ESAB Classic No. Series Mig Guns with Velocity2 Consumables Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS
WITH VELOCITY2 CONSUMABLES
AIR COOLED MIG GUNS
180, 200, 300, 400, &
500 AMP
Revision: AC Issue Date: 20-06-2018 Manual No.: 89200840
500
60%
UP TO
(2.4 MM)
UP TO
WIRE SIZE DUTY CYCLECURRENTQR CODE
AMPS
UP TO
3/32”
SAFETY AND OPERATING
INSTRUCTIONS
English
French
Spanish
Italian
WE APPRECIATE YOUR BUSINESS!
Congratulations on your new Tweco product. We are proud to have you as our customer and will strive to provide
you with the best service and support in the industry. This product is backed by our extensive warranty and
world-wide service network. To locate your nearest distributor or service agency call 800-426-1888, or visit us
on the web at www.esab.com/tweco.
This Manual has been designed to instruct you on the correct installation and use of your Tweco product. Your
satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate concern. Therefore, please take the time to read
the entire manual, especially the Safety Precautions. They will help you to avoid potential hazards that may exist
when working with this product.
YOU ARE IN GOOD COMPANY!
The Brand of Choice for Contractors and Fabricators Worldwide.
Tweco is a Global Brand of cutting Products for ESAB. We manufacture and supply to major welding industry
sectors worldwide including; Manufacturing, Construction, Mining, Automotive, Aerospace, Engineering, Rural
and DIY/Hobbyist.
We distinguish ourselves from our competition through market-leading, dependable products that have stood the
test of time. We pride ourselves on technical innovation, competitive prices, excellent delivery, superior customer
service and technical support, together with excellence in sales and marketing expertise.
Above all, we are committed to develop technologically advanced products to achieve a safer working environment
within the welding industry.
i
Classic No. Series MIG Gun with VELOCITY2 Consumables
Safety and Operating Instructions
Manual Number: 89200840
Published by:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Customer Care: (800) 426-1888
International Customer Care: (940) 381-1212
Copyright © 2016, 2018 ESAB. All rights reserved.
Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is prohibited.
The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by any error
or omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause.
For Printing Material Specication refer to document 47X1920
Publication Date: December 23, 2016
Revision Date: 20-06-2018
Record the following information for Warranty purposes:
Where Purchased: _______________________________________
Purchase Date: _________________________________________
Equipment Serial #: _________________________________________
!
WARNING
Read and understand this entire Manual and your employer’s safety practices before installing, operating, or servicing the
equipment.
While the information contained in this Manual represents the Manufacturer's best judgment, the Manufacturer assumes
no liability for its use.
ii
Be sure this information reaches the operator.
You can get extra copies through your supplier.
CAUTION
These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the
principles of operation and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge
you to read our booklet, "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and
Gouging," Form 52-529. Do NOT permit untrained persons to install, operate, or maintain
this equipment. Do NOT attempt to install or operate this equipment until you have read
and fully understand these instructions. If you do not fully understand these instructions,
contact your supplier for further information. Be sure to read the Safety Precautions be-
fore installing or operating this equipment.
USER RESPONSIBILITY
This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and accompanying labels and/or inserts when installed, operated,
maintained and repaired in accordance with the instructions provided. This equipment must be checked periodically. Malfunctioning or poorly maintained equipment
should not be used. Parts that are broken, missing, worn, distorted or contaminated should be replaced immediately. Should such repair or replacement become
necessary, the manufacturer recommends that a telephone or written request for service advice be made to the Authorized Distributor from whom it was purchased.
This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manufacturer. The user of this equipment shall have the
sole responsibility for any malfunction which results from improper use, faulty maintenance, damage, improper repair or alteration by anyone other than the
manufacturer or a service facility designated by the manufacturer.
!
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AN D OTHERS!
iii
ASSUREZ-VOUS QUE CE DOCUMENT D’INFORMATION EST DISTRIBUÉ À L’OPÉRATEUR.
DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
MISE EN GARDE
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des
règles de sécurité applicables au soudage à l’arc et à l’équipement de coupage, nous vous
suggérons de lire notre brochure « Précautions et pratiques de sécurité pour le soudage
à l’arc, le coupage et le gougeage », Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes
non qualiées d’installer, d’utiliser ou deectuer des opérations de maintenance sur cet
équipement cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’utiliser cet équipement avant
d’avoir lu et bien compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions,
renseignez-vous auprès de votre fournisseur. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité
avant d’installer ou d’utiliser cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement fonctionnera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information à
condition d’être installé, utilisé, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Léquipement doit être contrôlé de manière périodique. Ne jamais utiliser un
équipement qui ne fonctionne correctement bien ou nest pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées
immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, e fabricant recommande de faire une demande de conseil de service écrite
ou par téléphone auprès du distributeur agréé où l’équipement a été acheté.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite du fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de
toute défaillance résultant de toute utilisation, maintenance, réparation incorrectes, de dommages ou encore de modication apportées par une personne autre
que le fabricant ou un centre de service désigné par ce dernier.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’INSTAL-
LER OU D’UTILISER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
iv
Table of Contents
SECTION 1: Safety Precautions ..............................................................................................1
1.01 Safety Precautions .........................................................................................................................................1
1.02 Mesures de sécurité .......................................................................................................................................2
SECTION 2: Introduction .......................................................................................................4
2.01 How to Use this Manual .................................................................................................................................4
2.02 Receipt of Equipment ....................................................................................................................................4
2.03 Description ....................................................................................................................................................4
SECTION 3: MIG GUN SPECIFICATIONS .....................................................................................5
3.01 MIG Gun Classication ...................................................................................................................................5
3.02 Duty Cycle ...................................................................................................................................................... 5
3.03 MIG Gun Part Number Identication..............................................................................................................5
SECTION 4: MIG Gun Installation ............................................................................................6
4.01 Direct Plug MIG Gun Installation .................................................................................................................... 6
SECTION 5: Classic No. Series with VELOCITY2 Maintenance .....................................................7
5.01 Installing or Replacing VELOCITY2 Contact Tip ...............................................................................................7
5.02 Conduit Removal ...........................................................................................................................................7
5.03 Conduit Installation .......................................................................................................................................8
5.04 Replace Conductor Tube .................................................................................................................................9
5.05 Optional Replacement Conductor Tubes ......................................................................................................12
SECTION 6: Cablehoz® Repair ...............................................................................................13
6.01 Cablehoz® Repair .........................................................................................................................................13
SECTION 7: Troubleshooting ................................................................................................ 13
SECTION 8: Consumables.....................................................................................................14
8.01 Nozzles and Tips ..........................................................................................................................................14
8.02 Conduit Liners..............................................................................................................................................16
SECTION 9: Replacement Parts ............................................................................................18
SECTION 10: Statement of Warranty ....................................................................................21
10.01 Warranty Schedule ......................................................................................................................................21
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
1
89200840
SECTION 1: SAFETY PRECAUTIONS
1.01 Safety Precautions
!
WARNING
SERIOUS INJURY OR DEATH may result if welding and cutting equipment is not properly installed, used, and maintained.
Misuse of this equipment and other unsafe practices can be hazardous. The operator, supervisor, and helper must read
and understand the following safety warnings and instructions before installing or using any welding or cutting equip-
ment, and be aware of the dangers of the welding or cutting process. Training and proper supervision are important for
a safe work place. Keep these instructions for future use. Additional recommended safety and operating information is
referenced in each section.
!
WARNING
This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause birth defects and other repro-
ductive harm. Wash hands after handling.
ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE INJURY OR DEATH
Install and maintain equipment in accordance with the National Electrical Code (NFPA 70) and local codes. Do not service
or repair equipment with power on. Do not operate equipment with protective insulators or covers removed. Service or
repair to equipment must be done by qualied and/or trained personnel only.
Do not contact electrically live parts. Always wear dry welding gloves that are in good condition. Aluminized, protective
clothing can become part of the electrical path. Keep oxygen cylinders, chains, wires, ropes, cranes, and hoists away
from any part of the electrical path. All ground connections must be checked periodically to determine if they are mechanically strong,
and electrically adequate for the required current. When engaged in AC welding/cutting under wet conditions or where perspiration
is a factor, the use of automatic controls for reducing the no load voltage is recommended to reduce shock hazards. Accidental contact
must be prevented when using open circuit voltage exceeding 80 volts AC, or 100 volts DC by adequate insulation or other means. When
welding is to be suspended for any length of time, such as during lunch or overnight, all electrode holders and electrodes should be
removed from the electrode holder and the power supply should be turned o to prevent accidental contact. Keep MIG Guns, electrode
holders, TIG torches, Plasma torches, and electrodes away from moisture and water.
SMOKE, FUMES, AND GASES CAN BE DANGEROUS TO YOUR HEALTH
Ventilation must be adequate to remove smoke, fumes, and gases during operation to protect operators and others
in the area. Vapors of chlorinated solvents can form the toxic gas "Phosgene" when exposed to ultraviolet radiation
from an electric arc. All solvents, degreasers, and potential sources of these vapors must be removed from the operating
area. Use air-supplied respirators if ventilation is not adequate to remove all fumes and gases. Oxygen supports, and
vigorously accelerates re and should never be used for ventilation.
ARC RAYS, HOT SLAG, AND SPARKS CAN INJURE EYES AND BURN SKIN
Welding and cutting processes produce extreme localized heat and strong ultraviolet rays. Never attempt to weld/
cut without a federally compliant welding helmet with the proper lens. A number 12 to 14 shade lter lens provides
the best protection against arc radiation. When in a conned area, prevent the reected arc rays from entering around
the helmet. Approved shielding curtains and appropriate goggles should be used to provide protection to others in
the surrounding area. Skin should be protected from arc rays, heat, and molten metal. Always wear protective gloves
and clothing. All pockets should be closed and cus sewn shut. Leather aprons, sleeves, leggings, etc. should be worn for out-of-position
welding and cutting, or for heavy operations using large electrodes. Hightop work shoes provide adequate protection from foot burns.
For added protection, use leather spats. Flammable hair preparations should not be used when welding/cutting. Wear ear plugs to
protect ears from sparks. Where work permits, the operator should be enclosed in an individual booth painted with a low reective
material such as zinc oxide.
WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRES AND EXPLOSIONS
Combustibles reached by the arc, ame, ying sparks, hot slag, and heated materials can cause re and explosions.
Remove combustibles from the work area and/or provide a re watch. Avoid oily or greasy clothing as a spark may
ignite them. Have a re extinguisher nearby, and know how to use it. If welding/cutting is to be done on a metal wall,
partition, ceiling, or roof, precautions must be taken to prevent ignition of nearby combustibles on the other side. Do
not weld/cut containers that have held combustibles. All hollow spaces, cavities, and containers should be vented
prior to welding/cutting to permit the escape of air or gases. Purging with inert gas is recommended. Never use oxygen
in a welding torch. Use only inert gases or inert gas mixes as required by the process. Use of combustible compressed gases can cause
explosions resulting in personal injury or death. Arcing against any compressed gas cylinder can cause cylinder damage or explosion.
2
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
89200840
NOISE CAN DAMAGE HEARING
Noise from the air carbon-arc process can damage your hearing. Wear protective hearing devices to ensure protection
when noise levels exceed OHSA standards. Adequate hearing protection devices must be worn by operators and
surrounding personnel to ensure personal protection against noise.
SAFETY AND OPERATING REFERENCES
1. Code of Federal Regulations (OSHA) Section 29, Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 and 1000. U.S. Government
Printing Oce, Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 "Safety in Welding and Cutting".
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection".
4. ANSI Z88.2. "Standard Practice for Respiratory Protection". American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York,
NY 10018.
5. AWS F4.1. "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers".
6. AWS C5.3. "Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting". The American Welding Society, 550 NW Lejeune
Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Fire Prevention in Cutting and Welding Processes"
8. NFPA-7. "National Electrical Code". National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3.
1.02 Mesures de sécurité
!
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage ou d’un entretien inadéquat de
l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées
peuvent être dangereuses. Lopérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les
instructions de sécurité suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage ou de découpage et être
conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et de découpage. Une formation et une supervision adaptées
sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section
comporte des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement.
!
AVERTISSEMENT
Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde la Californie pour causerdes mal-
formations congénitaleset d'autresdommages touchant le système reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation.
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT
Linstallation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux.
N’eectuez pas l’entretien ou la réparation d’équipement en marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection.
Lentretien ou la réparation de l’équipement doivent être eectués uniquement par un technicien qualié ou par du personnel formé.
Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et en bon état. Les vêtements de
protection aluminisés peuvent devenir une partie du chemin électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles
métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. Toutes les liaisons de terre doivent être vériées
périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif
dans des conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles automatiques pour
réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques de choc électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs de
tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou dans des machines à courant continu supérieur à 100
volts, il faut prendre des mesures pour empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsqu’il faut
interrompre les activités de soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes
du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout contact accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-électrodes, les
torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau.
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
3
89200840
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
La ventilation doit être susante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement de la torche an
protéger les opérateurs et les autres personnes présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz
toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il faut enlever de la zone de
travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils respiratoires à adduction d’air
si la ventilation n’est pas susante pour enlever toutes les émanations et gaz. Loxygène alimente les incendies et en accélère
la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des ns de ventilation.
L LES RAYONS DE LARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU
Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez
jamais de souder ou de couper sans casque soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille
appropriée. Des lentilles à ltre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. Dans un
endroit conné, il faut éviter que les rayons reétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de protection
approuvés et des lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue
des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être
fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour eectuer de soudage ou de découpage
et dans le cas des activités intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection susante
contre les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires
inammables avant d’eectuer des activités de soudage ou de découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous protéger les oreilles des
étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur doit sisoler dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement
à faible réectivité, comme l’oxyde de zinc.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS
Les combustibles atteints par l’arc, les ammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les matériaux chaués peuvent causer
des incendies et des explosions. Enlevez les combustibles de la zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance.
Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez
comment l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un plafond ou un toit, il
faut prendre des précautions pour d’enammer des combustibles qui se trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas
et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles. Il faut aérer tous les espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les
soumettre au soudage ou au découpage an d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est recommandé d’eectuer une purge avec du
gaz inerte. N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes, conformément
aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait
d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion.
LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE
Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de
l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit dépasse les normes de l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords
doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe approprié pour les protéger ecacement contre le bruit.
RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Oce, Washington,
DC 20402.
2. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ».
3. ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ».
4. ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ».
6. AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami,
FL 33135.
7. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ».
8. NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario,
Canada M9W 1R3.
4
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
89200840
SECTION 2: INTRODUCTION
2.01 How to Use this Manual
To ensure safe operation, read the entire manual, including the chapter on safety instructions and warnings. Throughout
this manual, the words WARNING, CAUTION, and NOTE may appear. Pay particular attention to the information provided
under these headings. These special annotations are easily recognized as follows:
NOTE!
An operation, procedure, or background information which requires additional emphasis or is helpful in ecient opera-
tion of the system.
!
CAUTION
A procedure which, if not properly followed, may cause damage to the equipment.
!
WARNING
A procedure which, if not properly followed, may cause injury to the operator or others in the operating area.
WARNING
Gives information regarding possible electrical shock injury. Warnings will be enclosed in a box such as this.
2.02 Receipt of Equipment
When you receive the equipment, check it against the invoice to make sure it is complete and inspect the equipment for
possible damage due to shipping. If there is any damage, notify the carrier immediately to le a claim. Furnish complete
information concerning damage claims or shipping errors to the location in your area, listed on the back cover of this
manual. Include a full description of the parts in error.
2.03 Description
Tweco Classic MIG Guns are furnished with rear connections to t directly into most Miller
®
, Lincoln
®
, and Euro connection
wire feeders. These guns are referred to as Direct Plug MIG Guns. Tweco Classic MIG guns are also furnished with the time-
proven MIG-Kwik connection. The MIG-Kwik connection, when utilized with a Tweco adapter kit, allows a Tweco Classic
MIG gun to be installed on almost any wire feed system. For a listing of available adapter kits call Tweco Customer Care.
Miller is registered trademark of Illinois Tool Works, Inc. Lincoln is a registered trademark of Lincoln Electric Co. The aforementioned registered trademarks are no way aliated with Tweco Products, Inc.
or ESAB. Tweco Classic is a registered trademark of ESAB.
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
5
89200840
SECTION 3: MIG GUN SPECIFICATIONS
3.01 MIG Gun Classication
Process MIG/MAG welding
Method of Guidance Manually guided
Type of Cooling Air
Type of Shielding Gas All types
3.02 Duty Cycle
Tweco Classic with VELOCITY2 MIG Guns (180, 200, 300, 400, and 500 Amps) with CO
2
(Carbon Dioxide) are rated at 60%
duty cycle per IEC 60974-7.
3.03 MIG Gun Part Number Identication
NOTE!
Classic MIG guns, as a general rule, have a specic nomenclature incorporated within each part number to help determine
the wire size of each MIG gun.
Example Part Number:
Miller Rear Connection, 400 AMP 15 foot (5M) Cable
No. SeriesConnection
Style
354515V M 4
Velocity2 Length Wire size
Connection Style Brand
No letter Tweco
M Miller
L Lincoln
X Euro
6
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
89200840
SECTION 4: MIG GUN INSTALLATION
NOTE!
Be certain that the end user (welder, operator, or helper) reads and understands these instructions. Be certain that the
welder also reads Section 2 "Safety Precautions."
!
WARNING
Electric shock can cause injury or death.
POWER
SOURCE
WIRE FEEDER
GROUND
WORK PIECE
GUN
Figure 1: Standard MIG Gun Installation
4.01 Direct Plug MIG Gun Installation
Direct plug MIG guns install by directly inserting the rear connector plug into the feeder wire guide outlet (see gure 2) and
tightening the plug retaining screw. All models of MIG guns, except the Euro-Kwik guns, require a control wire assembly
to attach the MIG gun trigger leads to the feeder. The control wire assemblies plug into the rear connector case of the MIG
gun, and into the control wire receptacle on the feeder. Euro-Kwik connections are installed by inserting the gun connection
into the feeder receptacle, aligning the conduit plug rst, then the gas plug. Push until all ttings are seated, then tighten
the nut hand tight as shown in gure 3.
Figure 2
Figure 3
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
7
89200840
SECTION 5: CLASSIC NO. SERIES WITH VELOCITY2 MAINTENANCE
This section discusses servicing and or replacing various components of the VELOCITY2 Classic No. Series MIG Gun.
!
WARNING
Disconnect power from MIG Gun before servicing.
5.01 Installing or Replacing VELOCITY2 Contact Tip
Avoid excessive consumables wear by periodically rotating tips.
Increase consumables life by occasionally rotating tips.
!
CAUTION
While nozzle and contact tip are removed, maintain an adequate distance of the wire from metal objects to avoid burn-
backs to conduit or conductor tube.
1. (REPLACING) Remove worn nozzle and tip. (Clean nozzle if reusing.)
2. (NEW INSTALL) Slide new contact tip over the conduit end
and into the conductor tube end.
3. Replace the nozzle. Hand tighten. (Nozzle secures tip).
NOTE!
For proper operation the nozzle MUST be tight.
4. Trim wire to desired stick out. (Refer to Section 5.03 for trimming instructions.)
The MIG gun is now ready operation.
5.02 Conduit Removal
1. Lay the MIG Gun out on a table or on the oor in a straight line. Make sure the gun is fully extended and all
twists in the cable are removed.
2. Remove the nozzle and contact tip.
NOTE!
On Miller® Direct Plug MIG Guns, remove the nipple on the end of the connector plug. On Euro-Kwik® connections,
remove the conduit retaining cap.
3. Loosen the conduit set screw in the front of the gun. Then loosen the conduit set screw in the rear connector
plug.
4. Grip the conduit stop and remove the conduit with a twisting motion. On Miller
®
Direct Plug MIG Guns, twisting
the rear of the gun approximately one revolution clockwise will raise the conduit stop out of the connector plug
recess.
8
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
89200840
5.03 Conduit Installation
1. Uncoil the conduit and lay it in a straight line. Insert the conduit into the rear connector plug. Push the conduit
into the gun with short strokes. If the conduit hangs up, twist the conduit counterclockwise or gently whip the
cable while applying pressure to the conduit.
2. When the conduit is completely in the gun, tighten the rear conduit set screw. On Miller
®
guns, reinstall the
nipple. On Euro-Kwik
®
guns, reinstall the conduit retaining cap.
3. Trim the conduit extending from the conductor tube to the appropriate length; reference below for cut lengths.
Conduc
tor tube end
Score on nozzle end
Nozzle
CUT
Method I
Conduit Trim Length
3/8”
(9 mm to 10 mm)
Conductor end
CUT
Method II
4. Inspect the cut conduit end to remove burrs because they could interfere with wire feeding or conict with the
conduit seating inside the VELOCITY2 tip. Remove burrs with a le or side cutter.
5. Insert the contact tip and HAND tighten the nozzle.
The MIG Gun is now ready to be reinstalled on the feeder.
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
9
89200840
5.04 Replace Conductor Tube
Read and follow all safety instructions in this manual. See Section 9: Replacement Parts for VELOCITY2 Conductor
Tube Assembly part numbers.
!
WARNING
Remove MIG Gun from the feeder prior to beginning these steps.
TOOLS REQUIRED
Snips or side cutter, crimpers, 5/32 hex wrench, 7/32 hex wrench, and standard Phillips-head screwdriver
Remove and Replace Conductor Tube
The conductor tube is attached to the MIG Gun handle by two set screws on the bottom of the handle. To remove:
1. Remove the front end consumables from the conductor tube.
2. Remove conduit liner.
3. Lay MIG Gun on side, screw side up and remove all handle screws at
the front of the gun handle. Open top handle case and lift trigger
from lower handle. Disconnect the wires from the trigger switch
and fold back. Set both aside.
4. Lift the conductor tube assembly from the back handle case. Set the case aside.
5. Fold back any other wires. Remove any tape banding or banded clamps from the tubing side of the assembly.
Metal cutting snips may be required to remove some banded clamps.
6. Place brass connector in a vise with set screws face up.
7. Use a 7/32 hex wrench to loosen the set screws.
8. Remove conductor tube from the brass connector. Optionally, cut the tubing at the brass connector to allow for
an easier conductor tube removal.
9. Set brass connector aside and discard old conductor tube.
10. Without cutting into the inner tubing, wires, or copper wire, trim
the tubing outer sheath 2-1/2" back from existing end of the tubing.
50,8-63,5mm
(2”-2.5”)
11. Cut o the inner tubing at 1/4" - 3/8" longer than the outer sheath.
(Do not trim copper strands.) The cut end of the inner tubing needs
to be square and clean of any tears or burrs.
Cut
10
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
89200840
12. Insert the copper wire into the brass connector and set the clamp
block inside the brass connection on top of the copper wire.
13. Flare out the end of the inner tubing.
14. Prepare the conductor tube nipple end with a light coat of multi-
purpose white glue (PVA).
15. Position the brass connector with the copper wire and clamp block
next to the set screws in the brass connector. Slide the conductor
tube nipple end through the brass connector and into the end of
the inner tubing. The tubing outer sheath should be near or against
the side of the brass connector. The conductor tube shoulder should
be on the other side and against the brass connector with the extra
copper wire exposed.
16. Conrm the tube is correctly aligned with the brass connector and
tighten the brass connection set screws.
17. Trim excess copper wire from conductor tube side of brass
connection.
18. Secure the cable hose with a band clamp. Tape down the two extra
lead wires.
19. Recap trigger wire ends.
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
11
89200840
20. Connect trigger wires to trigger. Angle the capped ends of the trigger
wires towards the trigger leaves.
21. Re-assemble the handle making sure the wires are not pinched.
22. Trim conduit liner.
Conduc
tor tube end
Score on nozzle end
Nozzle
CUT
23. Check the length of conduit extending from the conductor tube front end and adjust if necessary.
24. Install consumables.
!
WARNING
Do not point MIG Gun towards your face.
25. Plug the MIG Gun into the welding machine and feed wire until it appears out the front of the MIG Gun.
26. Trim excess wire.
27. The MIG Gun is ready for use.
12
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
89200840
5.05 Optional Replacement Conductor Tubes
Tweco oers replacement conductor tubes, refer to Section 8, that has a stainless steel sleeve & lock collar on the end of
the tube to accept the VELOCITY2 front end wear parts.
Installing/Replacing Stainless Steel Sleeve / Lock Collar
The Stainless Steel Sleeve is held in place by one screw (some models have two screws) and the sleeve holds the lock
collar assembly in place.
SCREW (SLEEVE)
Lock collar and wave spring are held
in place by the stainless steel sleeve.
STAINLESS STEEL SLEEVE
CONDUCTOR TUBE END
Tighten until screw head bottoms out.
Figure 4
1. Remove the front end consumables from the conductor tube.
2. Using a 5/64" Hex wrench remove the Sleeve Screw(s) and slide the Stainless Steel Sleeve o the conductor
tube end.
Notice that the Lock Collar assembly is now loose.
3. If the Lock Collar assembly is being replaced, remove the assembly now.
a) Clean conductor tube end and lock collar seat on the conductor tube.
b) Assemble the Lock Collar parts in this order and slide onto the conductor tube end.
Lock Collar
Spring Washer Snap Ring
Figure 5
4. Slide the Stainless Steel Sleeve onto the conductor tube end.
5. Align the set screw with the threaded hole in the conductor tube and tighten until the screw bottoms out. Do
not overtighten.
Set Screw
The conductor tube Stainless Steel Sleeve replacement is complete. Trim the conduit and install the consumables.
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
13
89200840
SECTION 6: CABLEHOZ® REPAIR
6.01 Cablehoz® Repair
If you should nd it necessary to repair Cablehoz connection(s), repair instructions can be found at
www.esab.com/tweco our website.
RED
WHITE
BLACK
BLACK
RED
WHITE
BLACK
BLACK
TRIGGER
NOT USED
NOT USED
BLUE
BROWN
CONTROL WIRE
CABLEHOZ
{
Figure 6
SECTION 7: TROUBLESHOOTING
Contact tips and nozzles should be cleaned frequently. Spatter buildup may cause bridging between nozzle and tip. This
could cause electrical shorting between the nozzle and work piece as well as poor or improper gas ow. Regularly inspect
the conductor tube, handle, cable, and other parts of the MIG Gun for abrasion, cuts, or undue wear. Replace or repair any
parts found decient. Refer to www.tweco.com for MIG Gun troubleshooting chart(s).
14
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
89200840
SECTION 8: CONSUMABLES
8.01 Nozzles and Tips
VELOCITY2 Nozzle Identication
VNM50FS
VELOCITY2
Nozzle
Blank=Standard Recess
F=Flush
2PC=Two Piece
R=Recess 1/4" (6.35 mm)
FAS=Spot Weld
FC=Flux Core
S= Small (Light Duty)
M=Medium Duty
H=Heavy Duty
ET=Extended Taper
Orifice Opening Size:
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Blank= Fixed Threaded
S=Adjustable Slip
Nozzle Convention
2 Knurl Rings VNM
3 Knurl Rings VNH
4 Knurl Rings VNET
Medium Duty Heavy Duty
VELOCITY2 Contact Tip Identication
VTMA30
VELOCITY2
Tip
S= Small (Light Duty)
M=Medium Duty
H=Heavy Duty
ET=Extended Taper
A=Alum
Blank=Other
Wire Size: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Contact Tip Convention
2 Rings VTM
3 Rings VTH
4 Rings VTET
Medium Duty Heavy Duty
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
15
89200840
VELOCITY2 Contact Tip Parts List
Medium Duty Contact Tips Heavy Duty Contact Tips Extended Taper Contact Tips
Description Part No. Stock No. Description Part No. Stock No. Description Part No. Stock No.
.023" (0.6 mm)
VTM23
1160-1750 .030" (0.8 mm)
VTH30
1160-1760 .030" (0.8 mm)
VTET30
1160-1772
.030" (0.8 mm)
VTM30
1160-1751 .035" (0.9 mm)
VTH35
1160-1761 .035" (0.9 mm)
VTET35
1160-1773
.035" (0.9 mm)
VTM35
1160-1752 .040" (1.0 mm)
VTH40
1160-1762 .040" (1.0 mm)
VTET40
1160-1774
.040" (1.0 mm)
VTM40
1160-1753 .045" (1.2 mm)
VTH45
1160-1763 .045" (1.2 mm)
VTET45
1160-1775
.045" (1.2 mm)
VTM45
1160-1754 3/64" (1.2 mm)*
VTHA364*
1160-1764 3/64" (1.2 mm)*
VTETA364*
1160-1776
3/64" (1.2 mm)*
VTMA364*
1160-1755 .052" (1.3 mm
)
VTH52
1160-1765 .052" (1.3 mm)
VTET52
1160-1777
.052" (1.3 mm)
VTM52
1160-1756 1/16" (1.6 mm)
VTH116
1160-1766 1/16" (1.6 mm)
VTET116
1160-1778
1/16" (1.6 mm)
VTM116
1160-1757 1/16" (1.6 mm)*
VTHA116*
1160-1767
Extended HD Taper Contact Tips
1/16" (1.6 mm)*
VTMA116*
1160-1758 5/64" (2.0 mm)
VTH564
1160-1768
5/64" (2.0 mm)
VTM564
1160-1759 3/32" (2.4 mm)
VTH332
1160-1769
Description Part No. Stock No.
7/64" (2.8 mm)
VTH764
1160-1770 .035" (0.9 mm)
VTHET35
1160-1780
* For Aluminum
1/8" (3.2 mm)
VTH18
1160-1771 .045" (1.2 mm)
VTHET45
1160-1782
.052" (1.3 mm)
VTHET52
1160-1784
1/16" (1.6 mm)
VTHET
116
1160-1785
Medium Duty Nozzles
Description Part No. Stock No.
1/2" (12.7 mm) Threaded Nozzle Recess
VNM50
1240-1857
1/2" (12.7 mm) Threaded Nozzle Flush
VNM50F
1240-1856
5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Recess
VNM62
1240-1854
5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Flush
VNM62F
1240-1855
3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Recess
VNM75
1240-1852
3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Flush
VNM75F
1240-1853
1/2" (12.7 mm) Slip Nozzle
VNM50S
1240-1859
5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle
VNM62S
1240-1860
3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle
VNM75S
1240-1863
Slip Nozzle Base
VNS
1240-1864
1/2" (12.7 mm) Slip Nozzle Cone Only
VNM50SC
1240-1861
5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle Cone Only
VNM62SC
1240-1862
3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle Cone Only
VNM75SC
1240-1865
Flux Core Nozzle
VNLFC
1240-1892
5/8" (15.9
mm) Spot Nozzle
VNM62FAS
1240-1866
3/4" (19.1 mm) Spot Nozzle
VNM75FAS
1240-1868
Extended Taper Nozzle
Extended Taper Nozzle
VNET37F
1240-1897
Heavy Duty Nozzles
Description Part No. Stock No.
5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Recess
VNH62
1240-1877
5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Flush
VNH62F
1240-1878
3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Recess
VNH75
1240-1875
3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Flush
VNH75F
1240-1876
5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle
VNH62S
1240-1893
3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle
VNH75S
1240-1894
Slip Nozzle Base
VNS
1240-1864
1/2” (12.7mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Recess
VNH50RC
1240-1867
5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle Cone Only
VNH62SC
1240-1895
3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle Cone Only
VNH75SC
1240-1896
5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Recess
VNH622PC
1240-1880
5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Recess
VNH62C
1240-1884
5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Flush
VNH62F2PC
1240-1881
5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Flush
VNH62FC
1240-1885
3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Recess
V
NH752PC
1240-1882
3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Recess
VNH75C
1240-1886
3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Flush
VNH75F2PC
1240-1883
3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Flush
VNH75FC
1240-1887
Nozzle Retainer
VNH2PC
1240-1879
Flux Core Tip Holder & Insulator
VNSFC
1220-1207
Note: VELOCITY2 medium and heavy duty contact tips and nozzles are for use
with Tweco Classic
®
No. series and Spray Master
®
series MIG Guns.
* Some parts may not be available at this time.
16
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
89200840
8.02 Conduit Liners
For Use With Steel Welding Wires
160 Amp - Steel Wound
Wire Size Length Part No. Stock No.
.023" (0.6 mm) 15 ft (4.6 m)
23-40-15
1400-1123
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
15 ft (4.6 m)
35-40-15
1400-1133
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
20 ft (6.1 m)
35-40-20
1400-1134
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
45-40-15
1400-1143
180-250 Amp - Steel Wound
Wire Size Length Part No. Stock No.
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
15 ft (4.6 m)
42-3035-15
1420-1113
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
25 ft (7.6 m)
42-3035-25
1420-1115
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
42-4045-15
1420-1123
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
25 ft (7.6 m)
42-4045-25
1420-1125
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
42-116-15
1420-1124
300-450 Amp - Steel Wound
Wire Size Length Part No. Stock No.
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
44-3545-15
1440-1103
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
25 ft (7.6 m)
44-3545-25
1440-1105
.052" - 1/16"
1(.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
44-116-15
1440-1113
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
25 ft (7.6 m)
44-116-25
1440-1115
5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m)
44-564-15
1440-1123
5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m)
44-564-25
1440-1125
3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m)
44-332-15
1440-1127
500-650 Amp - Steel Wound
Wire Size Length Part No. Stock No.
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
45-3545-15
1450-1103
.052" - 1/16"
1.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
45-116-15
1450-1113
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
25 ft (7.6 m)
45-116-25
1450-1115
5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m)
45-564-15
1450-1123
5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m)
45-564-25
1450-1125
3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m)
45H-332-15
1450-1133
7/64" (2.8 mm) 15 ft (4.6 m)
45H-764-15
1450-1143
1/8" (3.2 mm) 15 ft (4.6 m)
45-18-15
1450-1
153
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
17
89200840
For Use With Aluminum Welding Wires
160 Amp - Teflon
Wire Size Length Part No. Stock No.
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
10 ft (3 m)
35TF-40-10
1400-1031
180-250 Amp - Teflon
Wire Size Length Part No. Stock No.
.030" - 3/64"
(0.8 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
42N-3545-15
1420-1003
300-450 Amp - Nylon
Wire Size Length Part No. Stock No.
.030" - 3/64"
(0.8 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
44N-3545-15
1440-1003
1/16" (1.6 mm) 15 ft (4.6 m)
44N-116-15
1440-1012
500-650 Amp - Wire Nylon Wrap
Wire Size Length Part No. Stock No.
1/16" (1.6 mm) 15 ft (4.6 m)
45N-116-15
1450-1013
18
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
89200840
SECTION 9: REPLACEMENT PARTS
1
1b
1c
2c
2a
2e
2d
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1a
15
12
18
16
16
17
19
20
21
14
Contact Tip
Nozzle
2
3
5
4
Refer to Section 8.01 for Nozzle and Contact Tip Part Numbers.
Refer to 8.02 Conduit part numbers and descriptions.
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
19
89200840
# Description
VELOCITY2
Classic No. 1
VELOCITY2
Classic No. 2
VELOCITY2
Classic No. 3
VELOCITY2
Classic No. 4
VELOCITY2
Classic No. 5
Part No./
Stock No.
Part No./
Stock No.
Part No./
Stock No.
Part No./
Stock No.
Part No./
Stock No.
Contact Tip
VTS Series VTM SeriesVTM SeriesVTH SeriesVTH Series
Nozzle
VNS Series VNM SeriesVNM Series VNH Series VNH Series
1
60º VELOCITY2 Conductor Tube Assy.
61-60 1610-1102
VA61-60 1010-1105
VCTLS6260
1620-1375
VCTLS6360
1630-1229
VCTLS6460
1640-1400
VCTLS6660
1660-1251
45º VELOCITY2 Conductor Tube Assy.
--
VCTLS6245
1620-1376
VCTLS6345
1630-1230
VCTLS6445
1640-1401
VCTLS6645
1660-1252
80º VELOCITY2 Conductor Tube Assy.
--
VCTL6280
1620-1373
VCTL6380
1630-1227
VCTL6480
1640-1393
VCTL6680
1660-1241
18 VELOCITY2 Conductor Tube Assy.
--
VCTL62180
1620-1374
VCTL63180
1630-1228
VCTL64180
1640-1394
VCTL66180
1660-1244
1a
Silicone Tubing (Sold/Foot)
VCTLJBLK
1640-1409
1b
Insulator, VELOCITY2 Conductor Tube Assy.
VCTLSI
1640-1408
1c
O-Ring (Pkg. Of 10 each)
VCTLS015
1640-1410
2
60º VELOCITY2 Stainless Steel
Conductor Tube Assy.
--
VCTL6260SS
1620-1377
VCTL6360SS
1630-1231
VCTL6460SS
1640-1401
VCTL6660SS
1660-1253
45º VELOCITY2 Stainless Steel
ConductorTube Assy.
--
VCTL6245SS
1620-1378
VCTL6345SS
1630-1232
VCTL6445SS
1640-1407
VCTL6645SS
1660-1253
KNUCKLEHEAD Conductor Tube Assy.
-- -- --
V64SFLXC360
1640-1123
--
-- -- --
V64SFLX480
1640-1124
--
2a
Threaded Stainless Sleeve
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b
Nozzle Collar
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c
Wave Spring
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
2d
Wave Spring Retainer
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e
Sleeve Screw
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
Gun Hanger 152
2020-2152
152
2020-2152
152
2020-2152
154B 2040-2156 154B 2040-2156
4
Handle (Standard) 81
2010-2081
83RC
2030-2084
83RC
2030-2084
84RC
2040-2087
85RC
2050-2088
Handle (Dual Schedule)
-- -- --
84RC-DS
2040-2088
--
5
Binder Posts & Screws
122FM
2020-2122
122FM
2020-2122
122FM
2020-2122
124FM
2040-2124
124FM
2040-2124
6
Trigger Control Wire Terminal (Standard - 2 ea.)
244DS
2040-2245
244
2040-2244
244
2040-2244
244
2040-2244
244
2040-2244
Trigger Control Wire Terminal
(Dual Schedule - 4 ea.)
-- -- --
244LK
2040-2246
--
7
Trigger Assembly (Standard)
91
2010-2091
92RR
2020-2093
92RR
2020-2093
94RR
2040-2098
94RR
2040-2098
8
Trigger Blades
91C
2010-2093
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
9
Trigger Assembly (Dual Schedule)
-- -- --
94RDS
2040-2101
94RDS
2040-2101
10
Trigger Assembly (Locking)
-- -- --
94R-L
2040-2102
94R-L
2040-2102
11
Front Cable Connector
101R
2010-2103
102
2020-2102
102
2020-2102
104
2040-2104
104
2040-2104
12
Cable Clamp
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
13
Front Strain Relief Spring
141-6-SPR
2010-2143
142-6-SPR
2020-2144
142-6-SPR
2020-2144
144-6-SPR
2040-2146
145-6-SPR
2050-2147
14
Cablehoz
®
(Sold by the Foot)
200
1720-2100
200
1720-2100
300
1730-2100
400
1740-2100
500
1750-2100
15
Rear Strain Relief Spring
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
16
Rear Case (Direct Plug)
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
Rear Case (Euro)
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
17
Control Wire (Standard)
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
Control Wire (Dual Schedule)
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
18
Rear Cable Connector (Direct Plug)
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
Rear Cable Connector (Euro)
172X-M
2020-2181
172X-M
2020-2181
174X-M
2040-2181
174X-M
2040-2181
--
19
Adapter (Direct Plug)
M170-2H
2020-2165
M170-2H
2020-2165
M170-4H
2020-2166
M170-4H
2020-2166
M170-5H
2020-2167
NS
Repair/Conversion Kits --
83R-CK
2030-2085
83R-CK
2030-2085
84R-CK
2040-2089
85R-CK
2050-2089
20
Connector Plug Refer to our full line catalog 64-2103 or visit tweco.com
21
Conduit Assembly Refer to our full line catalog 64-2103 or visit tweco.com
NS
Protective Cable Wrap, 50 ft (15.2 m) per box TCR50
9900-1150
20
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
89200840
OPTIONAL REPLACEMENT INDIVIDUAL PARTS (WITH STAINLESS STEEL SLEEVE)
*Part not shown
Description Part No. Stock No.
Threaded Stainless Steel Sleeve VCTL6SL 1640-1395
Nozzle Collar VCTLSLK 1640-1398
Wave Spring VCTLSPR 1640-1399
Retaining Ring PMA64RS 1640-1396
Sleeve Screw VCT41CS 2040-2048
Liner Set Screw 41CS 2040-2047
O-Ring Seal 94-710-036 94-710-036
CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2
21
89200840
SECTION 10: STATEMENT OF WARRANTY
10.01 Warranty Schedule
The warranty is eective below for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized
distributor delivers the products to the purchaser. ESAB reserves the right to request documented evidence of date of
purchase.
MIG Torches and Arc Accessories Parts / Labor
All MIG Gun products 30 days from date purchaser purchases from seller. 30 days / NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit
our home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
SÉRIE DE CLASSIC NO. DE
PISTOLETS MIG
AVEC CONSOMMABLES VELOCITY2
PISTOLETS MIG à
REFROIDISSEMENT
PAR AIR
180, 200, 300, 400,
& 500 Ampères
Révision : AC Date d'émission : 20-06-2018 Nº du manuel : 89200840FR
500
60%
JUSQU'À
(2.4 MM)
JUSQU'À
CALIBRE DE FIL Facteur de marcheCOURANTQR CODE
A
JUSQU'À
3/32”
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ ET
D'UTILISATION
French
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ !
Félicitations pour l'achat de votre produit Tweco. Nous sommes ers de vous avoir comme client et nous nous
eorcerons de vous fournir le meilleur service possible et d'apporter notre soutien à l'industrie. Ce produit est
protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près
de chez vous ou un centre de réparation, composer le 800-426-1888 ou visiter le site Web à l'adresse www.
esab.com/tweco.
Les instructions du présent manuel donnent des informations sur la façon d'installer et d'utiliser votre produit Tweco.
Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appropriée du produit. Il est donc important de
prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques
possibles liés à l'utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE !
La marque de choix des entrepreneurs et des fabricants dans le monde entier.
Tweco est une marque internationale de systèmes de coupage d'ESAB. Nos produits sont destinés aux principaux
secteurs industriels spécialisés en soudure notamment ; les secteurs de la fabrication, de la Construction, automobile,
aérospatial, d'ingénierie, rural, du bricolage et des amateurs.
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits ables et d'avant-garde qui ont fait leurs preuves
au l des ans. Nous sommes ers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors
pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de notre
savoir dans le domaine de la vente.
Avant tout, nous sommes engagés dans la conception de produits aux technologies innovatrices pour obtenir un
environnement de travail plus sûr dans le domaine de la soudure.
i
Série de CLASSIC No. de pistolets MIG avec consommables VELOCITY2
Instructions de sécurité et d'utilisation
Nº du manuel : 89200840FR
Publié par :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
Service à la clientèle aux États-Unis : (800) 426-1888
Service à la clientèle internationale : (940) 381-1212
Copyright © 2016, 2018 ESAB. Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l'éditeur.
L'éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une
omission gurant dans ce Guide, qu'elle soit le résultat d'une négligence, d'un accident ou d'une autre cause.
Pour les spécications d'impression du document, voir le document 47X1920
Date de la publication initiale : December 23, 2016
Date de révision : 20-06-2018
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l'achat : _______________________________________
Date de l'achat : _________________________________________
Nº de série de l'équipement : _________________________________________
!
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler l'intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant l'installation,
l'exploitation ou l'entretien de l'équipement.
L'information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n'assume aucune responsa-
bilité lors de l'utilisation.
ii
ASSUREZ-VOUS QUE CE DOCUMENT D’INFORMATION EST DISTRIBUÉ À L’OPÉRATEUR.
DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
MISE EN GARDE
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des
règles de sécurité applicables au soudage à l’arc et à l’équipement de coupage, nous vous
suggérons de lire notre brochure « Précautions et pratiques de sécurité pour le soudage
à l’arc, le coupage et le gougeage », Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes
non qualiées d’installer, d’utiliser ou deectuer des opérations de MAINTENANCE sur cet
équipement cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’utiliser cet équipement avant
d’avoir lu et bien compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions,
renseignez-vous auprès de votre fournisseur. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité
avant d’installer ou d’utiliser cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement fonctionnera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information
à Condition d’être installé, utilisé, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Léquipement doit être contrôlé de manière périodique. Ne jamais
utiliser un équipement qui ne fonctionne correctement bien ou nest pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées
doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, e fabricant recommande de faire une
demande de conseil de service écrite ou par téléphone auprès du distributeur agréé où l’équipement a été acheté.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite du fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul
responsable de toute défaillance résultant de toute utilisation, MAINTENANCE, réparation incorrectes, de dommages ou encore de modication apportées
par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par ce dernier.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’INSTAL-
LER OU D’UTILISER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
iii
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1: Mesures de sécurité .............................................................................................1
1.01 Mesures de sécurité .......................................................................................................................................1
SECTION 2: INTRODUCTION ....................................................................................................3
2.01 Comment utiliser ce manuel ..........................................................................................................................3
2.02 Réception de l'équipement ............................................................................................................................3
2.03 Description ....................................................................................................................................................3
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG..........................................................................4
3.01 Classication des pistolets MIG ......................................................................................................................4
3.02 Facteur de marche .........................................................................................................................................4
3.03 Identication du numéro de pièce du pistolet MIG ........................................................................................4
SECTION 4: Installation du pistolet MIG..................................................................................5
4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe ....................................................................................................5
SECTION 5: CLASSIC NO. SÉRIE AVEC ENTRETIEN VELOCITY2........................................................6
5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2 .................................................................6
5.02 Enlèvement de conduit .................................................................................................................................. 6
5.03 Installation de conduit ...................................................................................................................................7
5.04 Remplacer le tube conducteur .......................................................................................................................8
5.05 Tubes de conducteur de rechange en option ................................................................................................11
SECTION 6: Réparation CABLEHOZ® ......................................................................................12
6.01 Réparation CABLEHOZ®................................................................................................................................12
SECTION 7: DÉPANNAGE .......................................................................................................12
SECTION 8: CONSOMMABLES ................................................................................................13
8.01 Buses et embouts ........................................................................................................................................13
8.02 Revêtements de Conduit ..............................................................................................................................15
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE .......................................................................................... 17
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE .......................................................................................20
10.01 Calendrier de garantie .................................................................................................................................20
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
1
89200840FR
SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ
1.01 Mesures de sécurité
!
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage ou d’un entretien inadéquat de
l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées
peuvent être dangereuses. Lopérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les
instructions de sécurité suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage ou de découpage et être
conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et de découpage. Une formation et une supervision adaptées
sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section
comporte des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement.
!
AVERTISSEMENT
Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde la Californie pour causerdes mal-
formations congénitaleset d'autresdommages touchant le système reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation.
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT
Linstallation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux.
N’eectuez pas l’entretien ou la réparation d’équipement en marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection.
Lentretien ou la réparation de l’équipement doivent être eectués uniquement par un technicien qualié ou par du personnel formé.
Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et en bon état. Les vêtements de
protection aluminisés peuvent devenir une partie du chemin électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles
métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. Toutes les liaisons de terre doivent être vériées
périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif
dans des Conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles automatiques pour
réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques de choc électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs de
tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou dans des machines à courant continu supérieur à 100
volts, il faut prendre des mesures pour empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsqu’il faut
interrompre les activités de soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes
du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout contact accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-électrodes, les
torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau.
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
La ventilation doit être susante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement de la torche an
protéger les opérateurs et les autres personnes présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz
toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il faut enlever de la zone de
travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils respiratoires à adduction d’air
si la ventilation n’est pas susante pour enlever toutes les émanations et gaz. Loxygène alimente les incendies et en accélère
la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des ns de ventilation.
L LES RAYONS DE LARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU
Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez
jamais de souder ou de couper sans casque soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille
appropriée. Des lentilles à ltre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. Dans un
endroit conné, il faut éviter que les rayons reétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de protection
approuvés et des lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue
des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être
fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour eectuer de soudage ou de découpage
et dans le cas des activités intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection susante
contre les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires
inammables avant d’eectuer des activités de soudage ou de découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous protéger les oreilles des
étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur doit sisoler dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement
à faible réectivité, comme l’oxyde de zinc.
2
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
89200840FR
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS
Les combustibles atteints par l’arc, les ammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les matériaux chaués peuvent causer
des incendies et des explosions. Enlevez les combustibles de la zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance.
Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez
comment l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un plafond ou un toit, il
faut prendre des précautions pour d’enammer des combustibles qui se trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas
et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles. Il faut aérer tous les espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les
soumettre au soudage ou au découpage an d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est recommandé d’eectuer une purge avec du
gaz inerte. N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes, conformément
aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait
d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion.
LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE
Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de
l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit dépasse les normes de l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords
doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe approprié pour les protéger ecacement contre le bruit.
RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Oce, Washington,
DC 20402.
2. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ».
3. ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ».
4. ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ».
6. AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami,
FL 33135.
7. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ».
8. NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario,
Canada M9W 1R3.
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
3
89200840FR
SECTION 2: INTRODUCTION
2.01 Comment utiliser ce manuel
Pour assurer une exploitation sûre de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les
directives de sécurité et les avertissements. Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent gurer
tout au long de ce manuel. Prêter une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles
spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE!
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionne-
ment du système.
!
MISE EN GARDE
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement.
!
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux personnes dans la zone d'ex-
ploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit des renseignements relatifs à d’éventuelles blessures se devant à une décharge électrique. Les avertissements
seront encadrés par deux lignes noires épaisses comme celles-ci.
2.02 Réception de l'équipement
Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à la facture pour s'assurer qu’il ne
manque aucun élément, puis inspecter l’équipement pour s'assurer quil n’a pas été endommagé durant la livraison. En
cas de dommages, entrer immédiatement en contact avec le transporteur an de faire une demande d'indemnisation.
Fournir des informations complètes concernant les réclamations de dommages ou les erreurs d'expédition à l'endroit
dans votre région, énumérées sur la couverture arrière de ce manuel. Inclure une description complète de la pièce faisant
l’objet de la demande.
2.03 Description
Les pistolets MIG Tweco Classic sont fournis avec des connexions arrière pour s'adapter dir
e
ctement à
la plupart des dévidoirs
de connexion Miller®, Lincoln® et Euro. Ces pistolets sont dénommés prise directe PISTOLETS MIG. Les pistolets Tweco
Spray Master MIG sont également équipés de la connexion MIG-Kwik éprouvée. La connexion MIG-Kwik, lorsqu'elle est
utilisée avec un kit d'adaptation Tweco, permet l'installation d'un pistolet MIG Tweco Classic sur presque tous les systèmes
d'alimentation en l. Pour obtenir une liste des kits d'adaptateur disponibles, appelez le service clientèle de Tweco.
Miller est une marque déposée de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln est une marque déposée de Lincoln Electric Co. Les marques déposées susmentionnées ne sont aucunement aliées à Tweco Products,
Inc. ou à ESAB. Tweco Classic est une marque déposée de ESAB.
4
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
89200840FR
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG
3.01 Classication des pistolets MIG
Procédé Soudage MIG / MAG
Méthode d'orientation Guidé manuellement
Type de refroidissement Air
Type de gaz de protection Tous les types
3.02 Facteur de marche
Tweco Classic avec les pistolets MIG VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 et 500 ampère
s
) avec du CO2 (dioxyde de carbone) sont
évalués à 60% de cycle de service selon IEC 60974-7.
3.03 Identication du numéro de pièce du pistolet MIG
REMARQUE!
Les pistolets MIG classiques, en règle générale, ont une nomenclature spécique incorporée dans chaque numéro de pièce
pour aider à déterminer la taille du l de chaque pistolet MIG.
Exemple de numéro de pièce:
Connexion arrière Miller, câble 400 AMP 15 pieds (5M)
Série No.Style de
branchement
354515V M 4
VELOCITY2 Longueur Calibre de fil
Style de raccordement Marque
Aucune lettre Tweco
M Miller
L Lincoln
X Euro
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
5
89200840FR
SECTION 4: INSTALLATION DU PISTOLET MIG
REMARQUE!
Assurez-vous que l'utilisateur nal (soudeur, opérateur ou assistant) lit et comprend ces instructions. Assurez-vous que le
soudeur lit également la section 2 « Mesures de sécurité ».
!
AVERTISSEMENT
Un choc électrique peut causer des blessures graves ou la mort.
Source
d'alimentation
DÉVIDOIR
MASSE
PIÈCE À SOUDER
PISTOLET
Figure 1: Installation standard du pistolet MIG
4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe
Les pistolets MIG à prise directe s'installent en insérant directement la che du connecteur arrière dans la sortie du guide du
l d'alimentation (voir gure 2) et en serrant la vis de xation du bouchon. Tous les modèles de pistolets MIG, à l'exception
des pistolets Euro-Kwik, nécessitent un ensemble de ls de contrôle pour attacher les cordons de déclenchement du pistolet
MIG au dispositif d'alimentation. Les ensembles de ls de commande se branchent dans le boîtier du connecteur arrière du
pistolet MIG et dans le réceptacle du câble de commande sur le chargeur. Les connexions Euro-Kwik sont installées en insérant
la connexion du pistolet dans le réceptacle du chargeur, en alignant d'abord le bouchon du conduit, puis le bouchon du gaz.
Poussez jusqu'à ce que tous les raccords soient en place, puis serrez très fort l’écrou à la main comme illustré à la gure 3.
Figure 2
Figure 3
6
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
89200840FR
SECTION 5: CLASSIC NO. SÉRIE AVEC ENTRETIEN VELOCITY2
Cette section traite de l'entretien et / ou du remplacement de divers composants du Numéro Classique VELOCITY2 Classic
No. Série Pistolet MIG.
!
AVERTISSEMENT
Débranchez l'alimentation du pistolet MIG avant l'entretien.
5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2
Éviter une usure excessive de consommables en tournant régulièrement les pointes.
Augmenter la vie de consommables en tournant occasionnellement les embouts.
!
MISE EN GARDE
Alors que la buse et l'embout de contact sont enlevés, maintenir une distance susante du l d’objets métalliques pour
éviter les retours de amme vers le conduit ou le tube conducteur.
1. (REMPLACEMENT) Enlever la buse et la pointe usées. (Nettoyez la buse si vous la réutilisez.)
2. (NOUVELLE INSTALLATION) Glisser la nouvelle pointe de
contact sur l'extrémité du conduit et dans l'extrémité du
tube conducteur.
3. Remplacez la buse. Serrage main. (La buse xe la
pointe).
REMARQUE!
Pour un bon fonctionnement, la buse DOIT être serrée.
4. Coupez le l au bout désiré. (Reportez-vous à l’article 5.03 pour obtenir des instructions de suppression.)
Le pistolet MIG est maintenant prêt à fonctionner.
5.02 Enlèvement de conduit
1. Posez le pistolet MIG sur une table ou sur le sol en ligne droite. Assurez-vous que le pistolet est complètement
sorti et que toutes les torsions du câble sont retirées.
2. Retirez la buse et l'embout de contact.
REMARQUE!
S'il s'agit d'un pistolet MIG à branchement direct de marque Miller®, enlever l'embout leté se trouvant sur l'extrémité
de la che du connecteur. Dans le cas des connecteurs Euro-Kwik®, retirer le bouchon du conduit.
3. Desserrez la vis de réglage du conduit à l'avant du pistolet. Desserrez ensuite la vis de réglage du conduit dans
le connecteur de prise arrière.
4. Saisir la butée du conduit et retirer le conduit avec un mouvement de torsion. Sur les p
i
stolets MIG Miller® à
prise directe, le fait de tourner l'arrière du pistolet d'environ un tour dans le sens des aiguilles d'une montre
élèvera la butée du conduit hors de l'évidement de la prise du connecteur.
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
7
89200840FR
5.03 Installation de conduit
1. Déroulez le conduit et le poser dans une ligne droite. Insérer le tube dans la prise du connecteur arrière. Poussez
le conduit dans le pistolet avec des touches courtes. Si le conduit raccroche, tournez le conduit dans le sens
antihoraire ou fouettez doucement le câble tout en appliquant une pression sur le conduit.
2. Lorsque le conduit est complètement dans le pistolet, serrer la vis de réglage du conduit arrière. Sur les p
i
stolets
Miller®, réinstallez le mamelon. S'il s'agit
d
'un pistolet de marque Euro-Kwik, réinstaller le bouchon du conduit.
3. Coupez le conduit s'étendant du tube conducteur à la longueur appropriée; référence ci-dessous pour les
longueurs de coupe.
Extrémité du
tube conduc
teur
Score à la n de la buse
Buse
COUPE
Méthode I
Longueur de la
garniture de conduit
3/8“ (9 mm à 10 mm)
Extrémité de
conducteur
COUPE
Méthode II
4. Inspectez l'extrémité du conduit coupé pour éliminer les bavures, car elles pourraient interférer avec l'alimentation
du l ou entrer en conit avec la position du conduit à l'intérieur de l'embout VELOCITY2. Enlevez les bavures à
l’aide d’une lime ou d'un coupe-bordure.
5. Insérer l'embout de contact et serrer la buse à la MAIN.
Le pistolet MIG est maintenant prêt à être réinstallé sur le chargeur.
8
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
89200840FR
5.04 Remplacer le tube conducteur
Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité de ce manuel. Voir la Section 9: Pièces de rechange pour les numéros
de pièces de l'ensemble du tube conducteur VELOCITY2.
!
AVERTISSEMENT
Retirez le pistolet MIG du chargeur avant de commencer ces étapes.
OUTILS REQUIS:
Cisailles ou coupe-bordures, sertisseurs, clé hexagonale 5/32, clé hexagonale 7/32 et tournevis Philips cruciforme standard
Enlevez et remplacez le tube conducteur
Le tube conducteur est attaché à la poignée du pistolet MIG par deux vis de réglage au bas de la poignée. Pour retirer :
1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
2. Retirer le revêtement du conduit.
3. Posez le pistolet MIG sur le côté, vissez vers le haut et retirez toutes
les vis de poignée à l'avant de la poignée du pistolet. Ouvrir le
boîtier de la poignée supérieure et soulever la gâchette de la
poignée inférieure. Débranchez les ls de l'interrupteur à détente
et repliez-les. Mettez les deux de côté.
4. Soulevez l'assemblage du tube conducteur du boîtier de la poignée arrière. Mettez le boîtier de côté.
5. Repliez tous les autres ls. Enlevez les bagues de ruban d'attache ou les colliers à bande du côté de la tubulure
de l'assemblage. Des cisailles de coupe de métal peuvent être nécessaires pour enlever certaines pinces à bande.
6. Placer le connecteur en laiton dans un étau avec les vis de réglage
vers le haut.
7. Utilisez une clé hexagonale 7/32 pour desserrer les vis de réglage.
8. Retirer le tube conducteur du connecteur en laiton. En option, couper la tubulure au niveau du connecteur en laiton
pour permettre un retrait plus facile du tube conducteur.
9. Mettre de côté le connecteur en laiton et jeter l'ancien tube conducteur.
10. Sans couper dans le tube intérieur, les ls ou le l de cuivre, couper
la gaine extérieure du tube à 2-1 / 2 " de l'extrémité existante de
la tubulure.
50,8-63,5mm
(2”-2.5”)
11. Couper le tube intérieur à 1/4 "- 3/8" plus long que la gaine
extérieure. (Ne pas couper les brins de cuivre.) L'extrémité coupée du
tube intérieur doit être carrée et propre de toute déchirure ou bavure.
Coupe
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
9
89200840FR
12. Insérez le l de cuivre dans le connecteur en laiton et réglez le bloc
de serrage à l'intérieur de la connexion en laiton sur le dessus du
l de cuivre.
13. Évaser la n de la tubulure intérieure.
14. Préparez l’extrémité de mamelon du tube conducteur avec une
légère couche de colle blanche polyvalente (PVA).
15. Positionnez le connecteur en laiton avec le l de cuivre et le bloc
de serrage à côté des vis de réglage dans le connecteur en laiton.
Faites glisser l'extrémité du mamelon du tube conducteur à travers
le connecteur en laiton et dans l'extrémité de la tubulure intérieure.
La gaine extérieure de la tubulure doit être proche ou contre le côté
du connecteur en laiton. L'épaulement du tube conducteur doit être
de l'autre côté et contre le connecteur en laiton avec le l de cuivre
supplémentaire exposé.
16. Vériez que le tube est correctement aligné avec le connecteur en
laiton et serrez les vis de réglage de la connexion en laiton.
17. Coupez l'excès de l de cuivre du côté du tube conducteur de la
connexion en laiton.
18. Fixez le tuyau du câble avec une bride de serrage. Attachez avec du
ruban vers le bas les deux ls supplémentaires.
19. Recapez les extrémités du l de déclenchement.
10
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
89200840FR
20. Connectez les fils de déclenchement à déclencher. Incliner les
extrémités bouchées des ls de déclenchement vers les feuilles
de déclenchement.
21. Rassemblez la poignée en vous assurant que les ls ne sont pas
pincés.
22. Coupez le revêtement du conduit.
Extrémité du
tube conduc
teur
Score à la n de la buse
Buse
COUPE
23. Vériez la longueur du conduit qui s'étend à partir de l'extrémité avant du tube conducteur et ajustez-la si nécessaire.
24. Installez les consommables.
!
AVERTISSEMENT
Ne dirigez pas le pistolet MIG vers votre visage.
25. Branchez le pistolet MIG dans la soudeuse et faites passer le l jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'avant du pistolet MIG.
26. Coupez le l excédentaire.
27. Le pistolet MIG est prêt à l'emploi.
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
11
89200840FR
5.05 Tubes de conducteur de rechange en option
Tweco propose des tubes conducteurs de rechange, voir la section 8, qui comporte un manchon en acier inoxydable et un
collier de blocage à l'extrémité du tube pour recevoir les pièces d'usure avant VELOCITY2.
Installation / remplacement du manchon en acier inoxydable / du collier de verrouillage
Le manchon en acier inoxydable est maintenu en place par une vis (certains modèles ont deux vis) et le manchon maintient
l'assemblage du collier de verrouillage en place.
VIS (MANCHON)
Le collier de verrouillage et le ressort ondulé sont
maintenus en place par le manchon en acier inoxydable.
MANCHON EN ACIER INOXYDABLE
EXTRÉMITÉ DU TUBE CONDUCTEUR
Serrez jusqu'à ce que la tête de la vis soit à son extrémité.
Figure 4
1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
2. À l'aide d'une clé hexagonale de 5/64 po, retirez la (les) vis à manchon (s) et faites glisser le manchon en acier
inoxydable hors de l'extrémité du tube conducteur.
Notez que l'assemblage du collier de verrouillage est maintenant détaché.
3. Si l'assemblage Verrouillage Collet est en cours de remplacement, retirez l'assemblage maintenant.
a) Nettoyer l'extrémité du tube conducteur et le siège du collier de verrouillage sur le tube conducteur.
b) Assemblez les pièces du collier de blocage dans cet ordre et faites-les glisser sur l'extrémité du tube
conducteur.
Collier de Verrouillage
Rondelle-ressort
Anneau
élastique
Figure 5
4. Faites glisser le manchon en acier inoxydable sur l'extrémité du tube conducteur.
5. Aligner la vis de réglage avec le trou leté dans le tube conducteur et serrer jusqu'à ce que la vis soit à son
extrémité. Ne pas trop serrer.
Vis de pression
Le remplacement du manchon de tube conducteur en acier inoxydable est terminé. Coupez le conduit et installez
les consommables.
12
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
89200840FR
SECTION 6: RÉPARATION CABLEHOZ®
6.01 Réparation CABLEHOZ®
Si vous estimez nécessaire de réparer la (les) connexion (s) Cablehoz, vous trouverez les instructions de réparation sur
www.esab.com/tweco notre site Web.
ROUGE
BLANC
NOIR
NOIR
ROUGE
BLANC
NOIR
NOIR
GÂCHETTE
NON UTILISÉ
NON UTILISÉ
BLEU
MARRON
FIL DE
COMMANDE
CABLEHOZ
{
Figure 6
SECTION 7: DÉPANNAGE
Les embouts de contact et les buses doivent être nettoyés fréquemment. Une accumulation de projections peut provoquer
un pont entre la buse et l'embout. Cela pourrait provoquer un court-circuit entre la buse et la pièce ainsi qu'un débit de gaz
insusant ou inadéquat. Inspectez régulièrement le tube conducteur, la poignée, le câble et les autres pièces du pistolet
MIG pour déceler toute trace d'abrasion, de coupure ou d'usure excessive. Remplacer ou réparer les pièces défectueuses.
Reportez-vous à www.tweco.com pour le (s) tableau (s) de dépannage du pistolet MIG.
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
13
89200840FR
SECTION 8: CONSOMMABLES
8.01 Buses et embouts
Identication des buses VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Buse
Vide = en retrait standard
F = affleurante (Flush)
2PC = Deux pièces
R = en retrait de 6,35 mm
FAS = soudage par points
FC = fil fourré
S= Petit (Utilisation légère)
M= Poids moyen
H= Grande Puissance
ET= Cône étendu
Taille d'ouverture d'orifice :
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Blanc = Fixe Fileté
S = Glissement réglable
Convention de buse
2 Anneaux moletées VNM
3 Anneaux moletées VNH
4 Anneaux moletées VNET
Moyen (Poids moyen) Robuste (Ultra-résistant)
Identication de l'embout de contact VELOCITY2
VTMA30
VELOCITY2
Embout
S= Petit (Utilisation légère)
M= Poids moyen
H= Grande Puissance
ET= Cône étendu
A= Aluminium
Vide = Aucun
Dimension du fil: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Convention buse de contact
2 Anneaux VTM
3 Anneaux VTH
4 Anneaux VTET
Moyen (Poids moyen) Robuste (Ultra-résistant)
14
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
89200840FR
Liste de pièces pour embout de contact VELOCITY2
Description Description Description
0,6 mm (0,023")
VTM23
1160-1750 0,8 mm (0,030")
VTH30
1160-1760 0,8 mm (0,030")
VTET30
1160-1772
0,8 mm (0,030")
VTM30
1160-1751 0,9 mm (0,035")
VTH35
1160-1761 0,9 mm (0,035")
VTET35
1160-1773
0,9 mm (0,035")
VTM35
1160-1752 1,0 mm (0,040")
VTH40
1160-1762 1,0 mm (0,040")
VTET40
1160-1774
1,0 mm (0,040")
VTM40
1160-1753 1,2 mm (0,045")
VTH45
1160-1763 1,2 mm (0,045")
VTET45
1160-1775
1,2 mm (0,045")
VTM45
1160-1754 1,2 mm (3/64")*
VTHA364*
1160-1764 1,2 mm (3/64")*
VTETA364*
1160-1776
1,2 mm (3/64")*
VTMA364*
1160-1755 1,3 mm (0,052")
VTH52
1160-1765 1,3 mm (0,052")
VTET52
1160-1777
1,3 mm (0,052")
VTM52
1160-1756 1,6 mm (1/16")
VTH116
1160-1766 1,6 mm (1/16")
VTET116
1160-1778
1,6 mm (1/16")
VTM116
1160-1757 1,6 mm (1/16")*
VTHA116*
1160-1767
1,6 mm (1/16")*
VTMA116*
1160-1758 2,0 mm (5/64")
VTH564
1160-1768
2,0 mm (5/64")
VTM564
1160-1759 2,4 mm (3/32")
VTH332
1160-1769
Description
2,8 mm (7/64")
VTH764
1160-1770 0,9 mm (0,035")
VTHET35
1160-1780
* Pour aluminium
3,2 mm (1/8")
V
TH18
1160-1771 1,2 mm (0,045")
VTHET45
1160-1782
1,3 mm (0,052")
VTHET52
1160-1784
1,6 mm (1/16")
VTHET116
1160-1785
Description
12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Rinçage de la buse filetée
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Buse de glissement
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Buse de glissement
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Buse de glissement
VNM75S
1240-1863
Base de buse de glissement
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Cône de buse de
glissement seulement
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Cône de buse de
glissement seulement
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Cône de buse de
glissement seulement
VNM75SC
1240-1865
Buse de noyau de flux
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Buse à spot
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Buse à spot
VNM75FAS
1240-1868
Buses de roulements étendu
Buses de roulements étendu
VNET37F
1240-1897
Description
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Buse de glissement
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Buse de glissement
VNH75S
1240-1894
Base de buse de glissement
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée à 2 pièces
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée à 2 pièces
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces
VNH75FC
1240-1887
Embout de la retenue
VNH2PC
1240-1879
Support de pointe fourré & isolateur
VNSFC
1220-1207
Remarque : VELOCITY2 moyen et lourds contact conseils et les buses sont à
utiliser avec pistolets MIG Classic Tweco® No. série et Spray Master® série.
Embouts de Contact
Moyennement Lourds
Embouts de Contact
Ultra-résistants
Embouts de Contacts de
Cône Prolongés
Embouts de Contacts de
Cône Prolongés HD
BUSES MOYENNEMENT LOURDES BUSES LOURDES
No de pièce N° invent. No de pièce N° invent. No de pièce N° invent.
No de pièce N° invent.
No de pièce N° invent. No de pièce N° invent.
* Certaines parties peuvent ne pas être disponibles pour le moment.
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
15
89200840FR
8.02 Revêtements de Conduit
À utiliser avec des fils de soudage en acier
160 A - Acier Enroulé
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.023" (0.6 mm) 15 ft (4.6 m)
23-40-15
1400-1123
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
15 ft (4.6 m)
35-40-15
1400-1133
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
20 ft (6.1 m)
35-40-20
1400-1134
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
45-40-15
1400-1143
180-250 A - Acier Enroulé
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
15 ft (4.6 m)
42-3035-15
1420-1113
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
25 ft (7.6 m)
42-3035-25
1420-1115
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
42-4045-15
1420-1123
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
25 ft (7.6 m)
42-4045-25
1420-1125
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
42-116-15
1420-1124
300-450 A - Acier Enroulé
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
44-3545-15
1440-1103
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
25 ft (7.6 m)
44-3545-25
1440-1105
.052" - 1/16"
1(.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
44-116-15
1440-1113
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
25 ft (7.6 m)
44-116-25
1440-1115
5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m)
44-564-15
1440-1123
5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m)
44-564-25
1440-1125
3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m)
44-332-15
1440-1127
500-650 A - Acier Enroulé
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
45-3545-15
1450-1103
.052" - 1/16"
1.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
45-116-15
1450-1113
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
25 ft (7.6 m)
45-116-25
1450-1115
5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m)
45-564-15
1450-1123
5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m)
45-564-25
1450-1125
3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m)
45H-332-15
1450-1133
7/64" (2.8 mm) 15 ft (4.6 m)
45H-764-15
1450-1143
1/8" (3.2 mm) 15 ft (4.6 m)
45-18-15
1450-1153
16
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
89200840FR
À utiliser avec des fils de soudage en aluminium
160 A - Téflon
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
10 ft (3 m)
35TF-40-10
1400-1031
180-250 A - Téflon
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.030" - 3/64"
(0.8 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
42N-3545-15
1420-1003
300-450 A - Nylon
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.030" - 3/64"
(0.8 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
44N-3545-15
1440-1003
1/16" (1.6 mm) 15 ft (4.6 m)
44N-116-15
1440-1012
500-650 A - Enveloppe de Nylon Filaire
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
1/16" (1.6 mm) 15 ft (4.6 m)
45N-116-15
1450-1013
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
17
89200840FR
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE
Buse de contact
Buse
1
1b
1c
2c
2a
2e
2d
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1a
15
12
18
16
16
17
19
20
21
14
2
3
5
4
Reportez-vous à la Section 8.01 pour les numéros de pièces des buses et des embouts de contact.
Reportez-vous à 8.02 Numéros et description de pièces de conduit.
18
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
89200840FR
# Description
VELOCITY2
Classic No. 1
VELOCITY2
Classic No. 2
VELOCITY2
Classic No. 3
VELOCITY2
Classic No. 4
VELOCITY2
Classic No. 5
N° de pièces
N° de Stock
N° de pièces
N° de Stock
N° de pièces
N° de Stock
N° de pièces
N° de Stock
N° de pièces
N° de Stock
Buse de contact
Série VTS Série VTM Série VTM Série VTH Série VTH
Buse
Série VNS Série VNM Série VNM Série VNH Série VNH
1
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 60˚
61-60 1610-1102
VA61-60 1010-1105
VCTLS6260
1620-1375
VCTLS6360
1630-1229
VCTLS6460
1640-1400
VCTLS6660
1660-1251
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 45º
--
VCTLS6245
1620-1376
VCTLS6345
1630-1230
VCTLS6445
1640-1401
VCTLS6645
1660-1252
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 80º
--
VCTL6280
1620-1373
VCTL6380
1630-1227
VCTL6480
1640-1393
VCTL6680
1660-1241
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 18
--
VCTL62180
1620-1374
VCTL63180
1630-1228
VCTL64180
1640-1394
VCTL66180
1660-1244
1a
Tubes de silicone (Vendu par le pied)
VCTLJBLK
1640-1409
1b
Isolateur, VELOCITY2 Tube Conducteur Assy.
VCTLSI
1640-1408
1c
Joint torique (Chaque paquet de 10)
VCTLS015
1640-1410
2
Acier inoxydable VELOCITY2 60º
Ensemble de tube conducteur
--
VCTL6260SS
1620-1377
VCTL6360SS
1630-1231
VCTL6460SS
1640-1401
VCTL6660SS
1660-1253
Acier inoxydable VELOCITY2 45º
Ensemble de tube conducteur
--
VCTL6245SS
1620-1378
VCTL6345SS
1630-1232
VCTL6445SS
1640-1407
VCTL6645SS
1660-1253
Ensemble de tube conducteur KNUCKLEHEAD
-- -- --
V64SFLXC360
1640-1123
--
-- -- --
V64SFLX480
1640-1124
--
2a
Manchon fileté en acier inoxydable
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b
Collier de buse
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c
Ressort ondulé
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
2d
Ressort ondulé retenue
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e
Vis à manchon
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
Crochet de pistolet 152
2020-2152
152
2020-2152
152
2020-2152
154B 2040-2156 154B 2040-2156
4
Poignée (de série) 81
2010-2081
83RC
2030-2084
83RC
2030-2084
84RC
2040-2087
85RC
2050-2088
Poignée (double horaire)
-- -- --
84RC-DS
2040-2088
--
5
Bornes et vis de reliure
122FM
2020-2122
122FM
2020-2122
122FM
2020-2122
124FM
2040-2124
124FM
2040-2124
6
Borne de fil de contrôle Trigger (Standard - 2 ea.)
244DS
2040-2245
244
2040-2244
244
2040-2244
244
2040-2244
244
2040-2244
Borne de fil de contrôle Trigger
(Horaire double - 4 ea.)
-- -- --
244LK
2040-2246
--
7
Assemblage Trigger (Standard)
91
2010-2091
92RR
2020-2093
92RR
2020-2093
94RR
2040-2098
94RR
2040-2098
8
Lames Trigger
91C
2010-2093
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
9
Assemblage Trigger (Double horaire)
-- -- --
94RDS
2040-2101
94RDS
2040-2101
10
Assemblage Trigger (Verrouillage)
-- -- --
94R-L
2040-2102
94R-L
2040-2102
11
Connecteur de câble avant
101R
2010-2103
102
2020-2102
102
2020-2102
104
2040-2104
104
2040-2104
12
Serre-câble
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
13
Ressort de soulagement de traction avant
141-6-SPR
2010-2143
142-6-SPR
2020-2144
142-6-SPR
2020-2144
144-6-SPR
2040-2146
145-6-SPR
2050-2147
14
Cablehoz
®
(Vendu par le pied)
200
1720-2100
200
1720-2100
300
1730-2100
400
1740-2100
500
1750-2100
15
Ressort de soulagement de tension arrière
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
16
Boîtier arrière (prise directe)
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
Boîtier arrière (Euro)
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
17
Fil de contrôle (standard)
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
Fil de contrôle (double horaire)
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
18
Connecteur de câble arrière (prise directe)
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
Connecteur de câble arrière (Euro)
172X-M
2020-2181
172X-M
2020-2181
174X-M
2040-2181
174X-M
2040-2181
--
19
Adaptateur (prise directe)
M170
-2H
2020-2165
M170-2H
2020-2165
M170-4H
2020-2166
M170-4H
2020-2166
M170-5H
2020-2167
NS
Réparer / Jeu de modification --
83R-CK
2030-2085
83R-CK
2030-2085
84R-CK
2040-2089
85R-CK
2050-2089
20
Fiche de connexion Consulter notre catalogue de la gamme complète 64-2103 ou visitez le site tweco.com
21
Assemblage conduit Consulter notre catalogue de la gamme complète 64-2103 ou visitez le site tweco.com
NS
Câble de protection wrap, 15,2 m (50 pi) par boîte TCR50
9900-1150
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
19
89200840FR
PIÈCES INDIVIDUELLES DE REMPLACEMENT OPTIONNEL (AVEC MANCHON EN ACIER
INOXYDABLE)
*Part non montré
Description Nº de pièce N° inventaire
Manchon leté en acier
inoxydable
VCTL6SL 1640-1395
Collier de buse VCTLSLK 1640-1398
Ressort Ondulé VCTLSPR 1640-1399
Bague de retenue PMA64RS 1640-1396
Vis à manchon VCT41CS 2040-2048
Vis de xation de liner 41CS 2040-2047
Joint torique d'étanchéité 94-710-036 94-710-036
20
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
89200840FR
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE
10.01 Calendrier de garantie
La garantie est en vigueur ci-dessous pour l'heure indiquée dans le calendrier de garantie à compter de la date à laquelle
le distributeur autorisé livre les produits à l'acheteur. ESAB réserve le droit de demander des preuves documentées de la
date d’achat.
Torches MIG et accessoires d’Arc Pièces / Main
d'oeuvre
Tous les produits pistolets MIG 30 jours à compter de la date d'achat chez le vendeur. 30 jours / NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit
our home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
CLASSIC N.º SERIE PISTOLAS MIG
CON CONSUMIBLES VELOCITY2
PISTOLAS MIG
REFRIGERADAS POR
AIRE DE 180, 200, 300,
400 Y 500 A
Revisión: AC Fecha de emisión: 20-06-2018 N.° de manual: 89200840ES
500
60%
HASTA
(2,4 MM)
HASTA
CICLO DE TRABAJOCORRIENTECÓDIGO QR
AMPS
HASTA
3/32”
Tamaño de alambre
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD Y OPERACIÓN
Spanish
VALORAMOS SU NEGOCIO!
Felicitaciones por su nuevo producto de Tweco. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos esforzaremos
por brindarle el mejor servicio y la mayor conanza en la industria. Este producto está respaldado por nuestra
garantía extensiva y nuestra red de servicio en todo el mundo. Para localizar su distribuidor más cercano o una
agencia de servicio comuníquese con el +1 800-426-1888, o visítenos en la página web www.esab.com/tweco.
Este manual ha sido diseñado para mostrarle la instalación y el uso correctos de su producto Tweco. Su satisfacción
con este producto y su operación segura es de vital importancia para nosotros. Por lo tanto, tómese el tiempo para
leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Lo ayudarán a evitar peligros potenciales que
pueden existir al trabajar con este producto.
ESTÁ EN BUENAS MANOS!
La marca elegida por contratistas y fabricantes de todo el mundo.
Tweco es una marca internacional de productos de corte de ESAB. Fabricamos y suministramos a los principales
sectores industriales de soldadura en el ámbito mundial incluidos: fabricación, construcción, minería, industria
automotriz, aeroespacial, ingeniería, industria rural y decoración/acionados.
Nos distinguimos de nuestros competidores por la conabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, que
han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos,
excelente servicio de entrega, la alta calidad de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto con la excelencia
de nuestra amplia experiencia en ventas y mercadotecnia.
Sobre todo, estamos comprometidos con el desarrollo de productos tecnológicamente avanzados a n de alcanzar
un entorno de trabajo más seguro en la industria de la soldadura.
i
Classic N.º Serie Pistola MIG con consumibles VELOCITY2
Instrucciones de seguridad y operación
Número de manual: 89200840ES
Publicado por:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Atención al cliente: +1 (800) 426-1888
Atención al cliente internacional: (940) 381-1212
Copyright © 2016, 2018 ESAB. Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción, total o parcial, de este trabajo sin permiso escrito de la editorial.
La editorial no asume y por el presente niega toda responsabilidad ante cualquier parte por cualquier pérdida o daño
provocado por cualquier error u omisión en este manual, ya sea que tales errores sean por negligencia, accidente o
cualquier otra causa.
Para las especicaciones impresas del material, consulte el documento 47X1920
Fecha de publicación: December 23, 2016
Fecha de revisión: 20-06-2018
Guarde la siguiente información para la garantía:
Lugar de compra: _______________________________________
Fecha de emisión: _________________________________________
Equipo serie n.°: _________________________________________
!
ADVERTENCIA
Lea todo el manual y las prácticas de seguridad de su empleador antes de instalar, poner en funcionamiento o reparar el
equipo.
Si bien la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricante, este no asume responsabili-
dad alguna por su uso.
ii
ASEGÚRESE DE QUE EL OPERADOR ACCEDA A ESTA INFORMACIÓN.
SU DISTRIBUIDOR ESAB PUEDE FACILITARLE COPIAS ADICIONALES.
PRECAUCIÓN
Estas INSTRUCCIONES son para operadores experimentados. Si usted desconoce
la teoría de operación y las prácticas seguras de la soldadura de arco y equipos
de corte, rogamos que lea nuestro folleto, “precautions and safe practices for
arc welding, cutting, and gouging”, formulario 52-529. No permita que personas
inexperimentadas instalen, operen o mantengan este equipo. No instale ni haga
funcionan este equipo hasta haber leído completamente estas instrucciones.
Si no entiende alguna parte de estas instrucciones, póngase en contacto con
su distribuidor ESAB para obtener información adicional. Asegúrese de leer las
medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual, las etiquetas que lo acompañan, y
las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. No se debe utilizar un equipo con un
mantenimiento o un funcionamiento incorrectos. Las piezas rotas, ausentes, gastadas, torcidas o contaminadas se deben
sustituir inmediatamente. Si tal reparación o reemplazo llegan a ser necesarios, el fabricante recomienda solicitar el servicio
por teléfono o por escrito al distribuidor ESAB del que se adquirió el equipo.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben modicar sin la autorización previa y por escrito del fabricante. El usuario
de este equipo será el único responsable de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, mantenimiento
inadecuado, daños, reparaciones o modicación incorrecta por parte de cualquier persona, con excepción del fabricante o de
un distribuidor autorizado indicado por el fabricante.
!
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
iii
Contenido
SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD .......................................................................................1
1.01 MEDIDAS DE SEGURIDAD ................................................................................................................................1
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN ....................................................................................................3
2.01 Cómo utilizar este manual .............................................................................................................................3
2.02 Recepción del equipo.....................................................................................................................................3
2.03 Descripción ....................................................................................................................................................3
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE LA PISTOLA MIG ....................................................................4
3.01 Clasicación de la pistola MIG ........................................................................................................................ 4
3.02 Factor de intermitencia ..................................................................................................................................4
3.03 Identicación del número de pieza de la pistola MIG .....................................................................................4
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA PISTOLA MIG ...........................................................................5
4.01 Instalación de pistola MIG de enchufe directo ...............................................................................................5
SECCIÓN 5: CLASSIC NO. SERIE CON MANTENIMIENTO VELOCITY2 ................................................6
5.01 Instalación o reemplazo de la punta de contacto de VELOCITY2 .....................................................................6
5.02 Extracción de conductos ................................................................................................................................6
5.03 Instalación del conducto ................................................................................................................................ 7
5.04 Reemplace el tubo conductor. .......................................................................................................................8
5.05 Tubos de conductores de reemplazo opcional ..............................................................................................11
SECCIÓN 6: Reparación de CABLEHOZ® .................................................................................. 12
6.01 Reparación de CABLEHOZ® ..........................................................................................................................12
SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................................................12
SECCIÓN 8: CONSUMIBLES ....................................................................................................13
8.01 Boquillas y puntas .......................................................................................................................................13
8.02 Revestimientos del conducto ....................................................................................................................... 15
SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO ..........................................................................................17
SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA ..............................................................................20
10.01 Programa de garantía ..................................................................................................................................20
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
1
89200840ES
SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD
1.01 MEDIDAS DE SEGURIDAD
!
ADVERTENCIA
Se pueden causar LESIONES GRAVES O MUERTE si no se instala y mantiene correctamente este equipo de soldadura y
corte. Puede ser peligroso el mal uso de estos equipos y otras prácticas inseguras. El operador, el supervisor y el ayudante
deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier
equipo de corte o soldadura, y deben ser conscientes de los peligros del proceso de corte o soldadura. Son importantes la
capacitación y la supervisión adecuada para mantener un lugar de trabajo seguro. Conserve estas instrucciones para su
consulta posterior. Cada sección se reere a información adicional sobre la seguridad y la operación.
!
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo el plomo, conocidas por el Estado de California como causa de
defectos congénitos y otras adversas consecuencias reproductivas. Lávese las manos después de manipularlo.
CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE CAUSAR LESIONES O MUERTE
Instale y mantenga el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70) y los códigos locales. No haga
mantenimiento ni reparaciones si la energía está encendida. No opere el equipo si se han quitado los aislantes o cubiertos
de protección. El mantenimiento o la reparación deben ser llevados a cabo únicamente por personal calicado y/o
capacitado.
No toque los componentes eléctricamente vivos. Para la soldadura, siempre vista guantes secos en buen estado. La
ropa de protección aluminizada podrá formar parte del trayecto eléctrico. Mantenga a los cilindros de oxígeno, cadenas, cables, sogas,
grúas y malacates alejados de cualquier parte del circuito eléctrico. Se deben revisar periódicamente todas las conexiones a tierra para
determinar si están mecánicamente sólidas y eléctricamente adecuadas para la corriente necesaria. Cuando realice soldaduras/cortes con
CA bajo condiciones húmedas o en las cuales el sudor sea factor, se recomienda utilizar controles automáticos para reducir el voltaje de
operación sin carga a n de reducir el riesgo de choque eléctrico. Debe evitar el contacto accidental al usar un voltaje de circuito abierto
que supere 80 voltios de CA o 100 voltios de CD mediante el aislamiento adecuado u otros medios. Cuando se suspenda la soldadura
por cierto periodo, como el almuerzo o la noche, todos los soportes de electrodos y los electrodos se deberán quitar de los soportes y se
deberá apagar la fuente de alimentación para evitar un contacto accidental. Mantenga los Mig Gun, soportes de electrodos, sopletes
TIG, sopletes de plasma y electrodos alejados de la humedad y el agua.
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU SALUD.
La ventilación debe ser adecuada para extraer el humo, los vapores y gases durante la operación para proteger a los
operadores de resanado y demás personal en el área. Los vapores de los solventes clorados pueden formar gas tóxico
de "Fosgeno" si se exponen a la irradiación ultravioleta de un arco eléctrico. Se deben sacar del área de operación
todos los solventes, agentes de desengrase y fuentes potenciales de estos vapores. Si la ventilación no es adecuada
para eliminar todos los vapores y gases, use respiradores con fuente de aire. El oxígeno fomenta y aviva las llamas
vigorosamente y no debe utilizarse nunca para la ventilación.
RAYOS DE ARCOS, ESCORIA CALIENTE Y CHISPAS PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL
Los procesos de resanado/corte producen calor extremo y localizado, e intensos rayos ultravioletas. Nunca intente
soldar/cortar sin un casco de soldadura con los lentes correspondientes aptos a nivel federal. Un lente con ltro de
sombre 12 a 14 ofrece la mejor protección contra la radiación de los arcos. Si se trabaja en un área encerrada, evite la
introducción de los rayos reejados del arco alrededor del casco. Deben utilizarse cortinas de protección aprobadas y
anteojos de seguridad apropiados para brindar protección a las demás personas en el área circundante. La piel debe
ser protegida contra rayos de los arcos, calor y metal fundido. Siempre vista guantes y ropa de protección. Todos los bolsillos deben estar
cerrados y los puños cosidos. Deben usarse mandiles, camisas, mangas, polainas, etc. de piel para toda soldadura/corte fuera de posición
u operaciones pesadas que usen electrodos gruesos. Los zapatos de trabajo con enfranque alto ofrecen protección adecuada contra las
quemaduras de los pies. Para mayor protección, utilice polainas cortas de piel. No se pueden usar sustancias inamables para el cabello
al ranurar/cortar. Utilice tapones auditivos para proteger los oidos contra las chispas. Donde lo permita el trabajo, el operador debe estar
encerrado en una cabina individual pintada con un acabado antirreector, como óxido de cinc.
2
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
CHISPAS DE SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Los combustibles alcanzados por el arco, llamas, chispas voladoras, escoria caliente y materiales calientes pueden
causar incendios y explosiones. Saque los combustibles del área de trabajo, y/o mantenga una brigada contra incendio.
No use ropa manchada con aceite o grasa, ya que una chispa podría encenderla. Mantenga un extintor al alcance y
conozca su uso. Si la soldadura o el corte se realiza sobre una pared, cancelería, techo o plafón metálico, deben tomarse
precauciones para evitar el incendio de los combustibles al otro lado. No suelde/corte envases que hayan contenido
combustibles. Se deben ventilar todos los espacios huecos, cavidades y envases antes de hacer ranuras/cortes para
liberar al aire o los gases. Se recomienda la purga con un gas inerte. No use nunca oxígeno en un soplete soldador. Use solo gases inertes
o mezclas de gases inertes según el proceso. El uso de gases combustibles comprimidos podría causar explosiones, con lesiones personales
o muerte. Los arcos contra cilindros de gas comprimido pueden provocar daños o explosiones del cilindro.
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LOS OÍDOS
El ruido del proceso de aire con arco-carbón puede dañar su oído. Utilice aparatos de protección auditiva para garantizar
su protección cuando los niveles sonoros excedan los establecidos en las normas de la OSHA. Los operadores y demás
personal en el área deben usar aparatos adecuados de protección auditiva contra el ruido.
Referencias de Seguridad y Operación
1. Código de normas federales (OSHA) Sección 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000. Ocina de
Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402.
2. ANSI Z49.1 "Safety in Los procedimientos de soldadura y de corte".
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection".
4. ANSI Z88.2. "Prácticas Usuales para la Protección Respiratoria". American National Standards Institute, 1430 Broadway, New
York, NY 10018.
5. AWS F4.1. "Recomendado Safe Practices for Los procedimientos de soldadura y de corte Containers".
6. AWS C5.3. "Prácticas Recomendadas para el resanado y Corte con arco aire-grato". Sociedad Norteamericana de Soldadura,
550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura"
8. NFPA-7. "National Electrical Code". National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Asociación Canadiense de Normas, 178 Rexdale Blvd., Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3.
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
3
89200840ES
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN
2.01 Cómo utilizar este manual
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre las advertencias e instrucciones de
seguridad. En todo este manual, pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención
a la información que se proporciona en estos encabezados. Estas anotaciones especiales son fácilmente reconocidas por:
NOTA!
Una operación, procedimiento o información de antecedentes que requiera un énfasis adicional o sea útil en el funciona-
miento eciente del sistema.
!
PRECAUCIÓN
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños en el equipo.
!
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al operador u otras personas en el área de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a posibles lesiones por descarga eléctrica. Las advertencias se encierran en un cuadro
como este:
2.02 Recepción del equipo
Cuando reciba el equipo, verique el contenido contra la factura para garantizar que está completo y revise cualquier
posible daño del equipo por el viaje. En caso de que encuentre algún daño, notique inmediatamente a la empresa de
transportes para presentar el reclamo. Llene la información completa con respecto a las reclamaciones por daños o errores
de envío para la ubicación en el área incluida en la cara interior de la tapa trasera de este manual. Incluya una descripción
completa de las partes que presenten problemas.
2.03 Descripción
Las pistolas MIG Tweco Classic están equipadas con conexiones traseras para encajar directa
m
ente en l
a
mayoría de
alimentadores de cable de conexión Miller®, Lincoln® y europeos. Estas pistolas se conocen como pistolas MIG de enchufe
directo. Las pistolas MIG Spray Master de Tweco también están equipadas con la conexión MIG-Kwik de larga duración.
Cuando se utiliza con un kit adaptador de Tweco, la conexión MIG-Kwik permite instalar una pistola MIG Tweco Classic en
prácticamente cualquier sistema de alimentación de cables. Para obtener una lista de los kits adaptadores disponibles,
llame a Atención al cliente de Tweco.
Miller es una marca registrada de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln es una marca registrada de Lincoln Electric Co. Las marcas mencionadas anteriormente no están aliadas de ninguna manera con Tweco
Products, Inc. o con ESAB. Tweco Classic es una marca registrada de ESAB.
4
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE LA PISTOLA MIG
3.01 Clasicación de la pistola MIG
Proceso Soldadura MIG/MAG
Método de orientación Guiado manualmente
Tipo de refrigeración Aire
Tipo de gas protector Todos los tipos
3.02 Factor de intermitencia
Las pistolas MIG Tweco Classic con VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 y 500 A) con CO
2
(dióxido de carbono) tienen un ciclo de
trabajo del 60 % según IEC 60974-7.
3.03 Identicación del número de pieza de la pistola MIG
NOTA!
Las pistolas MIG clásicas, como regla general, tienen una nomenclatura especíca incorporada dentro de cada número de
pieza para ayudar a determinar el tamaño del cable de cada pistola MIG.
Número de pieza de ejemplo:
Conexión trasera Miller, cable de 400 A, 5 m (15 ')
N.º SerieEstilo
de conexión
354515V M 4
VELOCITY2 Longitud Tamaño de cable
Estilo de conexión Marca
Sin letra Tweco
M Miller
L Lincoln
X Euro
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
5
89200840ES
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA PISTOLA MIG
NOTA!
Asegúrese de que el usuario nal (soldador, operador o ayudante) lea y comprenda estas instrucciones. Asegúrese de que
el soldador también lee la Sección 2 «Precauciones de seguridad».
!
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica puede provocar lesiones o la muerte.
Fuente de
alimentación
ALIMENTADOR DE HILO
A TIERRA
PIEZA DE TRABAJO
PISTOLA
Figura 1: Instalación de pistola MIG estándar
4.01 Instalación de pistola MIG de enchufe directo
Las pistolas MIG de enchufe directo se instalan insertando directamente el conector posterior en la salida de la guía del
cable del alimentador (consulte la gura 2) y apretando el tornillo de retención del enchufe. Todos los modelos de pistolas
MIG, excepto las Euro-Kwik, requieren un montaje de cables de control para conectar los cables del gatillo de la pistola
MIG al alimentador. Los conjuntos de cables de control se enchufan en la caja del conector trasero de la pistola MIG, y en el
receptáculo del cable de control que se encuentra en el alimentador. Las conexiones de Euro-Kwik se instalan insertando
la conexión de la pistola en el receptáculo del alimentador, alineando primero el conector del conducto y luego el del gas.
Empuje hasta que todos los accesorios estén colocados, luego apriete la tuerca con la mano tal como se muestra en la gura 3.
Figura 2
Figura 3
6
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
SECCIÓN 5: CLASSIC NO. SERIE CON MANTENIMIENTO VELOCITY2
Esta sección trata sobre el mantenimiento y la sustitución de varios componentes de VELOCITY2 Classic No. Serie pistola MIG.
!
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación de la pistola MIG antes de utilizarla.
5.01 Instalación o reemplazo de la punta de contacto de VELOCITY2
Evite el desgaste excesivo de los consumibles girando periódicamente las puntas.
Aumente la vida útil de los consumibles girando ocasionalmente las puntas.
!
PRECAUCIÓN
Mientras se retiran la boquilla y la punta de contacto, mantenga el cable a una distancia adecuada de objetos metálicos
para evitar quemaduras en el conducto o en el tubo conductor.
1. (REEMPLAZO) Retire la boquilla y la punta desgastadas. (Limpie la boquilla si vuelve a usarla).
2. (NUEVA INSTALACIÓN) Deslice la nueva punta de contacto
sobre el extremo del conducto e introdúzcalo en el extremo
del tubo conductor.
3. Vuelva a colocar la boquilla. Apriete con la mano. (La
boquilla asegura la punta).
NOTA!
Para una operación adecuada, la boquilla DEBE estar
apretada.
4. Recorte el cable hasta que sobresalga la longitud deseada. (Consulte la Sección 5.03 para obtener instrucciones de
corte).
La pistola MIG ya está lista para funcionar.
5.02 Extracción de conductos
1. Apoye la pistola MIG sobre una mesa o en el suelo en línea recta. Asegúrese que esté totalmente extendida y
el cable sin ninguna torcedura.
2. Retire la boquilla y la punta de contacto.
NOTA!
En Miller® Direct Plug pistola MIG, extraiga la boquilla en el extremo del enchufe. En Euro-Kwik® Connections, retire el
tapón de retención del conducto.
3. Aoje el tornillo de jación de conducto en la parte delantera de la pistola. A continuación, aoje el tornillo de
jación del conducto en el enchufe del conector trasero.
4. Agarre el tope del conducto y retire el conducto de la parte trasera retorciéndolo. En las pi
s
tolas MIG de enchufe
directo de Miller®, al dar aproximadamente una vuelta a la parte trasera de la pistola en el sentido de las agujas
del reloj, el tope del conducto saldrá del rebaje del conector.
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
7
89200840ES
5.03 Instalación del conducto
1. Desenrolle el conducto y tiéndalo en línea recta. Inserte el conducto en el enchufe conector trasero. Empuje
el conducto al interior de la pistola dándole empujones cortos. Si el conducto se engancha, gírelo en sentido
contrahorario o golpee suavemente el cable mientras aplica presión sobre el conducto.
2. Cuando el conducto se encuentre por completo dentro de la pistola, apriete el tornillo de jación del conducto
trasero. Vuelva a
i
nstalar el niple en las pistolas Miller®. Vuelva a instalar la tapa de retención del conducto en
las pistolas Euro-Kwik.
3. Recorte el conducto que se extiende desde el tubo conductor hasta distancia correspondiente; referencia para
longitudes de corte a continuación.
Extremo del
tubo conductor
Rayadura en el extremo de la boquilla
Boquilla
CORTAR
Método I
Longitud del borde del
conduc
to de 9 a 10 mm (3/8 ")
Extremo del conductor
CORTAR
Método II
4. Inspeccione el extremo del conducto de corte para eliminar las rebabas porque podrían interferir con la
alimentación del cable o entrar en conicto con el apoyo del conducto dentro de la punta de VELOCITY2. Elimine
las rebabas con una lima o con un cortador lateral.
5. Inserte la punta de contacto y apriete la boquilla MANUALMENTE.
La pistola MIG ya está lista para instalarse en el alimentador.
8
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
5.04 Reemplace el tubo conductor.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Ver la Sección 9: piezas de repuesto para los números de piezas
del montaje de tubos conductores de VELOCITY2.
!
ADVERTENCIA
Retire la pistola MIG del alimentador antes de comenzar estos pasos.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Tijeras o cortador lateral, engarzadoras, llave hexagonal de 4 mm (5/32 "), llave hexagonal de 5,5 mm (7/32 ") y
destornillador de cabeza Phillips.
Retire y reemplace el tubo conductor.
El tubo conductor está unido al mango de la pistola MIG mediante dos tornillos en la parte inferior del mango. Retirada:
1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor.
2. Retire el revestimiento del conducto.
3. Ponga la pistola MIG de lado, el tornillo hacia arriba y retire todos los
tornillos de la parte delantera de la empuñadura de la pistola. Abra
la caja del mango superior y levante el gatillo del mango inferior.
Desconecte los cables del interruptor del gatillo y pliéguelos. Aparte
ambos elementos.
4. Levante el montaje del tubo conductor de la caja del mango posterior. Aparte la funda.
5. Pliegue cualquier otro cable. Retire cualquier banda de cinta o abrazadera con banda desde el lado de la tubería
del montaje. Pueden necesitarse tijeras para cortar metales para retirar algunas abrazaderas de banda.
6. Coloque el conector de metal en un tornillo de banco con los tornillos
de presión hacia arriba.
7. Utilice una llave hexagonal de 5,5 mm (7/32 ") para aojar los tornillos de jación.
8. Retire el tubo conductor del conector de metal. Si lo desea, corte la tubería en el conector de metal facilitar la
extracción del tubo conductor.
9. Aparte el conector de metal y deseche el antiguo tubo conductor.
10. Sin cortar el tubo interior, los alambres ni el cable de cobre, recorte
la cubierta exterior de la tubería entre 25 y 13mm (2-1/2 ") desde
el extremo de esta.
50,8-63,5mm
(2”-2.5”)
11. Corte la tubería interior dejando entre 6 y 9,5 mm (1/4 y 3/8 ") de la
funda exterior. (No recorte los hilos de cobre). El extremo cortado de
la tubería interna debe estar en ángulo recto y sin roturas ni rebabas.
Cut
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
9
89200840ES
12. Inserte el cable de cobre en el conector de metal y coloque el bloque
de abrazadera dentro de la conexión de metal en la parte superior
del cable de cobre.
13. Abocarde el extremo de la tubería interior.
14. Prepare el extremo del niple del tubo conductor con una capa ligera
de pegamento blanco multiusos (PVA).
15. Coloque el conector de metal con el cable de cobre y el bloque de
jación junto a los tornillos de jación en el conector de metal.
Deslice el extremo del niple del tubo conductor a través del conector
de metal hacia extremo de la tubería interior. La cubierta externa
de la tubería debe estar cerca o en contacto con conector de metal.
El resalte del tubo conductor debe estar en el otro lado y contra el
conector de metal con el cable de cobre extra expuesto.
16. Asegúrese de que el tubo está correctamente alineado con el
conector de metal y apriete los tornillos de jación de la conexión
de metal.
17. Recorte el exceso de cable de cobre desde el lado del tubo conductor
de la conexión de metal.
18. Asegure la manguera del cable con una abrazadera de banda.
Asegure los dos cables conductores adicionales.
19. Repase los extremos del cable del gatillo.
10
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
20. Conecte los cables del gatillo para disparar. Incline los extremos
sellados de los cables del gatillo hacia las hojas de este.
21. Vuelva a montar el mango asegurándose de no pinzar los cables.
22. Recorte el revestimiento del conducto.
Extremo del
tubo conductor
Rayadura en el extremo de la boquilla
Boquilla
CORTAR
23. Verique la longitud del conducto que se extiende desde el tubo conductor delantero y ajústelo si es necesario.
24. Instalar consumibles.
!
ADVERTENCIA
No se apunte a la cara con la pistola MIG.
25. Enchufe la pistola MIG en la máquina de soldar y haga avanzar el cable hasta que aparezca en la parte delantera
de la pistola.
26. Recorte el exceso de cable.
27. La pistola MIG está lista para usar.
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
11
89200840ES
5.05 Tubos de conductores de reemplazo opcional
Tweco ofrece tubos conductores de repuesto. Consulte la Sección 8, que tiene un manguito de acero inoxidable y un collarín
de bloqueo en el extremo del tubo para aceptar las piezas desgastadas de la parte delantera de VELOCITY2.
Instalación/reemplazo de manguito de acero inoxidable / collarín de bloqueo
El manguito de acero inoxidable se mantiene mediante un tornillo (dos en algunos modelos) y el manguito sujeta el
montaje del collarín de bloqueo en su lugar.
TORNILLO (MANGUITO)
El collarín de bloqueo y el resorte ondulado se
mantienen en su lugar mediante el manguito
de acero inoxidable.
MANGUITO DE ACERO INOXIDABLE
EXTREMO DEL TUBO CONDUCTOR
Apriete hasta que la cabeza del tornillo llegue al fondo.
Figura 4
1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor.
2. Con una llave hexagonal de 2 mm (5/64 "), retire el tornillo (o tornillos) del manguito y extraiga el manguito
de acero inoxidable del extremo del tubo conductor.
Tenga en cuenta que en este momento el montaje del collarín de bloqueo está suelto.
3. Si se reemplaza el montaje del collarín de bloqueo, retire el montaje ahora.
a) Limpie el extremo del tubo conductor y asegure el apoyo del collar en el tubo conductor.
b) Monte las piezas del collarín de bloqueo en este orden e introdúzcalas en el extremo del tubo conductor.
Collarín de bloqueo
Arandela de Resorte
Anillo de retención
Figura 5
4. Deslice la manga de acero inoxidable en el extremo del tubo conductor.
5. Ajuste el tornillo de jación con el oricio roscado en el tubo conductor y apriete hasta que el tornillo llegue al
fondo. No apriete demasiado.
Tornillo de fijación
Se ha completado el reemplazo del manguito de acero inoxidable del tubo conductor. Recorte el conducto e instale
los consumibles.
12
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
SECCIÓN 6: REPARACIÓN DE CABLEHOZ®
6.01 Reparación de CABLEHOZ®
Si necesita reparar la conexión o conexiones de Cablehoz, puede encontrar las instrucciones de reparación en nuestro
sitio web www.esab.com/tweco.
ROJO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
ROJO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
GATILLO
NO
UTILIZADO
NO UTILIZADO
AZUL
CAFÉ
CABLE
DE CONTROL
CABLEHOZ
{
Figura 6
SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las puntas de contacto y las boquillas deben limpiarse frecuentemente. La acumulación de salpicaduras puede causar unión
entre la boquilla y la punta. Esto podría provocar cortocircuitos entre la boquilla y la pieza de trabajo, así como un ujo de
gases insuciente o inadecuado. Inspeccione con regularidad el tubo conductor, el mango, el cable y otros componentes
de la pistola MIG para ver si tienen abrasiones, cortes o un desgaste indebido. Reemplace o repare las piezas que estén
decientes. Consulte www.esab.com/tweco para ver la tabla (o tablas) de solución de problemas de la pistola MIG.
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
13
89200840ES
SECCIÓN 8: CONSUMIBLES
8.01 Boquillas y puntas
Identicación de la boquilla VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Boquilla
Vacío = Ranurado constante
F = Flujo
2PC= 2 piezas
R=Rnurado, 6,35 mm (1/4")
FAS= Punto de soldadura
FC= Núcleo fundente
S= Chico (Uso Ligero)
M= Carga media
H= Carga pesada
ET= Cono largo
Tamaño de apertura
del orificio:
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Vacío = Roscado fijo
S = Tira ajustable
Convención de boquillas
2 anillos moleteados VNM
3 anillos moleteados VNH
4 anillos moleteados VNET
Carga media Carga pesada
Identicación de la punta de contacto VELOCITY2
VTMA30
VELOCITY2
Boquilla
S= Chico (Uso Ligero)
M= Carga media
H= Carga pesada
ET= Cono largo
A = Alumbre
Vacío = Otro
Tamaño de alambre: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45
=0.045”
18
=1/8”
Convención de punta de contacto
2 anillos VTM
3 anillos VTH
4 anillos VTET
Carga media Carga pesada
14
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
Lista de piezas de puntas de contacto VELOCITY2
PUNTAS DE CONTACTO
DE CARGA MEDIA
PUNTAS DE CONTACTO
DE CARGA PESADA
PUNTAS DE CONTACTO
DE CONO LARGO
Descripción Nº de pieza N° de exist. Descripción Nº de pieza N° de exist. Descripción Nº de pieza N° de exist.
0,6 mm (0,023")
VTM23
1160-1750 0,8 mm (0,030")
VTH30
1160-1760 0,8 mm (0,030")
VTET30
1160-1772
0,8 mm (0,030")
VTM30
1160-1751 0,9 mm (0,035")
VTH35
1160-1761 0,9 mm (0,035")
VTET35
1160-1773
0,9 mm (0,035")
VTM35
1160-1752 1,0 mm (0,040")
VTH40
1160-1762 1,0 mm (0,040")
VTET40
1160-1774
1,0 mm (0,040")
VTM40
1160-1753 1,2 mm (0,045")
VTH45
1160-1763 1,2 mm (0,045")
VTET45
1160-1775
1,2 mm (0,045")
VTM45
1160-1754 1,2 mm (3/64")*
VTHA364*
1160-1764 1,2 mm (3/64")*
VTETA364*
1160-1776
1,2 mm (3/64")*
VTMA364*
1160-1755 1,3 mm (0,052")
VTH52
1160-1765 1,3 mm (0,052")
VTET52
1160-1777
1,3 mm (0,052")
VTM52
1160-1756 1,6 mm (1/16")
VTH116
1160-1766 1,6 mm (1/16")
VTET116
1160-1778
1,6 mm (1/16")
VTM116
1160-1757 1,6 mm (1/16")*
VTHA116*
1160-1767
PUNTAS DE CONTACTO DE
CONO HD LARGO
1,6 mm (1/16")*
VTMA116*
1160-1758 2,0 mm (5/64")
VTH564
1160-1768
2,0 mm (5/64")
VTM564
1160-1759 2,4 mm (3/32")
VTH332
1160-1769
Descripción Nº de pieza N° de exist.
2,8 mm (7/64")
VTH764
1160-1770
0,9 mm (0,035")
VTHET35
1160-1
780
* Para aluminio
3,2 mm (1/8")
VTH18
1160-1771
1,2 mm (0,045")
VTHET45
1160-1782
1,3 mm (0,052")
VTHET52
1160-1784
1,6 mm (1/16")
VTHET116
1160-1785
BOQUILLAS DE CARGA MEDIA
Descripción Nº de pieza N° de exist.
12,7 mm (1/2") Ranurado de boquilla roscada
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Flujo de boquilla roscada
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Boquilla deslizante
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante
VNM75S
1240-1863
Base de boquilla deslizante
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Cono único de
boquilla deslizante
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Cono único de
boquilla deslizante
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Cono único de
boquilla deslizante
VNM75SC
1240-1865
Boquilla de núcleo fundente
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Boquilla de punto
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Boquilla de punto
VNM75FAS
1240-1868
Boquilla Cónica ampliada
Boquilla Cónica ampliada
VNET37F
1240-1897
BOQUILLAS DE CARGA PESADA
Descripción Nº de pieza N° de exist.
15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante
VNH75S
1240-1894
Base de boquilla deslizante
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Cono único de boquilla deslizante
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Cono único de boquilla deslizante
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado
De Montaje De Boquilla
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado
De Montaje De Boquilla
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único
VNH75FC
1240-1887
Retenedores de boquilla
VNH2PC
1240-1879
Punta de núcleo fundente aislante y soporte
VNSFC
1220-1207
Nota: VELOCITY2 medio y pesado y boquillas puntas de contacto son para uso
con Tweco Classic® nº serie y Spray Master® serie MIG pistolas.
* Algunas partes pueden no estar disponibles en este momento.
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
15
89200840ES
8.02 Revestimientos del conducto
Para uso con alambres de soldadura de acero
160 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
,023" (0,6 mm) 15 ft (4,6 m)
23-40-15
1400-1123
,030" - ,035"
(0,8 - 0,9 mm)
15 ft (4,6 m)
35-40-15
1400-1133
,030" - ,035"
(0,8 - 0,9 mm)
20 ft (6,1 m)
35-40-20
1400-1134
,040" - ,045"
(1,0 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
45-40-15
1400-1143
180-250 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 0,035"
(0,8 - 0,9 mm)
15 ft (4,6 m)
42-3035-15
1420-1113
0,030" - 0,035"
(0,8 - 0,9 mm)
25 ft (7,6 m)
42-3035-25
1420-1115
0,040" - 0,045"
(1,0 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
42-4045-15
1420-1123
0,040" - 0,045"
(1,0 - 1,2 mm)
25 ft (7,6 m)
42-4045-25
1420-1125
0,052" - 1/16"
(1,3 - 1,6 mm)
15 ft (4,6 m)
42-116-15
1420-1124
300-450 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,035" - 0,045"
(0,9 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
44-3545-15
1440-1103
0,035" - 0,045"
(0,9 - 1,2 mm)
25 ft (7,6 m)
44-3545-25
1440-1105
0,052" - 1/16"
1(,3 - 1,6 mm)
15 ft (4,6 m)
44-116-15
1440-1113
0,052" - 1/16"
(1,3 - 1,6 mm)
25 ft (7,6 m)
44-116-25
1440-1115
5/64" (2,0 mm) 15 ft (4,6 m)
44-564-15
1440-1123
5/64" (2,0 mm) 25 ft (7,6 m)
44-564-25
1440-1125
3/32" (2,4 mm) 15 ft (4,6 m)
44-332-15
1440-1127
500-650 Amp - Acero Bobinado
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,035" - 0,045"
(0,9 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
45-3545-15
1450-1103
0,052" - 1/16"
1,3 - 1,6 mm)
15 ft (4,6 m)
45-116-15
1450-1113
0,052" - 1/16"
(1,3 - 1,6 mm)
25 ft (7,6 m)
45-116-25
1450-1115
5/64" (2,0 mm) 15 ft (4,6 m)
45-564-15
1450-1123
5/64" (2,0 mm) 25 ft (7,6 m)
45-564-25
1450-1125
3/32" (2,4 mm) 15 ft (4,6 m)
45H-332-15
1450-1133
7/64" (2,8 mm) 15 ft (4,6 m)
45H-764-15
1450-1143
1/8" (3,2 mm) 15 ft (4,6 m)
45-18-15
1450-1153
16
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
Para uso con alambres de soldadura de aluminio
160 Amp - Teflon
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 0,035"
(0,8 - 0,9 mm)
10 ft (3 m)
35TF-40-10
1400-1031
180-250 Amp - Teflon
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 3/64"
(0,8 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
42N-3545-15
1420-1003
300-450 Amp - nailon
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
0,030" - 3/64"
(0,8 - 1,2 mm)
15 ft (4,6 m)
44N-3545-15
1440-1003
1/16" (1,6 mm) 15 ft (4,6 m)
44N-116-15
1440-1012
500-650 Amp - recubrimiento de nailon
Tamaño de alambre Longitud Nº de pieza N° de exist,
1/16" (1,6 mm) 15 ft (4,6 m)
45N-116-15
1450-1013
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
17
89200840ES
SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO
Punta de contacto
Boquilla
1
1b
1c
2c
2a
2e
2d
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1a
15
12
18
16
16
17
19
20
21
14
2
3
5
4
Consulte la Sección 8.01 para conocer los números de piezas de la boquilla y de la punta de contacto.
Consulte 8.02 Descripciones y números de las piezas del conducto.
18
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
# Descripción
VELOCITY2
Classic No. 1
VELOCITY2
Classic No. 2
VELOCITY2
Classic No. 3
VELOCITY2
Classic No. 4
VELOCITY2
Classic No. 5
Pieza N.º/
N.º de existencia
Pieza N.º/
N.º de existencia
Pieza N.º/
N.º de existencia
Pieza N.º/
N.º de existencia
Pieza N.º/
N.º de existencia
Punta de contacto
Serie VTS Serie VTM Serie VTM Serie VTH Serie VTH
Boquilla
Serie VNS Serie VNM Serie VNM Serie VNH Serie VNH
1
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 60º.
61-60 1610-1102
VA61-60 1010-1105
VCTLS6260
1620-1375
VCTLS6360
1630-1229
VCTLS6460
1640-1400
VCTLS6660
1660-1251
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 45º.
--
VCTLS6245
1620-1376
VCTLS6345
1630-1230
VCTLS6445
1640-1401
VCTLS6645
1660-1252
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 80º.
--
VCTL6280
1620-1373
VCTL6380
1630-1227
VCTL6480
1640-1393
VCTL6680
1660-1241
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 180º.
--
VCTL62180
1620-1374
VCTL63180
1630-1228
VCTL64180
1640-1394
VCTL66180
1660-1244
1a
Tubos de silicona (Vendido por el pie)
VCTLJBLK
1640-1409
1b
Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, aislador
VCTLSI
1640-1408
1c
Junta Tórica (Cada paquete de 10)
VCTLS015
1640-1410
2
Acero inoxidable VELOCITY2 60º
Conjunto de tubo conductor
--
VCTL6260SS
1620-1377
VCTL6360SS
1630-1231
VCTL6460SS
1640-1401
VCTL6660SS
1660-1253
Acero inoxidable VELOCITY2 45º
Conjunto de tubo conductor
--
VCTL6245SS
1620-1378
VCTL6345SS
1630-1232
VCTL6445SS
1640-1407
VCTL6645SS
1660-1253
Conjunto de tubo conductor KNUCKLEHEAD
-- -- --
V64SFLXC360
1640-1123
--
-- -- --
V64SFLX480
1640-1124
--
2a
Manguito de acero inoxidable roscado
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b
Collar de la boquilla
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c
Resorte ondulado
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-139
9
2d
Resorte ondulado fijador
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e
Tornillo del manguito
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
Colgador 152
2020-2152
152
2020-2152
152
2020-2152
154B 2040-2156 154B 2040-2156
4
Mango (estándar) 81
2010-2081
83RC
2030-2084
83RC
2030-2084
84RC
2040-2087
85RC
2050-2088
Mango (programa doble)
-- -- --
84RC-DS
2040-2088
--
5
Tornillos y postes de fijación
122FM
2020-2122
122FM
2020-2122
122FM
2020-2122
124FM
2040-2124
124FM
2040-2124
6
Terminal de cable de control del gatillo (estándar, 2 c/u)
244DS
2040-2245
244
2040-2244
244
2040-2244
244
2040-2244
244
2040-2244
Terminal de cable de control del gatillo
(programa doble, 4 c/u)
-- -- --
244LK
2040-2246
--
7
Montaje del gatillo (estándar)
91
2010-2091
92RR
2020-2093
92RR
2020-2093
94RR
2040-2098
94RR
2040-2098
8
Cuchillas del gatillo
91C
2010-2093
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
9
Montaje del gatillo (programa doble)
-- -- --
94RDS
2040-2101
94RDS
2040-2101
10
Montaje del gatillo (bloqueo)
-- -- --
94R-L
2040-2102
94R-L
2040-2102
11
Conector de cable frontal
101R
2010-2103
102
2020-2102
102
2020-2102
104
2040-2104
104
2040-2104
12
Abrazadera de cable
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
13
Resorte de descarga de presión frontal
141-6-SPR
2010-2143
142-6-SPR
2020-2144
142-6-SPR
2020-2144
144-6-SPR
2040-2146
145-6-SPR
2050-2147
14
Cablehoz
®
(Vendido por el pie)
200
1720-2100
200
1720-2100
300
1730-2100
400
1740-2100
500
1750-2100
15
Resorte de descarga de presión trasera
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
16
Funda trasera (enchufe directo)
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
Funda trasera (Euro)
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
17
Cable de control (estándar)
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
Cable de control (programa doble)
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
18
Conector de cable trasero (enchufe directo)
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
Conector de cable trasero (Euro)
172X-M
2020-2181
172X-M
2020-2181
174X-M
2040-2181
174X-M
2040-2181
--
19
Adaptador (enchufe directo)
M170-2H
2020-2165
M170-2H
2020-2165
M170
-4H
2020-2166
M170-4H
2020-2166
M170-5H
2020-2167
NS
Kit de conversión / Kit de Reparación --
83R-CK
2030-2085
83R-CK
2030-2085
84R-CK
2040-2089
85R-CK
2050-2089
20
Clavija conectora Consulte nuestra completa línea catálogo 64-2103 o visite tweco.com
21
Conjunto de conducto Consulte nuestra completa línea catálogo 64-2103 o visite tweco.com
NS
Envoltura de cable de protección,
15,2 m (50 pies) por caja
TCR50
9900-1150
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
19
89200840ES
PIEZAS INDIVIDUALES DE RECAMBIO OPCIONAL (CON MANGUITO DE ACERO INOXIDABLE)
* Pieza no se muestra
Descripción Pieza N.º N.º de exist.
Manguito de acero inoxidable roscado VCTL6SL 1640-1395
Collar de la boquilla VCTLSLK 1640-1398
Resorte ondulado VCTLSPR 1640-1399
Anillo de retención PMA64RS 1640-1396
Tornillo del manguito VCT41CS 2040-2048
Tornillos de jación del revestimiento 41CS 2040-2047
Junta tórica 94-710-036 94-710-036
20
CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2
89200840ES
SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA
10.01 Programa de garantía
La garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de garantía a partir de la fecha en que el distribuidor
autorizado entrega los productos al comprador. ESAB se reserva el derecho de solicitar pruebas documentadas de la fecha
de compra.
Accesorios de arco y sopletes MIG Piezas / mano de
obra
Todos los productos de pistolas MIG, 30 días a partir de la fecha en que el comprador la adquiere. 30 días / NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit
our home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
CLASSIC N. Serie PISTOLE MIG
CON I MATERIALI DI CONSUMO VELOCITY2
PISTOLE MIG
RAFFREDDATE AD
ARIA DA
180, 200, 300, 400,
e 500 A
Revisione: AC Data di emissione: 20-06-2018 Manuale n.: 89200840IT
500
60%
FINO A
(2,4 MM)
FINO A
Dim. del Cavo Fattore di ServizioCORRENTECODICE QR
AMP
FINO A
3/32”
ISTRUZIONI
RELATIVI ALLA
SICUREZZA E ALL'USO
Italian
NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA ATTIVITÀ!
Complimenti per il nuovo prodotto Tweco. Siamo orgogliosi di avervi come cliente e ci impegneremo per fornirvi
la miglior assistenza e supporto del settore. Questo prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da una
rete di assistenza mondiale. Per individuare il distributore o l'agenzia di assistenza più vicina chiama il numero
800-426-1888, oppure visita il nostro sito web all'indirizzo www.esab.com/tweco.
Questo manuale è stato progettato per darti istruzioni sulla corretta installazione e utilizzo del tuo prodotto Tweco. La
vostra soddisfazione con questo prodotto e il suo uso sicuro hanno il nostro più grande interesse. Quindi vi preghiamo
di prendervi il tempo che serve per leggere l’intero manuale, specialmente le "Istruzioni relative alla sicurezza". Così
potrete evitare i rischi potenziali che possono esistere quando si lavora con questo prodotto.
SIETE IN BUONA COMPAGNIA!
La marca di elezione di appaltatori e costruttori nel mondo.
Tweco è un marchio globale di prodotti da taglio per ESAB. Produciamo e forniamo ai principali settori industriali di
saldatura in tutto il mondo tra cui industria di produzione, edilizia, industria mineraria, industria automobilistica,
aerospaziale, ingegneria, settore rurale e fai da te/hobbistica.
Ci mettiamo in evidenza rispetto ai nostri concorrenti perché proponiamo prodotti adabili che primeggiano nel
mercato, e che hanno superato la prova del tempo. Andiamo eri delle innovazioni tecniche dei nostri prodotti, dei
prezzi competitivi, dell’eccellenza nei tempi di consegna, del livello superiore della nostra assistenza ai clienti e del
nostro supporto tecnico, che si coniugano con l’eccellenza nelle vendite e con la perizia nel marketing.
Soprattutto, siamo impegnati a sviluppare prodotti tecnologicamente avanzati per ottenere un ambiente di lavoro
più sicuro nell industria della saldatura.
i
Classic N. Serie pistola MIG con I materiali di consumo VELOCITY2
Istruzioni relativi alla sicurezza e all'uso
Numero manuale: 89200840IT
Pubblicato da:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Assistenza clienti: (800) 426-1888
Assistenza clienti internazionale: (940) 381-1212
Copyright © 2016, 2018 ESAB. Tutti i diritti riservati.
È proibita la riproduzione di quest’opera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto dell’editore.
Leditore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di qualunque parte per qualunque perdita o
danno provocato da qualunque errore o omissione di questo manuale, sia che tale errore dipenda da negligenza, incidente,
o qualsiasi altra causa.
Per le speciche dei materiali di stampa, fare riferimento al documento 47X1920
Data di pubblicazione originale: December 23, 2016
Data di revisione: 20-06-2018
Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia:
Luogo di acquisto: _______________________________________
Data di acquisto: _________________________________________
Numero di serie: _________________________________________
!
AVVERTENZA
Leggere e comprendere l’intero manuale e le procedure di sicurezza locali prima di installare, usare o eettuare la
manutenzione dell’apparecchiatura.
Il Costruttore non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo manuale, benché le informazioni ivi contenute ne
rappresentino il miglior avviso.
ii
ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
ATTENZIONE
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono
perfettamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle
apparecchiature per la saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere l’opuscolo
"Precauzioni e indicazioni per la sicurezza per la saldatura, il taglio e la scriccatura
ad arco," Modulo 52-529. L’installazione, l’uso e la manutenzione devono essere
effettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON tentare di installare
o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente queste
istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per
ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di
installare o utilizzare questo dispositivo.
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o gli allegati,
se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa attrezzatura deve
essere controllata periodicamente. Non utilizzare-attrezzature malfunzionamenti o sottoposte a manutenzione insufciente.
Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel caso in cui tale riparazione o
sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o per iscritto assistenza al distributore
autorizzato presso il quale è stata acquistata l’attrezzatura.
Non modicare questo dispositivo alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore. L’utente di
questo dispositivo sarà il solo responsabile di un eventuale funzionamento errato derivante da uso non corretto, manutenzione
erronea, danni, riparazione non corretta o modica da parte di un soggetto diverso dal produttore o dal centro di assistenza
ndicato dal produttore.
!
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COM-
PRESO IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
iii
SOMMARIO
SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA ...................................................................................1
SEZIONE 2: INTRODUZIONE ....................................................................................................3
2.01 Come usare questo manuale ..........................................................................................................................3
2.02 Ricezione dell'apparecchiatura ......................................................................................................................3
2.03 Descrizione ....................................................................................................................................................3
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA PISTOLA MIG .............................................................................4
3.01 Classicazione pistola MIG ............................................................................................................................. 4
3.02 Fattore di servizio ..........................................................................................................................................4
3.03 Identicazione del numero pezzo della pistola MIG .......................................................................................4
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG .......................................................................5
4.01 Installazione della pistola MIG a presa diretta ...............................................................................................5
SEZIONE 5: CLASSIC NO. MANUTENZIONE DELLE SERIE CON VELOCITY2 ........................................6
5.01 Installazione o sostituzione delle punte di contatto a VELOCITY2. ..................................................................6
5.02 Rimozione del condotto .................................................................................................................................6
5.03 Installazione del condotto .............................................................................................................................7
5.04 Sostituire il tubo conduttore .......................................................................................................................... 8
5.05 Tubi conduttori di ricambio opzionali ..........................................................................................................11
SEZIONE 6: Riparazione CABLEHOZ® .....................................................................................12
6.01 Riparazione CABLEHOZ® ..............................................................................................................................12
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................................ 12
SEZIONE 8: COMPONENTI CONSUMABILI ................................................................................13
8.01 Ugelli e punte ..............................................................................................................................................13
8.02 Rivestimenti del condotto ...........................................................................................................................15
SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO ............................................................................................17
SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA ............................................................................20
10.01 Programma in garanzia ...............................................................................................................................20
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
1
89200840IT
SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA
!
AVVERTENZA
Se l'installazione, l'impiego e la manutenzione degli apparecchi per saldatura e taglio non vengono eettuati in modo
corretto, possono vericarsi LESIONI GRAVI O MORTE. L'utilizzo non conforme di questi apparecchi e altre pratiche non
sicure possono essere pericolosi. Operatori, supervisori e assistenti devono leggere e comprendere le seguenti avvertenze
di sicurezza e istruzioni prima di installare o utilizzare gli apparecchi per saldatura e taglio e devono conoscere i pericoli
che caratterizzano le Procedura di saldatura o taglio. La formazione e una corretta supervisione sono elementi importanti
per un luogo di lavoro sicuro. Conservare queste istruzioni come riferimento per il futuro. Ulteriori informazioni relative alla
sicurezza e all'uso sono indicate in ogni sezione.
!
AVVERTENZA
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, compreso il piombo, che per lo Stato della California possono provare difetti
alla nascita e altri danni agli apparati riproduttivi. Lavare le manidopo aver manipolatoilprodotto.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO CAUSARE LESIONI O MORTE
Installare ed eseguire la manutenzione degli apparecchi in accordo con il codice elettrico nazionale (NFPA 70) e i codici
locali. Non eseguire la manutenzione o una riparazione mentre l'apparecchio è acceso. Non utilizzare l'apparecchio senza
gli isolanti o le coperture protettivi. La manutenzione o riparazione dell'apparecchio deve essere eettuata solo da
personale qualicato e/o competente.
Non collegare elettricamente gli elementi in tensione. Indossare sempre guanti per saldatura asciutti in buone condizioni.
Abbigliamento protettivo albuminizzato può essere integrato nel percorso elettrico. Tenere bombole di ossigeno, catene, cavi, corde,
gru e montacarichi lontano dai componenti del percorso elettrico. È necessario controllare periodicamente i collegamenti a terra per
vericare che siano meccanicamente solidi ed elettricamente adeguati per la tensione necessaria. In caso di operazioni di taglio/saldatura
con corrente CA in condizioni di bagnato o in cui la traspirazione è un fattore, si consiglia l'utilizzo di comandi automatici per ridurre
la tensione a vuoto ed evitare il rischio di scosse. Il contatto accidentale può essere evitato quando si utilizza una tensione di circuito
aperto superiore a 80 volt CA o 100 volt CC attraverso un isolamento adeguato o altri mezzi. Quando occorre sospendere la saldatura
per determinati periodi di tempo, ad esempio, durante la pausa pranzo o la notte, tutti i portaelettrodi e gli elettrodi devono essere
rimossi dal portaelettrodi ed è necessario spegnere l'alimentazione per evitare il contatto accidentale. Tenere pistole di saldatura MIG,
portaelettrodi, torce TIG, torce al PLASMA ed elettrodi lontano da umidità e acqua.
FUMI E GAS POSSONO ESSERE NOCIVI PER LA SALUTE
Durante l'utilizzo deve essere assicurata una ventilazione adeguata per rimuovere fumi e gas e proteggere gli operatori
e le altre persone nell'area. Vapori di solventi clorurati possono formare il gas tossico "fosgene" se esposti a radiazioni
ultraviolette di un arco voltaico. Tutti i solventi, gli sgrassanti e le possibili fonti di questi vapori devono essere rimossi
dall'area operativa. Utilizzare i respiratori se la ventilazione non è adeguata per rimuovere fumi e gas. L'ossigeno
alimenta e accelera fortemente gli incendi e non deve mai essere utilizzato per la ventilazione.
RADIAZIONI DELL'ARCO, SCORIE CALDE E SCINTILLE POSSONO DANNEGGIARE GLI OCCHI E USTIONARE LA PELLE
I processi di saldatura e taglio producono calore estremo localizzato e raggi ultravioletti forti. Non tentare mai di
saldare/tagliare senza indossare una maschera per saldatura con lenti adeguate a norma. Le lenti con indice di
protezione tra 12 e 14 orono la miglior protezione dalle radiazioni emesse dall'arco. Se ci si trova in un'area limitata,
impedire che i raggi riessi dall'arco penetrino nella maschera. Cortine schermate approvate e occhiali appropriati
devono essere utilizzati per proteggere le altre persone nell'area circostante. La pelle va protetta dai raggi dell'arco,
dal calore e dal metallo fuso. Indossare sempre guanti e abbigliamento protettivi. Tutte le tasche devono essere chiuse e i polsini cuciti.
Grembiuli, maniche, calze in pelle e così via devono essere indossati per saldatura e taglio in posizione o per operazioni pesanti con
grandi elettrodi. Le scarpe da lavoro alte forniscono un'adeguata protezione dalle ustioni al piede. Per ulteriore protezione, utilizzare
ghette in pelle. Le persone che si apprestano a saldare o a tagliare non devono usare prodotti inammabili per capelli. Indossare tappi
per le orecchie per proteggerle dalle scintille. Se il lavoro lo permette, l'operatore dovrebbe operare in una cabina singola rivestita con
materiale poco riettente, come ad esempio, l'ossido di zinco.
2
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
LE SCINTILLE DI SALDATURA POSSONO CAUSARE INCENDI ED ESPLOSIONI
I combustibili raggiunti da archi, amme, scintille volanti, scorie calde e Materiali riscaldati possono causare incendi
ed esplosioni. Rimuovere i combustibili dall'area di lavoro e/o prevedere un sistema di monitoraggio degli incendi.
Evitare di indossare indumenti sporchi di grasso o olio poiché potrebbero prendere fuoco con una scintilla. Tenere a
luceata di mano un estintore e imparare a utilizzarlo. Se il lavoro di saldatura/taglio deve essere eseguito su una parete,
un tramezzo, sotto o tetto in metallo, devono essere prese precauzioni al ne di prevenire l'innesco dei combustibili
nelle vicinanze. Non saldare/tagliare container in cui sono conservati combustibili. Tutte le intercapedini, le cavità e
i container devono essere ventilati prima della saldatura o del taglio per permettere la fuga di aria o gas. È raccomandato l'inserimento
di gas inerte. Non utilizzare mai ossigeno in una torcia per saldatura. Utilizzare esclusivamente gas inerti o miscele di gas inerti come
richiesto dal processo. L'utilizzo di gas compressi combustibili può dare luogo a esplosioni che possono causare lesioni o morte. La
formazione di un arco elettrico su una bombola di gas compresso può causare l'esplosione della bombola o arrecarle dei danni.
IL RUMORE PUÒ PROVOCARE DANNI ALL'UDITO
Il rumore derivante dal processo di taglio ad arco con elettrodo di carbone ad aria può danneggiare l'udito. Indossare
apparecchi acustici per garantire la protezione quando i livelli di rumore superano gli Standard OHSA. Dispositivi
otoprotettori adeguati devono essere indossati dagli operatori e dal personale circostante per garantire la protezione
dal rumore.
RIFERIMENTI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
1. Codice di errore of Federal Regulations (Codice dei Regolamenti Federali) (OSHA) Sezione 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134,
139, 251, 252, 253, 254 e 1000. U.S. Government Printing Oce, Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 "Sicurezza nella saldatura e nel taglio" (Sicurezza nella saldatura e nel taglio).
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection" (Procedura sicure di protezione professionale
e didattica degli occhi e del viso).
4. ANSI Z88.2. "Standard Practice for Respiratory Protection" (Pratiche Standard per la protezione delle vie respiratorie). American
National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. "Raccomandato Safe Practices for Saldatura and TAGLIO Containe"sR (Procedura di sicurezza raccomanData per la
saldatura e il taglio di container).
6. AWS C5.3. "Raccomandato Practices for ARCO CON ELETTRODO DI CARBONE E ARIA COMPRESSA Incisione and TAGLIO" (Procedura
raccomanData per taglio e scriccatura ad arco con elettrodo a carbone ad aria). The American Saldatura Society, 550 NW Lejeune
Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Fire Prevention in TAGLIO and Processo di saldaturaes"
8. NFPA-7. "National Electrical Codice di errore" (Codice elettrico nazionale). National Fire Protection Association, Battery Park,
Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
3
89200840IT
SEZIONE 2: INTRODUZIONE
2.01 Come usare questo manuale
Al ne di garantire il funzionamento sicuro, leggere attentamente l'intero manuale, incluso il capitolo sulla sicurezza le
istruzioni e le avvertenze. In tutto il manuale, possono essere visualizzati i termini AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA.
Prestare particolare attenzione alle informazioni fornite in queste intestazioni. Queste annotazioni speciali si riconoscono
in modo semplice come indicato di seguito:
NOTA!
Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un risalto aggiuntivo o è utile per l’uso eciente del
sistema.
!
ATTENZIONE
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneggiare l’attrezzatura.
!
AVVERTENZA
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni all’operatore o ad altri ella zona di utilizzo.
AVVERTENZA
Ore informazioni su possibili danni causati da scosse elettriche. Le avvertenze saranno racchiuse in una casella di questo
tipo.
2.02 Ricezione dell'apparecchiatura
Al momento di ricevere l'apparecchiatura, confrontarla con quanto riportato sulla fattura per assicurarsi che sia completa e
ispezionare l'apparecchiatura per rilevare eventuali danneggiamenti dovuti alla spedizione. In presenza di danneggiamenti,
noticarli immediatamente al corriere per presentare un reclamo. Fornire informazioni complete relative a richieste di
risarcimento danni o errori di spedizione presso la sede della propria area riportata nella terza di copertina di questo
manuale. Includere una descrizione completa delle parti interessate dall'anomalia.
2.03 Descrizione
Le pistole MIG Tweco Classic sono dotate di attacchi posteriori, per adattarsi direttamente
alla magg
i
or parte degli
alimentatori a lo Miller®, Lincoln® ed Euro. Queste pistole sono indicate come pistole Direct Plug MIG. Tweco Classic MIG
pistola sono inoltre arredate con le collaudate MIG-Kwik connessione. La connessione MIG-Kwik, se utilizzata con un kit
adattatore Tweco, consente di installare una pistola MIG Tweco Classic su quasi tutti i sistemi di alimentazione a lo. Per
un elenco dei kit di adattatori disponibili, contattare il servizio clienti Tweco.
Miller è un marchio registrato di Illinois Tool Works, Inc. Lincoln è un marchio registrato di Lincoln Electric Co. I suddetti marchi registrati non sono aliati a Tweco Products, Inc. o ESAB. Tweco Classic
è un marchio registrato di ESAB.
4
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA PISTOLA MIG
3.01 Classicazione pistola MIG
Elaborazione Saldatura MIG/MAG
Metodo di guida Guidato manualmente
Tipo di rareddamento Aria
Tipo di gas di protezione Tutte le tipologie
3.02 Fattore di servizio
Tweco Classic con pistole MIG VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 e 500 A) con CO2 (an
i
dride carbonica) sono classicati con
ciclo di lavoro del 60% secondo IEC 60974-7.
3.03 Identicazione del numero pezzo della pistola MIG
NOTA!
Le pistole MIG classiche, come regola generale, hanno una nomenclatura specica incorporata all'interno di ogni numero
di parte per aiutare a determinare la dimensione del lo di ciascuna pistola MIG.
Esempio di numero pezzo:
Collegamento posteriore Miller, cavo da 400 A e 5 m
N. SerieStile
connessione
354515V M 4
Velocity2 Lunghezza Dimensione del cavo
Tipo di collegamento marchio
Nessuna lettera Tweco
M Miller
L Lincoln
X Euro
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
5
89200840IT
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG
NOTA!
Accertarsi che l'utente nale (saldatore, operatore o aiutante) legga e comprenda le presenti istruzioni. Assicurarsi che il
saldatore legga anche la Sezione 2 intitolata "Precauzioni di sicurezza".
!
AVVERTENZA
Le scosse elettriche possono causare lesioni o morte.
Fonte di
alimentazione
ALIMENTATORE DI FILO
MESSA A TERRA
PEZZO
PISTOLE
Figura 1: Installazione standard della pistola MIG
4.01 Installazione della pistola MIG a presa diretta
Per installare le pistole MIG a presa diretta bisogna inserire direttamente la spina del connettore posteriore nella presa guida
del lo di alimentazione (vedere gura 2) e stringere la vite di fermo della presa. Tutti i modelli di pistole MIG, a eccezione
delle pistole Euro-Kwik, richiedono l'assemblaggio del cavo di controllo per collegare i cavi del grilletto della pistola MIG
all'alimentatore. I gruppi del cavo di controllo si inseriscono nell'alloggiamento posteriore del case della pistola MIG, e nella
presa del cavo di controllo sull'alimentatore. Per installare i collegamenti Euro-Kwik, bisogna inserire il collegamento della
pistola nell'alloggiamento di alimentazione, allineando prima la spina del condotto, poi la presa del gas. Premere no a
quando tutti i raccordi sono alloggiati, quindi serrare a mano il dado come mostrato nella Figura 3.
Figura 2
Figura 3
6
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
SEZIONE 5: CLASSIC NO. MANUTENZIONE DELLE SERIE CON
VELOCITY2
Questa sezione descrive la manutenzione e la sostituzione di vari componenti della pistola MIG VELOCITY2 Classic No.
Pistola serie MIG.
!
AVVERTENZA
Scollegare l'alimentazione dalla pistola MIG prima di eseguire la manutenzione.
5.01 Installazione o sostituzione delle punte di contatto a VELOCITY2.
Evitare l'usura eccessiva dei componenti consumabili ruotando periodicamente le punte.
Per aumentare la durata dei componenti consumabili, ruotare le punte di tanto in tanto.
!
ATTENZIONE
Mentre l'ugello e la punta di contatto vengono rimossi, mantenere gli oggetti metallici a una distanza adeguata dal lo,
per evitare ritorni di amma al condotto o al tubo conduttore.
1. (SOSTITUZIONE) Rimuovere l'ugello e la punta quando sono usurati. (Pulire l'ugello in caso di riutilizzo.)
2. (NUOVA INSTALLAZIONE) Far scorrere la nuova punta di
contatto sopra l'estremità del condotto e verso l'estremità
del tubo conduttore.
3. Sostituire l'ugello. Serrare manualmente. (L'ugello
ssa la punta).
NOTA!
Per un corretto funzionamento, l'ugello DEVE essere
stretto.
4. Tagliare il lo alla sporgenza desiderata. (Per le istruzioni sulla rilatura, fare riferimento alla Sezione 5.03.)
La pistola MIG è ora pronta per l'uso.
5.02 Rimozione del condotto
1. Posare la pistola MIG su un tavolo o sul pavimento in linea retta. Assicurarsi che la pistola sia completamente
estesa e che tutte le torsioni nel cavo siano state rimosse.
2. Rimuovere l'ugello e la punta del contatto.
NOTA!
Su Miller® Direct Plug MIG pistole, rimuovere il raccordo sull'estremità del connettore a spina. Su Euro-Kwik® con-
nections, rimuovere il condotto il tappo di ssaggio.
3. Allentare la vite di ssaggio del condotto nella parte anteriore della pistola. Quindi allentare la vite di ssaggio
del condotto nella spina del connettore posteriore.
4. Aerrare il fermo del condotto e rimuovere il condotto con un movimento di torsione. Sulle pis
t
ole Miller®
Direct Plug MIG, ruotando la parte posteriore della pistola di circa un giro in senso orario si solleva l'arresto del
condotto dall'incavo del connettore.
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
7
89200840IT
5.03 Installazione del condotto
1. Srotolare il tubo e stenderlo in linea retta. Inserire il condotto nella spina del connettore posteriore. Premere
il condotto nella pistola con brevi spinte. Se il condotto si blocca, ruotarlo in senso antiorario o frizionare
delicatamente il cavo mentre si applica pressione al condotto.
2. Quando il condotto è completamente nella pistola, serrare la vite posteriore di ssaggio del condotto. Sulle
pis
t
ole Miller®, reinstallare il nipplo. Su Euro-Kwik® pistole, reinstallare il condotto il tappo di ssaggio.
3. Tagliare il condotto che si estende dal tubo conduttore alla lunghezza giusta; fare riferimento a quanto detto
di seguito per lunghezza di taglio.
Estremità del
tubo conduttor
e
Punteggio sulla estremità dell'ugello
Ugello
TAGLIO
Metodo I
Lunghezza del condotto
del rivestimento
9 mm to 10 mm (3/8”)
Estremità del
conduttore
TAGLIO
Metodo II
4. Ispezionare l'estremità del condotto di taglio per rimuovere le sbavature, poiché potrebbero interferire con
l'alimentazione del lo o entrare in conitto con l'alloggiamento del condotto all'interno della punta a VELOCITY2.
Rimuovere le sbavature con un lima o un taglierino laterale.
5. Inserire la punta di contatto e stringere MANUALMENTE l'ugello.
La pistola MIG è ora pronta per essere reinstallata sull'alimentatore.
8
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
5.04 Sostituire il tubo conduttore
Leggere e attenersi alle istruzioni di sicurezza di questo manuale. Vedere la Sezione 9: numero dei componenti di
ricambio per gruppo del tubo conduttore VELOCITY2.
!
AVVERTENZA
Rimuovere la pistola MIG dall'alimentatore prima di iniziare questi passaggi.
UTENSILI NECESSARI
Cesoie, taglierino laterale, piastra arricciante, chiave a brugola esagonale da 5/32", chiave esagonale 7/32" e cacciavite
con testa Phillips standard
Rimuovere e sostituire il tubo conduttore
Il tubo conduttore è collegato all'impugnatura della pistola MIG mediante due viti di ssaggio sul fondo dell'impugnatura.
Per estrarre:
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
2. Rimuovere il rivestimento del condotto.
3. Posare la pistola MIG su un lato, avvitare verso l'alto e rimuovere
tutte le viti dell'impugnatura sulla parte anteriore dell'impugnatura
della pistola. Aprire la custodia superiore e sollevare il grilletto dalla
maniglia inferiore. Scollegare i li dall'interruttore del grilletto e
ripiegarli. Mettere da parte entrambi.
4. Sollevare il gruppo del tubo conduttore dalla custodia del manico posteriore. Mettere da parte la custodia.
5. Ripiegare eventuali altri li. Rimuovere qualsiasi fascetta o morsetto dal lato delle tubature nel gruppo. Per
rimuovere alcune fascette potrebbero essere necessari frammenti di taglio in metallo.
6. Posizionare il connettore in ottone in una morsa con le viti rivolte
verso l'alto.
7. Utilizzare una chiave a brugola esagonale 7/32" per allentare le viti di ssaggio.
8. Rimuovere il tubo conduttore dal connettore in ottone. Facoltativamente, tagliare il tubo sul connettore in ottone,
per consentire una rimozione più semplice del tubo conduttore.
9. Mettere da parte il connettore in ottone ed eliminare il vecchio tubo conduttore.
10. Senza tagliare la tubatura interna, i li o il lo di rame, tagliare la
guaina esterna del tubo a 635 mm dall'estremità esistente del tubo.
50,8-63,5mm
(2”-2.5”)
11. Tagliare la tubatura interna a una lunghezza di 6,3-9,5 mm (1/4"-
3/8") in più rispetto alla guaina esterna. (Non tagliare i li di rame.)
L'estremità tagliata del tubo interno deve essere quadrata e priva
di eventuali strappi o sbavature.
TAGLIO
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
9
89200840IT
12. Inserire il lo di rame nel connettore in ottone e impostare il blocco a
morsetto all'interno del collegamento in ottone sulla parte superiore
del lo di rame.
13. Estrarre l'estremità della tubatura interna.
14. Preparare l'estremità del nipplo del tubo conduttore con un leggero
strato di colla bianca multiuso (PVA).
15. Posizionare il connettore in ottone con il lo di rame e il blocco
morsetto accanto alle viti di ssaggio nel connettore in ottone.
Far scorrere l'estremità del nipplo del tubo conduttore attraverso il
connettore in ottone e no all'estremità del tubo interno. La guaina
esterna del tubo deve essere vicina o contro il lato del connettore
in ottone. La spalla del tubo conduttore dovrebbe essere sull'altro
lato e contro il connettore in ottone con il lo di rame extra esposto.
16. Vericare che il tubo sia allineato correttamente con il connettore in
ottone e serrare le viti di ssaggio del raccordo in ottone.
17. Tagliare il lo di rame in eccesso dal lato del tubo conduttore del
raccordo in ottone.
18. Fissare il tubo essibile del cavo con una fascetta. Fissare con nastro
i due li supplementari.
19. Richiudere le estremità del lo del grilletto.
10
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
20. Collegare i li del grilletto al grilletto. Inclinare le estremità con
tappi dei li del grilletto verso le relative lamelle.
21. Riassemblare la maniglia assicurandosi che i fili non siano
schiacciati.
22. Tagliare la guaina del condotto.
Estremità del
tubo conduttor
e
Punteggio sulla estremità dell'ugello
Ugello
TAGLIO
23. Controllare la lunghezza del condotto che si estende dall'estremità anteriore del tubo conduttore e regolarla se
necessario.
24. Installare i componenti consumabili.
!
AVVERTENZA
Non puntare la pistola MIG al volto.
25. Inserire la pistola MIG nella saldatrice e inserire il lo nché non fuoriesce dalla parte anteriore della pistola MIG.
26. Tagliare il lo in eccesso.
27. La pistola MIG è pronta per l'uso.
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
11
89200840IT
5.05 Tubi conduttori di ricambio opzionali
Tweco ore tubi conduttori di ricambio, fare riferimento alla Sezione 8, che ha un manicotto in acciaio inox e un collare di
blocco all'estremità del tubo compatibili con le parti di usura della parte anteriore della VELOCITY2.
Installazione/sostituzione del manicotto/della ghiera di fissaggio in acciaio inossidabile
Il manicotto in acciaio inox è tenuto in posizione da una vite (alcuni modelli hanno due viti) e il manicotto mantiene in
posizione il colletto di bloccaggio.
SCREW (SLEEVE)
Lock collar and wave spring are held
in place by the stainless steel sleeve.
STAINLESS STEEL SLEEVE
CONDUCTOR TUBE END
Tighten until screw head bottoms out.
Figura 4
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
2. Usando una chiave a brugola esagonale da 5/64", rimuovere le viti a manicotto e far scorrere il manicotto in
acciaio inossidabile dall'estremità del tubo conduttore.
Notare che il fascio della ghiera di ssaggio è ora allentato.
3. Se il fascio della ghiera di ssaggio deve essere sostituito, rimuovere il fascio in questo momento.
a) Pulire l'estremità del tubo conduttore e bloccare l'alloggiamento del collare sul tubo conduttore.
b) Assemblare le parti della ghiera di ssaggio in questo ordine e farla scorrere sull'estremità del tubo
conduttore.
Collare di bloccaggio
Rondella elastica Anello Elastico
Figura 5
4. Far scorrere la boccola in acciaio inox sull'estremità del tubo conduttore.
5. Allineare la vite di ssaggio con il foro lettato del tubo conduttore e avvitare no a quando la vite non si
abbassa. Non serrare eccessivamente.
Vite di fermo
La sostituzione del manicotto in acciaio inox con conduttore è completa. Tagliare il condotto e installare i materiali
di consumo.
12
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
SEZIONE 6: RIPARAZIONE CABLEHOZ®
6.01 Riparazione CABLEHOZ®
In caso di necessità di riparare i collegamenti Cablehoz, le istruzioni per la riparazione sono disponibili sul nostro sito
www.esab.com/tweco.
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
PULSANTE
NON USATO
NON USATO
BLU
MARRONE
COMANDO
DEL CAVI
CABLEHOZ
{
Figura 6
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le punte di contatto e gli ugelli devono essere puliti frequentemente. L'accumulo di spruzzi può causare una unione a ponte
tra l'ugello e la punta. Ciò potrebbe causare cortocircuiti elettrici tra l'ugello e il pezzo da lavorare, nonché un usso di gas
insuciente o improprio. Ispezionare regolarmente il tubo del conduttore, la maniglia, il cavo e altre parti della pistola
MIG per controllare la presenza di abrasioni, tagli o usura inappropriata. Sostituire o riparare qualsiasi componente trovato
carente. Fare riferimento al sito web www.esab.com/tweco per le tabelle di risoluzione dei problemi della pistola MIG.
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
13
89200840IT
SEZIONE 8: COMPONENTI CONSUMABILI
8.01 Ugelli e punte
Identicazione dell'ugello VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Ugello
Vuoto=Recesso standard
F=Filo
2PC=Due pezzi
R=Recessione 1/4" (6,35 mm)
FAS=Punto saldatura
FC=Nuclei di fondente
S= Piccolo (Uso normale)
M= Impieghi medi
H= Lavori pesanti
ET= Conica estesa
Dimensione di Apertura
di Orifizio:
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Vuoto= Fissato filettati
S= Regolazione scorrimento
Convenzione degli ugelli
2 anelli zigrinati VNM
3 anelli zigrinati VNH
4 anelli zigrinati VNET
Medio Pesante
Identicazione della punta del contatto VELOCITY2
VTMA30
VELOCITY2
Ugello
S= Piccolo (Uso normale)
M= Impieghi medi
H= Lavori pesanti
ET= Conica estesa
A=Alluminio
Vuoto=Altri
Dimensione del cavo: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Norme sulla punta di contatto
2 anelli VTM
3 anelli VTH
4 anelli VTET
Medio Pesante
14
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
Elenco dei componenti delle punte del contatto VELOCITY2
Per impieghi medi punta di contatto Per lavori pesanti punta di contatto Punte di contatto a cono esteso
Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto
VTM23
1160-1750
VTH30
1160-1760
VTET30
1160-1772
VTM30
1160-1751
VTH35
1160-1761
VTET35
1160-1773
VTM35
1160-1752
VTH40
1160-1762
VTET40
1160-1774
VTM40
1160-1753
VTH45
1160-1763
VTET45
1160-1775
VTM45
1160-1754
VTHA364*
1160-1764
VTETA364*
1160-1776
VTMA364*
1160-1755
VTH52
1160-1765
VTET52
1160-1777
VTM52
1160-1756
VTH116
1160-1766
VTET116
1160-1778
VTM116
1160-1757
VTHA116*
1160-1767
PUNTE DI CONTATTO A CONO HD ESTESO
VTMA116*
1160-1758
VTH564
1160-1768
VTM564
1160-1759
VTH332
1160-1769
Descrizione Cod. articolo N° lotto
VTH764
1160-1770
VTHET35
1160-1780
* Per alluminio
VTH18
1160-1771
VTHET45
1160-1782
VTHET5
2
1160-1784
VTHET116
1160-1785
Per impieghi medi ugelli
Descrizione Cod. articolo N° lotto
12,7 mm (1/2") Incavo dell'ugello filettato
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Scarico dell'ugello filettato
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Ugello di slittamento
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
VNM75S
1240-1863
Far scorrere la base dell'ugello
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM75SC
1240-1865
Ugello del nucleo del flusso
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Ugello a punto
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Ugello a punto
VNM75FAS
1240-1868
Ugello a cono esteso
Ugello a cono esteso
VNET37F
1240-1897
Descrizione Cod. articolo N° lotto
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
VNH75S
1240-1894
Far scorrere la base dell'ugello
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello di slittamento
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello di slittamento
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
VNH75FC
1240-1887
Ghiera ugello
VNH2PC
1240-1879
Nucleo di flussante Supporto punta & isolatore
VNSFC
1220-1207
Nota: Velocity2 per applicazioni pesanti e medie punte di contatto e gli ugelli
sono per uso con Tweco Classic® n. serie e spray Master® serie MIG pistole.
0,6 mm (0,023")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
2,4 mm (3/32")
2,8 mm (7/64")
3,2 mm (1/8")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
0,9 mm (0,035")
1,2 mm (0,045")
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
Per lavori pesanti ugelli
* Alcune parti potrebbero non essere disponibili in questo momento.
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
15
89200840IT
8.02 Rivestimenti del condotto
Per l'utilizzo con fili di saldatura in acciaio
160 Amp - Avvolto da acciaio
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
.023" (0.6 mm) 15 ft (4.6 m)
23-40-15
1400-1123
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
15 ft (4.6 m)
35-40-15
1400-1133
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
20 ft (6.1 m)
35-40-20
1400-1134
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
45-40-15
1400-1143
180-250 Amp - Avvolto da acciaio
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
15 ft (4.6 m)
42-3035-15
1420-1113
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
25 ft (7.6 m)
42-3035-25
1420-1115
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
42-4045-15
1420-1123
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
25 ft (7.6 m)
42-4045-25
1420-1125
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
42-116-15
1420-1124
300-450 Amp - Avvolto da acciaio
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
44-3545-15
1440-1103
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
25 ft (7.6 m)
44-3545-25
1440-1105
.052" - 1/16"
1(.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
44-116-15
1440-1113
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
25 ft (7.6 m)
44-116-25
1440-1115
5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m)
44-564-15
1440-1123
5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m)
44-564-25
1440-1125
3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m)
44-332-15
1440-1127
500-650 Amp - Avvolto da acciaio
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
45-3545-15
1450-1103
.052" - 1/16"
1.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
45-116-15
1450-1113
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
25 ft (7.6 m)
45-116-25
1450-1115
5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m)
45-564-15
1450-1123
5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m)
45-564-25
1450-1125
3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m)
45H-332-15
1450-1133
7/64" (2.8 mm) 15 ft (4.6 m)
45H-764-15
1450-1143
1/8" (3.2 mm) 15 ft (4.6 m)
45-18-15
1450-1153
16
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
Per l'utilizzo con fili di saldatura in alluminio
160 Amp - Teflon
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
10 ft (3 m)
35TF-40-10
1400-1031
180-250 Amp - Teflon
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
.030" - 3/64"
(0.8 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
42N-3545-15
1420-1003
300-450 Amp - Nylon
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
.030" - 3/64"
(0.8 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
44N-3545-15
1440-1003
1/16" (1.6 mm) 15 ft (4.6 m)
44N-116-15
1440-1012
500-650 Amp - Filo di legatura in nylon
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
1/16" (1.6 mm) 15 ft (4.6 m)
45N-116-15
1450-1013
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
17
89200840IT
SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO
Punta di Contatto
Ugello
1
1b
1c
2c
2a
2e
2d
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1a
15
12
18
16
16
17
19
20
21
14
2
3
5
4
Fare riferimento alla Sezione 8.01 per i numeri degli ugelli e dei componenti dei contatti.
Fare riferimento a 8.02 Numeri delle parti e descrizioni del condotto.
18
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
# Descrizione
VELOCITY2
Classic No. 1
VELOCITY2
Classic No. 2
VELOCITY2
Classic No. 3
VELOCITY2
Classic No. 4
VELOCITY2
Classic No. 5
N° parte/
N° lotto
N° parte/
N° lotto
N° parte/
N° lotto
N° parte/
N° lotto
N° parte/
N° lotto
Punta di Contatto
VTS SERIE VTM SERIEVTM SERIEVTH SERIEVTH SERIE
Ugello
VNS SERIE VNM SERIEVNM SERIEVNH SERIEVNH SERIE
1
Gruppo di tubi conduttori di VELOCITY2 a 60˚
61-60 1610-1102
VA61-60 1010-1105
VCTLS6260
1620-1375
VCTLS6360
1630-1229
VCTLS6460
1640-1400
VCTLS6660
1660-1251
Gruppo di tubi conduttori di Velocity2 a 45˚
--
VCTLS6245
1620-1376
VCTLS6345
1630-1230
VCTLS6445
1640-1401
VCTLS6645
1660-1252
Gruppo di tubi conduttori di Velocity2 a 80˚
--
VCTL6280
1620-1373
VCTL6380
1630-1227
VCTL6480
1640-1393
VCTL6680
1660-1241
Gruppo di tubi conduttori di Velocity2 a 180˚
--
VCTL62180
1620-1374
VCTL63180
1630-1228
VCTL64180
1640-1394
VCTL66180
1660-1244
1a
Il tubo di silicone (Venduti dal piede)
VCTLJBLK
1640-1409
1b
Isolante del VELOCITY2 gruppo di tubi conduttori
VCTLSI
1640-1408
1c
O-Ring (Pacchetto di 10 ciascuno)
VCTLS015
1640-1410
2
60º VELOCITY2 Acciaio Inossidabile
Gruppo di tubi conduttori
--
VCTL6260SS
1620-1377
VCTL6360SS
1630-1231
VCTL6460SS
1640-1401
VCTL6660SS
1660-1253
45º VELOCITY2 Acciaio Inossidabile
Gruppo di tubi conduttori
--
VCTL6245SS
1620-1378
VCTL6345SS
1630-1232
VCTL6445SS
1640-1407
VCTL6645SS
1660-1253
Gruppo di tubi conduttori del KNUCKLEHEAD
-- -- --
V64SFLXC360
1640-1123
--
-- -- --
V64SFLX480
1640-1124
--
2a
Manicotto filettato in acciaio inox
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b
Collare dell'ugello
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c
Molla ondulata
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
2d
Molla ondulata di protezione
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e
Vite a manicotto
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
Gancio per la pistola 152
2020-2152
152
2020-2152
152
2020-2152
154B 2040-2156 154B 2040-2156
4
Impugnatura (standard) 81
2010-2081
83RC
2030-2084
83RC
2030-2084
84RC
2040-2087
85RC
2050-2088
Impugnatura (doppio programma)
-- -- --
84RC-DS
2040-2088
--
5
Perni e viti per morsetti
122FM
2020-2122
122FM
2020-2122
122FM
2020-2122
124FM
2040-2124
124FM
2040-2124
6
Terminale del cavo di controllo del grilletto
(programma standard - 2 ea.)
244DS
2040-2245
244
2040-2244
244
2040-2244
244
2040-2244
244
2040-2244
Terminale del cavo di controllo del grilletto
(doppio programma - 4 ea.)
-- -- --
244LK
2040-2246
--
7
Gruppo grilletto (standard)
91
2010-2091
92RR
2020-2093
92RR
2020-2093
94RR
2040-2098
94RR
2040-2098
8
Leve del grilletto
91C
2010-2093
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
94RC
2040-2100
9
Gruppo grilletto (doppio programma)
-- -- --
94RDS
2040-2101
94RDS
2040-2101
10
Gruppo griletto (blocco)
-- -- --
94R-L
2040-2102
94R-L
2040-2102
11
Connettore cavo anteriore
101R
2010-2103
102
2020-2102
102
2020-2102
104
2040-2104
104
2040-2104
12
Pressacavo
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
136
2060-2690
13
Molla a strappo anteriore
141-6-SPR
2010-2143
142-6-SPR
2020-2144
142-6-SPR
2020-2144
144-6-SPR
2040-2146
145-6-SPR
2050-2147
14
Cablehoz
®
(Venduti dal piede)
200
1720-2100
200
1720-2100
300
1730-2100
400
1740-2100
500
1750-2100
15
Molla a strappo posteriore
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
235RSSR
2060-2035
16
Alloggiamento posteriore (spina diretta)
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
R6RC
2060-2040
Alloggiamento posteriore (Euro)
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
17
Cavo di controllo (standard)
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
MS354-DSM
2060-2140
Cavo di controllo (doppio programma)
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
18
Connettore del cavo posteriore (spina diretta)
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
104
2040-2104
Connettore del cavo posteriore (Euro)
172X-M
2020-2181
172X-M
2020-2181
174X-M
2040-2181
174X-M
2040-218
1
--
19
Adattatore (spina diretta)
M170-2H
2020-2165
M170-2H
2020-2165
M170-4H
2020-2166
M170-4H
2020-2166
M170-5H
2020-2167
NS
Kit di conversione /riparazione--
83R-CK
2030-2085
83R-CK
2030-2085
84R-CK
2040-2089
85R-CK
2050-2089
20
Spina del connettore Fare riferimento alla nostra linea completa catalogo 64-2103 o visitare il sito tweco.com
21
Gruppo di condotto Fare riferimento alla nostra linea completa catalogo 64-2103 o visitare il sito tweco.com
NS
Rivestimento Cavo di protezione, 15,2 m
(50 piedi) per scatola
TCR50
9900-1150
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
19
89200840IT
PARTI INDIVIDUALI DI RICAMBIO OPZIONALE (CON MANICOTTO IN ACCIAIO INOSSIDABILE)
*Parte non mostrata
Descrizione N° parte N° lotto
Manicotto lettato in acciaio
inox
VCTL6SL 1640-1395
Collare dell'ugello VCTLSLK 1640-1398
Molla ondulata VCTLSPR 1640-1399
Anello di fermo PMA64RS 1640-1396
Vite a manicotto VCT41CS 2040-2048
Vite di ssaggio del rivestimento 41CS 2040-2047
Guarnizione dell'anello a O 94-710-036 94-710-036
20
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA
10.01 Programma in garanzia
La garanzia è valida di seguito per il tempo indicato nel Programma di garanzia, a partire dalla data in cui il distributore
autorizzato consegna i prodotti all'acquirente. ESAB si riserva il diritto di richiedere prove documentate della data di acquisto.
Torce e accessori per arco MIG Garanzia
Per tutte le pistole MIG: 30 giorni dalla data in cui l'acquirente esegue l'acquisto dal venditore. 30 giorni/NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit
our home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces

Transcripción de documentos

AIR COOLED MIG GUNS 180, 200, 300, 400, & 500 AMP CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS WITH VELOCITY2 CONSUMABLES SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS English French Spanish Italian Revision: AC Issue Date: 20-06-2018 QR CODE CURRENT UP TO WIRE SIZE UP TO DUTY CYCLE UP TO 500 3/32” 60% AMPS (2.4 MM) Manual No.: 89200840 WE APPRECIATE YOUR BUSINESS! Congratulations on your new Tweco product. We are proud to have you as our customer and will strive to provide you with the best service and support in the industry. This product is backed by our extensive warranty and world-wide service network. To locate your nearest distributor or service agency call 800-426-1888, or visit us on the web at www.esab.com/tweco. This Manual has been designed to instruct you on the correct installation and use of your Tweco product. Your satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate concern. Therefore, please take the time to read the entire manual, especially the Safety Precautions. They will help you to avoid potential hazards that may exist when working with this product. YOU ARE IN GOOD COMPANY! The Brand of Choice for Contractors and Fabricators Worldwide. Tweco is a Global Brand of cutting Products for ESAB. We manufacture and supply to major welding industry sectors worldwide including; Manufacturing, Construction, Mining, Automotive, Aerospace, Engineering, Rural and DIY/Hobbyist. We distinguish ourselves from our competition through market-leading, dependable products that have stood the test of time. We pride ourselves on technical innovation, competitive prices, excellent delivery, superior customer service and technical support, together with excellence in sales and marketing expertise. Above all, we are committed to develop technologically advanced products to achieve a safer working environment within the welding industry. ! WARNING Read and understand this entire Manual and your employer’s safety practices before installing, operating, or servicing the equipment. While the information contained in this Manual represents the Manufacturer's best judgment, the Manufacturer assumes no liability for its use. Classic No. Series MIG Gun with VELOCITY2 Consumables Safety and Operating Instructions Manual Number: 89200840 Published by: ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX. 76207 (940) 566-2000 www.esab.com/tweco U.S. Customer Care: (800) 426-1888 International Customer Care: (940) 381-1212 Copyright © 2016, 2018 ESAB. All rights reserved. Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is prohibited. The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by any error or omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause. For Printing Material Specification refer to document 47X1920 Publication Date: December 23, 2016 Revision Date: 20-06-2018 Record the following information for Warranty purposes: Where Purchased: _______________________________________ Purchase Date: _________________________________________ Equipment Serial #: _________________________________________ i Be sure this information reaches the operator. You can get extra copies through your supplier. CAUTION These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging," Form 52-529. Do NOT permit untrained persons to install, operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt to install or operate this equipment until you have read and fully understand these instructions. If you do not fully understand these instructions, contact your supplier for further information. Be sure to read the Safety Precautions before installing or operating this equipment. USER RESPONSIBILITY This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and accompanying labels and/or inserts when installed, operated, maintained and repaired in accordance with the instructions provided. This equipment must be checked periodically. Malfunctioning or poorly maintained equipment should not be used. Parts that are broken, missing, worn, distorted or contaminated should be replaced immediately. Should such repair or replacement become necessary, the manufacturer recommends that a telephone or written request for service advice be made to the Authorized Distributor from whom it was purchased. This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manufacturer. The user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use, faulty maintenance, damage, improper repair or alteration by anyone other than the manufacturer or a service facility designated by the manufacturer. ! READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING. PROTECT YOURSELF AN D OTHERS! ii ASSUREZ-VOUS QUE CE DOCUMENT D’INFORMATION EST DISTRIBUÉ À L’OPÉRATEUR. DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. MISE EN GARDE Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité applicables au soudage à l’arc et à l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Précautions et pratiques de sécurité pour le soudage à l’arc, le coupage et le gougeage », Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées d’installer, d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance sur cet équipement cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’utiliser cet équipement avant d’avoir lu et bien compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, renseignez-vous auprès de votre fournisseur. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’utiliser cet équipement. RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR Cet équipement fonctionnera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information à condition d’être installé, utilisé, entretenu et réparé selon les instructions fournies. L’équipement doit être contrôlé de manière périodique. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne correctement bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, e fabricant recommande de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone auprès du distributeur agréé où l’équipement a été acheté. Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite du fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant de toute utilisation, maintenance, réparation incorrectes, de dommages ou encore de modification apportées par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par ce dernier. ! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER L’UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES! iii Table of Contents SECTION 1: Safety Precautions...............................................................................................1 1.01 Safety Precautions..........................................................................................................................................1 1.02 Mesures de sécurité........................................................................................................................................2 SECTION 2: Introduction........................................................................................................4 2.01 How to Use this Manual..................................................................................................................................4 2.02 Receipt of Equipment.....................................................................................................................................4 2.03 Description.....................................................................................................................................................4 SECTION 3: MIG GUN SPECIFICATIONS......................................................................................5 3.01 MIG Gun Classification....................................................................................................................................5 3.02 Duty Cycle.......................................................................................................................................................5 3.03 MIG Gun Part Number Identification..............................................................................................................5 SECTION 4: MIG Gun Installation.............................................................................................6 4.01 Direct Plug MIG Gun Installation.....................................................................................................................6 SECTION 5: Classic No. Series with VELOCITY2 Maintenance......................................................7 5.01 Installing or Replacing VELOCITY2 Contact Tip................................................................................................7 5.02 Conduit Removal............................................................................................................................................7 5.03 Conduit Installation........................................................................................................................................8 5.04 Replace Conductor Tube..................................................................................................................................9 5.05 Optional Replacement Conductor Tubes.......................................................................................................12 SECTION 6: Cablehoz® Repair................................................................................................13 6.01 Cablehoz® Repair..........................................................................................................................................13 SECTION 7: Troubleshooting.................................................................................................13 SECTION 8: Consumables.....................................................................................................14 8.01 Nozzles and Tips...........................................................................................................................................14 8.02 Conduit Liners..............................................................................................................................................16 SECTION 9: Replacement Parts.............................................................................................18 SECTION 10: Statement of Warranty.....................................................................................21 10.01 Warranty Schedule.......................................................................................................................................21 iv CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 SECTION 1: SAFETY PRECAUTIONS 1.01 ! ! Safety Precautions WARNING SERIOUS INJURY OR DEATH may result if welding and cutting equipment is not properly installed, used, and maintained. Misuse of this equipment and other unsafe practices can be hazardous. The operator, supervisor, and helper must read and understand the following safety warnings and instructions before installing or using any welding or cutting equipment, and be aware of the dangers of the welding or cutting process. Training and proper supervision are important for a safe work place. Keep these instructions for future use. Additional recommended safety and operating information is referenced in each section. WARNING This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling. ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE INJURY OR DEATH Install and maintain equipment in accordance with the National Electrical Code (NFPA 70) and local codes. Do not service or repair equipment with power on. Do not operate equipment with protective insulators or covers removed. Service or repair to equipment must be done by qualified and/or trained personnel only. Do not contact electrically live parts. Always wear dry welding gloves that are in good condition. Aluminized, protective clothing can become part of the electrical path. Keep oxygen cylinders, chains, wires, ropes, cranes, and hoists away from any part of the electrical path. All ground connections must be checked periodically to determine if they are mechanically strong, and electrically adequate for the required current. When engaged in AC welding/cutting under wet conditions or where perspiration is a factor, the use of automatic controls for reducing the no load voltage is recommended to reduce shock hazards. Accidental contact must be prevented when using open circuit voltage exceeding 80 volts AC, or 100 volts DC by adequate insulation or other means. When welding is to be suspended for any length of time, such as during lunch or overnight, all electrode holders and electrodes should be removed from the electrode holder and the power supply should be turned off to prevent accidental contact. Keep MIG Guns, electrode holders, TIG torches, Plasma torches, and electrodes away from moisture and water. SMOKE, FUMES, AND GASES CAN BE DANGEROUS TO YOUR HEALTH Ventilation must be adequate to remove smoke, fumes, and gases during operation to protect operators and others in the area. Vapors of chlorinated solvents can form the toxic gas "Phosgene" when exposed to ultraviolet radiation from an electric arc. All solvents, degreasers, and potential sources of these vapors must be removed from the operating area. Use air-supplied respirators if ventilation is not adequate to remove all fumes and gases. Oxygen supports, and vigorously accelerates fire and should never be used for ventilation. ARC RAYS, HOT SLAG, AND SPARKS CAN INJURE EYES AND BURN SKIN Welding and cutting processes produce extreme localized heat and strong ultraviolet rays. Never attempt to weld/ cut without a federally compliant welding helmet with the proper lens. A number 12 to 14 shade filter lens provides the best protection against arc radiation. When in a confined area, prevent the reflected arc rays from entering around the helmet. Approved shielding curtains and appropriate goggles should be used to provide protection to others in the surrounding area. Skin should be protected from arc rays, heat, and molten metal. Always wear protective gloves and clothing. All pockets should be closed and cuffs sewn shut. Leather aprons, sleeves, leggings, etc. should be worn for out-of-position welding and cutting, or for heavy operations using large electrodes. Hightop work shoes provide adequate protection from foot burns. For added protection, use leather spats. Flammable hair preparations should not be used when welding/cutting. Wear ear plugs to protect ears from sparks. Where work permits, the operator should be enclosed in an individual booth painted with a low reflective material such as zinc oxide. WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRES AND EXPLOSIONS Combustibles reached by the arc, flame, flying sparks, hot slag, and heated materials can cause fire and explosions. Remove combustibles from the work area and/or provide a fire watch. Avoid oily or greasy clothing as a spark may ignite them. Have a fire extinguisher nearby, and know how to use it. If welding/cutting is to be done on a metal wall, partition, ceiling, or roof, precautions must be taken to prevent ignition of nearby combustibles on the other side. Do not weld/cut containers that have held combustibles. All hollow spaces, cavities, and containers should be vented prior to welding/cutting to permit the escape of air or gases. Purging with inert gas is recommended. Never use oxygen in a welding torch. Use only inert gases or inert gas mixes as required by the process. Use of combustible compressed gases can cause explosions resulting in personal injury or death. Arcing against any compressed gas cylinder can cause cylinder damage or explosion. 1 89200840 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 NOISE CAN DAMAGE HEARING Noise from the air carbon-arc process can damage your hearing. Wear protective hearing devices to ensure protection when noise levels exceed OHSA standards. Adequate hearing protection devices must be worn by operators and surrounding personnel to ensure personal protection against noise. SAFETY AND OPERATING REFERENCES 1. Code of Federal Regulations (OSHA) Section 29, Part 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 and 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. 2. ANSI Z49.1 "Safety in Welding and Cutting". 3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection". 4. ANSI Z88.2. "Standard Practice for Respiratory Protection". American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. 5. AWS F4.1. "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers". 6. AWS C5.3. "Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting". The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135. 7. NFPA 51B "Fire Prevention in Cutting and Welding Processes" 8. NFPA-7. "National Electrical Code". National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269. 9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 1.02 ! ! Mesures de sécurité AVERTISSEMENT DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage ou d’un entretien inadéquat de l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les instructions de sécurité suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage ou de découpage et être conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et de découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section comporte des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement. AVERTISSEMENT Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde la Californie pour causerdes malformations congénitaleset d'autresdommages touchant le système reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT L’installation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux. N’effectuez pas l’entretien ou la réparation d’équipement en marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection. L’entretien ou la réparation de l’équipement doivent être effectués uniquement par un technicien qualifié ou par du personnel formé. Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et en bon état. Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie du chemin électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. Toutes les liaisons de terre doivent être vérifiées périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif dans des conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles automatiques pour réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques de choc électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou dans des machines à courant continu supérieur à 100 volts, il faut prendre des mesures pour empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsqu’il faut interrompre les activités de soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout contact accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-électrodes, les torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau. 2 89200840 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement de la torche afin protéger les opérateurs et les autres personnes présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il faut enlever de la zone de travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils respiratoires à adduction d’air si la ventilation n’est pas suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. L’oxygène alimente les incendies et en accélère la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des fins de ventilation. L LES RAYONS DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez jamais de souder ou de couper sans casque soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille appropriée. Des lentilles à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. Dans un endroit confiné, il faut éviter que les rayons reflétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de protection approuvés et des lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour effectuer de soudage ou de découpage et dans le cas des activités intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection suffisante contre les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires inflammables avant d’effectuer des activités de soudage ou de découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous protéger les oreilles des étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur doit s’isoler dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement à faible réflectivité, comme l’oxyde de zinc. LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS Les combustibles atteints par l’arc, les flammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les matériaux chauffés peuvent causer des incendies et des explosions. Enlevez les combustibles de la zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance. Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un plafond ou un toit, il faut prendre des précautions pour d’enflammer des combustibles qui se trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles. Il faut aérer tous les espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les soumettre au soudage ou au découpage afin d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est recommandé d’effectuer une purge avec du gaz inerte. N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes, conformément aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion. LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit dépasse les normes de l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe approprié pour les protéger efficacement contre le bruit. RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION 1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. 2. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ». 3. ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ». 4. ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. 5. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ». 6. AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135. 7. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ». 8. NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269. 9. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 89200840 3 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 SECTION 2: INTRODUCTION 2.01 How to Use this Manual To ensure safe operation, read the entire manual, including the chapter on safety instructions and warnings. Throughout this manual, the words WARNING, CAUTION, and NOTE may appear. Pay particular attention to the information provided under these headings. These special annotations are easily recognized as follows: ! ! 2.02 NOTE! An operation, procedure, or background information which requires additional emphasis or is helpful in efficient operation of the system. CAUTION A procedure which, if not properly followed, may cause damage to the equipment. WARNING A procedure which, if not properly followed, may cause injury to the operator or others in the operating area. WARNING Gives information regarding possible electrical shock injury. Warnings will be enclosed in a box such as this. Receipt of Equipment When you receive the equipment, check it against the invoice to make sure it is complete and inspect the equipment for possible damage due to shipping. If there is any damage, notify the carrier immediately to file a claim. Furnish complete information concerning damage claims or shipping errors to the location in your area, listed on the back cover of this manual. Include a full description of the parts in error. 2.03 Description Tweco Classic MIG Guns are furnished with rear connections to fit directly into most Miller®, Lincoln®, and Euro connection wire feeders. These guns are referred to as Direct Plug MIG Guns. Tweco Classic MIG guns are also furnished with the timeproven MIG-Kwik connection. The MIG-Kwik connection, when utilized with a Tweco adapter kit, allows a Tweco Classic MIG gun to be installed on almost any wire feed system. For a listing of available adapter kits call Tweco Customer Care. Miller is registered trademark of Illinois Tool Works, Inc. Lincoln is a registered trademark of Lincoln Electric Co. The aforementioned registered trademarks are no way affiliated with Tweco Products, Inc. or ESAB. Tweco Classic is a registered trademark of ESAB. 4 89200840 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 SECTION 3: MIG GUN SPECIFICATIONS 3.01 MIG Gun Classification MIG/MAG welding Manually guided Air All types Process Method of Guidance Type of Cooling Type of Shielding Gas 3.02 Duty Cycle Tweco Classic with VELOCITY2 MIG Guns (180, 200, 300, 400, and 500 Amps) with CO2 (Carbon Dioxide) are rated at 60% duty cycle per IEC 60974-7. 3.03 MIG Gun Part Number Identification NOTE! Classic MIG guns, as a general rule, have a specific nomenclature incorporated within each part number to help determine the wire size of each MIG gun. Example Part Number: Miller Rear Connection, 400 AMP 15 foot (5M) Cable V M 4 Velocity2 Connection Style Connection Style No letter M L X 89200840 No. Series 15 3545 Length Brand Tweco Miller Lincoln Euro 5 Wire size CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 SECTION 4: MIG GUN INSTALLATION ! NOTE! Be certain that the end user (welder, operator, or helper) reads and understands these instructions. Be certain that the welder also reads Section 2 "Safety Precautions." WARNING Electric shock can cause injury or death. WIRE FEEDER GUN POWER SOURCE GROUND WORK PIECE Figure 1: Standard MIG Gun Installation 4.01 Direct Plug MIG Gun Installation Direct plug MIG guns install by directly inserting the rear connector plug into the feeder wire guide outlet (see figure 2) and tightening the plug retaining screw. All models of MIG guns, except the Euro-Kwik guns, require a control wire assembly to attach the MIG gun trigger leads to the feeder. The control wire assemblies plug into the rear connector case of the MIG gun, and into the control wire receptacle on the feeder. Euro-Kwik connections are installed by inserting the gun connection into the feeder receptacle, aligning the conduit plug first, then the gas plug. Push until all fittings are seated, then tighten the nut hand tight as shown in figure 3. Figure 2 Figure 3 6 89200840 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 SECTION 5: CLASSIC NO. SERIES WITH VELOCITY2 MAINTENANCE This section discusses servicing and or replacing various components of the VELOCITY2 Classic No. Series MIG Gun. WARNING Disconnect power from MIG Gun before servicing. ! 5.01 Installing or Replacing VELOCITY2 Contact Tip Avoid excessive consumables wear by periodically rotating tips. Increase consumables life by occasionally rotating tips. CAUTION While nozzle and contact tip are removed, maintain an adequate distance of the wire from metal objects to avoid burnbacks to conduit or conductor tube. ! 1. (REPLACING) Remove worn nozzle and tip. (Clean nozzle if reusing.) 2. (NEW INSTALL) Slide new contact tip over the conduit end and into the conductor tube end. 3. Replace the nozzle. Hand tighten. (Nozzle secures tip). NOTE! For proper operation the nozzle MUST be tight. 4. Trim wire to desired stick out. (Refer to Section 5.03 for trimming instructions.) The MIG gun is now ready operation. 5.02 Conduit Removal 1. Lay the MIG Gun out on a table or on the floor in a straight line. Make sure the gun is fully extended and all twists in the cable are removed. 2. Remove the nozzle and contact tip. NOTE! On Miller® Direct Plug MIG Guns, remove the nipple on the end of the connector plug. On Euro-Kwik® connections, remove the conduit retaining cap. 3. Loosen the conduit set screw in the front of the gun. Then loosen the conduit set screw in the rear connector plug. 4. Grip the conduit stop and remove the conduit with a twisting motion. On Miller® Direct Plug MIG Guns, twisting the rear of the gun approximately one revolution clockwise will raise the conduit stop out of the connector plug recess. 89200840 7 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 5.03 Conduit Installation 1. Uncoil the conduit and lay it in a straight line. Insert the conduit into the rear connector plug. Push the conduit into the gun with short strokes. If the conduit hangs up, twist the conduit counterclockwise or gently whip the cable while applying pressure to the conduit. 2. When the conduit is completely in the gun, tighten the rear conduit set screw. On Miller® guns, reinstall the nipple. On Euro-Kwik® guns, reinstall the conduit retaining cap. 3. Trim the conduit extending from the conductor tube to the appropriate length; reference below for cut lengths. Score on nozzle end Nozzle CUT Conductor tube end Method I Conduit Trim Length 3/8” (9 mm to 10 mm) CUT Conductor end Method II 4. Inspect the cut conduit end to remove burrs because they could interfere with wire feeding or conflict with the conduit seating inside the VELOCITY2 tip. Remove burrs with a file or side cutter. 5. Insert the contact tip and HAND tighten the nozzle. The MIG Gun is now ready to be reinstalled on the feeder. 8 89200840 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 5.04 Replace Conductor Tube Read and follow all safety instructions in this manual. See Section 9: Replacement Parts for VELOCITY2 Conductor Tube Assembly part numbers. WARNING Remove MIG Gun from the feeder prior to beginning these steps. ! TOOLS REQUIRED Snips or side cutter, crimpers, 5/32 hex wrench, 7/32 hex wrench, and standard Phillips-head screwdriver Remove and Replace Conductor Tube The conductor tube is attached to the MIG Gun handle by two set screws on the bottom of the handle. To remove: 1. Remove the front end consumables from the conductor tube. 2. Remove conduit liner. 3. Lay MIG Gun on side, screw side up and remove all handle screws at the front of the gun handle. Open top handle case and lift trigger from lower handle. Disconnect the wires from the trigger switch and fold back. Set both aside. 4. Lift the conductor tube assembly from the back handle case. Set the case aside. 5. Fold back any other wires. Remove any tape banding or banded clamps from the tubing side of the assembly. Metal cutting snips may be required to remove some banded clamps. 6. Place brass connector in a vise with set screws face up. 7. Use a 7/32 hex wrench to loosen the set screws. 8. Remove conductor tube from the brass connector. Optionally, cut the tubing at the brass connector to allow for an easier conductor tube removal. 9. Set brass connector aside and discard old conductor tube. 50,8-63,5mm (2”-2.5”) 10. Without cutting into the inner tubing, wires, or copper wire, trim the tubing outer sheath 2-1/2" back from existing end of the tubing. 11. Cut off the inner tubing at 1/4" - 3/8" longer than the outer sheath. (Do not trim copper strands.) The cut end of the inner tubing needs to be square and clean of any tears or burrs. 89200840 9 Cut CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 12. Insert the copper wire into the brass connector and set the clamp block inside the brass connection on top of the copper wire. 13. Flare out the end of the inner tubing. 14. Prepare the conductor tube nipple end with a light coat of multipurpose white glue (PVA). 15. Position the brass connector with the copper wire and clamp block next to the set screws in the brass connector. Slide the conductor tube nipple end through the brass connector and into the end of the inner tubing. The tubing outer sheath should be near or against the side of the brass connector. The conductor tube shoulder should be on the other side and against the brass connector with the extra copper wire exposed. 16. Confirm the tube is correctly aligned with the brass connector and tighten the brass connection set screws. 17. Trim excess copper wire from conductor tube side of brass connection. 18. Secure the cable hose with a band clamp. Tape down the two extra lead wires. 19. Recap trigger wire ends. 10 89200840 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 20. Connect trigger wires to trigger. Angle the capped ends of the trigger wires towards the trigger leaves. 21. Re-assemble the handle making sure the wires are not pinched. 22. Trim conduit liner. Score on nozzle end Nozzle CUT Conductor tube end 23. Check the length of conduit extending from the conductor tube front end and adjust if necessary. 24. Install consumables. ! WARNING Do not point MIG Gun towards your face. 25. Plug the MIG Gun into the welding machine and feed wire until it appears out the front of the MIG Gun. 26. Trim excess wire. 27. The MIG Gun is ready for use. 89200840 11 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 5.05 Optional Replacement Conductor Tubes Tweco offers replacement conductor tubes, refer to Section 8, that has a stainless steel sleeve & lock collar on the end of the tube to accept the VELOCITY2 front end wear parts. Installing/Replacing Stainless Steel Sleeve / Lock Collar The Stainless Steel Sleeve is held in place by one screw (some models have two screws) and the sleeve holds the lock collar assembly in place. Lock collar and wave spring are held in place by the stainless steel sleeve. STAINLESS STEEL SLEEVE CONDUCTOR TUBE END SCREW (SLEEVE) Tighten until screw head bottoms out. Figure 4 1. Remove the front end consumables from the conductor tube. 2. Using a 5/64" Hex wrench remove the Sleeve Screw(s) and slide the Stainless Steel Sleeve off the conductor tube end. Notice that the Lock Collar assembly is now loose. 3. If the Lock Collar assembly is being replaced, remove the assembly now. a) Clean conductor tube end and lock collar seat on the conductor tube. b) Assemble the Lock Collar parts in this order and slide onto the conductor tube end. Lock Collar Spring Washer Snap Ring Figure 5 4. Slide the Stainless Steel Sleeve onto the conductor tube end. 5. Align the set screw with the threaded hole in the conductor tube and tighten until the screw bottoms out. Do not overtighten. Set Screw The conductor tube Stainless Steel Sleeve replacement is complete. Trim the conduit and install the consumables. 12 89200840 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 SECTION 6: CABLEHOZ® REPAIR 6.01 Cablehoz® Repair If you should find it necessary to repair Cablehoz connection(s), repair instructions can be found at www.esab.com/tweco our website. RED RED NOT USED CONTROL WIRE { WHITE CABLEHOZ WHITE BLUE BLACK BLACK BROWN BLACK BLACK NOT USED TRIGGER Figure 6 SECTION 7: TROUBLESHOOTING Contact tips and nozzles should be cleaned frequently. Spatter buildup may cause bridging between nozzle and tip. This could cause electrical shorting between the nozzle and work piece as well as poor or improper gas flow. Regularly inspect the conductor tube, handle, cable, and other parts of the MIG Gun for abrasion, cuts, or undue wear. Replace or repair any parts found deficient. Refer to www.tweco.com for MIG Gun troubleshooting chart(s). 89200840 13 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 SECTION 8: CONSUMABLES 8.01 Nozzles and Tips VELOCITY2 Nozzle Identification S= Small (Light Duty) M=Medium Duty H=Heavy Duty ET=Extended Taper Blank= Fixed Threaded S=Adjustable Slip V N M 5 0 F Blank=Standard S Recess VELOCITY2 Nozzle F=Flush 2PC=Two Piece R=Recess 1/4" (6.35 mm) FAS=Spot Weld FC=Flux Core Orifice Opening Size: 37=3/8” 62=5/8” 50=1/2” 75=3/4” Nozzle Convention 2 Knurl Rings VNM 3 Knurl Rings VNH 4 Knurl Rings VNET Medium Duty Heavy Duty VELOCITY2 Contact Tip Identification S= Small (Light Duty) M=Medium Duty H=Heavy Duty ET=Extended Taper A=Alum Blank=Other V T M A 3 0 VELOCITY2 Tip Wire Size: 23=0.023” 30=0.030” 35=0.035” 40=0.040” 45=0.045” 364=3/64” 116=1/16” 564=5/64” 332=3/32” 764=7/64” 18=1/8” Contact Tip Convention 2 Rings VTM 3 Rings VTH 4 Rings VTET Medium Duty Heavy Duty 14 89200840 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 VELOCITY2 Contact Tip Parts List Medium Duty Contact Tips Description .023" (0.6 mm) .030" (0.8 mm) .035" (0.9 mm) .040" (1.0 mm) .045" (1.2 mm) 3/64" (1.2 mm)* .052" (1.3 mm) 1/16" (1.6 mm) 1/16" (1.6 mm)* 5/64" (2.0 mm) Part No. VTM23 VTM30 VTM35 VTM40 VTM45 VTMA364* VTM52 VTM116 VTMA116* VTM564 Heavy Duty Contact Tips Stock No. 1160-1750 1160-1751 1160-1752 1160-1753 1160-1754 1160-1755 1160-1756 1160-1757 1160-1758 1160-1759 Description .030" (0.8 mm) .035" (0.9 mm) .040" (1.0 mm) .045" (1.2 mm) 3/64" (1.2 mm)* .052" (1.3 mm) 1/16" (1.6 mm) 1/16" (1.6 mm)* 5/64" (2.0 mm) 3/32" (2.4 mm) 7/64" (2.8 mm) 1/8" (3.2 mm) * For Aluminum Part No. VTH30 VTH35 VTH40 VTH45 VTHA364* VTH52 VTH116 VTHA116* VTH564 VTH332 VTH764 VTH18 Medium Duty Nozzles Description 1/2" (12.7 mm) Threaded Nozzle Recess 1/2" (12.7 mm) Threaded Nozzle Flush 5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Recess 5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Flush 3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Recess 3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Flush 1/2" (12.7 mm) Slip Nozzle 5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle 3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle Slip Nozzle Base 1/2" (12.7 mm) Slip Nozzle Cone Only 5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle Cone Only 3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle Cone Only Flux Core Nozzle 5/8" (15.9 mm) Spot Nozzle 3/4" (19.1 mm) Spot Nozzle Description .030" (0.8 mm) .035" (0.9 mm) .040" (1.0 mm) .045" (1.2 mm) 3/64" (1.2 mm)* .052" (1.3 mm) 1/16" (1.6 mm) Description .035" (0.9 mm) .045" (1.2 mm) .052" (1.3 mm) 1/16" (1.6 mm) Stock No. 1160-1772 1160-1773 1160-1774 1160-1775 1160-1776 1160-1777 1160-1778 Part No. VTHET35 VTHET45 VTHET52 VTHET116 Stock No. 1160-1780 1160-1782 1160-1784 1160-1785 Heavy Duty Nozzles Stock No. Description VNM50 VNM50F VNM62 VNM62F VNM75 VNM75F VNM50S VNM62S VNM75S VNS VNM50SC VNM62SC VNM75SC VNLFC VNM62FAS VNM75FAS 1240-1857 1240-1856 1240-1854 1240-1855 1240-1852 1240-1853 1240-1859 1240-1860 1240-1863 1240-1864 1240-1861 1240-1862 1240-1865 1240-1892 1240-1866 1240-1868 VNET37F 1240-1897 5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Recess 5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Flush 3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Recess 3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Flush 5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle 3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle Slip Nozzle Base 1/2” (12.7mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Recess 5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle Cone Only 3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle Cone Only 5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Recess 5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Recess 5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Flush 5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Flush 3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Recess 3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Recess 3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Flush 3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Flush Nozzle Retainer Flux Core Tip Holder & Insulator Note: VELOCITY2 medium and heavy duty contact tips and nozzles are for use with Tweco Classic® No. series and Spray Master® series MIG Guns. * Some parts may not be available at this time. 89200840 Part No. VTET30 VTET35 VTET40 VTET45 VTETA364* VTET52 VTET116 Extended HD Taper Contact Tips Part No. Extended Taper Nozzle Extended Taper Nozzle Extended Taper Contact Tips Stock No. 1160-1760 1160-1761 1160-1762 1160-1763 1160-1764 1160-1765 1160-1766 1160-1767 1160-1768 1160-1769 1160-1770 1160-1771 15 Part No. Stock No. VNH62 VNH62F VNH75 VNH75F VNH62S VNH75S VNS VNH50RC VNH62SC VNH75SC VNH622PC VNH62C VNH62F2PC VNH62FC VNH752PC VNH75C VNH75F2PC VNH75FC VNH2PC VNSFC 1240-1877 1240-1878 1240-1875 1240-1876 1240-1893 1240-1894 1240-1864 1240-1867 1240-1895 1240-1896 1240-1880 1240-1884 1240-1881 1240-1885 1240-1882 1240-1886 1240-1883 1240-1887 1240-1879 1220-1207 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 8.02 Conduit Liners For Use With Steel Welding Wires 160 Amp - Steel Wound Wire Size Length Part No. .023" (0.6 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) 15 ft (4.6 m) 23-40-15 Stock No. 1400-1123 15 ft (4.6 m) 35-40-15 1400-1133 20 ft (6.1 m) 35-40-20 1400-1134 15 ft (4.6 m) 45-40-15 1400-1143 180-250 Amp - Steel Wound Wire Size Length Part No. Stock No. .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) 15 ft (4.6 m) 42-3035-15 1420-1113 25 ft (7.6 m) 42-3035-25 1420-1115 15 ft (4.6 m) 42-4045-15 1420-1123 25 ft (7.6 m) 42-4045-25 1420-1125 15 ft (4.6 m) 42-116-15 1420-1124 300-450 Amp - Steel Wound Wire Size Length Part No. Stock No. .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .052" - 1/16" 1(.3 - 1.6 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) 5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m) 44-3545-15 1440-1103 5/64" (2.0 mm) 3/32" (2.4 mm) 25 ft (7.6 m) 44-3545-25 1440-1105 15 ft (4.6 m) 44-116-15 1440-1113 25 ft (7.6 m) 44-116-25 1440-1115 15 ft (4.6 m) 44-564-15 1440-1123 25 ft (7.6 m) 44-564-25 1440-1125 15 ft (4.6 m) 44-332-15 1440-1127 500-650 Amp - Steel Wound Wire Size Length Part No. Stock No. .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .052" - 1/16" 1.3 - 1.6 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) 5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m) 45-3545-15 1450-1103 15 ft (4.6 m) 45-116-15 1450-1113 25 ft (7.6 m) 45-116-25 1450-1115 15 ft (4.6 m) 45-564-15 1450-1123 5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m) 45-564-25 1450-1125 3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m) 45H-332-15 1450-1133 7/64" (2.8 mm) 15 ft (4.6 m) 45H-764-15 1450-1143 1/8" (3.2 mm) 15 ft (4.6 m) 45-18-15 1450-1153 16 89200840 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 For Use With Aluminum Welding Wires 160 Amp - Teflon Wire Size .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) Length Part No. Stock No. 10 ft (3 m) 35TF-40-10 1400-1031 Length Part No. Stock No. 15 ft (4.6 m) 42N-3545-15 1420-1003 180-250 Amp - Teflon Wire Size .030" - 3/64" (0.8 - 1.2 mm) 300-450 Amp - Nylon Wire Size .030" - 3/64" (0.8 - 1.2 mm) 1/16" (1.6 mm) Length Part No. Stock No. 15 ft (4.6 m) 44N-3545-15 1440-1003 15 ft (4.6 m) 44N-116-15 1440-1012 500-650 Amp - Wire Nylon Wrap 89200840 Wire Size Length Part No. Stock No. 1/16" (1.6 mm) 15 ft (4.6 m) 45N-116-15 1450-1013 17 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 SECTION 9: REPLACEMENT PARTS 1b 1c 1 1a Nozzle 2c 1 2 2a Contact Tip 12 11 2d 2e 13 9 14 6 10 14 8 7 15 16 5 4 12 16 3 18 19 20 21 17 Refer to Section 8.01 for Nozzle and Contact Tip Part Numbers. Refer to 8.02 Conduit part numbers and descriptions. 18 89200840 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 # Description Contact Tip VELOCITY2 Classic No. 2 VELOCITY2 Classic No. 3 VELOCITY2 Classic No. 4 Part No./ Stock No. Part No./ Stock No. Part No./ Stock No. Part No./ Stock No. VELOCITY2 Classic No. 5 Part No./ Stock No. VTS Series VTM Series VTM Series VTH Series VTH Series VNS Series VNM Series VNM Series VNH Series VNH Series 60º VELOCITY2 Conductor Tube Assy. 61-60 1610-1102 VA61-60 1010-1105 45º VELOCITY2 Conductor Tube Assy. -- 80º VELOCITY2 Conductor Tube Assy. -- 180º VELOCITY2 Conductor Tube Assy. -- VCTLS6260 1620-1375 VCTLS6245 1620-1376 VCTL6280 1620-1373 VCTL62180 1620-1374 VCTLS6460 1640-1400 VCTLS6445 1640-1401 VCTL6480 1640-1393 VCTL64180 1640-1394 VCTLS6660 1660-1251 VCTLS6645 1660-1252 VCTL6680 1660-1241 VCTL66180 1660-1244 VCTL6660SS 1660-1253 VCTL6645SS 1660-1253 Nozzle 1 1a Silicone Tubing (Sold/Foot) 1b Insulator, VELOCITY2 Conductor Tube Assy. 1c O-Ring (Pkg. Of 10 each) 2 VELOCITY2 Classic No. 1 60º VELOCITY2 Stainless Steel Conductor Tube Assy. 45º VELOCITY2 Stainless Steel Conductor Tube Assy. -- VCTL6260SS 1620-1377 VCTL6245SS 1620-1378 VCTLS6360 1630-1229 VCTLS6345 1630-1230 VCTL6380 1630-1227 VCTL63180 1630-1228 VCTLJBLK 1640-1409 VCTLSI 1640-1408 VCTLS015 1640-1410 VCTL6360SS 1630-1231 VCTL6345SS 1630-1232 -- -- -- -- -- -- VCTL6460SS 1640-1401 VCTL6445SS 1640-1407 V64SFLXC360 1640-1123 V64SFLX480 1640-1124 VCTLSL 1640-1397 VCTLSL 1640-1397 -- KNUCKLEHEAD Conductor Tube Assy. --VCTLSL 1640-1397 VCTLSLK 1640-1398 VCTLSPR 1640-1399 PMA64RS 1640-1396 VCT41CS 2040-2048 2a Threaded Stainless Sleeve 2b Nozzle Collar VCTLSLK 1640-1398 VCTLSLK 1640-1398 2c Wave Spring VCTLSPR 1640-1399 VCTLSPR 1640-1399 2d Wave Spring Retainer PMA64RS 1640-1396 PMA64RS 1640-1396 2e Sleeve Screw VCT41CS 2040-2048 VCT41CS 2040-2048 3 Gun Hanger 152 2020-2152 152 2020-2152 152 2020-2152 154B 2040-2156 154B 2040-2156 Handle (Standard) 81 2010-2081 83RC 2030-2084 83RC 2030-2084 84RC 2040-2087 85RC 2050-2088 4 5 Handle (Dual Schedule) Binder Posts & Screws Trigger Control Wire Terminal (Standard - 2 ea.) 6 Trigger Control Wire Terminal (Dual Schedule - 4 ea.) -- -- -- 122FM 2020-2122 244DS 2040-2245 122FM 2020-2122 244 2040-2244 122FM 2020-2122 244 2040-2244 -- -- -- 91 2010-2091 91C 2010-2093 92RR 2020-2093 94RC 2040-2100 92RR 2020-2093 94RC 2040-2100 Trigger Assembly (Dual Schedule) -- -- -- Trigger Assembly (Locking) -- -- -- 101R 2010-2103 136 2060-2690 141-6-SPR 2010-2143 200 1720-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 172X-M 2020-2181 M170-2H 2020-2165 102 2020-2102 136 2060-2690 142-6-SPR 2020-2144 200 1720-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 172X-M 2020-2181 M170-2H 2020-2165 83R-CK 2030-2085 102 2020-2102 136 2060-2690 142-6-SPR 2020-2144 300 1730-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 174X-M 2040-2181 M170-4H 2020-2166 83R-CK 2030-2085 7 Trigger Assembly (Standard) 8 Trigger Blades 9 10 11 Front Cable Connector 12 Cable Clamp 13 Front Strain Relief Spring 14 Cablehoz® (Sold by the Foot) 15 Rear Strain Relief Spring Rear Case (Direct Plug) 16 Rear Case (Euro) Control Wire (Standard) 17 Control Wire (Dual Schedule) Rear Cable Connector (Direct Plug) 18 Rear Cable Connector (Euro) 84RC-DS 2040-2088 124FM 2040-2124 244 2040-2244 244LK 2040-2246 94RR 2040-2098 94RC 2040-2100 94RDS 2040-2101 94R-L 2040-2102 104 2040-2104 136 2060-2690 144-6-SPR 2040-2146 400 1740-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 174X-M 2040-2181 M170-4H 2020-2166 84R-CK 2040-2089 19 Adapter (Direct Plug) NS Repair/Conversion Kits 20 Connector Plug Refer to our full line catalog 64-2103 or visit tweco.com 21 Conduit Assembly Refer to our full line catalog 64-2103 or visit tweco.com NS Protective Cable Wrap, 50 ft (15.2 m) per box -- -124FM 2040-2124 244 2040-2244 -94RR 2040-2098 94RC 2040-2100 94RDS 2040-2101 94R-L 2040-2102 104 2040-2104 136 2060-2690 145-6-SPR 2050-2147 500 1750-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 -M170-5H 2020-2167 85R-CK 2050-2089 TCR50 9900-1150 * VA61-60 (Stock No. 1010-1105) is an adapter that threads into the standard Classic No. series conductor tube to allow the Velocity consumable to be used 89200840 19 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 OPTIONAL REPLACEMENT INDIVIDUAL PARTS (WITH STAINLESS STEEL SLEEVE) *Part not shown Description Part No. Stock No. Threaded Stainless Steel Sleeve VCTL6SL 1640-1395 Nozzle Collar VCTLSLK 1640-1398 Wave Spring VCTLSPR 1640-1399 Retaining Ring PMA64RS 1640-1396 Sleeve Screw VCT41CS 2040-2048 Liner Set Screw O-Ring Seal 20 41CS 2040-2047 94-710-036 94-710-036 89200840 CLASSIC NO. SERIES MIG GUNS W/VELOCITY2 SECTION 10: STATEMENT OF WARRANTY 10.01 Warranty Schedule The warranty is effective below for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized distributor delivers the products to the purchaser. ESAB reserves the right to request documented evidence of date of purchase. MIG Torches and Arc Accessories All MIG Gun products 30 days from date purchaser purchases from seller. 89200840 21 Parts / Labor 30 days / NA ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle Langenfeld Tel.: +49 2173 3945 0 Fax.: +49 2173 3945 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 North and South America NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 Asia/Pacific SPAIN ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 SWITZERLAND ESAB AG Baar Tel.: +41 44 741 25 25 Fax.: +41 44 740 30 55 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 SOUTH KOREA www.esab.eu ©2015 Welding and Cutting Products ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu PISTOLETS MIG à REFROIDISSEMENT PAR AIR 180, 200, 300, 400, & 500 Ampères SÉRIE DE CLASSIC NO. DE PISTOLETS MIG AVEC CONSOMMABLES VELOCITY2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION French QR CODE COURANT JUSQU'À CALIBRE DE FIL JUSQU'À Facteur de marche JUSQU'À 500 3/32” 60% (2.4 MM) A Révision : AC Date d'émission : 20-06-2018 Nº du manuel : 89200840FR NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ ! Félicitations pour l'achat de votre produit Tweco. Nous sommes fiers de vous avoir comme client et nous nous efforcerons de vous fournir le meilleur service possible et d'apporter notre soutien à l'industrie. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation, composer le 800-426-1888 ou visiter le site Web à l'adresse www. esab.com/tweco. Les instructions du présent manuel donnent des informations sur la façon d'installer et d'utiliser votre produit Tweco. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appropriée du produit. Il est donc important de prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à l'utilisation du produit. VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE ! La marque de choix des entrepreneurs et des fabricants dans le monde entier. Tweco est une marque internationale de systèmes de coupage d'ESAB. Nos produits sont destinés aux principaux secteurs industriels spécialisés en soudure notamment ; les secteurs de la fabrication, de la Construction, automobile, aérospatial, d'ingénierie, rural, du bricolage et des amateurs. Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d'avant-garde qui ont fait leurs preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de notre savoir dans le domaine de la vente. Avant tout, nous sommes engagés dans la conception de produits aux technologies innovatrices pour obtenir un environnement de travail plus sûr dans le domaine de la soudure. ! AVERTISSEMENT Lire et assimiler l'intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant l'installation, l'exploitation ou l'entretien de l'équipement. L'information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n'assume aucune responsabilité lors de l'utilisation. Série de CLASSIC No. de pistolets MIG avec consommables VELOCITY2 Instructions de sécurité et d'utilisation Nº du manuel : 89200840FR Publié par : ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX. 76207 (940) 566-2000 www.esab.com/tweco Service à la clientèle aux États-Unis : (800) 426-1888 Service à la clientèle internationale : (940) 381-1212 Copyright © 2016, 2018 ESAB. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l'éditeur. L'éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce Guide, qu'elle soit le résultat d'une négligence, d'un accident ou d'une autre cause. Pour les spécifications d'impression du document, voir le document 47X1920 Date de la publication initiale : December 23, 2016 Date de révision : 20-06-2018 Conserver les renseignements suivant pour la garantie : Endroit de l'achat : _______________________________________ Date de l'achat : _________________________________________ Nº de série de l'équipement : _________________________________________ i ASSUREZ-VOUS QUE CE DOCUMENT D’INFORMATION EST DISTRIBUÉ À L’OPÉRATEUR. DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. MISE EN GARDE Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité applicables au soudage à l’arc et à l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Précautions et pratiques de sécurité pour le soudage à l’arc, le coupage et le gougeage », Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées d’installer, d’utiliser ou d’effectuer des opérations de MAINTENANCE sur cet équipement cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’utiliser cet équipement avant d’avoir lu et bien compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, renseignez-vous auprès de votre fournisseur. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’utiliser cet équipement. RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR Cet équipement fonctionnera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information à Condition d’être installé, utilisé, entretenu et réparé selon les instructions fournies. L’équipement doit être contrôlé de manière périodique. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne correctement bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, e fabricant recommande de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone auprès du distributeur agréé où l’équipement a été acheté. Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite du fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant de toute utilisation, MAINTENANCE, réparation incorrectes, de dommages ou encore de modification apportées par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par ce dernier. ! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER L’UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES! ii TABLE DES MATIÈRES SECTION 1: Mesures de sécurité..............................................................................................1 1.01 Mesures de sécurité........................................................................................................................................1 SECTION 2: INTRODUCTION.....................................................................................................3 2.01 Comment utiliser ce manuel...........................................................................................................................3 2.02 Réception de l'équipement.............................................................................................................................3 2.03 Description.....................................................................................................................................................3 SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG..........................................................................4 3.01 Classification des pistolets MIG.......................................................................................................................4 3.02 Facteur de marche..........................................................................................................................................4 3.03 Identification du numéro de pièce du pistolet MIG.........................................................................................4 SECTION 4: Installation du pistolet MIG..................................................................................5 4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe.....................................................................................................5 SECTION 5: CLASSIC NO. SÉRIE AVEC ENTRETIEN VELOCITY2........................................................6 5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2..................................................................6 5.02 Enlèvement de conduit...................................................................................................................................6 5.03 Installation de conduit....................................................................................................................................7 5.04 Remplacer le tube conducteur........................................................................................................................8 5.05 Tubes de conducteur de rechange en option.................................................................................................11 SECTION 6: Réparation CABLEHOZ®.......................................................................................12 6.01 Réparation CABLEHOZ®................................................................................................................................12 SECTION 7: DÉPANNAGE........................................................................................................12 SECTION 8: CONSOMMABLES.................................................................................................13 8.01 Buses et embouts.........................................................................................................................................13 8.02 Revêtements de Conduit...............................................................................................................................15 SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE...........................................................................................17 SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE........................................................................................20 10.01 Calendrier de garantie..................................................................................................................................20 iii CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ 1.01 ! ! Mesures de sécurité AVERTISSEMENT DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage ou d’un entretien inadéquat de l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les instructions de sécurité suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage ou de découpage et être conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et de découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section comporte des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement. AVERTISSEMENT Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde la Californie pour causerdes malformations congénitaleset d'autresdommages touchant le système reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation. UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT L’installation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux. N’effectuez pas l’entretien ou la réparation d’équipement en marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection. L’entretien ou la réparation de l’équipement doivent être effectués uniquement par un technicien qualifié ou par du personnel formé. Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et en bon état. Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie du chemin électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. Toutes les liaisons de terre doivent être vérifiées périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif dans des Conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles automatiques pour réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques de choc électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou dans des machines à courant continu supérieur à 100 volts, il faut prendre des mesures pour empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsqu’il faut interrompre les activités de soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout contact accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-électrodes, les torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau. LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement de la torche afin protéger les opérateurs et les autres personnes présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il faut enlever de la zone de travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils respiratoires à adduction d’air si la ventilation n’est pas suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. L’oxygène alimente les incendies et en accélère la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des fins de ventilation. L LES RAYONS DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez jamais de souder ou de couper sans casque soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille appropriée. Des lentilles à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. Dans un endroit confiné, il faut éviter que les rayons reflétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de protection approuvés et des lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour effectuer de soudage ou de découpage et dans le cas des activités intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection suffisante contre les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires inflammables avant d’effectuer des activités de soudage ou de découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous protéger les oreilles des étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur doit s’isoler dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement à faible réflectivité, comme l’oxyde de zinc. 89200840FR 1 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS Les combustibles atteints par l’arc, les flammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les matériaux chauffés peuvent causer des incendies et des explosions. Enlevez les combustibles de la zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance. Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un plafond ou un toit, il faut prendre des précautions pour d’enflammer des combustibles qui se trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles. Il faut aérer tous les espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les soumettre au soudage ou au découpage afin d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est recommandé d’effectuer une purge avec du gaz inerte. N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes, conformément aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion. LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit dépasse les normes de l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe approprié pour les protéger efficacement contre le bruit. RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION 1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. 2. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ». 3. ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ». 4. ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. 5. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ». 6. AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135. 7. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ». 8. NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269. 9. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 2 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 2: INTRODUCTION 2.01 Comment utiliser ce manuel Pour assurer une exploitation sûre de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêter une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit : ! ! REMARQUE ! Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionnement du système. MISE EN GARDE Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement. AVERTISSEMENT Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux personnes dans la zone d'exploitation. AVERTISSEMENT Fournit des renseignements relatifs à d’éventuelles blessures se devant à une décharge électrique. Les avertissements seront encadrés par deux lignes noires épaisses comme celles-ci. 2.02 Réception de l'équipement Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à la facture pour s'assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspecter l’équipement pour s'assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. En cas de dommages, entrer immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. Fournir des informations complètes concernant les réclamations de dommages ou les erreurs d'expédition à l'endroit dans votre région, énumérées sur la couverture arrière de ce manuel. Inclure une description complète de la pièce faisant l’objet de la demande. 2.03 Description Les pistolets MIG Tweco Classic sont fournis avec des connexions arrière pour s'adapter directement à la plupart des dévidoirs de connexion Miller®, Lincoln® et Euro. Ces pistolets sont dénommés prise directe PISTOLETS MIG. Les pistolets Tweco Spray Master MIG sont également équipés de la connexion MIG-Kwik éprouvée. La connexion MIG-Kwik, lorsqu'elle est utilisée avec un kit d'adaptation Tweco, permet l'installation d'un pistolet MIG Tweco Classic sur presque tous les systèmes d'alimentation en fil. Pour obtenir une liste des kits d'adaptateur disponibles, appelez le service clientèle de Tweco. Miller est une marque déposée de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln est une marque déposée de Lincoln Electric Co. Les marques déposées susmentionnées ne sont aucunement affiliées à Tweco Products, Inc. ou à ESAB. Tweco Classic est une marque déposée de ESAB. 89200840FR 3 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG 3.01 Classification des pistolets MIG Soudage MIG / MAG Guidé manuellement Air Tous les types Procédé Méthode d'orientation Type de refroidissement Type de gaz de protection 3.02 Facteur de marche Tweco Classic avec les pistolets MIG VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 et 500 ampères) avec du CO2 (dioxyde de carbone) sont évalués à 60% de cycle de service selon IEC 60974-7. 3.03 Identification du numéro de pièce du pistolet MIG REMARQUE ! Les pistolets MIG classiques, en règle générale, ont une nomenclature spécifique incorporée dans chaque numéro de pièce pour aider à déterminer la taille du fil de chaque pistolet MIG. Exemple de numéro de pièce: Connexion arrière Miller, câble 400 AMP 15 pieds (5M) V M 4 VELOCITY2 Style de raccordement Aucune lettre M L X Style de Série No. branchement 15 3545 Longueur Calibre de fil Marque Tweco Miller Lincoln Euro 4 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 4: INSTALLATION DU PISTOLET MIG ! REMARQUE ! Assurez-vous que l'utilisateur final (soudeur, opérateur ou assistant) lit et comprend ces instructions. Assurez-vous que le soudeur lit également la section 2 « Mesures de sécurité ». AVERTISSEMENT Un choc électrique peut causer des blessures graves ou la mort. DÉVIDOIR PISTOLET Source d'alimentation MASSE PIÈCE À SOUDER Figure 1: Installation standard du pistolet MIG 4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe Les pistolets MIG à prise directe s'installent en insérant directement la fiche du connecteur arrière dans la sortie du guide du fil d'alimentation (voir figure 2) et en serrant la vis de fixation du bouchon. Tous les modèles de pistolets MIG, à l'exception des pistolets Euro-Kwik, nécessitent un ensemble de fils de contrôle pour attacher les cordons de déclenchement du pistolet MIG au dispositif d'alimentation. Les ensembles de fils de commande se branchent dans le boîtier du connecteur arrière du pistolet MIG et dans le réceptacle du câble de commande sur le chargeur. Les connexions Euro-Kwik sont installées en insérant la connexion du pistolet dans le réceptacle du chargeur, en alignant d'abord le bouchon du conduit, puis le bouchon du gaz. Poussez jusqu'à ce que tous les raccords soient en place, puis serrez très fort l’écrou à la main comme illustré à la figure 3. Figure 2 89200840FR Figure 3 5 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 5: CLASSIC NO. SÉRIE AVEC ENTRETIEN VELOCITY2 Cette section traite de l'entretien et / ou du remplacement de divers composants du Numéro Classique VELOCITY2 Classic No. Série Pistolet MIG. AVERTISSEMENT Débranchez l'alimentation du pistolet MIG avant l'entretien. ! 5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2 Éviter une usure excessive de consommables en tournant régulièrement les pointes. Augmenter la vie de consommables en tournant occasionnellement les embouts. MISE EN GARDE Alors que la buse et l'embout de contact sont enlevés, maintenir une distance suffisante du fil d’objets métalliques pour éviter les retours de flamme vers le conduit ou le tube conducteur. ! 1. (REMPLACEMENT) Enlever la buse et la pointe usées. (Nettoyez la buse si vous la réutilisez.) 2. (NOUVELLE INSTALLATION) Glisser la nouvelle pointe de contact sur l'extrémité du conduit et dans l'extrémité du tube conducteur. 3. Remplacez la buse. Serrage main. (La buse fixe la pointe). REMARQUE ! Pour un bon fonctionnement, la buse DOIT être serrée. 4. Coupez le fil au bout désiré. (Reportez-vous à l’article 5.03 pour obtenir des instructions de suppression.) Le pistolet MIG est maintenant prêt à fonctionner. 5.02 Enlèvement de conduit 1. Posez le pistolet MIG sur une table ou sur le sol en ligne droite. Assurez-vous que le pistolet est complètement sorti et que toutes les torsions du câble sont retirées. 2. Retirez la buse et l'embout de contact. REMARQUE ! S'il s'agit d'un pistolet MIG à branchement direct de marque Miller®, enlever l'embout fileté se trouvant sur l'extrémité de la fiche du connecteur. Dans le cas des connecteurs Euro-Kwik®, retirer le bouchon du conduit. 3. Desserrez la vis de réglage du conduit à l'avant du pistolet. Desserrez ensuite la vis de réglage du conduit dans le connecteur de prise arrière. 4. Saisir la butée du conduit et retirer le conduit avec un mouvement de torsion. Sur les pistolets MIG Miller® à prise directe, le fait de tourner l'arrière du pistolet d'environ un tour dans le sens des aiguilles d'une montre élèvera la butée du conduit hors de l'évidement de la prise du connecteur. 6 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 5.03 Installation de conduit 1. Déroulez le conduit et le poser dans une ligne droite. Insérer le tube dans la prise du connecteur arrière. Poussez le conduit dans le pistolet avec des touches courtes. Si le conduit raccroche, tournez le conduit dans le sens antihoraire ou fouettez doucement le câble tout en appliquant une pression sur le conduit. 2. Lorsque le conduit est complètement dans le pistolet, serrer la vis de réglage du conduit arrière. Sur les pistolets Miller®, réinstallez le mamelon. S'il s'agit d'un pistolet de marque Euro-Kwik, réinstaller le bouchon du conduit. 3. Coupez le conduit s'étendant du tube conducteur à la longueur appropriée; référence ci-dessous pour les longueurs de coupe. Score à la fin de la buse Buse COUPE Extrémité du tube conducteur Méthode I Longueur de la garniture de conduit 3/8“ (9 mm à 10 mm) COUPE Extrémité de conducteur Méthode II 4. Inspectez l'extrémité du conduit coupé pour éliminer les bavures, car elles pourraient interférer avec l'alimentation du fil ou entrer en conflit avec la position du conduit à l'intérieur de l'embout VELOCITY2. Enlevez les bavures à l’aide d’une lime ou d'un coupe-bordure. 5. Insérer l'embout de contact et serrer la buse à la MAIN. Le pistolet MIG est maintenant prêt à être réinstallé sur le chargeur. 89200840FR 7 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 5.04 Remplacer le tube conducteur Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité de ce manuel. Voir la Section 9: Pièces de rechange pour les numéros de pièces de l'ensemble du tube conducteur VELOCITY2. ! AVERTISSEMENT Retirez le pistolet MIG du chargeur avant de commencer ces étapes. OUTILS REQUIS: Cisailles ou coupe-bordures, sertisseurs, clé hexagonale 5/32, clé hexagonale 7/32 et tournevis Philips cruciforme standard Enlevez et remplacez le tube conducteur Le tube conducteur est attaché à la poignée du pistolet MIG par deux vis de réglage au bas de la poignée. Pour retirer : 1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur. 2. Retirer le revêtement du conduit. 3. Posez le pistolet MIG sur le côté, vissez vers le haut et retirez toutes les vis de poignée à l'avant de la poignée du pistolet. Ouvrir le boîtier de la poignée supérieure et soulever la gâchette de la poignée inférieure. Débranchez les fils de l'interrupteur à détente et repliez-les. Mettez les deux de côté. 4. Soulevez l'assemblage du tube conducteur du boîtier de la poignée arrière. Mettez le boîtier de côté. 5. Repliez tous les autres fils. Enlevez les bagues de ruban d'attache ou les colliers à bande du côté de la tubulure de l'assemblage. Des cisailles de coupe de métal peuvent être nécessaires pour enlever certaines pinces à bande. 6. Placer le connecteur en laiton dans un étau avec les vis de réglage vers le haut. 7. Utilisez une clé hexagonale 7/32 pour desserrer les vis de réglage. 8. Retirer le tube conducteur du connecteur en laiton. En option, couper la tubulure au niveau du connecteur en laiton pour permettre un retrait plus facile du tube conducteur. 9. Mettre de côté le connecteur en laiton et jeter l'ancien tube conducteur. 10. Sans couper dans le tube intérieur, les fils ou le fil de cuivre, couper la gaine extérieure du tube à 2-1 / 2 " de l'extrémité existante de la tubulure. 11. Couper le tube intérieur à 1/4 "- 3/8" plus long que la gaine extérieure. (Ne pas couper les brins de cuivre.) L'extrémité coupée du tube intérieur doit être carrée et propre de toute déchirure ou bavure. 8 50,8-63,5mm (2”-2.5”) Coupe 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 12. Insérez le fil de cuivre dans le connecteur en laiton et réglez le bloc de serrage à l'intérieur de la connexion en laiton sur le dessus du fil de cuivre. 13. Évaser la fin de la tubulure intérieure. 14. Préparez l’extrémité de mamelon du tube conducteur avec une légère couche de colle blanche polyvalente (PVA). 15. Positionnez le connecteur en laiton avec le fil de cuivre et le bloc de serrage à côté des vis de réglage dans le connecteur en laiton. Faites glisser l'extrémité du mamelon du tube conducteur à travers le connecteur en laiton et dans l'extrémité de la tubulure intérieure. La gaine extérieure de la tubulure doit être proche ou contre le côté du connecteur en laiton. L'épaulement du tube conducteur doit être de l'autre côté et contre le connecteur en laiton avec le fil de cuivre supplémentaire exposé. 16. Vérifiez que le tube est correctement aligné avec le connecteur en laiton et serrez les vis de réglage de la connexion en laiton. 17. Coupez l'excès de fil de cuivre du côté du tube conducteur de la connexion en laiton. 18. Fixez le tuyau du câble avec une bride de serrage. Attachez avec du ruban vers le bas les deux fils supplémentaires. 19. Recapez les extrémités du fil de déclenchement. 89200840FR 9 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 20. Connectez les fils de déclenchement à déclencher. Incliner les extrémités bouchées des fils de déclenchement vers les feuilles de déclenchement. 21. Rassemblez la poignée en vous assurant que les fils ne sont pas pincés. 22. Coupez le revêtement du conduit. Score à la fin de la buse Buse COUPE Extrémité du tube conducteur 23. Vérifiez la longueur du conduit qui s'étend à partir de l'extrémité avant du tube conducteur et ajustez-la si nécessaire. 24. Installez les consommables. ! AVERTISSEMENT Ne dirigez pas le pistolet MIG vers votre visage. 25. Branchez le pistolet MIG dans la soudeuse et faites passer le fil jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'avant du pistolet MIG. 26. Coupez le fil excédentaire. 27. Le pistolet MIG est prêt à l'emploi. 10 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 5.05 Tubes de conducteur de rechange en option Tweco propose des tubes conducteurs de rechange, voir la section 8, qui comporte un manchon en acier inoxydable et un collier de blocage à l'extrémité du tube pour recevoir les pièces d'usure avant VELOCITY2. Installation / remplacement du manchon en acier inoxydable / du collier de verrouillage Le manchon en acier inoxydable est maintenu en place par une vis (certains modèles ont deux vis) et le manchon maintient l'assemblage du collier de verrouillage en place. Le collier de verrouillage et le ressort ondulé sont maintenus en place par le manchon en acier inoxydable. MANCHON EN ACIER INOXYDABLE EXTRÉMITÉ DU TUBE CONDUCTEUR VIS (MANCHON) Serrez jusqu'à ce que la tête de la vis soit à son extrémité. Figure 4 1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur. 2. À l'aide d'une clé hexagonale de 5/64 po, retirez la (les) vis à manchon (s) et faites glisser le manchon en acier inoxydable hors de l'extrémité du tube conducteur. Notez que l'assemblage du collier de verrouillage est maintenant détaché. 3. Si l'assemblage Verrouillage Collet est en cours de remplacement, retirez l'assemblage maintenant. a) Nettoyer l'extrémité du tube conducteur et le siège du collier de verrouillage sur le tube conducteur. b) Assemblez les pièces du collier de blocage dans cet ordre et faites-les glisser sur l'extrémité du tube conducteur. Collier de Verrouillage Rondelle-ressort Anneau élastique Figure 5 4. Faites glisser le manchon en acier inoxydable sur l'extrémité du tube conducteur. 5. Aligner la vis de réglage avec le trou fileté dans le tube conducteur et serrer jusqu'à ce que la vis soit à son extrémité. Ne pas trop serrer. Vis de pression Le remplacement du manchon de tube conducteur en acier inoxydable est terminé. Coupez le conduit et installez les consommables. 89200840FR 11 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 6: RÉPARATION CABLEHOZ® 6.01 Réparation CABLEHOZ® Si vous estimez nécessaire de réparer la (les) connexion (s) Cablehoz, vous trouverez les instructions de réparation sur www.esab.com/tweco notre site Web. ROUGE ROUGE NON UTILISÉ FIL DE COMMANDE { BLANC CABLEHOZ BLANC BLEU NOIR NOIR MARRON NOIR NOIR NON UTILISÉ GÂCHETTE Figure 6 SECTION 7: DÉPANNAGE Les embouts de contact et les buses doivent être nettoyés fréquemment. Une accumulation de projections peut provoquer un pont entre la buse et l'embout. Cela pourrait provoquer un court-circuit entre la buse et la pièce ainsi qu'un débit de gaz insuffisant ou inadéquat. Inspectez régulièrement le tube conducteur, la poignée, le câble et les autres pièces du pistolet MIG pour déceler toute trace d'abrasion, de coupure ou d'usure excessive. Remplacer ou réparer les pièces défectueuses. Reportez-vous à www.tweco.com pour le (s) tableau (s) de dépannage du pistolet MIG. 12 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 8: CONSOMMABLES 8.01 Buses et embouts Identification des buses VELOCITY2 S= Petit (Utilisation légère) M= Poids moyen H= Grande Puissance ET= Cône étendu Blanc = Fixe Fileté S = Glissement réglable V N M 5 0 F VideS= en retrait standard VELOCITY2 Buse Taille d'ouverture d'orifice : F = affleurante (Flush) 2PC = Deux pièces 37=3/8” 62=5/8” R = en retrait de 6,35 mm 50=1/2” 75=3/4” FAS = soudage par points FC = fil fourré Convention de buse 2 Anneaux moletées VNM 3 Anneaux moletées VNH 4 Anneaux moletées VNET Moyen (Poids moyen) Robuste (Ultra-résistant) Identification de l'embout de contact VELOCITY2 S= Petit (Utilisation légère) M= Poids moyen H= Grande Puissance ET= Cône étendu A= Aluminium Vide = Aucun V T M A 3 0 VELOCITY2 Embout Dimension du fil : 23=0.023” 30=0.030” 35=0.035” 40=0.040” 45=0.045” 364=3/64” 116=1/16” 564=5/64” 332=3/32” 764=7/64” 18=1/8” Convention buse de contact 2 Anneaux VTM 3 Anneaux VTH 4 Anneaux VTET Moyen (Poids moyen) 89200840FR Robuste (Ultra-résistant) 13 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 Liste de pièces pour embout de contact VELOCITY2 Embouts de Contact Moyennement Lourds Description 0,6 mm (0,023") 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") 1,6 mm (1/16")* 2,0 mm (5/64") No de pièce VTM23 VTM30 VTM35 VTM40 VTM45 VTMA364* VTM52 VTM116 VTMA116* VTM564 Embouts de Contact Ultra-résistants N° invent. 1160-1750 1160-1751 1160-1752 1160-1753 1160-1754 1160-1755 1160-1756 1160-1757 1160-1758 1160-1759 Description 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") 1,6 mm (1/16")* 2,0 mm (5/64") 2,4 mm (3/32") 2,8 mm (7/64") 3,2 mm (1/8") * Pour aluminium No de pièce VTH30 VTH35 VTH40 VTH45 VTHA364* VTH52 VTH116 VTHA116* VTH564 VTH332 VTH764 VTH18 BUSES MOYENNEMENT LOURDES Embouts de Contacts de Cône Prolongés N° invent. 1160-1760 1160-1761 1160-1762 1160-1763 1160-1764 1160-1765 1160-1766 1160-1767 1160-1768 1160-1769 1160-1770 1160-1771 Description 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") No de pièce VTET30 VTET35 VTET40 VTET45 VTETA364* VTET52 VTET116 N° invent. 1160-1772 1160-1773 1160-1774 1160-1775 1160-1776 1160-1777 1160-1778 Embouts de Contacts de Cône Prolongés HD Description 0,9 mm (0,035") 1,2 mm (0,045") 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") No de pièce VTHET35 VTHET45 VTHET52 VTHET116 N° invent. 1160-1780 1160-1782 1160-1784 1160-1785 BUSES LOURDES No de pièce N° invent. Description No de pièce N° invent. VNM50 1240-1857 12,7 mm (1/2") Buse de glissement 15,9 mm (5/8") Buse de glissement 19,1 mm (3/4") Buse de glissement Base de buse de glissement 12,7 mm (1/2") Cône de buse de glissement seulement VNM50F VNM62 VNM62F VNM75 VNM75F VNM50S VNM62S VNM75S VNS 1240-1856 1240-1854 1240-1855 1240-1852 1240-1853 1240-1859 1240-1860 1240-1863 1240-1864 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Buse de glissement 19,1 mm (3/4") Buse de glissement Base de buse de glissement 12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée, 2 pièces 15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement VNH62 VNH62F VNH75 VNH75F VNH62S VNH75S VNS VNH50RC 1240-1877 1240-1878 1240-1875 1240-1876 1240-1893 1240-1894 1240-1864 1240-1867 VNH62SC 1240-1895 19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement VNH75SC 1240-1896 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée à 2 pièces VNM50SC 1240-1861 VNH622PC 1240-1880 15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée, 2 pièces VNH62C 1240-1884 VNM62SC 1240-1862 15,9 mm (5/8") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces VNH62F2PC 1240-1881 19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement Buse de noyau de flux 15,9 mm (5/8") Buse à spot 19,1 mm (3/4") Buse à spot VNM75SC VNLFC VNM62FAS VNM75FAS 1240-1865 1240-1892 1240-1866 1240-1868 Description 12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée 12,7 mm (1/2") Rinçage de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée VNH62FC 1240-1885 VNH752PC 1240-1882 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée, 2 pièces VNH75C 1240-1886 19,1 mm (3/4") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces VNH75F2PC 1240-1883 VNH75FC VNH2PC VNSFC 1240-1887 1240-1879 1220-1207 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée à 2 pièces 19,1 mm (3/4") Cône de Buse Uniquement Rinçage à 2 pièces Buses de roulements étendu Buses de roulements étendu 15,9 mm (5/8") Cône de Buse Uniquement Rinçage à 2 pièces VNET37F 1240-1897 Remarque : VELOCITY2 moyen et lourds contact conseils et les buses sont à utiliser avec pistolets MIG Classic Tweco® No. série et Spray Master® série. Embout de la retenue Support de pointe fourré & isolateur * Certaines parties peuvent ne pas être disponibles pour le moment. 14 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 8.02 Revêtements de Conduit À utiliser avec des fils de soudage en acier 160 A - Acier Enroulé Calibre de fil .023" (0.6 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) Longueur Nº de pièce N° inventaire 15 ft (4.6 m) 23-40-15 1400-1123 15 ft (4.6 m) 35-40-15 1400-1133 20 ft (6.1 m) 35-40-20 1400-1134 15 ft (4.6 m) 45-40-15 1400-1143 180-250 A - Acier Enroulé Calibre de fil .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) Longueur Nº de pièce N° inventaire 15 ft (4.6 m) 42-3035-15 1420-1113 25 ft (7.6 m) 42-3035-25 1420-1115 15 ft (4.6 m) 42-4045-15 1420-1123 25 ft (7.6 m) 42-4045-25 1420-1125 15 ft (4.6 m) 42-116-15 1420-1124 300-450 A - Acier Enroulé Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .052" - 1/16" 1(.3 - 1.6 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) 5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m) 44-3545-15 1440-1103 5/64" (2.0 mm) 3/32" (2.4 mm) 25 ft (7.6 m) 44-3545-25 1440-1105 15 ft (4.6 m) 44-116-15 1440-1113 25 ft (7.6 m) 44-116-25 1440-1115 15 ft (4.6 m) 44-564-15 1440-1123 25 ft (7.6 m) 44-564-25 1440-1125 15 ft (4.6 m) 44-332-15 1440-1127 500-650 A - Acier Enroulé Calibre de fil .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .052" - 1/16" 1.3 - 1.6 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) 5/64" (2.0 mm) 89200840FR Longueur Nº de pièce N° inventaire 15 ft (4.6 m) 45-3545-15 1450-1103 15 ft (4.6 m) 45-116-15 1450-1113 25 ft (7.6 m) 45-116-25 1450-1115 15 ft (4.6 m) 45-564-15 1450-1123 5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m) 45-564-25 1450-1125 3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m) 45H-332-15 1450-1133 7/64" (2.8 mm) 15 ft (4.6 m) 45H-764-15 1450-1143 1/8" (3.2 mm) 15 ft (4.6 m) 45-18-15 1450-1153 15 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 À utiliser avec des fils de soudage en aluminium 160 A - Téflon Calibre de fil .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) Longueur 10 ft (3 m) Nº de pièce N° inventaire 35TF-40-10 1400-1031 180-250 A - Téflon Calibre de fil .030" - 3/64" (0.8 - 1.2 mm) Longueur 15 ft (4.6 m) Nº de pièce N° inventaire 42N-3545-15 1420-1003 300-450 A - Nylon Calibre de fil .030" - 3/64" (0.8 - 1.2 mm) 1/16" (1.6 mm) Longueur Nº de pièce N° inventaire 15 ft (4.6 m) 44N-3545-15 1440-1003 15 ft (4.6 m) 44N-116-15 1440-1012 500-650 A - Enveloppe de Nylon Filaire Calibre de fil 1/16" (1.6 mm) Longueur 15 ft (4.6 m) 16 Nº de pièce N° inventaire 45N-116-15 1450-1013 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE 1b 1c 1 1a Buse 2c 1 2 2a Buse de contact 12 11 2d 2e 13 9 14 6 10 14 8 7 15 16 5 4 12 16 3 18 19 20 21 17 Reportez-vous à la Section 8.01 pour les numéros de pièces des buses et des embouts de contact. Reportez-vous à 8.02 Numéros et description de pièces de conduit. 89200840FR 17 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 # Description Buse de contact VELOCITY2 Classic No. 2 N° de pièces N° de Stock N° de pièces N° de Stock VELOCITY2 Classic No. 3 N° de pièces N° de Stock Série VTS Série VTM Série VTM VELOCITY2 Classic No. 4 VELOCITY2 Classic No. 5 N° de pièces N° de Stock N° de pièces N° de Stock Série VTH Série VTH Série VNS Série VNM Série VNM Série VNH Série VNH Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 60˚ 61-60 1610-1102 VA61-60 1010-1105 Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 45º -- Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 80º -- Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 180º -- VCTLS6260 1620-1375 VCTLS6245 1620-1376 VCTL6280 1620-1373 VCTL62180 1620-1374 VCTLS6460 1640-1400 VCTLS6445 1640-1401 VCTL6480 1640-1393 VCTL64180 1640-1394 VCTLS6660 1660-1251 VCTLS6645 1660-1252 VCTL6680 1660-1241 VCTL66180 1660-1244 VCTL6660SS 1660-1253 VCTL6645SS 1660-1253 Buse 1 1a Tubes de silicone (Vendu par le pied) 1b Isolateur, VELOCITY2 Tube Conducteur Assy. 1c Joint torique (Chaque paquet de 10) 2 VELOCITY2 Classic No. 1 Acier inoxydable VELOCITY2 60º Ensemble de tube conducteur Acier inoxydable VELOCITY2 45º Ensemble de tube conducteur -- VCTL6260SS 1620-1377 VCTL6245SS 1620-1378 VCTLS6360 1630-1229 VCTLS6345 1630-1230 VCTL6380 1630-1227 VCTL63180 1630-1228 VCTLJBLK 1640-1409 VCTLSI 1640-1408 VCTLS015 1640-1410 VCTL6360SS 1630-1231 VCTL6345SS 1630-1232 -- -- -- -- -- -- VCTL6460SS 1640-1401 VCTL6445SS 1640-1407 V64SFLXC360 1640-1123 V64SFLX480 1640-1124 VCTLSL 1640-1397 VCTLSL 1640-1397 -- Ensemble de tube conducteur KNUCKLEHEAD --VCTLSL 1640-1397 VCTLSLK 1640-1398 VCTLSPR 1640-1399 PMA64RS 1640-1396 VCT41CS 2040-2048 2a Manchon fileté en acier inoxydable 2b Collier de buse VCTLSLK 1640-1398 VCTLSLK 1640-1398 2c Ressort ondulé VCTLSPR 1640-1399 VCTLSPR 1640-1399 2d Ressort ondulé retenue PMA64RS 1640-1396 PMA64RS 1640-1396 2e Vis à manchon VCT41CS 2040-2048 VCT41CS 2040-2048 3 Crochet de pistolet 152 2020-2152 152 2020-2152 152 2020-2152 154B 2040-2156 154B 2040-2156 Poignée (de série) 81 2010-2081 83RC 2030-2084 83RC 2030-2084 84RC 2040-2087 85RC 2050-2088 4 5 Poignée (double horaire) Bornes et vis de reliure Borne de fil de contrôle Trigger (Standard - 2 ea.) 6 Borne de fil de contrôle Trigger (Horaire double - 4 ea.) -- -- -- 122FM 2020-2122 244DS 2040-2245 122FM 2020-2122 244 2040-2244 122FM 2020-2122 244 2040-2244 -- -- -- 91 2010-2091 91C 2010-2093 92RR 2020-2093 94RC 2040-2100 92RR 2020-2093 94RC 2040-2100 Assemblage Trigger (Double horaire) -- -- -- Assemblage Trigger (Verrouillage) -- -- -- 101R 2010-2103 136 2060-2690 141-6-SPR 2010-2143 200 1720-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 172X-M 2020-2181 M170-2H 2020-2165 102 2020-2102 136 2060-2690 142-6-SPR 2020-2144 200 1720-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 172X-M 2020-2181 M170-2H 2020-2165 83R-CK 2030-2085 102 2020-2102 136 2060-2690 142-6-SPR 2020-2144 300 1730-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 174X-M 2040-2181 M170-4H 2020-2166 83R-CK 2030-2085 7 Assemblage Trigger (Standard) 8 Lames Trigger 9 10 11 Connecteur de câble avant 12 Serre-câble 13 Ressort de soulagement de traction avant 14 Cablehoz® (Vendu par le pied) 15 Ressort de soulagement de tension arrière Boîtier arrière (prise directe) 16 Boîtier arrière (Euro) Fil de contrôle (standard) 17 Fil de contrôle (double horaire) Connecteur de câble arrière (prise directe) 18 Connecteur de câble arrière (Euro) 84RC-DS 2040-2088 124FM 2040-2124 244 2040-2244 244LK 2040-2246 94RR 2040-2098 94RC 2040-2100 94RDS 2040-2101 94R-L 2040-2102 104 2040-2104 136 2060-2690 144-6-SPR 2040-2146 400 1740-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 174X-M 2040-2181 M170-4H 2020-2166 84R-CK 2040-2089 -124FM 2040-2124 244 2040-2244 -94RR 2040-2098 94RC 2040-2100 94RDS 2040-2101 94R-L 2040-2102 104 2040-2104 136 2060-2690 145-6-SPR 2050-2147 500 1750-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 -M170-5H 2020-2167 85R-CK 2050-2089 19 Adaptateur (prise directe) NS Réparer / Jeu de modification 20 Fiche de connexion Consulter notre catalogue de la gamme complète 64-2103 ou visitez le site tweco.com 21 Assemblage conduit Consulter notre catalogue de la gamme complète 64-2103 ou visitez le site tweco.com NS Câble de protection wrap, 15,2 m (50 pi) par boîte -- TCR50 9900-1150 * VA61-60 (1010-1105) est un adaptateur qui se visse dans la norme Classic No. série d'orchestre tuyau pour permettre l'Velocity à utiliser des consommables 18 89200840FR CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 PIÈCES INDIVIDUELLES DE REMPLACEMENT OPTIONNEL (AVEC MANCHON EN ACIER INOXYDABLE) *Part non montré Description Nº de pièce N° inventaire Manchon fileté en acier inoxydable VCTL6SL 1640-1395 Collier de buse VCTLSLK 1640-1398 Ressort Ondulé VCTLSPR 1640-1399 Bague de retenue PMA64RS 1640-1396 Vis à manchon VCT41CS 2040-2048 41CS 2040-2047 94-710-036 94-710-036 Vis de fixation de liner Joint torique d'étanchéité 89200840FR 19 CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2 SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE 10.01 Calendrier de garantie La garantie est en vigueur ci-dessous pour l'heure indiquée dans le calendrier de garantie à compter de la date à laquelle le distributeur autorisé livre les produits à l'acheteur. ESAB réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat. Torches MIG et accessoires d’Arc Tous les produits pistolets MIG 30 jours à compter de la date d'achat chez le vendeur. 20 Pièces / Main d'oeuvre 30 jours / NA 89200840FR ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle Langenfeld Tel.: +49 2173 3945 0 Fax.: +49 2173 3945 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 North and South America NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 Asia/Pacific SPAIN ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 SWITZERLAND ESAB AG Baar Tel.: +41 44 741 25 25 Fax.: +41 44 740 30 55 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 SOUTH KOREA www.esab.eu ©2015 Welding and Cutting Products ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu PISTOLAS MIG REFRIGERADAS POR AIRE DE 180, 200, 300, 400 Y 500 A CLASSIC N.º SERIE PISTOLAS MIG CON CONSUMIBLES VELOCITY2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN Spanish CÓDIGO QR CORRIENTE HASTA Tamaño de alambre HASTA CICLO DE TRABAJO HASTA 500 3/32” 60% AMPS (2,4 MM) Revisión: AC Fecha de emisión: 20-06-2018 N.° de manual: 89200840ES VALORAMOS SU NEGOCIO! Felicitaciones por su nuevo producto de Tweco. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos esforzaremos por brindarle el mejor servicio y la mayor confianza en la industria. Este producto está respaldado por nuestra garantía extensiva y nuestra red de servicio en todo el mundo. Para localizar su distribuidor más cercano o una agencia de servicio comuníquese con el +1 800-426-1888, o visítenos en la página web www.esab.com/tweco. Este manual ha sido diseñado para mostrarle la instalación y el uso correctos de su producto Tweco. Su satisfacción con este producto y su operación segura es de vital importancia para nosotros. Por lo tanto, tómese el tiempo para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Lo ayudarán a evitar peligros potenciales que pueden existir al trabajar con este producto. ESTÁ EN BUENAS MANOS! La marca elegida por contratistas y fabricantes de todo el mundo. Tweco es una marca internacional de productos de corte de ESAB. Fabricamos y suministramos a los principales sectores industriales de soldadura en el ámbito mundial incluidos: fabricación, construcción, minería, industria automotriz, aeroespacial, ingeniería, industria rural y decoración/aficionados. Nos distinguimos de nuestros competidores por la confiabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, que han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos, excelente servicio de entrega, la alta calidad de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto con la excelencia de nuestra amplia experiencia en ventas y mercadotecnia. Sobre todo, estamos comprometidos con el desarrollo de productos tecnológicamente avanzados a fin de alcanzar un entorno de trabajo más seguro en la industria de la soldadura. ! ADVERTENCIA Lea todo el manual y las prácticas de seguridad de su empleador antes de instalar, poner en funcionamiento o reparar el equipo. Si bien la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricante, este no asume responsabilidad alguna por su uso. Classic N.º Serie Pistola MIG con consumibles VELOCITY2 Instrucciones de seguridad y operación Número de manual: 89200840ES Publicado por: ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX. 76207 (940) 566-2000 www.esab.com/tweco U.S. Atención al cliente: +1 (800) 426-1888 Atención al cliente internacional: (940) 381-1212 Copyright © 2016, 2018 ESAB. Todos los derechos reservados. Está prohibida la reproducción, total o parcial, de este trabajo sin permiso escrito de la editorial. La editorial no asume y por el presente niega toda responsabilidad ante cualquier parte por cualquier pérdida o daño provocado por cualquier error u omisión en este manual, ya sea que tales errores sean por negligencia, accidente o cualquier otra causa. Para las especificaciones impresas del material, consulte el documento 47X1920 Fecha de publicación: December 23, 2016 Fecha de revisión: 20-06-2018 Guarde la siguiente información para la garantía: Lugar de compra: _______________________________________ Fecha de emisión: _________________________________________ Equipo serie n.°: _________________________________________ i ASEGÚRESE DE QUE EL OPERADOR ACCEDA A ESTA INFORMACIÓN. SU DISTRIBUIDOR ESAB PUEDE FACILITARLE COPIAS ADICIONALES. PRECAUCIÓN Estas INSTRUCCIONES son para operadores experimentados. Si usted desconoce la teoría de operación y las prácticas seguras de la soldadura de arco y equipos de corte, rogamos que lea nuestro folleto, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging”, formulario 52-529. No permita que personas inexperimentadas instalen, operen o mantengan este equipo. No instale ni haga funcionan este equipo hasta haber leído completamente estas instrucciones. Si no entiende alguna parte de estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor ESAB para obtener información adicional. Asegúrese de leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo. RESPONSABILIDAD DEL USUARIO Este equipo funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual, las etiquetas que lo acompañan, y las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. No se debe utilizar un equipo con un mantenimiento o un funcionamiento incorrectos. Las piezas rotas, ausentes, gastadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o reemplazo llegan a ser necesarios, el fabricante recomienda solicitar el servicio por teléfono o por escrito al distribuidor ESAB del que se adquirió el equipo. Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben modificar sin la autorización previa y por escrito del fabricante. El usuario de este equipo será el único responsable de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o modificación incorrecta por parte de cualquier persona, con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado indicado por el fabricante. ! LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS! ii Contenido SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD........................................................................................1 1.01 MEDIDAS DE SEGURIDAD.................................................................................................................................1 SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN.....................................................................................................3 2.01 Cómo utilizar este manual..............................................................................................................................3 2.02 Recepción del equipo.....................................................................................................................................3 2.03 Descripción.....................................................................................................................................................3 SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE LA PISTOLA MIG.....................................................................4 3.01 Clasificación de la pistola MIG.........................................................................................................................4 3.02 Factor de intermitencia...................................................................................................................................4 3.03 Identificación del número de pieza de la pistola MIG......................................................................................4 SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA PISTOLA MIG............................................................................5 4.01 Instalación de pistola MIG de enchufe directo................................................................................................5 SECCIÓN 5: CLASSIC NO. SERIE CON MANTENIMIENTO VELOCITY2.................................................6 5.01 Instalación o reemplazo de la punta de contacto de VELOCITY2......................................................................6 5.02 Extracción de conductos.................................................................................................................................6 5.03 Instalación del conducto.................................................................................................................................7 5.04 Reemplace el tubo conductor.........................................................................................................................8 5.05 Tubos de conductores de reemplazo opcional...............................................................................................11 SECCIÓN 6: Reparación de CABLEHOZ®...................................................................................12 6.01 Reparación de CABLEHOZ®...........................................................................................................................12 SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................12 SECCIÓN 8: CONSUMIBLES.....................................................................................................13 8.01 Boquillas y puntas........................................................................................................................................13 8.02 Revestimientos del conducto........................................................................................................................15 SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO...........................................................................................17 SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA...............................................................................20 10.01 Programa de garantía...................................................................................................................................20 iii CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.01 ! ! MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Se pueden causar LESIONES GRAVES O MUERTE si no se instala y mantiene correctamente este equipo de soldadura y corte. Puede ser peligroso el mal uso de estos equipos y otras prácticas inseguras. El operador, el supervisor y el ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier equipo de corte o soldadura, y deben ser conscientes de los peligros del proceso de corte o soldadura. Son importantes la capacitación y la supervisión adecuada para mantener un lugar de trabajo seguro. Conserve estas instrucciones para su consulta posterior. Cada sección se refiere a información adicional sobre la seguridad y la operación. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo el plomo, conocidas por el Estado de California como causa de defectos congénitos y otras adversas consecuencias reproductivas. Lávese las manos después de manipularlo. CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE CAUSAR LESIONES O MUERTE Instale y mantenga el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70) y los códigos locales. No haga mantenimiento ni reparaciones si la energía está encendida. No opere el equipo si se han quitado los aislantes o cubiertos de protección. El mantenimiento o la reparación deben ser llevados a cabo únicamente por personal calificado y/o capacitado. No toque los componentes eléctricamente vivos. Para la soldadura, siempre vista guantes secos en buen estado. La ropa de protección aluminizada podrá formar parte del trayecto eléctrico. Mantenga a los cilindros de oxígeno, cadenas, cables, sogas, grúas y malacates alejados de cualquier parte del circuito eléctrico. Se deben revisar periódicamente todas las conexiones a tierra para determinar si están mecánicamente sólidas y eléctricamente adecuadas para la corriente necesaria. Cuando realice soldaduras/cortes con CA bajo condiciones húmedas o en las cuales el sudor sea factor, se recomienda utilizar controles automáticos para reducir el voltaje de operación sin carga a fin de reducir el riesgo de choque eléctrico. Debe evitar el contacto accidental al usar un voltaje de circuito abierto que supere 80 voltios de CA o 100 voltios de CD mediante el aislamiento adecuado u otros medios. Cuando se suspenda la soldadura por cierto periodo, como el almuerzo o la noche, todos los soportes de electrodos y los electrodos se deberán quitar de los soportes y se deberá apagar la fuente de alimentación para evitar un contacto accidental. Mantenga los Mig Gun, soportes de electrodos, sopletes TIG, sopletes de plasma y electrodos alejados de la humedad y el agua. HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU SALUD. La ventilación debe ser adecuada para extraer el humo, los vapores y gases durante la operación para proteger a los operadores de resanado y demás personal en el área. Los vapores de los solventes clorados pueden formar gas tóxico de "Fosgeno" si se exponen a la irradiación ultravioleta de un arco eléctrico. Se deben sacar del área de operación todos los solventes, agentes de desengrase y fuentes potenciales de estos vapores. Si la ventilación no es adecuada para eliminar todos los vapores y gases, use respiradores con fuente de aire. El oxígeno fomenta y aviva las llamas vigorosamente y no debe utilizarse nunca para la ventilación. RAYOS DE ARCOS, ESCORIA CALIENTE Y CHISPAS PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL Los procesos de resanado/corte producen calor extremo y localizado, e intensos rayos ultravioletas. Nunca intente soldar/cortar sin un casco de soldadura con los lentes correspondientes aptos a nivel federal. Un lente con filtro de sombre 12 a 14 ofrece la mejor protección contra la radiación de los arcos. Si se trabaja en un área encerrada, evite la introducción de los rayos reflejados del arco alrededor del casco. Deben utilizarse cortinas de protección aprobadas y anteojos de seguridad apropiados para brindar protección a las demás personas en el área circundante. La piel debe ser protegida contra rayos de los arcos, calor y metal fundido. Siempre vista guantes y ropa de protección. Todos los bolsillos deben estar cerrados y los puños cosidos. Deben usarse mandiles, camisas, mangas, polainas, etc. de piel para toda soldadura/corte fuera de posición u operaciones pesadas que usen electrodos gruesos. Los zapatos de trabajo con enfranque alto ofrecen protección adecuada contra las quemaduras de los pies. Para mayor protección, utilice polainas cortas de piel. No se pueden usar sustancias inflamables para el cabello al ranurar/cortar. Utilice tapones auditivos para proteger los oidos contra las chispas. Donde lo permita el trabajo, el operador debe estar encerrado en una cabina individual pintada con un acabado antirreflector, como óxido de cinc. 89200840ES 1 CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 CHISPAS DE SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIOS Y EXPLOSIONES Los combustibles alcanzados por el arco, llamas, chispas voladoras, escoria caliente y materiales calientes pueden causar incendios y explosiones. Saque los combustibles del área de trabajo, y/o mantenga una brigada contra incendio. No use ropa manchada con aceite o grasa, ya que una chispa podría encenderla. Mantenga un extintor al alcance y conozca su uso. Si la soldadura o el corte se realiza sobre una pared, cancelería, techo o plafón metálico, deben tomarse precauciones para evitar el incendio de los combustibles al otro lado. No suelde/corte envases que hayan contenido combustibles. Se deben ventilar todos los espacios huecos, cavidades y envases antes de hacer ranuras/cortes para liberar al aire o los gases. Se recomienda la purga con un gas inerte. No use nunca oxígeno en un soplete soldador. Use solo gases inertes o mezclas de gases inertes según el proceso. El uso de gases combustibles comprimidos podría causar explosiones, con lesiones personales o muerte. Los arcos contra cilindros de gas comprimido pueden provocar daños o explosiones del cilindro. EL RUIDO PUEDE DAÑAR LOS OÍDOS El ruido del proceso de aire con arco-carbón puede dañar su oído. Utilice aparatos de protección auditiva para garantizar su protección cuando los niveles sonoros excedan los establecidos en las normas de la OSHA. Los operadores y demás personal en el área deben usar aparatos adecuados de protección auditiva contra el ruido. Referencias de Seguridad y Operación 1. Código de normas federales (OSHA) Sección 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000. Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402. 2. ANSI Z49.1 "Safety in Los procedimientos de soldadura y de corte". 3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection". 4. ANSI Z88.2. "Prácticas Usuales para la Protección Respiratoria". American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. 5. AWS F4.1. "Recomendado Safe Practices for Los procedimientos de soldadura y de corte Containers". 6. AWS C5.3. "Prácticas Recomendadas para el resanado y Corte con arco aire-grafito". Sociedad Norteamericana de Soldadura, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135. 7. NFPA 51B "Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura" 8. NFPA-7. "National Electrical Code". National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269. 9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Asociación Canadiense de Normas, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 2 89200840ES CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN 2.01 Cómo utilizar este manual Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre las advertencias e instrucciones de seguridad. En todo este manual, pueden aparecer las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención a la información que se proporciona en estos encabezados. Estas anotaciones especiales son fácilmente reconocidas por: ! ! NOTA! Una operación, procedimiento o información de antecedentes que requiera un énfasis adicional o sea útil en el funcionamiento eficiente del sistema. PRECAUCIÓN Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños en el equipo. ADVERTENCIA Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al operador u otras personas en el área de funcionamiento. ADVERTENCIA Ofrecer información con respecto a posibles lesiones por descarga eléctrica. Las advertencias se encierran en un cuadro como este: 2.02 Recepción del equipo Cuando reciba el equipo, verifique el contenido contra la factura para garantizar que está completo y revise cualquier posible daño del equipo por el viaje. En caso de que encuentre algún daño, notifique inmediatamente a la empresa de transportes para presentar el reclamo. Llene la información completa con respecto a las reclamaciones por daños o errores de envío para la ubicación en el área incluida en la cara interior de la tapa trasera de este manual. Incluya una descripción completa de las partes que presenten problemas. 2.03 Descripción Las pistolas MIG Tweco Classic están equipadas con conexiones traseras para encajar directamente en la mayoría de alimentadores de cable de conexión Miller®, Lincoln® y europeos. Estas pistolas se conocen como pistolas MIG de enchufe directo. Las pistolas MIG Spray Master de Tweco también están equipadas con la conexión MIG-Kwik de larga duración. Cuando se utiliza con un kit adaptador de Tweco, la conexión MIG-Kwik permite instalar una pistola MIG Tweco Classic en prácticamente cualquier sistema de alimentación de cables. Para obtener una lista de los kits adaptadores disponibles, llame a Atención al cliente de Tweco. Miller es una marca registrada de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln es una marca registrada de Lincoln Electric Co. Las marcas mencionadas anteriormente no están afiliadas de ninguna manera con Tweco Products, Inc. o con ESAB. Tweco Classic es una marca registrada de ESAB. 89200840ES 3 CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE LA PISTOLA MIG 3.01 Clasificación de la pistola MIG Soldadura MIG/MAG Guiado manualmente Aire Todos los tipos Proceso Método de orientación Tipo de refrigeración Tipo de gas protector 3.02 Factor de intermitencia Las pistolas MIG Tweco Classic con VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 y 500 A) con CO2 (dióxido de carbono) tienen un ciclo de trabajo del 60 % según IEC 60974-7. 3.03 Identificación del número de pieza de la pistola MIG NOTA! Las pistolas MIG clásicas, como regla general, tienen una nomenclatura específica incorporada dentro de cada número de pieza para ayudar a determinar el tamaño del cable de cada pistola MIG. Número de pieza de ejemplo: Conexión trasera Miller, cable de 400 A, 5 m (15 ') V M 4 VELOCITY2 Estilo de conexión Sin letra M L X Estilo N.º Serie de conexión 15 3545 Longitud Tamaño de cable Marca Tweco Miller Lincoln Euro 4 89200840ES CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA PISTOLA MIG ! NOTA! Asegúrese de que el usuario final (soldador, operador o ayudante) lea y comprenda estas instrucciones. Asegúrese de que el soldador también lee la Sección 2 «Precauciones de seguridad». ADVERTENCIA Una descarga eléctrica puede provocar lesiones o la muerte. ALIMENTADOR DE HILO PISTOLA Fuente de alimentación A TIERRA PIEZA DE TRABAJO Figura 1: Instalación de pistola MIG estándar 4.01 Instalación de pistola MIG de enchufe directo Las pistolas MIG de enchufe directo se instalan insertando directamente el conector posterior en la salida de la guía del cable del alimentador (consulte la figura 2) y apretando el tornillo de retención del enchufe. Todos los modelos de pistolas MIG, excepto las Euro-Kwik, requieren un montaje de cables de control para conectar los cables del gatillo de la pistola MIG al alimentador. Los conjuntos de cables de control se enchufan en la caja del conector trasero de la pistola MIG, y en el receptáculo del cable de control que se encuentra en el alimentador. Las conexiones de Euro-Kwik se instalan insertando la conexión de la pistola en el receptáculo del alimentador, alineando primero el conector del conducto y luego el del gas. Empuje hasta que todos los accesorios estén colocados, luego apriete la tuerca con la mano tal como se muestra en la figura 3. Figura 2 89200840ES Figura 3 5 CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 SECCIÓN 5: CLASSIC NO. SERIE CON MANTENIMIENTO VELOCITY2 Esta sección trata sobre el mantenimiento y la sustitución de varios componentes de VELOCITY2 Classic No. Serie pistola MIG. ADVERTENCIA Desconecte la alimentación de la pistola MIG antes de utilizarla. ! 5.01 Instalación o reemplazo de la punta de contacto de VELOCITY2 Evite el desgaste excesivo de los consumibles girando periódicamente las puntas. Aumente la vida útil de los consumibles girando ocasionalmente las puntas. PRECAUCIÓN Mientras se retiran la boquilla y la punta de contacto, mantenga el cable a una distancia adecuada de objetos metálicos para evitar quemaduras en el conducto o en el tubo conductor. ! 1. (REEMPLAZO) Retire la boquilla y la punta desgastadas. (Limpie la boquilla si vuelve a usarla). 2. (NUEVA INSTALACIÓN) Deslice la nueva punta de contacto sobre el extremo del conducto e introdúzcalo en el extremo del tubo conductor. 3. Vuelva a colocar la boquilla. Apriete con la mano. (La boquilla asegura la punta). NOTA! Para una operación adecuada, la boquilla DEBE estar apretada. 4. Recorte el cable hasta que sobresalga la longitud deseada. (Consulte la Sección 5.03 para obtener instrucciones de corte). La pistola MIG ya está lista para funcionar. 5.02 Extracción de conductos 1. Apoye la pistola MIG sobre una mesa o en el suelo en línea recta. Asegúrese que esté totalmente extendida y el cable sin ninguna torcedura. 2. Retire la boquilla y la punta de contacto. NOTA! En Miller® Direct Plug pistola MIG, extraiga la boquilla en el extremo del enchufe. En Euro-Kwik® Connections, retire el tapón de retención del conducto. 3. Afloje el tornillo de fijación de conducto en la parte delantera de la pistola. A continuación, afloje el tornillo de fijación del conducto en el enchufe del conector trasero. 4. Agarre el tope del conducto y retire el conducto de la parte trasera retorciéndolo. En las pistolas MIG de enchufe directo de Miller®, al dar aproximadamente una vuelta a la parte trasera de la pistola en el sentido de las agujas del reloj, el tope del conducto saldrá del rebaje del conector. 6 89200840ES CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 5.03 Instalación del conducto 1. Desenrolle el conducto y tiéndalo en línea recta. Inserte el conducto en el enchufe conector trasero. Empuje el conducto al interior de la pistola dándole empujones cortos. Si el conducto se engancha, gírelo en sentido contrahorario o golpee suavemente el cable mientras aplica presión sobre el conducto. 2. Cuando el conducto se encuentre por completo dentro de la pistola, apriete el tornillo de fijación del conducto trasero. Vuelva a instalar el niple en las pistolas Miller®. Vuelva a instalar la tapa de retención del conducto en las pistolas Euro-Kwik. 3. Recorte el conducto que se extiende desde el tubo conductor hasta distancia correspondiente; referencia para longitudes de corte a continuación. Rayadura en el extremo de la boquilla Boquilla CORTAR Método I Extremo del tubo conductor Longitud del borde del conducto de 9 a 10 mm (3/8 ") CORTAR Extremo del conductor Método II 4. Inspeccione el extremo del conducto de corte para eliminar las rebabas porque podrían interferir con la alimentación del cable o entrar en conflicto con el apoyo del conducto dentro de la punta de VELOCITY2. Elimine las rebabas con una lima o con un cortador lateral. 5. Inserte la punta de contacto y apriete la boquilla MANUALMENTE. La pistola MIG ya está lista para instalarse en el alimentador. 89200840ES 7 CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 5.04 Reemplace el tubo conductor. Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Ver la Sección 9: piezas de repuesto para los números de piezas del montaje de tubos conductores de VELOCITY2. ! ADVERTENCIA Retire la pistola MIG del alimentador antes de comenzar estos pasos. HERRAMIENTAS NECESARIAS Tijeras o cortador lateral, engarzadoras, llave hexagonal de 4 mm (5/32 "), llave hexagonal de 5,5 mm (7/32 ") y destornillador de cabeza Phillips. Retire y reemplace el tubo conductor. El tubo conductor está unido al mango de la pistola MIG mediante dos tornillos en la parte inferior del mango. Retirada: 1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor. 2. Retire el revestimiento del conducto. 3. Ponga la pistola MIG de lado, el tornillo hacia arriba y retire todos los tornillos de la parte delantera de la empuñadura de la pistola. Abra la caja del mango superior y levante el gatillo del mango inferior. Desconecte los cables del interruptor del gatillo y pliéguelos. Aparte ambos elementos. 4. Levante el montaje del tubo conductor de la caja del mango posterior. Aparte la funda. 5. Pliegue cualquier otro cable. Retire cualquier banda de cinta o abrazadera con banda desde el lado de la tubería del montaje. Pueden necesitarse tijeras para cortar metales para retirar algunas abrazaderas de banda. 6. Coloque el conector de metal en un tornillo de banco con los tornillos de presión hacia arriba. 7. Utilice una llave hexagonal de 5,5 mm (7/32 ") para aflojar los tornillos de fijación. 8. Retire el tubo conductor del conector de metal. Si lo desea, corte la tubería en el conector de metal facilitar la extracción del tubo conductor. 9. Aparte el conector de metal y deseche el antiguo tubo conductor. 10. Sin cortar el tubo interior, los alambres ni el cable de cobre, recorte la cubierta exterior de la tubería entre 25 y 13 mm (2-1/2 ") desde el extremo de esta. 11. Corte la tubería interior dejando entre 6 y 9,5 mm (1/4 y 3/8 ") de la funda exterior. (No recorte los hilos de cobre). El extremo cortado de la tubería interna debe estar en ángulo recto y sin roturas ni rebabas. 8 50,8-63,5mm (2”-2.5”) Cut 89200840ES CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 12. Inserte el cable de cobre en el conector de metal y coloque el bloque de abrazadera dentro de la conexión de metal en la parte superior del cable de cobre. 13. Abocarde el extremo de la tubería interior. 14. Prepare el extremo del niple del tubo conductor con una capa ligera de pegamento blanco multiusos (PVA). 15. Coloque el conector de metal con el cable de cobre y el bloque de fijación junto a los tornillos de fijación en el conector de metal. Deslice el extremo del niple del tubo conductor a través del conector de metal hacia extremo de la tubería interior. La cubierta externa de la tubería debe estar cerca o en contacto con conector de metal. El resalte del tubo conductor debe estar en el otro lado y contra el conector de metal con el cable de cobre extra expuesto. 16. Asegúrese de que el tubo está correctamente alineado con el conector de metal y apriete los tornillos de fijación de la conexión de metal. 17. Recorte el exceso de cable de cobre desde el lado del tubo conductor de la conexión de metal. 18. Asegure la manguera del cable con una abrazadera de banda. Asegure los dos cables conductores adicionales. 19. Repase los extremos del cable del gatillo. 89200840ES 9 CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 20. Conecte los cables del gatillo para disparar. Incline los extremos sellados de los cables del gatillo hacia las hojas de este. 21. Vuelva a montar el mango asegurándose de no pinzar los cables. 22. Recorte el revestimiento del conducto. Rayadura en el extremo de la boquilla Boquilla CORTAR Extremo del tubo conductor 23. Verifique la longitud del conducto que se extiende desde el tubo conductor delantero y ajústelo si es necesario. 24. Instalar consumibles. ! ADVERTENCIA No se apunte a la cara con la pistola MIG. 25. Enchufe la pistola MIG en la máquina de soldar y haga avanzar el cable hasta que aparezca en la parte delantera de la pistola. 26. Recorte el exceso de cable. 27. La pistola MIG está lista para usar. 10 89200840ES CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 5.05 Tubos de conductores de reemplazo opcional Tweco ofrece tubos conductores de repuesto. Consulte la Sección 8, que tiene un manguito de acero inoxidable y un collarín de bloqueo en el extremo del tubo para aceptar las piezas desgastadas de la parte delantera de VELOCITY2. Instalación/reemplazo de manguito de acero inoxidable / collarín de bloqueo El manguito de acero inoxidable se mantiene mediante un tornillo (dos en algunos modelos) y el manguito sujeta el montaje del collarín de bloqueo en su lugar. El collarín de bloqueo y el resorte ondulado se mantienen en su lugar mediante el manguito de acero inoxidable. MANGUITO DE ACERO INOXIDABLE EXTREMO DEL TUBO CONDUCTOR TORNILLO (MANGUITO) Apriete hasta que la cabeza del tornillo llegue al fondo. Figura 4 1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor. 2. Con una llave hexagonal de 2 mm (5/64 "), retire el tornillo (o tornillos) del manguito y extraiga el manguito de acero inoxidable del extremo del tubo conductor. Tenga en cuenta que en este momento el montaje del collarín de bloqueo está suelto. 3. Si se reemplaza el montaje del collarín de bloqueo, retire el montaje ahora. a) Limpie el extremo del tubo conductor y asegure el apoyo del collar en el tubo conductor. b) Monte las piezas del collarín de bloqueo en este orden e introdúzcalas en el extremo del tubo conductor. Collarín de bloqueo Anillo de retención Arandela de Resorte Figura 5 4. Deslice la manga de acero inoxidable en el extremo del tubo conductor. 5. Ajuste el tornillo de fijación con el orificio roscado en el tubo conductor y apriete hasta que el tornillo llegue al fondo. No apriete demasiado. Tornillo de fijación Se ha completado el reemplazo del manguito de acero inoxidable del tubo conductor. Recorte el conducto e instale los consumibles. 89200840ES 11 CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 SECCIÓN 6: REPARACIÓN DE CABLEHOZ® 6.01 Reparación de CABLEHOZ® Si necesita reparar la conexión o conexiones de Cablehoz, puede encontrar las instrucciones de reparación en nuestro sitio web www.esab.com/tweco. ROJO ROJO NO UTILIZADO CABLE DE CONTROL { AZUL CAFÉ BLANCO CABLEHOZ NO UTILIZADO BLANCO NEGRO NEGRO NEGRO NEGRO GATILLO Figura 6 SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las puntas de contacto y las boquillas deben limpiarse frecuentemente. La acumulación de salpicaduras puede causar unión entre la boquilla y la punta. Esto podría provocar cortocircuitos entre la boquilla y la pieza de trabajo, así como un flujo de gases insuficiente o inadecuado. Inspeccione con regularidad el tubo conductor, el mango, el cable y otros componentes de la pistola MIG para ver si tienen abrasiones, cortes o un desgaste indebido. Reemplace o repare las piezas que estén deficientes. Consulte www.esab.com/tweco para ver la tabla (o tablas) de solución de problemas de la pistola MIG. 12 89200840ES CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 SECCIÓN 8: CONSUMIBLES 8.01 Boquillas y puntas Identificación de la boquilla VELOCITY2 S= Chico (Uso Ligero) M= Carga media H= Carga pesada ET= Cono largo Vacío = Roscado fijo S = Tira ajustable V N M 5 0 F VacíoS= Ranurado constante VELOCITY2 Boquilla Tamaño de apertura del orificio: 37=3/8” 62=5/8” 50=1/2” 75=3/4” F = Flujo 2PC= 2 piezas R=Rnurado, 6,35 mm (1/4") FAS= Punto de soldadura FC= Núcleo fundente Convención de boquillas 2 anillos moleteados VNM 3 anillos moleteados VNH 4 anillos moleteados VNET Carga media Carga pesada Identificación de la punta de contacto VELOCITY2 S= Chico (Uso Ligero) M= Carga media H= Carga pesada ET= Cono largo A = Alumbre Vacío = Otro V T M A 3 0 VELOCITY2 Boquilla Tamaño de alambre: 23=0.023” 30=0.030” 35=0.035” 40=0.040” 45=0.045” 364=3/64” 116=1/16” 564=5/64” 332=3/32” 764=7/64” 18=1/8” Convención de punta de contacto 2 anillos VTM 3 anillos VTH 4 anillos VTET Carga media 89200840ES Carga pesada 13 CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 Lista de piezas de puntas de contacto VELOCITY2 PUNTAS DE CONTACTO DE CARGA MEDIA Descripción 0,6 mm (0,023") 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") 1,6 mm (1/16")* 2,0 mm (5/64") Nº de pieza VTM23 VTM30 VTM35 VTM40 VTM45 VTMA364* VTM52 VTM116 VTMA116* VTM564 PUNTAS DE CONTACTO DE CARGA PESADA N° de exist. 1160-1750 1160-1751 1160-1752 1160-1753 1160-1754 1160-1755 1160-1756 1160-1757 1160-1758 1160-1759 * Para aluminio Descripción 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") 1,6 mm (1/16")* 2,0 mm (5/64") 2,4 mm (3/32") 2,8 mm (7/64") 3,2 mm (1/8") Nº de pieza VTH30 VTH35 VTH40 VTH45 VTHA364* VTH52 VTH116 VTHA116* VTH564 VTH332 VTH764 VTH18 BOQUILLAS DE CARGA MEDIA Descripción Nº de pieza 12,7 mm (1/2") Ranurado de boquilla roscada 12,7 mm (1/2") Flujo de boquilla roscada 15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada 15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada 19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada 19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada Descripción 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") 1240-1857 1240-1856 1240-1854 1240-1855 1240-1852 15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada 15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada 19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada 19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada 15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante 19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante Base de boquilla deslizante 12,7 mm (1/2") 2 Piezas De Ranurado Único De Cono De Boquilla VNM50SC 1240-1861 15,9 mm (5/8") Cono único de boquilla deslizante VNM62SC 1240-1862 19,1 mm (3/4") Cono único de boquilla deslizante Boquilla de núcleo fundente 15,9 mm (5/8") Boquilla de punto 19,1 mm (3/4") Boquilla de punto VNM75SC VNLFC VNM62FAS VNM75FAS 1240-1865 1240-1892 1240-1866 1240-1868 VNET37F 1240-1897 Boquilla Cónica ampliada Nota: VELOCITY2 medio y pesado y boquillas puntas de contacto son para uso con Tweco Classic® nº serie y Spray Master® serie MIG pistolas. N° de exist. 1160-1780 1160-1782 1160-1784 1160-1785 BOQUILLAS DE CARGA PESADA VNM50 VNM50F VNM62 VNM62F VNM75 1240-1853 1240-1859 1240-1860 1240-1863 1240-1864 N° de exist. 1160-1772 1160-1773 1160-1774 1160-1775 1160-1776 1160-1777 1160-1778 Descripción Nº de pieza VTHET35 0,9 mm (0,035") VTHET45 1,2 mm (0,045") VTHET52 1,3 mm (0,052") VTHET116 1,6 mm (1/16") Descripción VNM75F VNM50S VNM62S VNM75S VNS Nº de pieza VTET30 VTET35 VTET40 VTET45 VTETA364* VTET52 VTET116 PUNTAS DE CONTACTO DE CONO HD LARGO N° de exist. 12,7 mm (1/2") Boquilla deslizante 15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante 19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante Base de boquilla deslizante 12,7 mm (1/2") Cono único de boquilla deslizante Boquilla Cónica ampliada N° de exist. 1160-1760 1160-1761 1160-1762 1160-1763 1160-1764 1160-1765 1160-1766 1160-1767 1160-1768 1160-1769 1160-1770 1160-1771 PUNTAS DE CONTACTO DE CONO LARGO Nº de pieza N° de exist. VNH62 VNH62F VNH75 VNH75F VNH62S VNH75S VNS 1240-1877 1240-1878 1240-1875 1240-1876 1240-1893 1240-1894 1240-1864 VNH50RC VNH62SC VNH75SC 1240-1867 1240-1895 1240-1896 VNH622PC 1240-1880 VNH62C 15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla VNH62F2PC VNH62FC 15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único 19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado De Montaje De Boquilla VNH752PC 19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado Único VNH75C De Cono De Boquilla 19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla VNH75F2PC VNH75FC 19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único VNH2PC Retenedores de boquilla VNSFC Punta de núcleo fundente aislante y soporte 1240-1884 1240-1881 1240-1885 15,9 mm (5/8") Cono único de boquilla deslizante 19,1 mm (3/4") Cono único de boquilla deslizante 15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado De Montaje De Boquilla 15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado Único De Cono De Boquilla 1240-1882 1240-1886 1240-1883 1240-1887 1240-1879 1220-1207 * Algunas partes pueden no estar disponibles en este momento. 14 89200840ES CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 8.02 Revestimientos del conducto Para uso con alambres de soldadura de acero 160 Amp - Acero Bobinado Tamaño de alambre ,023" (0,6 mm) ,030" - ,035" (0,8 - 0,9 mm) ,030" - ,035" (0,8 - 0,9 mm) ,040" - ,045" (1,0 - 1,2 mm) Longitud Nº de pieza N° de exist, 15 ft (4,6 m) 23-40-15 1400-1123 15 ft (4,6 m) 35-40-15 1400-1133 20 ft (6,1 m) 35-40-20 1400-1134 15 ft (4,6 m) 45-40-15 1400-1143 180-250 Amp - Acero Bobinado Tamaño de alambre 0,030" - 0,035" (0,8 - 0,9 mm) 0,030" - 0,035" (0,8 - 0,9 mm) 0,040" - 0,045" (1,0 - 1,2 mm) 0,040" - 0,045" (1,0 - 1,2 mm) 0,052" - 1/16" (1,3 - 1,6 mm) Longitud Nº de pieza N° de exist, 15 ft (4,6 m) 42-3035-15 1420-1113 25 ft (7,6 m) 42-3035-25 1420-1115 15 ft (4,6 m) 42-4045-15 1420-1123 25 ft (7,6 m) 42-4045-25 1420-1125 15 ft (4,6 m) 42-116-15 1420-1124 300-450 Amp - Acero Bobinado Tamaño de alambre 0,035" - 0,045" (0,9 - 1,2 mm) 0,035" - 0,045" (0,9 - 1,2 mm) 0,052" - 1/16" 1(,3 - 1,6 mm) 0,052" - 1/16" (1,3 - 1,6 mm) 5/64" (2,0 mm) Longitud Nº de pieza N° de exist, 15 ft (4,6 m) 44-3545-15 1440-1103 25 ft (7,6 m) 44-3545-25 1440-1105 15 ft (4,6 m) 44-116-15 1440-1113 25 ft (7,6 m) 44-116-25 1440-1115 15 ft (4,6 m) 44-564-15 1440-1123 5/64" (2,0 mm) 25 ft (7,6 m) 44-564-25 1440-1125 3/32" (2,4 mm) 15 ft (4,6 m) 44-332-15 1440-1127 500-650 Amp - Acero Bobinado Tamaño de alambre 0,035" - 0,045" (0,9 - 1,2 mm) 0,052" - 1/16" 1,3 - 1,6 mm) 0,052" - 1/16" (1,3 - 1,6 mm) 5/64" (2,0 mm) 89200840ES Longitud Nº de pieza N° de exist, 15 ft (4,6 m) 45-3545-15 1450-1103 15 ft (4,6 m) 45-116-15 1450-1113 25 ft (7,6 m) 45-116-25 1450-1115 1450-1123 15 ft (4,6 m) 45-564-15 5/64" (2,0 mm) 25 ft (7,6 m) 45-564-25 1450-1125 3/32" (2,4 mm) 15 ft (4,6 m) 45H-332-15 1450-1133 7/64" (2,8 mm) 15 ft (4,6 m) 45H-764-15 1450-1143 1/8" (3,2 mm) 15 ft (4,6 m) 45-18-15 1450-1153 15 CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 Para uso con alambres de soldadura de aluminio 160 Amp - Teflon Tamaño de alambre 0,030" - 0,035" (0,8 - 0,9 mm) Longitud Nº de pieza N° de exist, 10 ft (3 m) 35TF-40-10 1400-1031 Longitud Nº de pieza N° de exist, 15 ft (4,6 m) 42N-3545-15 1420-1003 180-250 Amp - Teflon Tamaño de alambre 0,030" - 3/64" (0,8 - 1,2 mm) 300-450 Amp - nailon Tamaño de alambre 0,030" - 3/64" (0,8 - 1,2 mm) 1/16" (1,6 mm) Longitud Nº de pieza N° de exist, 15 ft (4,6 m) 44N-3545-15 1440-1003 15 ft (4,6 m) 44N-116-15 1440-1012 500-650 Amp - recubrimiento de nailon Tamaño de alambre 1/16" (1,6 mm) Longitud Nº de pieza N° de exist, 15 ft (4,6 m) 45N-116-15 1450-1013 16 89200840ES CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO 1b 1c 1 1a Boquilla 2c 1 2 2a Punta de contacto 12 11 2d 2e 13 9 14 6 10 14 8 7 15 16 5 4 12 16 3 18 19 20 21 17 Consulte la Sección 8.01 para conocer los números de piezas de la boquilla y de la punta de contacto. Consulte 8.02 Descripciones y números de las piezas del conducto. 89200840ES 17 CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 # Descripción VELOCITY2 Classic No. 3 VELOCITY2 Classic No. 4 VELOCITY2 Classic No. 5 Pieza N.º/ N.º de existencia Pieza N.º/ N.º de existencia Pieza N.º/ N.º de existencia Pieza N.º/ N.º de existencia Serie VTS Serie VTM Serie VTM Serie VTH Serie VTH Boquilla Serie VNS Serie VNM Serie VNM Serie VNH Serie VNH Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 60º. 61-60 1610-1102 VA61-60 1010-1105 Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 45º. -- Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 80º. -- Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, 180º. -- VCTLS6260 1620-1375 VCTLS6245 1620-1376 VCTL6280 1620-1373 VCTL62180 1620-1374 VCTLS6460 1640-1400 VCTLS6445 1640-1401 VCTL6480 1640-1393 VCTL64180 1640-1394 VCTLS6660 1660-1251 VCTLS6645 1660-1252 VCTL6680 1660-1241 VCTL66180 1660-1244 VCTL6660SS 1660-1253 VCTL6645SS 1660-1253 -- VCTL6260SS 1620-1377 VCTL6245SS 1620-1378 VCTLS6360 1630-1229 VCTLS6345 1630-1230 VCTL6380 1630-1227 VCTL63180 1630-1228 VCTLJBLK 1640-1409 VCTLSI 1640-1408 VCTLS015 1640-1410 VCTL6360SS 1630-1231 VCTL6345SS 1630-1232 -- -- -- -- -- -- VCTL6460SS 1640-1401 VCTL6445SS 1640-1407 V64SFLXC360 1640-1123 V64SFLX480 1640-1124 VCTLSL 1640-1397 VCTLSL 1640-1397 Tubos de silicona (Vendido por el pie) 1b Conjunto de tubo conductor VELOCITY2, aislador 1c Junta Tórica (Cada paquete de 10) 2 VELOCITY2 Classic No. 2 Pieza N.º/ N.º de existencia Punta de contacto 1 1a VELOCITY2 Classic No. 1 Acero inoxidable VELOCITY2 60º Conjunto de tubo conductor Acero inoxidable VELOCITY2 45º Conjunto de tubo conductor -- Conjunto de tubo conductor KNUCKLEHEAD --VCTLSL 1640-1397 VCTLSLK 1640-1398 VCTLSPR 1640-1399 PMA64RS 1640-1396 VCT41CS 2040-2048 2a Manguito de acero inoxidable roscado 2b Collar de la boquilla VCTLSLK 1640-1398 VCTLSLK 1640-1398 2c Resorte ondulado VCTLSPR 1640-1399 VCTLSPR 1640-1399 2d Resorte ondulado fijador PMA64RS 1640-1396 PMA64RS 1640-1396 2e Tornillo del manguito VCT41CS 2040-2048 VCT41CS 2040-2048 3 Colgador 152 2020-2152 152 2020-2152 152 2020-2152 154B 2040-2156 154B 2040-2156 Mango (estándar) 81 2010-2081 83RC 2030-2084 83RC 2030-2084 84RC 2040-2087 85RC 2050-2088 4 5 Mango (programa doble) Tornillos y postes de fijación Terminal de cable de control del gatillo (estándar, 2 c/u) 6 Terminal de cable de control del gatillo (programa doble, 4 c/u) -- -- -- 122FM 2020-2122 244DS 2040-2245 122FM 2020-2122 244 2040-2244 122FM 2020-2122 244 2040-2244 -- -- -- 91 2010-2091 91C 2010-2093 92RR 2020-2093 94RC 2040-2100 92RR 2020-2093 94RC 2040-2100 Montaje del gatillo (programa doble) -- -- -- Montaje del gatillo (bloqueo) -- -- -- 101R 2010-2103 136 2060-2690 141-6-SPR 2010-2143 200 1720-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 172X-M 2020-2181 M170-2H 2020-2165 102 2020-2102 136 2060-2690 142-6-SPR 2020-2144 200 1720-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 172X-M 2020-2181 M170-2H 2020-2165 83R-CK 2030-2085 102 2020-2102 136 2060-2690 142-6-SPR 2020-2144 300 1730-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 174X-M 2040-2181 M170-4H 2020-2166 83R-CK 2030-2085 7 Montaje del gatillo (estándar) 8 Cuchillas del gatillo 9 10 11 Conector de cable frontal 12 Abrazadera de cable 13 Resorte de descarga de presión frontal 14 Cablehoz® (Vendido por el pie) 15 Resorte de descarga de presión trasera Funda trasera (enchufe directo) 16 Funda trasera (Euro) Cable de control (estándar) 17 Cable de control (programa doble) Conector de cable trasero (enchufe directo) 18 Conector de cable trasero (Euro) 84RC-DS 2040-2088 124FM 2040-2124 244 2040-2244 244LK 2040-2246 94RR 2040-2098 94RC 2040-2100 94RDS 2040-2101 94R-L 2040-2102 104 2040-2104 136 2060-2690 144-6-SPR 2040-2146 400 1740-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 174X-M 2040-2181 M170-4H 2020-2166 84R-CK 2040-2089 19 Adaptador (enchufe directo) NS Kit de conversión / Kit de Reparación 20 Clavija conectora Consulte nuestra completa línea catálogo 64-2103 o visite tweco.com 21 Conjunto de conducto Consulte nuestra completa línea catálogo 64-2103 o visite tweco.com NS Envoltura de cable de protección, 15,2 m (50 pies) por caja -- -124FM 2040-2124 244 2040-2244 -94RR 2040-2098 94RC 2040-2100 94RDS 2040-2101 94R-L 2040-2102 104 2040-2104 136 2060-2690 145-6-SPR 2050-2147 500 1750-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 -M170-5H 2020-2167 85R-CK 2050-2089 TCR50 9900-1150 * VA61-60 (Código RS 1010-1105) es un adaptador que se enrosca en el estándar Classic No. Series tubo conductor para permitir que la velocidad se utilizan consumibles 18 89200840ES CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 PIEZAS INDIVIDUALES DE RECAMBIO OPCIONAL (CON MANGUITO DE ACERO INOXIDABLE) * Pieza no se muestra Descripción Pieza N.º N.º de exist. Manguito de acero inoxidable roscado VCTL6SL 1640-1395 Collar de la boquilla VCTLSLK 1640-1398 Resorte ondulado VCTLSPR 1640-1399 Anillo de retención PMA64RS 1640-1396 Tornillo del manguito VCT41CS 2040-2048 Tornillos de fijación del revestimiento Junta tórica 89200840ES 19 41CS 2040-2047 94-710-036 94-710-036 CLASSIC NO. PISTOLA SERIE MIG VELOCITY2 SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA 10.01 Programa de garantía La garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al comprador. ESAB se reserva el derecho de solicitar pruebas documentadas de la fecha de compra. Accesorios de arco y sopletes MIG Todos los productos de pistolas MIG, 30 días a partir de la fecha en que el comprador la adquiere. 20 Piezas / mano de obra 30 días / NA 89200840ES ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle Langenfeld Tel.: +49 2173 3945 0 Fax.: +49 2173 3945 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 North and South America NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 Asia/Pacific SPAIN ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 SWITZERLAND ESAB AG Baar Tel.: +41 44 741 25 25 Fax.: +41 44 740 30 55 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 SOUTH KOREA www.esab.eu ©2015 Welding and Cutting Products ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu PISTOLE MIG RAFFREDDATE AD ARIA DA 180, 200, 300, 400, e 500 A CLASSIC N. Serie PISTOLE MIG CON I MATERIALI DI CONSUMO VELOCITY2 ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO Italian CODICE QR CORRENTE FINO A Dim. del Cavo FINO A Fattore di Servizio FINO A 500 3/32” 60% AMP (2,4 MM) Revisione: AC Data di emissione: 20-06-2018 Manuale n.: 89200840IT NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA ATTIVITÀ! Complimenti per il nuovo prodotto Tweco. Siamo orgogliosi di avervi come cliente e ci impegneremo per fornirvi la miglior assistenza e supporto del settore. Questo prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da una rete di assistenza mondiale. Per individuare il distributore o l'agenzia di assistenza più vicina chiama il numero 800-426-1888, oppure visita il nostro sito web all'indirizzo www.esab.com/tweco. Questo manuale è stato progettato per darti istruzioni sulla corretta installazione e utilizzo del tuo prodotto Tweco. La vostra soddisfazione con questo prodotto e il suo uso sicuro hanno il nostro più grande interesse. Quindi vi preghiamo di prendervi il tempo che serve per leggere l’intero manuale, specialmente le "Istruzioni relative alla sicurezza". Così potrete evitare i rischi potenziali che possono esistere quando si lavora con questo prodotto. SIETE IN BUONA COMPAGNIA! La marca di elezione di appaltatori e costruttori nel mondo. Tweco è un marchio globale di prodotti da taglio per ESAB. Produciamo e forniamo ai principali settori industriali di saldatura in tutto il mondo tra cui industria di produzione, edilizia, industria mineraria, industria automobilistica, aerospaziale, ingegneria, settore rurale e fai da te/hobbistica. Ci mettiamo in evidenza rispetto ai nostri concorrenti perché proponiamo prodotti affidabili che primeggiano nel mercato, e che hanno superato la prova del tempo. Andiamo fieri delle innovazioni tecniche dei nostri prodotti, dei prezzi competitivi, dell’eccellenza nei tempi di consegna, del livello superiore della nostra assistenza ai clienti e del nostro supporto tecnico, che si coniugano con l’eccellenza nelle vendite e con la perizia nel marketing. Soprattutto, siamo impegnati a sviluppare prodotti tecnologicamente avanzati per ottenere un ambiente di lavoro più sicuro nell industria della saldatura. ! AVVERTENZA Leggere e comprendere l’intero manuale e le procedure di sicurezza locali prima di installare, usare o effettuare la manutenzione dell’apparecchiatura. Il Costruttore non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo manuale, benché le informazioni ivi contenute ne rappresentino il miglior avviso. Classic N. Serie pistola MIG con I materiali di consumo VELOCITY2 Istruzioni relativi alla sicurezza e all'uso Numero manuale: 89200840IT Pubblicato da: ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX. 76207 (940) 566-2000 www.esab.com/tweco U.S. Assistenza clienti: (800) 426-1888 Assistenza clienti internazionale: (940) 381-1212 Copyright © 2016, 2018 ESAB. Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione di quest’opera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto dell’editore. L’editore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di qualunque parte per qualunque perdita o danno provocato da qualunque errore o omissione di questo manuale, sia che tale errore dipenda da negligenza, incidente, o qualsiasi altra causa. Per le specifiche dei materiali di stampa, fare riferimento al documento 47X1920 Data di pubblicazione originale: December 23, 2016 Data di revisione: 20-06-2018 Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia: Luogo di acquisto: _______________________________________ Data di acquisto: _________________________________________ Numero di serie: _________________________________________ i ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI. È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE. ATTENZIONE Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere l’opuscolo "Precauzioni e indicazioni per la sicurezza per la saldatura, il taglio e la scriccatura ad arco," Modulo 52-529. L’installazione, l’uso e la manutenzione devono essere effettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON tentare di installare o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente queste istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare o utilizzare questo dispositivo. RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare-attrezzature malfunzionamenti o sottoposte a manutenzione insufficiente. Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata l’attrezzatura. Non modificare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore. L’utente di questo dispositivo sarà il solo responsabile di un eventuale funzionamento errato derivante da uso non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modifica da parte di un soggetto diverso dal produttore o dal centro di assistenza ndicato dal produttore. ! NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO IL MANUALE DI ISTRUZIONI. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI! ii SOMMARIO SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA....................................................................................1 SEZIONE 2: INTRODUZIONE.....................................................................................................3 2.01 Come usare questo manuale...........................................................................................................................3 2.02 Ricezione dell'apparecchiatura.......................................................................................................................3 2.03 Descrizione.....................................................................................................................................................3 SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA PISTOLA MIG..............................................................................4 3.01 Classificazione pistola MIG..............................................................................................................................4 3.02 Fattore di servizio...........................................................................................................................................4 3.03 Identificazione del numero pezzo della pistola MIG........................................................................................4 SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG........................................................................5 4.01 Installazione della pistola MIG a presa diretta................................................................................................5 SEZIONE 5: CLASSIC NO. MANUTENZIONE DELLE SERIE CON VELOCITY2.........................................6 5.01 Installazione o sostituzione delle punte di contatto a VELOCITY2....................................................................6 5.02 Rimozione del condotto..................................................................................................................................6 5.03 Installazione del condotto..............................................................................................................................7 5.04 Sostituire il tubo conduttore...........................................................................................................................8 5.05 Tubi conduttori di ricambio opzionali...........................................................................................................11 SEZIONE 6: Riparazione CABLEHOZ®......................................................................................12 6.01 Riparazione CABLEHOZ®...............................................................................................................................12 SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.................................................................................12 SEZIONE 8: COMPONENTI CONSUMABILI.................................................................................13 8.01 Ugelli e punte...............................................................................................................................................13 8.02 Rivestimenti del condotto............................................................................................................................15 SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO.............................................................................................17 SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA.............................................................................20 10.01 Programma in garanzia................................................................................................................................20 iii CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA ! ! AVVERTENZA Se l'installazione, l'impiego e la manutenzione degli apparecchi per saldatura e taglio non vengono effettuati in modo corretto, possono verificarsi LESIONI GRAVI O MORTE. L'utilizzo non conforme di questi apparecchi e altre pratiche non sicure possono essere pericolosi. Operatori, supervisori e assistenti devono leggere e comprendere le seguenti avvertenze di sicurezza e istruzioni prima di installare o utilizzare gli apparecchi per saldatura e taglio e devono conoscere i pericoli che caratterizzano le Procedura di saldatura o taglio. La formazione e una corretta supervisione sono elementi importanti per un luogo di lavoro sicuro. Conservare queste istruzioni come riferimento per il futuro. Ulteriori informazioni relative alla sicurezza e all'uso sono indicate in ogni sezione. AVVERTENZA Questo prodotto contiene sostanze chimiche, compreso il piombo, che per lo Stato della California possono provare difetti alla nascita e altri danni agli apparati riproduttivi. Lavare le manidopo aver manipolatoilprodotto. LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO CAUSARE LESIONI O MORTE Installare ed eseguire la manutenzione degli apparecchi in accordo con il codice elettrico nazionale (NFPA 70) e i codici locali. Non eseguire la manutenzione o una riparazione mentre l'apparecchio è acceso. Non utilizzare l'apparecchio senza gli isolanti o le coperture protettivi. La manutenzione o riparazione dell'apparecchio deve essere effettuata solo da personale qualificato e/o competente. Non collegare elettricamente gli elementi in tensione. Indossare sempre guanti per saldatura asciutti in buone condizioni. Abbigliamento protettivo albuminizzato può essere integrato nel percorso elettrico. Tenere bombole di ossigeno, catene, cavi, corde, gru e montacarichi lontano dai componenti del percorso elettrico. È necessario controllare periodicamente i collegamenti a terra per verificare che siano meccanicamente solidi ed elettricamente adeguati per la tensione necessaria. In caso di operazioni di taglio/saldatura con corrente CA in condizioni di bagnato o in cui la traspirazione è un fattore, si consiglia l'utilizzo di comandi automatici per ridurre la tensione a vuoto ed evitare il rischio di scosse. Il contatto accidentale può essere evitato quando si utilizza una tensione di circuito aperto superiore a 80 volt CA o 100 volt CC attraverso un isolamento adeguato o altri mezzi. Quando occorre sospendere la saldatura per determinati periodi di tempo, ad esempio, durante la pausa pranzo o la notte, tutti i portaelettrodi e gli elettrodi devono essere rimossi dal portaelettrodi ed è necessario spegnere l'alimentazione per evitare il contatto accidentale. Tenere pistole di saldatura MIG, portaelettrodi, torce TIG, torce al PLASMA ed elettrodi lontano da umidità e acqua. FUMI E GAS POSSONO ESSERE NOCIVI PER LA SALUTE Durante l'utilizzo deve essere assicurata una ventilazione adeguata per rimuovere fumi e gas e proteggere gli operatori e le altre persone nell'area. Vapori di solventi clorurati possono formare il gas tossico "fosgene" se esposti a radiazioni ultraviolette di un arco voltaico. Tutti i solventi, gli sgrassanti e le possibili fonti di questi vapori devono essere rimossi dall'area operativa. Utilizzare i respiratori se la ventilazione non è adeguata per rimuovere fumi e gas. L'ossigeno alimenta e accelera fortemente gli incendi e non deve mai essere utilizzato per la ventilazione. RADIAZIONI DELL'ARCO, SCORIE CALDE E SCINTILLE POSSONO DANNEGGIARE GLI OCCHI E USTIONARE LA PELLE I processi di saldatura e taglio producono calore estremo localizzato e raggi ultravioletti forti. Non tentare mai di saldare/tagliare senza indossare una maschera per saldatura con lenti adeguate a norma. Le lenti con indice di protezione tra 12 e 14 offrono la miglior protezione dalle radiazioni emesse dall'arco. Se ci si trova in un'area limitata, impedire che i raggi riflessi dall'arco penetrino nella maschera. Cortine schermate approvate e occhiali appropriati devono essere utilizzati per proteggere le altre persone nell'area circostante. La pelle va protetta dai raggi dell'arco, dal calore e dal metallo fuso. Indossare sempre guanti e abbigliamento protettivi. Tutte le tasche devono essere chiuse e i polsini cuciti. Grembiuli, maniche, calze in pelle e così via devono essere indossati per saldatura e taglio in posizione o per operazioni pesanti con grandi elettrodi. Le scarpe da lavoro alte forniscono un'adeguata protezione dalle ustioni al piede. Per ulteriore protezione, utilizzare ghette in pelle. Le persone che si apprestano a saldare o a tagliare non devono usare prodotti infiammabili per capelli. Indossare tappi per le orecchie per proteggerle dalle scintille. Se il lavoro lo permette, l'operatore dovrebbe operare in una cabina singola rivestita con materiale poco riflettente, come ad esempio, l'ossido di zinco. 89200840IT 1 CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 LE SCINTILLE DI SALDATURA POSSONO CAUSARE INCENDI ED ESPLOSIONI I combustibili raggiunti da archi, fiamme, scintille volanti, scorie calde e Materiali riscaldati possono causare incendi ed esplosioni. Rimuovere i combustibili dall'area di lavoro e/o prevedere un sistema di monitoraggio degli incendi. Evitare di indossare indumenti sporchi di grasso o olio poiché potrebbero prendere fuoco con una scintilla. Tenere a luceata di mano un estintore e imparare a utilizzarlo. Se il lavoro di saldatura/taglio deve essere eseguito su una parete, un tramezzo, soffitto o tetto in metallo, devono essere prese precauzioni al fine di prevenire l'innesco dei combustibili nelle vicinanze. Non saldare/tagliare container in cui sono conservati combustibili. Tutte le intercapedini, le cavità e i container devono essere ventilati prima della saldatura o del taglio per permettere la fuga di aria o gas. È raccomandato l'inserimento di gas inerte. Non utilizzare mai ossigeno in una torcia per saldatura. Utilizzare esclusivamente gas inerti o miscele di gas inerti come richiesto dal processo. L'utilizzo di gas compressi combustibili può dare luogo a esplosioni che possono causare lesioni o morte. La formazione di un arco elettrico su una bombola di gas compresso può causare l'esplosione della bombola o arrecarle dei danni. IL RUMORE PUÒ PROVOCARE DANNI ALL'UDITO Il rumore derivante dal processo di taglio ad arco con elettrodo di carbone ad aria può danneggiare l'udito. Indossare apparecchi acustici per garantire la protezione quando i livelli di rumore superano gli Standard OHSA. Dispositivi otoprotettori adeguati devono essere indossati dagli operatori e dal personale circostante per garantire la protezione dal rumore. RIFERIMENTI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO 1. Codice di errore of Federal Regulations (Codice dei Regolamenti Federali) (OSHA) Sezione 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 e 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402. 2. ANSI Z49.1 "Sicurezza nella saldatura e nel taglio" (Sicurezza nella saldatura e nel taglio). 3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection" (Procedura sicure di protezione professionale e didattica degli occhi e del viso). 4. ANSI Z88.2. "Standard Practice for Respiratory Protection" (Pratiche Standard per la protezione delle vie respiratorie). American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. 5. AWS F4.1. "Raccomandato Safe Practices for Saldatura and TAGLIO Containe"sR (Procedura di sicurezza raccomanData per la saldatura e il taglio di container). 6. AWS C5.3. "Raccomandato Practices for ARCO CON ELETTRODO DI CARBONE E ARIA COMPRESSA Incisione and TAGLIO" (Procedura raccomanData per taglio e scriccatura ad arco con elettrodo a carbone ad aria). The American Saldatura Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135. 7. NFPA 51B "Fire Prevention in TAGLIO and Processo di saldaturaes" 8. NFPA-7. "National Electrical Codice di errore" (Codice elettrico nazionale). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269. 9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 2 89200840IT CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 SEZIONE 2: INTRODUZIONE 2.01 Come usare questo manuale Al fine di garantire il funzionamento sicuro, leggere attentamente l'intero manuale, incluso il capitolo sulla sicurezza le istruzioni e le avvertenze. In tutto il manuale, possono essere visualizzati i termini AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. Prestare particolare attenzione alle informazioni fornite in queste intestazioni. Queste annotazioni speciali si riconoscono in modo semplice come indicato di seguito: ! ! NOTA! Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un risalto aggiuntivo o è utile per l’uso efficiente del sistema. ATTENZIONE Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneggiare l’attrezzatura. AVVERTENZA Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni all’operatore o ad altri ella zona di utilizzo. AVVERTENZA Offre informazioni su possibili danni causati da scosse elettriche. Le avvertenze saranno racchiuse in una casella di questo tipo. 2.02 Ricezione dell'apparecchiatura Al momento di ricevere l'apparecchiatura, confrontarla con quanto riportato sulla fattura per assicurarsi che sia completa e ispezionare l'apparecchiatura per rilevare eventuali danneggiamenti dovuti alla spedizione. In presenza di danneggiamenti, notificarli immediatamente al corriere per presentare un reclamo. Fornire informazioni complete relative a richieste di risarcimento danni o errori di spedizione presso la sede della propria area riportata nella terza di copertina di questo manuale. Includere una descrizione completa delle parti interessate dall'anomalia. 2.03 Descrizione Le pistole MIG Tweco Classic sono dotate di attacchi posteriori, per adattarsi direttamente alla maggior parte degli alimentatori a filo Miller®, Lincoln® ed Euro. Queste pistole sono indicate come pistole Direct Plug MIG. Tweco Classic MIG pistola sono inoltre arredate con le collaudate MIG-Kwik connessione. La connessione MIG-Kwik, se utilizzata con un kit adattatore Tweco, consente di installare una pistola MIG Tweco Classic su quasi tutti i sistemi di alimentazione a filo. Per un elenco dei kit di adattatori disponibili, contattare il servizio clienti Tweco. Miller è un marchio registrato di Illinois Tool Works, Inc. Lincoln è un marchio registrato di Lincoln Electric Co. I suddetti marchi registrati non sono affiliati a Tweco Products, Inc. o ESAB. Tweco Classic è un marchio registrato di ESAB. 89200840IT 3 CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA PISTOLA MIG 3.01 Classificazione pistola MIG Saldatura MIG/MAG Guidato manualmente Aria Tutte le tipologie Elaborazione Metodo di guida Tipo di raffreddamento Tipo di gas di protezione 3.02 Fattore di servizio Tweco Classic con pistole MIG VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 e 500 A) con CO2 (anidride carbonica) sono classificati con ciclo di lavoro del 60% secondo IEC 60974-7. 3.03 Identificazione del numero pezzo della pistola MIG NOTA! Le pistole MIG classiche, come regola generale, hanno una nomenclatura specifica incorporata all'interno di ogni numero di parte per aiutare a determinare la dimensione del filo di ciascuna pistola MIG. Esempio di numero pezzo: Collegamento posteriore Miller, cavo da 400 A e 5 m V M 4 Velocity2 Tipo di collegamento Nessuna lettera M L X Stile N. Serie connessione 15 3545 Lunghezza Dimensione del cavo marchio Tweco Miller Lincoln Euro 4 89200840IT CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG ! NOTA! Accertarsi che l'utente finale (saldatore, operatore o aiutante) legga e comprenda le presenti istruzioni. Assicurarsi che il saldatore legga anche la Sezione 2 intitolata "Precauzioni di sicurezza". AVVERTENZA Le scosse elettriche possono causare lesioni o morte. ALIMENTATORE DI FILO PISTOLE Fonte di alimentazione MESSA A TERRA PEZZO Figura 1: Installazione standard della pistola MIG 4.01 Installazione della pistola MIG a presa diretta Per installare le pistole MIG a presa diretta bisogna inserire direttamente la spina del connettore posteriore nella presa guida del filo di alimentazione (vedere figura 2) e stringere la vite di fermo della presa. Tutti i modelli di pistole MIG, a eccezione delle pistole Euro-Kwik, richiedono l'assemblaggio del cavo di controllo per collegare i cavi del grilletto della pistola MIG all'alimentatore. I gruppi del cavo di controllo si inseriscono nell'alloggiamento posteriore del case della pistola MIG, e nella presa del cavo di controllo sull'alimentatore. Per installare i collegamenti Euro-Kwik, bisogna inserire il collegamento della pistola nell'alloggiamento di alimentazione, allineando prima la spina del condotto, poi la presa del gas. Premere fino a quando tutti i raccordi sono alloggiati, quindi serrare a mano il dado come mostrato nella Figura 3. Figura 2 89200840IT Figura 3 5 CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 SEZIONE 5: CLASSIC NO. MANUTENZIONE DELLE SERIE CON VELOCITY2 Questa sezione descrive la manutenzione e la sostituzione di vari componenti della pistola MIG VELOCITY2 Classic No. Pistola serie MIG. AVVERTENZA Scollegare l'alimentazione dalla pistola MIG prima di eseguire la manutenzione. ! 5.01 Installazione o sostituzione delle punte di contatto a VELOCITY2. Evitare l'usura eccessiva dei componenti consumabili ruotando periodicamente le punte. Per aumentare la durata dei componenti consumabili, ruotare le punte di tanto in tanto. ATTENZIONE Mentre l'ugello e la punta di contatto vengono rimossi, mantenere gli oggetti metallici a una distanza adeguata dal filo, per evitare ritorni di fiamma al condotto o al tubo conduttore. ! 1. (SOSTITUZIONE) Rimuovere l'ugello e la punta quando sono usurati. (Pulire l'ugello in caso di riutilizzo.) 2. (NUOVA INSTALLAZIONE) Far scorrere la nuova punta di contatto sopra l'estremità del condotto e verso l'estremità del tubo conduttore. 3. Sostituire l'ugello. Serrare manualmente. (L'ugello fissa la punta). NOTA! Per un corretto funzionamento, l'ugello DEVE essere stretto. 4. Tagliare il filo alla sporgenza desiderata. (Per le istruzioni sulla rifilatura, fare riferimento alla Sezione 5.03.) La pistola MIG è ora pronta per l'uso. 5.02 Rimozione del condotto 1. Posare la pistola MIG su un tavolo o sul pavimento in linea retta. Assicurarsi che la pistola sia completamente estesa e che tutte le torsioni nel cavo siano state rimosse. 2. Rimuovere l'ugello e la punta del contatto. NOTA! Su Miller® Direct Plug MIG pistole, rimuovere il raccordo sull'estremità del connettore a spina. Su Euro-Kwik® connections, rimuovere il condotto il tappo di fissaggio. 3. Allentare la vite di fissaggio del condotto nella parte anteriore della pistola. Quindi allentare la vite di fissaggio del condotto nella spina del connettore posteriore. 4. Afferrare il fermo del condotto e rimuovere il condotto con un movimento di torsione. Sulle pistole Miller® Direct Plug MIG, ruotando la parte posteriore della pistola di circa un giro in senso orario si solleva l'arresto del condotto dall'incavo del connettore. 6 89200840IT CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 5.03 Installazione del condotto 1. Srotolare il tubo e stenderlo in linea retta. Inserire il condotto nella spina del connettore posteriore. Premere il condotto nella pistola con brevi spinte. Se il condotto si blocca, ruotarlo in senso antiorario o frizionare delicatamente il cavo mentre si applica pressione al condotto. 2. Quando il condotto è completamente nella pistola, serrare la vite posteriore di fissaggio del condotto. Sulle pistole Miller®, reinstallare il nipplo. Su Euro-Kwik® pistole, reinstallare il condotto il tappo di fissaggio. 3. Tagliare il condotto che si estende dal tubo conduttore alla lunghezza giusta; fare riferimento a quanto detto di seguito per lunghezza di taglio. Punteggio sulla estremità dell'ugello Ugello TAGLIO Estremità del tubo conduttore Metodo I Lunghezza del condotto del rivestimento 9 mm to 10 mm (3/8”) TAGLIO Estremità del conduttore Metodo II 4. Ispezionare l'estremità del condotto di taglio per rimuovere le sbavature, poiché potrebbero interferire con l'alimentazione del filo o entrare in conflitto con l'alloggiamento del condotto all'interno della punta a VELOCITY2. Rimuovere le sbavature con un lima o un taglierino laterale. 5. Inserire la punta di contatto e stringere MANUALMENTE l'ugello. La pistola MIG è ora pronta per essere reinstallata sull'alimentatore. 89200840IT 7 CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 5.04 Sostituire il tubo conduttore Leggere e attenersi alle istruzioni di sicurezza di questo manuale. Vedere la Sezione 9: numero dei componenti di ricambio per gruppo del tubo conduttore VELOCITY2. ! AVVERTENZA Rimuovere la pistola MIG dall'alimentatore prima di iniziare questi passaggi. UTENSILI NECESSARI Cesoie, taglierino laterale, piastra arricciante, chiave a brugola esagonale da 5/32", chiave esagonale 7/32" e cacciavite con testa Phillips standard Rimuovere e sostituire il tubo conduttore Il tubo conduttore è collegato all'impugnatura della pistola MIG mediante due viti di fissaggio sul fondo dell'impugnatura. Per estrarre: 1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore. 2. Rimuovere il rivestimento del condotto. 3. Posare la pistola MIG su un lato, avvitare verso l'alto e rimuovere tutte le viti dell'impugnatura sulla parte anteriore dell'impugnatura della pistola. Aprire la custodia superiore e sollevare il grilletto dalla maniglia inferiore. Scollegare i fili dall'interruttore del grilletto e ripiegarli. Mettere da parte entrambi. 4. Sollevare il gruppo del tubo conduttore dalla custodia del manico posteriore. Mettere da parte la custodia. 5. Ripiegare eventuali altri fili. Rimuovere qualsiasi fascetta o morsetto dal lato delle tubature nel gruppo. Per rimuovere alcune fascette potrebbero essere necessari frammenti di taglio in metallo. 6. Posizionare il connettore in ottone in una morsa con le viti rivolte verso l'alto. 7. Utilizzare una chiave a brugola esagonale 7/32" per allentare le viti di fissaggio. 8. Rimuovere il tubo conduttore dal connettore in ottone. Facoltativamente, tagliare il tubo sul connettore in ottone, per consentire una rimozione più semplice del tubo conduttore. 9. Mettere da parte il connettore in ottone ed eliminare il vecchio tubo conduttore. 10. Senza tagliare la tubatura interna, i fili o il filo di rame, tagliare la guaina esterna del tubo a 635 mm dall'estremità esistente del tubo. 11. Tagliare la tubatura interna a una lunghezza di 6,3-9,5 mm (1/4"3/8") in più rispetto alla guaina esterna. (Non tagliare i fili di rame.) L'estremità tagliata del tubo interno deve essere quadrata e priva di eventuali strappi o sbavature. 8 50,8-63,5mm (2”-2.5”) TAGLIO 89200840IT CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 12. Inserire il filo di rame nel connettore in ottone e impostare il blocco a morsetto all'interno del collegamento in ottone sulla parte superiore del filo di rame. 13. Estrarre l'estremità della tubatura interna. 14. Preparare l'estremità del nipplo del tubo conduttore con un leggero strato di colla bianca multiuso (PVA). 15. Posizionare il connettore in ottone con il filo di rame e il blocco morsetto accanto alle viti di fissaggio nel connettore in ottone. Far scorrere l'estremità del nipplo del tubo conduttore attraverso il connettore in ottone e fino all'estremità del tubo interno. La guaina esterna del tubo deve essere vicina o contro il lato del connettore in ottone. La spalla del tubo conduttore dovrebbe essere sull'altro lato e contro il connettore in ottone con il filo di rame extra esposto. 16. Verificare che il tubo sia allineato correttamente con il connettore in ottone e serrare le viti di fissaggio del raccordo in ottone. 17. Tagliare il filo di rame in eccesso dal lato del tubo conduttore del raccordo in ottone. 18. Fissare il tubo flessibile del cavo con una fascetta. Fissare con nastro i due fili supplementari. 19. Richiudere le estremità del filo del grilletto. 89200840IT 9 CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 20. Collegare i fili del grilletto al grilletto. Inclinare le estremità con tappi dei fili del grilletto verso le relative lamelle. 21. Riassemblare la maniglia assicurandosi che i fili non siano schiacciati. 22. Tagliare la guaina del condotto. Punteggio sulla estremità dell'ugello Ugello TAGLIO Estremità del tubo conduttore 23. Controllare la lunghezza del condotto che si estende dall'estremità anteriore del tubo conduttore e regolarla se necessario. 24. Installare i componenti consumabili. ! AVVERTENZA Non puntare la pistola MIG al volto. 25. Inserire la pistola MIG nella saldatrice e inserire il filo finché non fuoriesce dalla parte anteriore della pistola MIG. 26. Tagliare il filo in eccesso. 27. La pistola MIG è pronta per l'uso. 10 89200840IT CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 5.05 Tubi conduttori di ricambio opzionali Tweco offre tubi conduttori di ricambio, fare riferimento alla Sezione 8, che ha un manicotto in acciaio inox e un collare di blocco all'estremità del tubo compatibili con le parti di usura della parte anteriore della VELOCITY2. Installazione/sostituzione del manicotto/della ghiera di fissaggio in acciaio inossidabile Il manicotto in acciaio inox è tenuto in posizione da una vite (alcuni modelli hanno due viti) e il manicotto mantiene in posizione il colletto di bloccaggio. Lock collar and wave spring are held in place by the stainless steel sleeve. STAINLESS STEEL SLEEVE CONDUCTOR TUBE END SCREW (SLEEVE) Tighten until screw head bottoms out. Figura 4 1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore. 2. Usando una chiave a brugola esagonale da 5/64", rimuovere le viti a manicotto e far scorrere il manicotto in acciaio inossidabile dall'estremità del tubo conduttore. Notare che il fascio della ghiera di fissaggio è ora allentato. 3. Se il fascio della ghiera di fissaggio deve essere sostituito, rimuovere il fascio in questo momento. a) Pulire l'estremità del tubo conduttore e bloccare l'alloggiamento del collare sul tubo conduttore. b) Assemblare le parti della ghiera di fissaggio in questo ordine e farla scorrere sull'estremità del tubo conduttore. Collare di bloccaggio Rondella elastica Anello Elastico Figura 5 4. Far scorrere la boccola in acciaio inox sull'estremità del tubo conduttore. 5. Allineare la vite di fissaggio con il foro filettato del tubo conduttore e avvitare fino a quando la vite non si abbassa. Non serrare eccessivamente. Vite di fermo La sostituzione del manicotto in acciaio inox con conduttore è completa. Tagliare il condotto e installare i materiali di consumo. 89200840IT 11 CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 SEZIONE 6: RIPARAZIONE CABLEHOZ® 6.01 Riparazione CABLEHOZ® In caso di necessità di riparare i collegamenti Cablehoz, le istruzioni per la riparazione sono disponibili sul nostro sito www.esab.com/tweco. ROSSO ROSSO NON USATO COMANDO DEL CAVI { BLU MARRONE BIANCO CABLEHOZ BIANCO NERO NERO NERO NERO NON USATO PULSANTE Figura 6 SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Le punte di contatto e gli ugelli devono essere puliti frequentemente. L'accumulo di spruzzi può causare una unione a ponte tra l'ugello e la punta. Ciò potrebbe causare cortocircuiti elettrici tra l'ugello e il pezzo da lavorare, nonché un flusso di gas insufficiente o improprio. Ispezionare regolarmente il tubo del conduttore, la maniglia, il cavo e altre parti della pistola MIG per controllare la presenza di abrasioni, tagli o usura inappropriata. Sostituire o riparare qualsiasi componente trovato carente. Fare riferimento al sito web www.esab.com/tweco per le tabelle di risoluzione dei problemi della pistola MIG. 12 89200840IT CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 SEZIONE 8: COMPONENTI CONSUMABILI 8.01 Ugelli e punte Identificazione dell'ugello VELOCITY2 S= Piccolo (Uso normale) M= Impieghi medi H= Lavori pesanti ET= Conica estesa Vuoto= Fissato filettati S= Regolazione scorrimento V N M 5 0 F Vuoto=Recesso S standard VELOCITY2 Ugello Dimensione di Apertura di Orifizio: 37=3/8” 62=5/8” 50=1/2” 75=3/4” F=Filo 2PC=Due pezzi R=Recessione 1/4" (6,35 mm) FAS=Punto saldatura FC=Nuclei di fondente Convenzione degli ugelli 2 anelli zigrinati VNM 3 anelli zigrinati VNH 4 anelli zigrinati VNET Medio Pesante Identificazione della punta del contatto VELOCITY2 S= Piccolo (Uso normale) M= Impieghi medi H= Lavori pesanti ET= Conica estesa A=Alluminio Vuoto=Altri V T M A 3 0 VELOCITY2 Ugello Dimensione del cavo: 23=0.023” 30=0.030” 35=0.035” 40=0.040” 45=0.045” 364=3/64” 116=1/16” 564=5/64” 332=3/32” 764=7/64” 18=1/8” Norme sulla punta di contatto 2 anelli VTM 3 anelli VTH 4 anelli VTET Medio 89200840IT Pesante 13 CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 Elenco dei componenti delle punte del contatto VELOCITY2 Per impieghi medi punta di contatto Descrizione Cod. articolo VTM23 0,6 mm (0,023") VTM30 0,8 mm (0,030") VTM35 0,9 mm (0,035") VTM40 1,0 mm (0,040") VTM45 1,2 mm (0,045") VTMA364* 1,2 mm (3/64")* VTM52 1,3 mm (0,052") VTM116 1,6 mm (1/16") VTMA116* 1,6 mm (1/16")* VTM564 2,0 mm (5/64") N° lotto 1160-1750 1160-1751 1160-1752 1160-1753 1160-1754 1160-1755 1160-1756 1160-1757 1160-1758 1160-1759 * Per alluminio Per lavori pesanti punta di contatto Punte di contatto a cono esteso Descrizione Cod. articolo VTH30 0,8 mm (0,030") VTH35 0,9 mm (0,035") VTH40 1,0 mm (0,040") VTH45 1,2 mm (0,045") VTHA364* 1,2 mm (3/64")* VTH52 1,3 mm (0,052") VTH116 1,6 mm (1/16") VTHA116* 1,6 mm (1/16")* VTH564 2,0 mm (5/64") VTH332 2,4 mm (3/32") VTH764 2,8 mm (7/64") VTH18 3,2 mm (1/8") Descrizione Cod. articolo VTET30 0,8 mm (0,030") VTET35 0,9 mm (0,035") VTET40 1,0 mm (0,040") VTET45 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* VTETA364* VTET52 1,3 mm (0,052") VTET116 1,6 mm (1/16") Per impieghi medi ugelli Descrizione 12,7 mm (1/2") Incavo dell'ugello filettato 12,7 mm (1/2") Scarico dell'ugello filettato 15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato 15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato 19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato 19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato 12,7 mm (1/2") Ugello di slittamento 15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento 19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento Far scorrere la base dell'ugello 12,7 mm (1/2") Solo cono dell'ugello di slittamento 15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello di slittamento 19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello di slittamento Ugello del nucleo del flusso 15,9 mm (5/8") Ugello a punto 19,1 mm (3/4") Ugello a punto N° lotto 1160-1772 1160-1773 1160-1774 1160-1775 1160-1776 1160-1777 1160-1778 PUNTE DI CONTATTO A CONO HD ESTESO Descrizione Cod. articolo VTHET35 0,9 mm (0,035") VTHET45 1,2 mm (0,045") VTHET52 1,3 mm (0,052") VTHET116 1,6 mm (1/16") N° lotto 1160-1780 1160-1782 1160-1784 1160-1785 Per lavori pesanti ugelli Cod. articolo N° lotto VNM50 VNM50F VNM62 VNM62F VNM75 VNM75F VNM50S VNM62S VNM75S VNS 1240-1857 1240-1856 1240-1854 1240-1855 1240-1852 1240-1853 1240-1859 1240-1860 1240-1863 1240-1864 VNM50SC 1240-1861 15,9 mm (5/8") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi VNH62C 1240-1884 VNM62SC 1240-1862 15,9 mm (5/8") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi VNH62F2PC 1240-1881 15,9 mm (5/8") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi VNM75SC VNLFC VNM62FAS VNM75FAS 1240-1865 1240-1892 1240-1866 1240-1868 VNH62FC 1240-1885 19,1 mm (3/4") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi VNH752PC 1240-1882 1240-1886 VNET37F 1240-1897 Ugello a cono esteso Ugello a cono esteso N° lotto 1160-1760 1160-1761 1160-1762 1160-1763 1160-1764 1160-1765 1160-1766 1160-1767 1160-1768 1160-1769 1160-1770 1160-1771 Descrizione 15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato 15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato 19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato 19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato 15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento 19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento Far scorrere la base dell'ugello 12,7 mm (1/2") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi 15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello di slittamento 19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello di slittamento 15,9 mm (5/8") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi Cod. articolo N° lotto VNH62 VNH62F VNH75 VNH75F VNH62S VNH75S VNS 1240-1877 1240-1878 1240-1875 1240-1876 1240-1893 1240-1894 1240-1864 VNH50RC VNH62SC 1240-1867 1240-1895 VNH75SC 1240-1896 VNH622PC 1240-1880 19,1 mm (3/4") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi VNH75C 19,1 mm (3/4") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi VNH75F2PC 1240-1883 19,1 mm (3/4") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi VNH75FC VNH2PC VNSFC 1240-1887 1240-1879 1220-1207 Ghiera ugello Nucleo di flussante Supporto punta & isolatore Nota: Velocity2 per applicazioni pesanti e medie punte di contatto e gli ugelli sono per uso con Tweco Classic® n. serie e spray Master® serie MIG pistole. * Alcune parti potrebbero non essere disponibili in questo momento. 14 89200840IT CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 8.02 Rivestimenti del condotto Per l'utilizzo con fili di saldatura in acciaio 160 Amp - Avvolto da acciaio Dimensione del cavo Lunghezza .023" (0.6 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) 15 ft (4.6 m) Cod. articolo 23-40-15 1400-1123 N° lotto 15 ft (4.6 m) 35-40-15 1400-1133 20 ft (6.1 m) 35-40-20 1400-1134 15 ft (4.6 m) 45-40-15 1400-1143 180-250 Amp - Avvolto da acciaio Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) .040" - .045" (1.0 - 1.2 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) 15 ft (4.6 m) 42-3035-15 N° lotto 1420-1113 25 ft (7.6 m) 42-3035-25 1420-1115 15 ft (4.6 m) 42-4045-15 1420-1123 25 ft (7.6 m) 42-4045-25 1420-1125 15 ft (4.6 m) 42-116-15 1420-1124 300-450 Amp - Avvolto da acciaio Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .052" - 1/16" 1(.3 - 1.6 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) 5/64" (2.0 mm) N° lotto 15 ft (4.6 m) 44-3545-15 1440-1103 5/64" (2.0 mm) 3/32" (2.4 mm) 25 ft (7.6 m) 44-3545-25 1440-1105 15 ft (4.6 m) 44-116-15 1440-1113 25 ft (7.6 m) 44-116-25 1440-1115 15 ft (4.6 m) 44-564-15 1440-1123 25 ft (7.6 m) 44-564-25 1440-1125 15 ft (4.6 m) 44-332-15 1440-1127 500-650 Amp - Avvolto da acciaio 89200840IT Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo .035" - .045" (0.9 - 1.2 mm) .052" - 1/16" 1.3 - 1.6 mm) .052" - 1/16" (1.3 - 1.6 mm) 5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m) 45-3545-15 1450-1103 N° lotto 15 ft (4.6 m) 45-116-15 1450-1113 25 ft (7.6 m) 45-116-25 1450-1115 15 ft (4.6 m) 45-564-15 1450-1123 5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m) 45-564-25 1450-1125 3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m) 45H-332-15 1450-1133 7/64" (2.8 mm) 15 ft (4.6 m) 45H-764-15 1450-1143 1/8" (3.2 mm) 15 ft (4.6 m) 45-18-15 1450-1153 15 CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 Per l'utilizzo con fili di saldatura in alluminio 160 Amp - Teflon Dimensione del cavo .030" - .035" (0.8 - 0.9 mm) Lunghezza Cod. articolo N° lotto 10 ft (3 m) 35TF-40-10 1400-1031 Lunghezza Cod. articolo N° lotto 15 ft (4.6 m) 42N-3545-15 1420-1003 180-250 Amp - Teflon Dimensione del cavo .030" - 3/64" (0.8 - 1.2 mm) 300-450 Amp - Nylon Dimensione del cavo .030" - 3/64" (0.8 - 1.2 mm) 1/16" (1.6 mm) Lunghezza Cod. articolo N° lotto 15 ft (4.6 m) 44N-3545-15 1440-1003 15 ft (4.6 m) 44N-116-15 1440-1012 500-650 Amp - Filo di legatura in nylon Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto 1/16" (1.6 mm) 15 ft (4.6 m) 45N-116-15 1450-1013 16 89200840IT CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO 1b 1c 1 1a Ugello 2c 1 2 2a Punta di Contatto 12 11 2d 2e 13 9 14 6 10 14 8 7 15 16 5 4 12 16 3 18 19 20 21 17 Fare riferimento alla Sezione 8.01 per i numeri degli ugelli e dei componenti dei contatti. Fare riferimento a 8.02 Numeri delle parti e descrizioni del condotto. 89200840IT 17 CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 # Descrizione Punta di Contatto Ugello Gruppo di tubi conduttori di VELOCITY2 a 60˚ VELOCITY2 Classic No. 2 VELOCITY2 Classic No. 3 VELOCITY2 Classic No. 4 N° parte/ N° lotto N° parte/ N° lotto N° parte/ N° lotto N° parte/ N° lotto N° parte/ N° lotto VTS SERIE VTM SERIE VTM SERIE VTH SERIE VTH SERIE VNS SERIE VNM SERIE VNM SERIE VNH SERIE VNH SERIE 61-60 1610-1102 VA61-60 1010-1105 VCTLS6260 1620-1375 VCTLS6245 1620-1376 VCTL6280 1620-1373 VCTL62180 1620-1374 VCTLS6460 1640-1400 VCTLS6445 1640-1401 VCTL6480 1640-1393 VCTL64180 1640-1394 VCTLS6660 1660-1251 VCTLS6645 1660-1252 VCTL6680 1660-1241 VCTL66180 1660-1244 VCTL6660SS 1660-1253 VCTL6645SS 1660-1253 -- VCTL6260SS 1620-1377 VCTL6245SS 1620-1378 VCTLS6360 1630-1229 VCTLS6345 1630-1230 VCTL6380 1630-1227 VCTL63180 1630-1228 VCTLJBLK 1640-1409 VCTLSI 1640-1408 VCTLS015 1640-1410 VCTL6360SS 1630-1231 VCTL6345SS 1630-1232 -- -- -- -- -- -- VCTL6460SS 1640-1401 VCTL6445SS 1640-1407 V64SFLXC360 1640-1123 V64SFLX480 1640-1124 VCTLSL 1640-1397 VCTLSL 1640-1397 Gruppo di tubi conduttori di Velocity2 a 45˚ -- Gruppo di tubi conduttori di Velocity2 a 80˚ -- Gruppo di tubi conduttori di Velocity2 a 180˚ -- 1 1a Il tubo di silicone (Venduti dal piede) 1b Isolante del VELOCITY2 gruppo di tubi conduttori 1c O-Ring (Pacchetto di 10 ciascuno) 2 VELOCITY2 Classic No. 1 60º VELOCITY2 Acciaio Inossidabile Gruppo di tubi conduttori 45º VELOCITY2 Acciaio Inossidabile Gruppo di tubi conduttori -- Gruppo di tubi conduttori del KNUCKLEHEAD VELOCITY2 Classic No. 5 --VCTLSL 1640-1397 VCTLSLK 1640-1398 VCTLSPR 1640-1399 PMA64RS 1640-1396 VCT41CS 2040-2048 2a Manicotto filettato in acciaio inox 2b Collare dell'ugello VCTLSLK 1640-1398 VCTLSLK 1640-1398 2c Molla ondulata VCTLSPR 1640-1399 VCTLSPR 1640-1399 2d Molla ondulata di protezione PMA64RS 1640-1396 PMA64RS 1640-1396 2e Vite a manicotto VCT41CS 2040-2048 VCT41CS 2040-2048 3 Gancio per la pistola 152 2020-2152 152 2020-2152 152 2020-2152 154B 2040-2156 154B 2040-2156 Impugnatura (standard) 81 2010-2081 83RC 2030-2084 83RC 2030-2084 84RC 2040-2087 85RC 2050-2088 4 Impugnatura (doppio programma) 5 Perni e viti per morsetti 6 Terminale del cavo di controllo del grilletto (programma standard - 2 ea.) Terminale del cavo di controllo del grilletto (doppio programma - 4 ea.) 7 Gruppo grilletto (standard) 8 Leve del grilletto 9 10 11 Connettore cavo anteriore -- -- -- 122FM 2020-2122 244DS 2040-2245 122FM 2020-2122 244 2040-2244 122FM 2020-2122 244 2040-2244 -- -- -- 91 2010-2091 91C 2010-2093 92RR 2020-2093 94RC 2040-2100 92RR 2020-2093 94RC 2040-2100 Gruppo grilletto (doppio programma) -- -- -- Gruppo griletto (blocco) -- -- -- 101R 2010-2103 136 2060-2690 141-6-SPR 2010-2143 200 1720-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 172X-M 2020-2181 M170-2H 2020-2165 102 2020-2102 136 2060-2690 142-6-SPR 2020-2144 200 1720-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 172X-M 2020-2181 M170-2H 2020-2165 83R-CK 2030-2085 102 2020-2102 136 2060-2690 142-6-SPR 2020-2144 300 1730-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 174X-M 2040-2181 M170-4H 2020-2166 83R-CK 2030-2085 12 Pressacavo 13 Molla a strappo anteriore 14 Cablehoz® (Venduti dal piede) 15 Molla a strappo posteriore Alloggiamento posteriore (spina diretta) 16 Alloggiamento posteriore (Euro) Cavo di controllo (standard) 17 Cavo di controllo (doppio programma) Connettore del cavo posteriore (spina diretta) 18 Connettore del cavo posteriore (Euro) 84RC-DS 2040-2088 124FM 2040-2124 244 2040-2244 244LK 2040-2246 94RR 2040-2098 94RC 2040-2100 94RDS 2040-2101 94R-L 2040-2102 104 2040-2104 136 2060-2690 144-6-SPR 2040-2146 400 1740-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 174X-M 2040-2181 M170-4H 2020-2166 84R-CK 2040-2089 -124FM 2040-2124 244 2040-2244 -94RR 2040-2098 94RC 2040-2100 94RDS 2040-2101 94R-L 2040-2102 104 2040-2104 136 2060-2690 145-6-SPR 2050-2147 500 1750-2100 235RSSR 2060-2035 R6RC 2060-2040 X6RC 2060-2006 MS354-DSM 2060-2140 194DS 2040-2195 104 2040-2104 -M170-5H 2020-2167 85R-CK 2050-2089 19 Adattatore (spina diretta) NS Kit di conversione /riparazione 20 Spina del connettore Fare riferimento alla nostra linea completa catalogo 64-2103 o visitare il sito tweco.com 21 Gruppo di condotto Fare riferimento alla nostra linea completa catalogo 64-2103 o visitare il sito tweco.com NS Rivestimento Cavo di protezione, 15,2 m (50 piedi) per scatola -- TCR50 9900-1150 * VA61-60 (numero di catalogo 1010-1105) è un adattatore che i thread in standard Classic No. serie tubo conduttore per consentire la VELOCITY materiale di consumo da utilizzare 18 89200840IT CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 PARTI INDIVIDUALI DI RICAMBIO OPZIONALE (CON MANICOTTO IN ACCIAIO INOSSIDABILE) *Parte non mostrata Descrizione N° parte N° lotto VCTL6SL 1640-1395 Collare dell'ugello VCTLSLK 1640-1398 Molla ondulata VCTLSPR 1640-1399 Anello di fermo PMA64RS 1640-1396 Vite a manicotto VCT41CS 2040-2048 41CS 2040-2047 94-710-036 94-710-036 Manicotto filettato in acciaio inox Vite di fissaggio del rivestimento Guarnizione dell'anello a O 89200840IT 19 CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2 SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA 10.01 Programma in garanzia La garanzia è valida di seguito per il tempo indicato nel Programma di garanzia, a partire dalla data in cui il distributore autorizzato consegna i prodotti all'acquirente. ESAB si riserva il diritto di richiedere prove documentate della data di acquisto. Torce e accessori per arco MIG Per tutte le pistole MIG: 30 giorni dalla data in cui l'acquirente esegue l'acquisto dal venditore. 20 Garanzia 30 giorni/NA 89200840IT ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle Langenfeld Tel.: +49 2173 3945 0 Fax.: +49 2173 3945 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 North and South America NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 Asia/Pacific SPAIN ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 SWITZERLAND ESAB AG Baar Tel.: +41 44 741 25 25 Fax.: +41 44 740 30 55 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 SOUTH KOREA www.esab.eu ©2015 Welding and Cutting Products ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

ESAB Classic No. Series Mig Guns with Velocity2 Consumables Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para