Whirlpool AKR 401 IX Program Chart

Tipo
Program Chart
5019 318 33123
AKR 401
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Befolgen Sie bei der Installation die Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
und die jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation
an die Stromversorgung an.
Achtung! Dieses Gerät ist einzig als Absaughaube ausgelegt (A).
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative instructions. Do
not connect the appliance to the electrical power supply until installation is
completed.
Warning! This appliance is designed for extractor operation only (A).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez pas l'appareil tant
que l'installation n'est pas terminée.
Attention! Cet appareil a été conçu pour fonctionner uniquement en version aspirante
(A).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende aanwijzingen. Geef het apparaat geen stroom
totdat de installatie geheel voltooid is.
Let op! Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend gebruikt te worden in de Afzuig
Uitvoering (A).
D
GB
F
NL
31833123.fm Page 1 Friday, April 2, 2004 9:34 AM
5019 318 33123
AKR 401
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 75 cm (fuegos de
gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) y
las instrucciones. No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación
esté completamente finalizada.
¡Atención! Este aparato está diseñado para que funcione exclusivamente en versión
aspirante (A).
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para a montagem, siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as respectivas
instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
Atenção! Este aparelho foi projectado para funcionar exclusivamente com a Versão
Aspirante (A).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le istruzioni
relative. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente
completata.
Attenzione! Questo apparecchio è stato progettato per funzionare esclusivamente in
Versione Aspirante (A).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120".0! #
02!0. #0! # +.22  21.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö

.2"1$02" /0"2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2
 !&12"0.212.1"
! 1 $þ1#10#.#2$00020..02 #!0) &". !! 32!."
..&"$
E
P
I
GR
31833123.fm Page 2 Friday, April 2, 2004 9:34 AM
5019 318 33123
AKR 401
31833123.fm Page 3 Friday, April 2, 2004 9:34 AM
5019 318 33123
AKR 401
Anschlusskasten
Connection box
Bornier
Aansluitdoos
Caja de conexiones
Caixa de ligação
Scatola di connessione
 #21*/01"
31833123.fm Page 4 Friday, April 2, 2004 9:34 AM
5019 318 33123
AKR 401
INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
D F NL E
GB
P I GR
Información preliminar para instalar la campana:
La campana está dotada de tacos de fijación adecuados para la mayor parte de los techos. De cualquier modo,
conviene consultar a un técnico cualificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados para su
techo. El techo debe ser lo suficientemente fuerte como para sostener el peso de la campana.
¡ATENCIÓN¡
La instalación de la campana prevé la conexión con un cable que desde el punto eléctrico
predispuesto, junto al orificio del techo (3a), baja y llega hasta la regleta de bornas de la campana.
Por esta razón, es muy importante desconectar la red eléctrica desde el panel eléctrico central de
la casa y adoptar todas las medidas necesarias para no conectarlo hasta que esté finalizada la
instalación.
1.
En vertical a la placa de cocinar, aplique el esquema de perforación al techo (el centro del esquema debe
coincidir con el centro de la placa de cocinar).
2.
Perfore como se indica (4 orificios para 4 tacos de pared).
3.
Perfore un orificio en el techo para que pase el tubo de descarga (
3a
), prevea también el punto de conexión
eléctrica junto al orificio de descarga e instale un cable eléctrico (
3b
) según la normativa (tipo H05 VVF
(3x0,75)) lo suficientemente largo para que llegue hasta la caja de conexiones situada en la campana (visible
cuando se quita el filtro antigrasa).
¡Atención!
Efectúe con cuidado la conexión a tierra del cable eléctrico.
4.
Instale un tubo de descarga (el tubo de descarga y las abrazaderas no están incluidas; aconsejamos el uso
de un tubo ininflamable y extensible) y prepare la conexión eléctrica.
5.
Introduzca 4 tacos en los orificios realizados en el techo.
6.
Coloque la abrazadera de sujeción de la campana.
7.
Fíjela al techo con 4 tornillos de 6x70 en los tacos (consulte el punto 6).
8.
Fije la chimenea a la abrazadera con 4 tornillos y compruebe que el cuadro de mandos está situado en la
posición correcta, de lo contrario gire la chimenea 1/4 de vuelta hasta encontrar la posición idónea.
9.
Apoye la campana sobre una superficie de apoyo debajo del punto de instalación y deslice el cable de
eléctrico bifilar desde el interior de la chimenea hacia el exterior.
10.
Abra la caja de conexión a la red eléctrica (visible cuando se quita el filtro antigrasa), extraiga por
COMPLETO el par de servicio y conecte la campana al cable instalado anteriormente (consulte el punto
3b
), teniendo cuidado de pasar el cable por la misma ranura que el par de servicio.
11.
Coloque 4 tuercas autobloqueantes en los pernos situados en la base de la chimenea.
12.
Realice la conexión del cable con la campana en la caja de conexiones (
LA DESCARGA A TIERRA ES
OBLIGATORIA POR LEY
), vuelva a cerrar la caja de conexiones.
13.
Conecte la campana al tubo de descarga y engánchela a la chimenea con los pernos y las correspondientes
aberturas de la campana (coloque los pernos y las tuercas correspondientes en los orificios y gírelos hasta
bloquearlos).
14.
Atornille firmemente las 4 tuercas.
15.
Fije con un tornillo la brida de bloqueo en la tuerca anterior (EL ANCLAJE DE SEGURIDAD ES
OBLIGATORIO).
16.
Conecte el cuadro de mandos que se suministra de fábrica al cable bifilar e introdúzcalo en su
compartimento (con el interruptor de la luz hacia abajo, la fijación del cuadro de mandos es a presión).
Vuelva a montar el filtro antigrasas, conecte la red eléctrica desde el panel eléctrico central de la casa y
compruebe que la campana funciona correctamente.
31833123.fm Page 13 Friday, April 2, 2004 9:34 AM
5019 318 33123
AKR 401
1.
Panel de mandos.
2.
Filtro antigrasa.
3.
Manilla del filtro para grasas.
4.
Bombillas halógenas de posición regulable.
5.
Pantalla del recogedor del vapor.
6.
Chimenea telescópica.
Para lavar el filtro antigrasa
Lave el filtro antigrasa al menos una vez al mes.
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica.
2.
Quite los filtros antigrasas -
Fig. 1
: para quitarlos,
tire de la manilla de desenganche con resorte (
a
)
hacia el centro y extraiga el filtro.
3.
Una vez lavado, vuelva a montar el filtro antigrasa
efectuando las mismas operaciones en orden
inverso. Asegúrese de que cubre toda la superficie
de aspiración.
Sustitución de las bombillas
1.
Desconecte la campana de la red eléctrica. Espere
hasta que se enfríe la bombilla.
2.
Utilice una pinza u otra herramienta apta para
extraer el muelle que bloquea la bombilla (
Fig. 2
).
3.
Cambie la bombilla fundida.
Utilice sólo bombillas halógenas de 20 W máx
procurando no tocarla con las manos.
4.
Fije la bombilla con el muelle de bloqueo.
PANEL DE MANDOS
A.
Interruptor de la luz ON/OFF
(encendido/apagado).
B.
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) y
velocidad 1(con poco vapor y humo.
B+C.
Velocidad 2 (cantidad media de vapor y humo).
B+D.
Velocidad 3 (mucho vapor y humo).
Fig. 2
Fig. 1
FICHA DEL PRODUCTO
D F NL E
GB
P I GR
31833123.fm Page 14 Friday, April 2, 2004 9:34 AM

Transcripción de documentos

31833123.fm Page 1 Friday, April 2, 2004 9:34 AM AKR 401 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten). Befolgen Sie bei der Installation die Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....) und die jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an. Achtung! Dieses Gerät ist einzig als Absaughaube ausgelegt (A). GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). To assemble follow the numbers (1Ö2Ö3Ö.....) and relative instructions. Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. Warning! This appliance is designed for extractor operation only (A). F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. Attention! Cet appareil a été conçu pour fonctionner uniquement en version aspirante (A). NL INSTALLATIEKAART  Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....) en de bijbehorende aanwijzingen. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. Let op! Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend gebruikt te worden in de Afzuig Uitvoering (A). 5019 318 33123 31833123.fm Page 2 Friday, April 2, 2004 9:34 AM AKR 401 E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 75 cm (fuegos de gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....) y las instrucciones. No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada. ¡Atención! Este aparato está diseñado para que funcione exclusivamente en versión aspirante (A). P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para a montagem, siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....) e as respectivas instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Atenção! Este aparelho foi projectado para funcionar exclusivamente com a Versão Aspirante (A). I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....) e le istruzioni relative. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Attenzione! Questo apparecchio è stato progettato per funzionare esclusivamente in Versione Aspirante (A). GR ù üùü+ ù ù ùþ 5019 318 33123  ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120".0! # Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21.  #1202.!1 ÖÖÖ  .2"1$02" /0"2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1" ! 1 $þ1#10#.#2$00020..02 #!0) &".Œ !! 32!." .Œ.&" $  31833123.fm Page 3 Friday, April 2, 2004 9:34 AM  AKR 401 5019 318 33123 31833123.fm Page 4 Friday, April 2, 2004 9:34 AM AKR 401 5019 318 33123  Anschlusskasten Connection box Bornier Aansluitdoos Caja de conexiones Caixa de ligação Scatola di connessione #21*/01" 31833123.fm Page 13 Friday, April 2, 2004 9:34 AM AKR 401 INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Información preliminar para instalar la campana: La campana está dotada de tacos de fijación adecuados para la mayor parte de los techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico cualificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados para su techo. El techo debe ser lo suficientemente fuerte como para sostener el peso de la campana. ¡ATENCIÓN¡ La instalación de la campana prevé la conexión con un cable que desde el punto eléctrico predispuesto, junto al orificio del techo (3a), baja y llega hasta la regleta de bornas de la campana. Por esta razón, es muy importante desconectar la red eléctrica desde el panel eléctrico central de la casa y adoptar todas las medidas necesarias para no conectarlo hasta que esté finalizada la instalación.  1. En vertical a la placa de cocinar, aplique el esquema de perforación al techo (el centro del esquema debe coincidir con el centro de la placa de cocinar). 2. Perfore como se indica (4 orificios para 4 tacos de pared). 3. Perfore un orificio en el techo para que pase el tubo de descarga (3a), prevea también el punto de conexión eléctrica junto al orificio de descarga e instale un cable eléctrico (3b) según la normativa (tipo H05 VVF (3x0,75)) lo suficientemente largo para que llegue hasta la caja de conexiones situada en la campana (visible cuando se quita el filtro antigrasa). ¡Atención! Efectúe con cuidado la conexión a tierra del cable eléctrico. 4. Instale un tubo de descarga (el tubo de descarga y las abrazaderas no están incluidas; aconsejamos el uso de un tubo ininflamable y extensible) y prepare la conexión eléctrica. 5. Introduzca 4 tacos en los orificios realizados en el techo. 6. Coloque la abrazadera de sujeción de la campana. 7. Fíjela al techo con 4 tornillos de 6x70 en los tacos (consulte el punto 6). 8. Fije la chimenea a la abrazadera con 4 tornillos y compruebe que el cuadro de mandos está situado en la posición correcta, de lo contrario gire la chimenea 1/4 de vuelta hasta encontrar la posición idónea. 9. Apoye la campana sobre una superficie de apoyo debajo del punto de instalación y deslice el cable de eléctrico bifilar desde el interior de la chimenea hacia el exterior. 10. Abra la caja de conexión a la red eléctrica (visible cuando se quita el filtro antigrasa), extraiga por COMPLETO el par de servicio y conecte la campana al cable instalado anteriormente (consulte el punto 3b), teniendo cuidado de pasar el cable por la misma ranura que el par de servicio. 11. Coloque 4 tuercas autobloqueantes en los pernos situados en la base de la chimenea. 12. Realice la conexión del cable con la campana en la caja de conexiones (LA DESCARGA A TIERRA ES OBLIGATORIA POR LEY), vuelva a cerrar la caja de conexiones. 13. Conecte la campana al tubo de descarga y engánchela a la chimenea con los pernos y las correspondientes aberturas de la campana (coloque los pernos y las tuercas correspondientes en los orificios y gírelos hasta bloquearlos). 14. Atornille firmemente las 4 tuercas. 15. Fije con un tornillo la brida de bloqueo en la tuerca anterior (EL ANCLAJE DE SEGURIDAD ES OBLIGATORIO). 16. Conecte el cuadro de mandos que se suministra de fábrica al cable bifilar e introdúzcalo en su compartimento (con el interruptor de la luz hacia abajo, la fijación del cuadro de mandos es a presión). Vuelva a montar el filtro antigrasas, conecte la red eléctrica desde el panel eléctrico central de la casa y compruebe que la campana funciona correctamente. 5019 318 33123 D GB F NL E P I GR 31833123.fm Page 14 Friday, April 2, 2004 9:34 AM AKR 401 FICHA DEL PRODUCTO PANEL DE MANDOS A. Interruptor de la luz ON/OFF (encendido/apagado). B. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) y velocidad 1(con poco vapor y humo. B+C.Velocidad 2 (cantidad media de vapor y humo). B+D.Velocidad 3 (mucho vapor y humo). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Panel de mandos. Filtro antigrasa. Manilla del filtro para grasas. Bombillas halógenas de posición regulable. Pantalla del recogedor del vapor. Chimenea telescópica. Para lavar el filtro antigrasa Lave el filtro antigrasa al menos una vez al mes. 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Quite los filtros antigrasas - Fig. 1: para quitarlos, tire de la manilla de desenganche con resorte (a) hacia el centro y extraiga el filtro. 3. Una vez lavado, vuelva a montar el filtro antigrasa efectuando las mismas operaciones en orden inverso. Asegúrese de que cubre toda la superficie de aspiración. Fig. 1 Sustitución de las bombillas 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. Espere hasta que se enfríe la bombilla. 2. Utilice una pinza u otra herramienta apta para extraer el muelle que bloquea la bombilla (Fig. 2). 3. Cambie la bombilla fundida. Utilice sólo bombillas halógenas de 20 W máx procurando no tocarla con las manos. 4. Fije la bombilla con el muelle de bloqueo. 5019 318 33123 D GB F NL E P I GR  Fig. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 401 IX Program Chart

Tipo
Program Chart