la parte superior hacia arriba sobre una superficie plana y limpia cubierta con una lámina protectora y monte el larguero rectangular 0,5x3x100 mm. hecho de fibra de carbono (26) en la ranura. Aplique el fluido Zacki Elapor super liquid sobre el larguero y rocíe el punto de pegado con un poco de spray activador. Img. 1 Pegue las alas y el estabilizador horizontal con UHU® POR en la pieza central del fuselaje., Para ello, aplique un poco de pegamento a las piezas a pegar y deje que se seque unos 8 minutos aproximadamente. Después apriete las piezas una contra otra. Al igual que con el estabilizador horizontal, pegue ahora los largueros de fibra de carbono en las alas y la pieza central del fuselaje. Los largueros Ø 0,8x330mm y Ø 0,8x370mm (16&17) se pegan en cruz. Img. 2 2. Preparación de la parte inferior del fuselaje y pegado con el plano. Pegue el larguero de carbono Ø 0,8x530mm (20) en la parte inferior del fuselaje. Pegue la pletina de refuerzo del tren de aterrizaje (43) y la conexión de los tirantes I y D en las posiciones apropiadas. Fíjese en la cantidad de pegamento ya que, más tarde, aún tendrá que introducir aquí una varilla de carbono. Pegue la rueda de cola con UHU® POR. Img. 3 Aplique UHU® POR en los puntos de unión de la parte inferior del fuselaje y el plano del modelo y pegue ambas partes como hizo anteriormente. Compruebe la alineación y que forman un ángulo recto el uno con el otro. Img. 4 3. Pegado del fuselaje y las alas: Corte el larguero de carbono Ø 0,8x500mm. (19) al largo necesario y fíjelo al fuselaje. Pegue de igual modo las patas del tren, compuestas de los cuadradillos 1x5x5x230 mm. (30), y los tirantes del ala Ø 1,2x250mm (22) al fuselaje. Para pegarlos use Zacki Elapor normal. Img. 5 4. Montaje del servo de alerones y la transmisión de las superficies de mando: Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora, ponga el servo (Hitec HS-65HB #11 2065) en su posición neutral y fije el doble brazo de horns. Atornille el brazo para servos incluido con el modelo (37) al servo. Haga un taladro en el horn del timón justo donde enganchará después la varilla. Use una broca de Ø 1mm. En el sentido de vuelo mira hacia adelante. Pegue el servo usando un poco de Zacki en las lengüetas para fijarlo en el hueco. Img. 6 Pegue los horns de alerones I y D (33&34) en los timones. Monte la varilla según el esquema. En el extremo de la varilla se pega un casquillo roscado M2x20 mm. (48). Enrosque un porta-rótulas (46) manteniendo sujeta la varilla con unos alicates. Con la ayuda de unos alicates pequeños fije dos porta rótulas a los alerones con los prisioneros (47) y enganche a continuación la varilla al porta rótulas. Deduzca el largo hasta el servo y pegue el porta rótulas. Ahora podrá ajustar el largo de la varilla con la rosca de modo que ambos timones estén equilibrados al poner el servo en posición neutral. Fije después la varilla al brazo del servo usando los prisioneros. Img. 7 5. Montaje de las carenas y las ruedas: Iguale las patas del tren de aterrizaje por su parte inferior de manera que el modelo permanezca nivelado y pegue los ángulos de fijación del eje (38) y los ejes de carbono Ø 1,5x25mm (24). Coloque el separador (44) y las ruedas (31) así como el retén de las carenas de las ruedas (40). Pegue las carenas de las ruedas a los suportes y fije el separador - comprobando que las ruedas puedan moverse libremente. Pegue con un poco de UHU® POR las carenas de las ruedas a las patas del tren de aterrizaje. Img. 8 6. Montaje de los generadores Sideforce y la transmisión del timón de profundidad: Con la ayuda de un comprobador de servos o de su emisora, ponga los servos de profundidad y dirección (hitec HS 40 #11 2040) en posición neutral y monte los dos horns dobles grandes para servos (después se cortará un lado). Haga un taladro de Ø 1mm. en el horn del servo, usaremos el segundo agujero desde dentro. Pegue el servo de profundidad usando un poco de Zacki en las lengüetas para fijarlo en el hueco. Pegue ahora el horn del servo de profundidad en las solapas. Enganche 6 fundas de transmisión en una varilla de carbono Ø 1,0x500 mm. (23) y pegue las guías en las ranuras de la parte inferior del fuselaje. Proceda con las transmisiones como hizo previamente con los alerones, tan solo tendrá que usar aquí un casquillo roscado M2x14 mm., y en el otro lado de la varilla un adaptador para el tubo para conseguir un acople perfecto del porta rótulas a la varilla de carbono. Compruebe que se consigue un pegado limpio de las piezas de transmisión. Ranure los generadores Sideforce y pegue las piezas a las alas y al estabilizador horizontal. Img. 9 7. Montaje de la parte superior del fuselaje y la transmisión del timón de dirección: Pegue la parte superior del fuselaje e instale el servo del timón de dirección y la varilla como hizo en el paso anterior con las varillas del timón de profundidad. Pegue en el timón de dirección un refuerzo de carbono 3x0,5x100mm (26) y el horn del timón de dirección (35). Use UHU® POR para pegar el timón de dirección al fuselaje y fija la transmisión. Pegue con Zacki la cuaderna parallamas 32 en la parte delantera del fuselaje. Img. 10 & 11 8. Montaje de los componentes RC Atornille el motor (ROXXY C27-13-1800kV #1-00018) por delante a la cuaderna parallamas y fije el regulador (ROXXY BL Control 712 BEC # 318971) con velcro adhesivo a la parte inferior del fuselaje. Fije del mismo modo en el fuselaje el receptor y las baterías usando un poco de velcro. Para fijar las baterías le recomendamos que aplique un poco de UHU® POR en el Epp, en la posición del velcro, y deje secar el pegamento unos 10 minutos. Seite 31 9. Centro de gravedad y recorrido de los timones: El centro de gravedad del modelo se encuentra a 100mm., medidos desde el borde de ataque del ala en la zona más cercana al fuselaje. Los recorridos de los timones se ajustan según preferencias, aunque le recomendamos mezclar un 80% aprox.,de EXPO en profundidad, 60% EXPO en alerones y dirección. 15. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo. El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal o en nuestra página Web www.multiplexrc.de Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe también el funcionamiento de los timones! Anleitung Extra 330SC Indoor Edition 20170201 LUNA #1-00114 Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción. Lista de partes EXTRA 330SC KIT Indoor Edition # 214335: Ordinal Pieza Descripción 1 1 Manual de instrucciones Extra 330SC Indoor 2 1 Formulario reclamación modelos 3 1 Parte superior del fuselaje 4 1 Parte inferior del fuselaje 5 1 Parte central del fuselaje 6 1 Semi-ala izquierda 7 1 Semi-ala derecha 8 1 Estabilizador horizontal 9 1 Estabilizador vertical 10 2 Alas Sideforce-Generator 11 2 Estabilizador vertical Sideforce-Generator 12 1 Carena izquierda rueda 13 1 Carena derecha rueda 14 2 Carena del tren de aterrizaje 15 1 Fleje 16 2 Varilla redonda (Larguero) 17 2 Varilla redonda (Larguero) 18 2 Varilla redonda (Larguero) 19 4 Varilla redonda (Larguero) 20 1 Varilla redonda (Larguero) 21 2 Varilla redonda (Larguero) 22 4 Varilla redonda (Larguero) 23 2 Varilla redonda (para la transmisión) 24 2 Varilla redonda (eje de rueda) 25 2 Varilla redonda (para la transmisión) 26 5 Larguero rectangular 27 1 Larguero rectangular 28 1 Larguero rectangular 29 2 Larguero rectangular 30 2 Larguero rectangular 31 2 Rueda 32 1 Cuaderna parallamas 33 1 Horn de alerón (I) 34 1 Horn de alerón (R) 35 1 Horn del timón de dirección 36 1 Horn de profundidad 37 1 Horn de alerones 38 2 Ángulo de fijación del eje 39 12 Guía de transmisión 40 2 Retén de la carena de la rueda 41 1 Conexión de tirante Iz. 42 1 Conexión de tirante Der. 43 2 Pletina del tren de aterrizaje 44 2 Separador de la rueda 45 2 Tubo adaptador 46 10 Porta rótula 47 10 Prisionero para porta rótula 48 2 Casquillo roscado 49 3 Casquillo roscado Material Papel Papel EPP EPP EPP EPP EPP EPP EPP EPP EPP EPP EPP EPP EPP Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Fibra de carbono Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Latón Latón Latón Dimensiones DIN A-4 DIN A-5 Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Ø 0,8x330 mm. Ø 0,8x370 mm. Ø 0,8x470 mm. Ø 0,8x500 mm. Ø 0,8x530 mm. Ø 1,0x140 mm. Ø 1,2x250 mm. Ø 1,0x500 mm. Ø 1,5x25 mm. Ø 1,5x120 mm. 3x0,5x100mm 3x0,5x140mm 3x0,5x330mm 3x0,5x660mm 1,5X2,5x230 mm. Ø 27mm. Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Ø 4mm. Ø 2x5mm. Pieza prefabricada Ø 1x5 mm. M2x20mm. M2x14mm. Seite 32 MULTIPLEX Modellsport GmBH & Co. KG. Westliche Gewerbestrasse 1 D-75015 Bretten-Gölshausen www.multiplex-rc.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MULTIPLEX Extra 330 Sc Indoor Edition El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para