Black & Decker IR2150 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

12
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR El APARATO.
Utilice solamente con el prosito para el que
ha sido diseñado.
A fin de evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no sumerja la plancha en agua ni en
ningún otro líquido.
La plancha siempre debe estar en la posición de
temperatura mínima (MIN) antes de enchufar
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca
tire del cable para desenchufar la plancha del
tomacorriente; sujete el enchufe y hale con
cuidado.
No permita que el cable entre en contacto con
superficies calientes. Espere a que la plancha se
enfe por completo antes de almacenarla. Para
almacenar, enrolle el cable holgadamente en
torno al talón de descanso y engánchelo en el
sujetador provisto para mantenerlo en su lugar.
Siempre desenchufe la plancha del
tomacorriente antes de llenar o vaciar el tanque
de agua, limpiar y cuando no esté en uso.
No opere la plancha si se ha dejado caer, si
muestra sales de otros dos a la plancha o a
su cable o si está goteando. Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica, no desensamble
ni trate de reparar la plancha; acuda a un
representante de servicio calificado para que
la examinen, reparen o ajusten, o llame gratis
al número correspondiente en la cubierta de
este manual. El reensamblaje incorrecto podría
ocasionar un riesgo de descarga ectrica
cuando el aparato sea utilizado.
Todo aparato ectrico utilizado en la presencia
de los niños o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto. No desatienda la
plancha cuando esté enchufada o sobre la tabla
de planchar.
Las partes metálicas calientes de este aparato,
al igual que el agua caliente o el vapor pueden
ocasionar quemaduras. En vista de que puede
haber agua caliente en el tanque, tenga cuidado
al invertir una plancha de vapor o al bombear el
botón de vapor. Evite los movimientos rápidos
de la plancha para disminuir el goteo de agua
caliente.
La plancha siempre debe ser utilizada y
descansar sobre una superficie estable.
Cuando coloque la plancha sobre su tan de
descanso, aserese de la superficie en la cual
esté colocada sea estable.
Este aparato no está diseñado para ser usado
por personas (incluído niños) con capacidad
limitada física, mental o sensoriales disminuidas
y falta de experiencia o conocimiento que les
impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
Los ninos deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el aparato.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar la posibilidad de una sobrecarga
eléctrica, no opere otro aparato de alta potencia
eléctrica en el mismo circuito.
Si es indispensable el uso de un cable de
extensión, se debe utilizar uno con régimen
nominal mínimo de 10 amperios. Los cables de
menor amperaje pueden ocasionar un riesgo
de incendio o descarga eléctrica debido a
sobrecalentamiento. Se debe tener cuidado de
acomodar el cable de manera que no pueda ser
halado o que nadie se tropiece.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las sigui-
entes medidas básicas de seguridad:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es
más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque
eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada
en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de
reducir el riesgo de incendio o de choque ectrico, por favor no
trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, con el
propósito de evitar un daño, debe ser sustituido por personal
calificado; en América Latina debe sustituirse por un centro de
servicio autorizado.
13
CONOZCA SU PLANCHA VITESSA
1. Suela
2. Boquilla de rocío
3. Tapa del orificio de llenado
4. Dial de control SmartSteam™
5. Botón de rocío fino
6. Botón de potente disparo de
vapor
7. Luz indicadora de funcionamiento/
apagado automático
8. Botón de limpieza automática
Auto-Clean™
9. Cable de dos posiciones
10. Tanque de agua
11. Talón de descanso
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
PRIMEROS PASOS
Retire todas las etiquetas y calcomanías adheridas al cuerpo, cable o
suela de la plancha.
Retire y conserve la literatura.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Con la plancha colocada con la suela sobre una
superficie plana e inclinada a un ángulo de 45
grados, abra la tapa del orificio de llenado. (A)
2. Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en
el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX
situada a un lado del tanque de agua. No exceda el nivel de llenado.
Cierre la tapa del orificio de llenado de forma segura.
Consejo: Esta plancha está diseñada para ser utilizada con agua regular
de la llave. Si su agua es muy dura, puede utilizar una mezcla de 50% de
agua de la llave y 50% de agua destilada para evitar acumulación. No es
recomendado utilizar agua con perfumes o aditivos con aroma.
3. Coloque la plancha sobre el talón de descanso.
4. Para volver a llenar el tanque mientras plancha, desenchufe la
plancha y siga el procedimiento que aparece anteriormente.
USO DE SU PLANCHA
1. Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz roja indicadora de
funcionamiento/apagado automático se iluminará en el mango,
indicando que la plancha está calentando.
2. Lea la etiqueta del fabricante del tejido para obtener las
recomendaciones adecuadas sobre el cuidado de la ropa y así
ayudarle a seleccionar el ajuste de temperatura correcto.
Consejo: Debido a que una plancha toma más tiempo en enfriar que
calentar, el planchar las piezas que requieran temperaturas más bajas
primero y luego las que requieren temperaturas más altas, le puede
ayudar a reducir el tiempo del planchado.
3. Seleccione la temperatura y el nivel de vapor girando el dial de
control SmartSteam™ hasta que haya alcanzado el ajuste deseado.
Una guía de tejidos aparece impresa en el tanque de agua para
facilitar su referencia.
4. Permita que la plancha se caliente por 2 minutos a la temperatura
deseada.
A
15
Consejo: Para planchar en seco a temperatura baja, utilice los ajustes 1
a 3 en el dial de control SmartSteam™ o para utilizar una temperatura
alta, simplemente vacíe el tanque de agua y siga las instrucciones
correspondientes. Si vacía el tanque, una vez que la plancha se haya
precalentado quizás tenga que presionar el botón de potente disparo
de vapor varias veces para vaciar el tanque completamente.
5. Planche el tiempo que sea necesario. Esté atento de que si la
plancha se deja inactiva, la función de apagado automático de
3 posiciones se activará. Consulte la sección de Características
Adicionales para más detalles.
6. Cuando haya terminado de planchar, gire el dial de control a la
posición MIN y desenchufe la plancha del tomacorriente.
7. Coloque la plancha en posición vertical sobre su talón de descanso
y deje que se enfríe completamente antes de almacenarla.
GUÍA DE AJUSTES
Para obtener mejores resultados, es recomendado consultar las etiquetas
del fabricante de las piezas a planchar para obtener instrucciones
detalladas sobre la temperatura y el vapor adecuado a utilizar. Si no está
seguro, siempre comience con un ajuste de temperatura baja.
Número del
ajuste
Nombre del
ajuste
Descripción del
ajuste
Iconos
- - No Planche
1 Sintético Temperatura
Baja y Sin Vapor
o
2 Nylon y Seda Temperatura
Mediana y Sin
Vapor
o
3 Poliéster Temperatura
Mediana y Vapor
Ligero
o
4 Mezcla Temperatura Alta
y Vapor Mediano
5 Lana Temperatura Alta
y Vapor Potente
6 Algodón y Lino High Heat and
High Steam
16
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Diseño de Suela de Vapor Uniforme
Su plancha con sistema avanzado de vapor Vitessa™ cuenta
con nuestro diseño de suela de vapor uniforme. Esta suela
fue diseñada para brindar un flujo de vapor más uniforme,
desde el talón hasta la punta, permitiendole así dominar las
arrugas rápidamente en cualquier área de su prenda. (B)
Tecnología SmartSteam™
Esta tecnología le brinda el control de ambos la
temperatura de la suela y el nivel de vapor, en un dial. En
las planchas tradicionales, los controles están separados
haciendo más difícil saber cuales ajustes son los correctos
a utilizar para cada tejido. Estos controles simples eliminan
las adivinanzas al planchar y aseguran resultados óptimos
cada vez. (C)
Potente Disparo de Vapor
Presione el botón de potente disparo de vapor para generar vapor
adicional. Para el mejor desempeño, deje pasar varios segundos entre
cada disparo. Esta característica trabaja en los ajustes 4 a 6 en el dial de
control SmartSteam™.
Rocío Fino
Presione el botón de rocío fino para generar un rocío de agua ligero. El
rocío fino es utilizado para humedecer las arrugas difíciles mientras se
plancha en seco o a vapor. Este ajuste trabaja en cualquier posición del dial
de control SmartSteam™. No rocíe la seda.
Apagado Automático de 3 Posiciones
Esta plancha cambiará automáticamente al modo de apagado automático
y parará de calentar después de haberse dejado inactiva por 30 segundos
sobre la suela o sobre un costado y 8 minutos sobre el talón de descanso.
Cuando la plancha está en el modo de apagado automático, la luz roja en
el mango parpadeará. Simplemente mueva la plancha para reanudar el
proceso de planchado y la suela comenzará a calentar automáticamente a
la temperatura seleccionada.
Planchado con Vapor Vertical
Elimine la tabla de planchar y utilice su plancha como un vaporizador de
ropa para pequeños retoques. Este aparato también puede ser utilizado
para las cortinas.
1. Para calentar la plancha, comience siguiendo las instrucciones de los
pasos 1 al 4 en la sección de “Uso de su Plancha”.
2. Una vez que la plancha esté precalentada, coloque su prenda en una
percha y cuélguela en un lugar que no sea afectado por el vapor.
C
B
17
Consejo: Las barras de la ducha en su baño son un lugar perfecto.
3. Sujete la prenda estirada desde la base o el costado (teniendo
cuidado de mantener su mano alejada del vapor) y sujete la plancha
con la otra mano.
4. Coloque la suela calentada aproximadamente a una pulgada de
distancia del tejido y presione el botón de potente disparo de vapor
en el mango. Deje pasar un intervalo de varios segundos entre cada
disparo para evitar goteo de agua.
Consejo: Si ocurriera goteo de agua, esto significa que la suela no está
lo suficientemente caliente para generar vapor. Espere un minuto a que
la pancha se vuelva a calentar y luego reanude el proceso de planchado
al vapor.
5. Cuando haya terminado de planchar al vapor, gire el dial de control
a la posición MIN y desenchufe el cable del tomacorriente.
6. Coloque la plancha en posición vertical sobre el talón de descanso y
deje que se enfríe completamente antes de almacenarla.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y que se haya
enfriado completamente.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave,
humedecido. Agua y pequeñas cantidades de jabones suaves,
tales como líquido de fregar, pueden ser utilizados. Nunca utilice
abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que
puedan rayar o decolorar la plancha.
3. Después de que la plancha se haya secado completamente,
enciéndala y planche al vapor sobre un paño viejo. Esto ayudará a
remover todo residuo acumulado en los orificios de vapor.
4. Una vez que haya terminado con la limpieza, apague la plancha y
permita que se enfríe bien antes de almacenarla.
18
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO-CLEAN™
Utilice esta función para mantener la plancha libre de acumulaciones. Para
resultados óptimos a través del tiempo, es recomendado limpiar su plancha
cada 2 a 4 semanas. Hogares con sistemas de agua más fuerte deben
limpiar sus planchas con más frecuencia, cada 1 a 2 semanas.
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea de llenado MAX.
Enchufe la plancha.
2. Seleccione el ajuste Wool Fabric (tejido de lana) (número 5) en el
dial de control SmartSteam™ y coloque la plancha en posición
vertical sobre su talón de descanso mientras se precalienta.
3. Permita que la plancha se caliente a la temperatura deseada por
aproximadamente 2 minutos, luego gire el dial de control a la
posición MIN y desenchufe la plancha del tomacorriente.
4. Sostenga la plancha sobre un fregadero con la suela hacia abajo.
Presione el botón de limpieza automática Auto-Clean™. Tenga
cuidado ya que agua caliente y vapor saldrán por los orificios de la
suela.
5. Continúe oprimiendo el botón de limpieza automática Auto-Clean™
hasta que se vacíe toda el agua. Para ayudar el proceso, mueva la
plancha de lado a lado y de adelante y hacia atrás.
6. Cuando termine, suelte el botón de limpieza automática Auto-
Clean™ y coloque la plancha en posición vertical sobre el talón de
descanso. Deje que la plancha se enfríe completamente antes de
almacenarla.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
1. Verifique que la plancha esté ajustada a la posición MIN, desenchufada y
que se haya enfriado completamente.
2. Vacíe el tanque de agua abriendo la tapa del orificio de llenado e
invirtiendo la plancha sobre un fregadero.
3. Enrolle el cable holgadamente en torno al talón de
descanso de la plancha y utilice el sujetador en el
enchufe para sujetar el extremo del cable al cable
enrollado. (D)
4. Siempre almacene la plancha verticalmente sobre el
talón de descanso a fin de evitar goteo de agua a través
de la suela.
D
19
CONSEJOS Y TRUCOS PARA EL PLANCHADO
Esta plancha esta diseñada para utilizarse con agua regular de la llave.
Si su agua es muy dura, puede utilizar una mezcla de 50% de agua de
la llave y 50% de agua destilada. No es recomendado utilizar agua con
perfumes o aditivos con aroma.
Debido a que una plancha toma más tiempo en enfriar que calentar,
planche las piezas que requieran temperaturas más bajas primero y
luego las que requieran temperaturas más altas, esto le puede ayudar a
reducir el tiempo del planchado.
Cuando los ajustes de temperaturas se cambian, deje que la
plancha descanse alrededor de un minuto o dos para permitir
que se caliente o se enfríe. Haga una prueba planchando un área
pequeña que no sea visible para asegurarse de que la temperatura
seleccionada es la correcta.
Cuando esté planchando una prenda de tejidos mezclados, lea
la etiqueta de la prenda para obtener instrucciones detalladas o
seleccione el ajuste adecuado para el tejido más delicado. Por ejemplo,
cuando esté planchando una camisa que tenga un 65% de algodón y
35% de poliéster, utilice el ajuste para poliéster.
Si no está seguro del tipo de tejido de la pieza que va a planchar,
pruebe en un área pequeña (dentro del ruedo o una costura) antes de
proceder a planchar la prenda entera o tejido.
Si gotea agua, esto significa que la suela no está lo suficientemente
caliente para generar vapor. Espere un minuto para permitir que la
plancha se vuelva a calentar y luego reanude el planchado.
Para evitar marcas de plancha en su tejido, planche el tejido por la
parte de adentro.
Si se viste con su ropa acabada de planchar, esto puede crear arrugas.
Siempre permita que sus piezas se enfríen alrededor de 5 minutos
después de terminar de planchar para permitir que el planchado se fije.
¿Sabia usted que puede utilizar su plancha como un vaporizador de
ropa para retoques? Consulte la sección de Planchado con Vapor
Vertical para más detalles.
¿Sabia usted que debe limpiar su plancha por lo menos una vez al
mes? Consulte la sección de Función de Limpieza Automática Auto-
Clean™ para más detalles.
20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La plancha está enchufada pero la
suela no está calentando.
Existe un problema con la fuente
de energía.
Verifique que el enchufe esté
insertado correctamente en el
tomacorriente o trate de enchufar la
plancha a un tomacorriente diferente.
No está saliendo suficiente
cantidad de vapor o ningún vapor
de la plancha.
El ajuste de temperatura
SmartSteam™ seleccionado es muy
bajo. Los niveles de temperatura
más bajos no están diseñados con
el propósito de funcionar con vapor.
Gire el dial de control
SmartSteam™ a las posiciones 4 a
6 para planchar al vapor.
No hay suficiente cantidad de agua
en el tanque de agua.
Siga las instrucciones bajo la
sección de “Llenado del Tanque de
Agua” y llene hasta la marca que
indica el nivel MAX.
La plancha no está precalentada. Si la plancha no está precalentada
completamente al ajuste deseado,
la función de antigoteo impedirá
que plancha genere vapor. Dele
tiempo adicional a la plancha para
que se caliente.
Está saliendo agua decolorada
a través de los orificios y está
manchando el tejido.
Hay acumulación de residuos en
la cavidad de la suela o en los
orificios de la suela.
Vacíe el tanque de agua después
de cada uso y utilice la función
de limpieza automática Auto-
Clean™ para limpiar su plancha
regularmente.
Se ha utilizdo agentes
descalcificadores, perfumados o
aditivos perfumados o con aroma.
Utilice la función de limpieza
automática Auto-Clean™ para
limpiar su plancha y no de utilice
agentes de descalcificadores ni
aditivos perfumados o con aroma.
Uso de almidón. Siempre limpie su suela después
de utilizar almidón y use la función
de auto limpieza Auto-Clean™ para
limpiar su plancha regularmente.
Agua destilada pura o agua
suavizada está siendo utilizada.
Utilice solamente agua de la
llave que no ha sido tratada o
una mezcla compuesta de mitad
de agua de la llave y mitad de
agua destilada. Utilice la función
de limpieza automática Auto-
Clean™ para limpiar su plancha
regularmente.
La plancha está goteando o
escupiendo.
Demasiado uso del botón de
potente disparo de vapor.
Anada más tiempo entre cada
intervalo de potente disparo de
vapor para que la plancha vuelva a
la temperatura deseada.
El ajuste de temperatura
SmartSteam™ está muy bajo.
Los ajustes de temperaturas más
bajas no están diseñados para
planchar al vapor. Gire el dial de
control SmartSteam™ a los ajustes
4 a 6 o utilice la función de rocío
fino para añadir humedad.
21
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede
consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en
www.prodprotect.com/applica.
Garantía limitada de dos años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre mi garantía?
Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y
cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha
sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/
applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
22
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
23
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba
de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
24
Por favor llame al mero correspondiente que aparece en la lista a continuacn
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la
torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle
-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
35
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands
En Chile, Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrumbrands S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
1200 W 120 V ~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Made and Printed in People’s Republic of China.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China.
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of
The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de commerce de
The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR El APARATO. • Utilice solamente con el propósito para el que ha sido diseñado. • A fin de evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido. • La plancha siempre debe estar en la posición de temperatura mínima (MIN) antes de enchufar o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desenchufar la plancha del tomacorriente; sujete el enchufe y hale con cuidado. • No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Espere a que la plancha se enfríe por completo antes de almacenarla. Para almacenar, enrolle el cable holgadamente en torno al talón de descanso y engánchelo en el sujetador provisto para mantenerlo en su lugar. • Siempre desenchufe la plancha del tomacorriente antes de llenar o vaciar el tanque de agua, limpiar y cuando no esté en uso. • No opere la plancha si se ha dejado caer, si muestra señales de otros daños a la plancha o a su cable o si está goteando. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no desensamble ni trate de reparar la plancha; acuda a un representante de servicio calificado para que la examinen, reparen o ajusten, o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. El reensamblaje incorrecto podría ocasionar un riesgo de descarga eléctrica cuando el aparato sea utilizado. • Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. No desatienda la plancha cuando esté enchufada o sobre la tabla de planchar. • Las partes metálicas calientes de este aparato, al igual que el agua caliente o el vapor pueden ocasionar quemaduras. En vista de que puede haber agua caliente en el tanque, tenga cuidado al invertir una plancha de vapor o al bombear el botón de vapor. Evite los movimientos rápidos de la plancha para disminuir el goteo de agua caliente. • La plancha siempre debe ser utilizada y descansar sobre una superficie estable. • Cuando coloque la plancha sobre su talón de descanso, asegúrese de la superficie en la cual esté colocada sea estable. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. • Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. INSTRUCCIONES ESPECIALES • Para evitar la posibilidad de una sobrecarga eléctrica, no opere otro aparato de alta potencia eléctrica en el mismo circuito. • Si es indispensable el uso de un cable de extensión, se debe utilizar uno con régimen nominal mínimo de 10 amperios. Los cables de menor amperaje pueden ocasionar un riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a sobrecalentamiento. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que no pueda ser halado o que nadie se tropiece. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, con el propósito de evitar un daño, debe ser sustituido por personal calificado; en América Latina debe sustituirse por un centro de servicio autorizado. 12 CO NOZC A S U P L A N C HA VITE SSA™ 8 9 7 6 5 4 10 3 11 2 1 1. Suela 2. Boquilla de rocío 3. Tapa del orificio de llenado 4. Dial de control SmartSteam™ 5. Botón de rocío fino 6.  otón de potente disparo de B vapor 7.  uz indicadora de funcionamiento/ L apagado automático 8.  otón de limpieza automática B Auto-Clean™ 9. Cable de dos posiciones 10. Tanque de agua 11. Talón de descanso El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 13 COMO USAR Este producto es para uso doméstico solamente. PRIMEROS PASOS • Retire todas las etiquetas y calcomanías adheridas al cuerpo, cable o suela de la plancha. • Retire y conserve la literatura. LLENADO DEL TANQUE DE AGUA 1. Con la plancha colocada con la suela sobre una superficie plana e inclinada a un ángulo de 45 grados, abra la tapa del orificio de llenado. (A) A 2. Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX situada a un lado del tanque de agua. No exceda el nivel de llenado. Cierre la tapa del orificio de llenado de forma segura. Consejo: Esta plancha está diseñada para ser utilizada con agua regular de la llave. Si su agua es muy dura, puede utilizar una mezcla de 50% de agua de la llave y 50% de agua destilada para evitar acumulación. No es recomendado utilizar agua con perfumes o aditivos con aroma. 3. Coloque la plancha sobre el talón de descanso. 4. Para volver a llenar el tanque mientras plancha, desenchufe la plancha y siga el procedimiento que aparece anteriormente. USO DE SU PLANCHA 1. Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz roja indicadora de funcionamiento/apagado automático se iluminará en el mango, indicando que la plancha está calentando. 2. Lea la etiqueta del fabricante del tejido para obtener las recomendaciones adecuadas sobre el cuidado de la ropa y así ayudarle a seleccionar el ajuste de temperatura correcto. Consejo: Debido a que una plancha toma más tiempo en enfriar que calentar, el planchar las piezas que requieran temperaturas más bajas primero y luego las que requieren temperaturas más altas, le puede ayudar a reducir el tiempo del planchado. 3. Seleccione la temperatura y el nivel de vapor girando el dial de control SmartSteam™ hasta que haya alcanzado el ajuste deseado. Una guía de tejidos aparece impresa en el tanque de agua para facilitar su referencia. 4. Permita que la plancha se caliente por 2 minutos a la temperatura deseada. 14 Consejo: Para planchar en seco a temperatura baja, utilice los ajustes 1 a 3 en el dial de control SmartSteam™ o para utilizar una temperatura alta, simplemente vacíe el tanque de agua y siga las instrucciones correspondientes. Si vacía el tanque, una vez que la plancha se haya precalentado quizás tenga que presionar el botón de potente disparo de vapor varias veces para vaciar el tanque completamente. 5. Planche el tiempo que sea necesario. Esté atento de que si la plancha se deja inactiva, la función de apagado automático de 3 posiciones se activará. Consulte la sección de Características Adicionales para más detalles. 6. Cuando haya terminado de planchar, gire el dial de control a la posición MIN y desenchufe la plancha del tomacorriente. 7. Coloque la plancha en posición vertical sobre su talón de descanso y deje que se enfríe completamente antes de almacenarla. GUÍA DE AJUSTES Para obtener mejores resultados, es recomendado consultar las etiquetas del fabricante de las piezas a planchar para obtener instrucciones detalladas sobre la temperatura y el vapor adecuado a utilizar. Si no está seguro, siempre comience con un ajuste de temperatura baja. Número del ajuste Nombre del ajuste Descripción del ajuste - - No Planche 1 Sintético Temperatura Baja y Sin Vapor 2 3 Nylon y Seda Poliéster Iconos o Temperatura Mediana y Sin Vapor o Temperatura Mediana y Vapor Ligero o 4 Mezcla Temperatura Alta y Vapor Mediano 5 Lana Temperatura Alta y Vapor Potente 6 Algodón y Lino High Heat and High Steam 15 CARACTERÍSTICAS ADICIONALES Diseño de Suela de Vapor Uniforme Su plancha con sistema avanzado de vapor Vitessa™ cuenta con nuestro diseño de suela de vapor uniforme. Esta suela fue diseñada para brindar un flujo de vapor más uniforme, desde el talón hasta la punta, permitiendole así dominar las arrugas rápidamente en cualquier área de su prenda. (B) B Tecnología SmartSteam™ Esta tecnología le brinda el control de ambos la temperatura de la suela y el nivel de vapor, en un dial. En las planchas tradicionales, los controles están separados haciendo más difícil saber cuales ajustes son los correctos a utilizar para cada tejido. Estos controles simples eliminan las adivinanzas al planchar y aseguran resultados óptimos cada vez. (C) C Potente Disparo de Vapor Presione el botón de potente disparo de vapor para generar vapor adicional. Para el mejor desempeño, deje pasar varios segundos entre cada disparo. Esta característica trabaja en los ajustes 4 a 6 en el dial de control SmartSteam™. Rocío Fino Presione el botón de rocío fino para generar un rocío de agua ligero. El rocío fino es utilizado para humedecer las arrugas difíciles mientras se plancha en seco o a vapor. Este ajuste trabaja en cualquier posición del dial de control SmartSteam™. No rocíe la seda. Apagado Automático de 3 Posiciones Esta plancha cambiará automáticamente al modo de apagado automático y parará de calentar después de haberse dejado inactiva por 30 segundos sobre la suela o sobre un costado y 8 minutos sobre el talón de descanso. Cuando la plancha está en el modo de apagado automático, la luz roja en el mango parpadeará. Simplemente mueva la plancha para reanudar el proceso de planchado y la suela comenzará a calentar automáticamente a la temperatura seleccionada. Planchado con Vapor Vertical Elimine la tabla de planchar y utilice su plancha como un vaporizador de ropa para pequeños retoques. Este aparato también puede ser utilizado para las cortinas. 1. Para calentar la plancha, comience siguiendo las instrucciones de los pasos 1 al 4 en la sección de “Uso de su Plancha”. 2. Una vez que la plancha esté precalentada, coloque su prenda en una percha y cuélguela en un lugar que no sea afectado por el vapor.  16 Consejo: Las barras de la ducha en su baño son un lugar perfecto. 3. Sujete la prenda estirada desde la base o el costado (teniendo cuidado de mantener su mano alejada del vapor) y sujete la plancha con la otra mano. 4. Coloque la suela calentada aproximadamente a una pulgada de distancia del tejido y presione el botón de potente disparo de vapor en el mango. Deje pasar un intervalo de varios segundos entre cada disparo para evitar goteo de agua. Consejo: Si ocurriera goteo de agua, esto significa que la suela no está lo suficientemente caliente para generar vapor. Espere un minuto a que la pancha se vuelva a calentar y luego reanude el proceso de planchado al vapor. 5. Cuando haya terminado de planchar al vapor, gire el dial de control a la posición MIN y desenchufe el cable del tomacorriente. 6. Coloque la plancha en posición vertical sobre el talón de descanso y deje que se enfríe completamente antes de almacenarla. C UIDA D O Y L I M P IE ZA Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para servicio, consulte a personal de servicio calificado. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES 1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y que se haya enfriado completamente. 2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido. Agua y pequeñas cantidades de jabones suaves, tales como líquido de fregar, pueden ser utilizados. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha. 3. Después de que la plancha se haya secado completamente, enciéndala y planche al vapor sobre un paño viejo. Esto ayudará a remover todo residuo acumulado en los orificios de vapor. 4. Una vez que haya terminado con la limpieza, apague la plancha y permita que se enfríe bien antes de almacenarla. 17 SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO-CLEAN™ Utilice esta función para mantener la plancha libre de acumulaciones. Para resultados óptimos a través del tiempo, es recomendado limpiar su plancha cada 2 a 4 semanas. Hogares con sistemas de agua más fuerte deben limpiar sus planchas con más frecuencia, cada 1 a 2 semanas. 1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea de llenado MAX. Enchufe la plancha. 2. Seleccione el ajuste Wool Fabric (tejido de lana) (número 5) en el dial de control SmartSteam™ y coloque la plancha en posición vertical sobre su talón de descanso mientras se precalienta. 3. Permita que la plancha se caliente a la temperatura deseada por aproximadamente 2 minutos, luego gire el dial de control a la posición MIN y desenchufe la plancha del tomacorriente. 4. Sostenga la plancha sobre un fregadero con la suela hacia abajo. Presione el botón de limpieza automática Auto-Clean™. Tenga cuidado ya que agua caliente y vapor saldrán por los orificios de la suela. 5. Continúe oprimiendo el botón de limpieza automática Auto-Clean™ hasta que se vacíe toda el agua. Para ayudar el proceso, mueva la plancha de lado a lado y de adelante y hacia atrás. 6. Cuando termine, suelte el botón de limpieza automática AutoClean™ y coloque la plancha en posición vertical sobre el talón de descanso. Deje que la plancha se enfríe completamente antes de almacenarla. ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA 1. Verifique que la plancha esté ajustada a la posición MIN, desenchufada y que se haya enfriado completamente. 2. Vacíe el tanque de agua abriendo la tapa del orificio de llenado e invirtiendo la plancha sobre un fregadero. 3. Enrolle el cable holgadamente en torno al talón de descanso de la plancha y utilice el sujetador en el enchufe para sujetar el extremo del cable al cable enrollado. (D) 4. Siempre almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso a fin de evitar goteo de agua a través de la suela. 18 D CO NS EJ OS Y T R UCOS PA R A E L PLANCHADO • Esta plancha esta diseñada para utilizarse con agua regular de la llave. Si su agua es muy dura, puede utilizar una mezcla de 50% de agua de la llave y 50% de agua destilada. No es recomendado utilizar agua con perfumes o aditivos con aroma. • Debido a que una plancha toma más tiempo en enfriar que calentar, planche las piezas que requieran temperaturas más bajas primero y luego las que requieran temperaturas más altas, esto le puede ayudar a reducir el tiempo del planchado. • Cuando los ajustes de temperaturas se cambian, deje que la plancha descanse alrededor de un minuto o dos para permitir que se caliente o se enfríe. Haga una prueba planchando un área pequeña que no sea visible para asegurarse de que la temperatura seleccionada es la correcta. • Cuando esté planchando una prenda de tejidos mezclados, lea la etiqueta de la prenda para obtener instrucciones detalladas o seleccione el ajuste adecuado para el tejido más delicado. Por ejemplo, cuando esté planchando una camisa que tenga un 65% de algodón y 35% de poliéster, utilice el ajuste para poliéster. • Si no está seguro del tipo de tejido de la pieza que va a planchar, pruebe en un área pequeña (dentro del ruedo o una costura) antes de proceder a planchar la prenda entera o tejido. • Si gotea agua, esto significa que la suela no está lo suficientemente caliente para generar vapor. Espere un minuto para permitir que la plancha se vuelva a calentar y luego reanude el planchado. • Para evitar marcas de plancha en su tejido, planche el tejido por la parte de adentro. • Si se viste con su ropa acabada de planchar, esto puede crear arrugas. Siempre permita que sus piezas se enfríen alrededor de 5 minutos después de terminar de planchar para permitir que el planchado se fije. • ¿Sabia usted que puede utilizar su plancha como un vaporizador de ropa para retoques? Consulte la sección de Planchado con Vapor Vertical para más detalles. • ¿Sabia usted que debe limpiar su plancha por lo menos una vez al mes? Consulte la sección de Función de Limpieza Automática AutoClean™ para más detalles. 19 RE SOLUC I Ó N DE P R O B LE MAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La plancha está enchufada pero la suela no está calentando. Existe un problema con la fuente de energía. Verifique que el enchufe esté insertado correctamente en el tomacorriente o trate de enchufar la plancha a un tomacorriente diferente. No está saliendo suficiente cantidad de vapor o ningún vapor de la plancha. El ajuste de temperatura SmartSteam™ seleccionado es muy bajo. Los niveles de temperatura más bajos no están diseñados con el propósito de funcionar con vapor. Gire el dial de control SmartSteam™ a las posiciones 4 a 6 para planchar al vapor. No hay suficiente cantidad de agua en el tanque de agua. Siga las instrucciones bajo la sección de “Llenado del Tanque de Agua” y llene hasta la marca que indica el nivel MAX. La plancha no está precalentada. Si la plancha no está precalentada completamente al ajuste deseado, la función de antigoteo impedirá que plancha genere vapor. Dele tiempo adicional a la plancha para que se caliente. Hay acumulación de residuos en la cavidad de la suela o en los orificios de la suela. Vacíe el tanque de agua después de cada uso y utilice la función de limpieza automática AutoClean™ para limpiar su plancha regularmente. Se ha utilizdo agentes descalcificadores, perfumados o aditivos perfumados o con aroma. Utilice la función de limpieza automática Auto-Clean™ para limpiar su plancha y no de utilice agentes de descalcificadores ni aditivos perfumados o con aroma. Uso de almidón. Siempre limpie su suela después de utilizar almidón y use la función de auto limpieza Auto-Clean™ para limpiar su plancha regularmente. Agua destilada pura o agua suavizada está siendo utilizada. Utilice solamente agua de la llave que no ha sido tratada o una mezcla compuesta de mitad de agua de la llave y mitad de agua destilada. Utilice la función de limpieza automática AutoClean™ para limpiar su plancha regularmente. Demasiado uso del botón de potente disparo de vapor. Anada más tiempo entre cada intervalo de potente disparo de vapor para que la plancha vuelva a la temperatura deseada. El ajuste de temperatura SmartSteam™ está muy bajo. Los ajustes de temperaturas más bajas no están diseñados para planchar al vapor. Gire el dial de control SmartSteam™ a los ajustes 4 a 6 o utilice la función de rocío fino para añadir humedad. Está saliendo agua decolorada a través de los orificios y está manchando el tejido. La plancha está goteando o escupiendo. 20 ¿ N E C E S I TA AY UDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en www.prodprotect.com/applica. Garantía limitada de dos años (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá). ¿Qué cubre mi garantía? • Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es valida la garantía? • Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía? • Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de fábrica. ¿Cómo se puede obtener asistencia? • Conserve el recibo original de compra. • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245. ¿Qué no cubre mi garantía? • • • • • • • • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. Los productos que han sido alterados de alguna manera. Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 21 PÓ L IZ A D E G AR A N TÍA (Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 22 ¿ N E C E S I TA AY UDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 23 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684 Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051 Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231 Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional 018000510012 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas Tel. (582) 324-0969 Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367 www.applicaservice.com [email protected] Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle -entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074 24 Sello del Distribuidor: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: 1200 W 120 V ~ 60 Hz Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831 – 7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831-7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 Importado por / Imported by: Spectrumbrands En Chile, Household Products Chile Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: (562) 2571 3700 Importado por / Imported by: Spectrumbrands S.A. Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente: 018000510012 BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights reserved. BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados. BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés. Made and Printed in People’s Republic of China. Fabricado e Impreso en la República Popular de China. Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Black & Decker IR2150 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para