Black & Decker IR16X Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario
Getting Started
Remove the plastic band around the power plug and all labels, tags and
stickers attached to the body, cord, or soleplate of the iron.
Remove and save literature.
Please visit www.prodprotect.com/blackanddecker to register your
warranty.
Filling the Water Tank
1. With the iron on a flat surface, soleplate down, open the water-fill cover.
2. Tilt the iron slightly. Using a clean measuring cup, pour water into open-
ing until water reaches the “MAX” level mark on the side of the water
tank. Do not overfill. Close the water-fill cover securely.
Tip: This iron is designed to use normal tap water. If your water is very
hard, you can use a mixture of 50% tap water and 50% distilled water
to avoid build-up. It is not recommended to use water with perfumes or
scented additives.
3. To refill at any time during the ironing process, unplug the iron and fol
-
low the above procedure.
USING YOUR IRON
1. Plug the iron into an outlet. The red power/auto shut-off light will illumi
-
nate, indicating that the iron is heating.
2. Read the manufacturer’s fabric label for clothing care recommendations
to help select the correct temperature setting.
Tip: Since it takes an iron longer to cool down than heat up, organizing your
clothing from Low to High temperature can cut down your ironing time.
3. The SmartSteam™ one-dial control automatically regulates steam level
based on the fabric setting.
4. Allow the iron about 2 minutes to heat up to the desired temperature.
Tip: To dry iron (no steam) use SmartSteam™ settings 1–3, or for high
heat simply empty the water tank. Once preheated, press the Burst of
Steam button a few times to fully empty the water tank before ironing.
5. When finished ironing, turn the dial to the MIN setting, unplug iron from
the outlet, and allow iron to cool before storing.
Burst of Steam
To help remove stubborn wrinkles, fill tank and select a setting from 46,
then press steam burst button.
Anti Drip System
This iron is engineered to prevent water spotting at lower temperatures.
Vertical Steaming
Hold iron vertically and press the Burst of Steam button to steam garments
right on the hanger, or to steam draperies and curtains.
Spray Mist
Press the Spray Mist button to dampen tough wrinkles while ironing. This
setting works at any SmartSteam™ dial setting. Do not spray silk.
3-way Auto Shut-Off
The iron will automatically switch to Auto Shut-Off mode and stop heating
after being left inactive for 30 seconds on the soleplate or side, and 8
minutes on the heel rest. When the iron is in Auto Shut-Off mode, the red
light on the handle will blink. Simply move the iron to resume ironing and
the soleplate will automatically heat to selected temperature.
CLEANING AND CARE
This product contains no user serviceable parts. Refer to qualified service
personnel.
AUTO CLEAN™ SYSTEM
To keep the steam vents free of any build-up, follow these instructions once
a month.
1. Fill water tank below the MAX line. Plug in the iron.
2. Turn dial to 6 and allow iron to heat on the heel rest.
3. Turn dial to MIN, unplug the iron and hold over a sink with the soleplate
face down.
4. Press and hold the Auto Clean ™ button. Be careful as hot water and
steam will come out of the vents. Continue to hold the button until the
tank is empty. If necessary, rock the iron back and forth.
5. When empty, release button, stand iron its heel rest, and plug it in for 2
minutes to dry any remaining water.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure the iron is unplugged and has completely cooled.
2. Wipe the soleplate and outer surface with a soft, damp cloth. Water and
small amounts of gentle household soaps, such as dishwashing liquid,
can be used. Never use heavy-duty cleaners, vinegar or abrasive scour
-
ing pads that may scratch or discolor the iron.
3. After the iron has been thoroughly dried, turn the iron back on and
lightly steam over an old cloth. This will help remove any reside left in
the steam holes.
4. When finished cleaning, turn iron off and allow time to cool
before storing.
STORING YOUR IRON
1. Check that the iron is on the MIN setting, unplugged and completely
cool.
2. Always store the iron vertically on its heel to prevent water leaking from
the soleplate.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use iron only for its intended use.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse
the iron in water or other liquids.
The iron should always be turned to the minimum (min) setting
before plugging or unplugging from outlet. Never pull on the cord
to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to
disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely
before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with
water or emptying, and when not in use.
Do not operate the iron if it has been dropped, if there are visible
signs of damage to the iron or its cord, or if it is leaking. To avoid
the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take it
to a qualified service person for examination and repair, or call
the appropriate toll-free number on the cover of this manual.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the
iron is used.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
Close supervision is necessary for any appliance being used by
or near children. Do not leave iron unattended while connected or
on an ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or
use the surge of steam—there may be hot water in the reservoir.
Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
The iron must be used and rested on a stable surface.
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
which the stand is placed is stable.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, use a cord rated
15 amps or higher. A cord rated for less amperage could result
in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care
should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled
or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department
listed in these instructions.
HOW TO USE
This product is for household use only.
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum
Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker,
or call toll-free 1-800-465-6070, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respe-
tar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de
un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Use la plancha únicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para
evitar el riesgo de un choque eléctrico.
El dial selector de tejidos de la plancha siempre debe estar
girado al ajuste de temperatura mínima (min) antes enchufar o
desenchufar la plancha del tomacorriente. Nunca tire del cable
para desconectarlo del tomacorriente; sujete firmemente el
enchufe y hálelo para desconectar.
No permita que el cable entre en contacto con superficies
calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla.
Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y
cuando no esté en uso.
No use la plancha si se ha dejado caer, si se observan daños
a la plancha o su cable, o si la plancha está goteando. A fin
de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no
desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada
para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar
la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un
choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.
Si el cable de alimentación está dañado, y para eliminar
un peligro, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su
representante de servicio u otro personal calificado
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica
esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No
desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté
sobre la tabla de planchar.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas,
el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una
plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del
tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua
caliente.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluído niños) con capacidad limitada fisica, mental o
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento
que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar
que usen el aparato como juguete.
La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y
firme.
Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso,
asegúrese de que la superficie sea plana y firme.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto
consumo de corriente en el mismo circuito.
Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios o de
amperaje más alto. Un cable de menor amperaje se puede
sobrecalentar y resultar en un riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de
manera que nadie lo pueda halar o tropezarse.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso domésti-
co solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun
así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el
riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por
personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
Preparación
Retire la banda plástica alrededor del enchufe y toda etiqueta o etiqueta
adhesiva del cuerpo, cable o suela de la plancha.
Retire y conserve la literatura.
Por favor visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su
garantía.
Llenado del tanque de agua
1. Con la plancha colocada sobre una superficie plana, suela orientada
hacia abajo, abra la tapa de llenado de agua.
2. Incline la plancha un poco. Utilizando una taza de medir limpia, vierta
agua dentro del orificio hasta alcanzar el nivel de llenado que marca
(MAX) a un lado del tanque de agua. No exceda el nivel de llenado.
Cierre la tapa del orificio firmemente.
Consejo: Esta plancha está diseñada para utilizar con agua de la llave. Si
su agua es muy dura, puede utilizar una mezcla de 50% agua de la llave y
50% agua destilada para evitar acumulaciones. No es recomendado utilizar
agua con perfumes ni aditivos aromáticos.
3. Para llenar de nuevo en cualquier momento durante el planchado, desen
-
chufe la plancha y siga el procedimiento anterior.
USO DE SU PLANCHA
1. Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz roja de funcionamiento/
apagado automático se iluminará, indicando que la plancha está
calentando.
2. Lea la etiqueta del fabricante para verificar las recomendaciones del
cuidado de la ropa y así ayudarle a seleccionar el ajuste de temperatura
correcto.
Consejo: Debido a que una plancha toma más tiempo para enfriarse que
para calentarse, organizar sus prendas a planchar de temperatura baja a
temperatura alta puede acortar su tiempo de planchado.
3. El control de un solo dial SmartSteam™ regula automáticamente el nivel
de vapor, basado en el ajuste de tejido.
4. Deje pasar unos 2 minutos para dar tiempo a que la plancha se caliente
a la temperatura deseada.
Consejo: Para planchar en seco (sin vapor), utilice los ajustes Smart
-
Steam™ 1 a 3, o para una temperatura alta, simplemente vacíe el tanque
de agua. Una vez que la plancha esté precalentada, presione el botón de
golpe de vapor varias veces para vaciar completamente el tanque de agua
antes de planchar.
5. Cuando termine de planchar, gire el dial selector a la posición MIN, des-
enchufe la plancha del tomacorriente y permita que la placha se enfríe
antes de almacenarla.
Golpe de vapor
Utilice para ayudar a eliminar las arrugas difíciles, llenar el tanque y selec-
cionar un ajuste de temperatura de 4 a 6, luego presione el el botón de
golpe de vapor.
Sistema antigoteo
Esta plancha está diseñada para evitar las manchas de agua a temperatu
-
ras bajas.
Vapor vertical
Sostenga la plancha en posición vertical y presione el botón de golpe de
vapor para aplicar vapor a las prendas justo en la percha o para aplicar
vapor a cortinas de tela y tapicería.
Rocío fino
Presione el botón de rocío fino para humedecer arrugas difíciles mientras
va planchando. Esta función trabaja en cualquier ajuste del dial Smart
-
Steam. No rocíe tejidos de seda.
Apagado automático de 3 posiciones
Esta plancha cambiará automáticamente al modo de apagado automático y
detendrá el proceso de calentamiento después de permanecer inactiva por
30 segundos sobre la suela o sobre un costado y 8 minutos sobre el talón de
descanso. Cuando la plancha está en el modo de apagado automático, la luz
roja en el mango de la plancha parpadeará. Simplemente, mueva la plancha
para resumir el planchado y la suela se calentará automáticamente a la
temperatura seleccionada.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN™
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las
siguientes instrucciones una vez al mes.
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.
2. Gire el dial selector al ajustel 6 y permita que la plancha se caliente
sobre su talón de descanso.
3. Gire el dial selector a la posición MIN, desenchufe y sujete la plancha
sobre un fregadero con la suela orientada hacia abajo.
4. Presione y sostenga el botón de limpieza automática AUTO CLEAN™.
Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que saldrá de los orificios
de vapor. Continúe sosteniendo el botón hasta vaciar toda el agua del
tanque. Si es necesario, mueva la plancha hacia atrás y hacia adelante.
5. Cuando el tanque esté vacío, suelte el botón, coloque la plancha sobre
su talón de descanso y enchúfela por 2 minutos para secar el agua que
haya quedado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y que se haya enfriado
completamente.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave, humede
-
cido con agua. Puede utilizar agua con un poco de jabón suave, tal como
líquido de fregar. Nunca utilice limpiadores fuertes, vinagre ni estropajos
abrasivos que puedan rayar o decolorar la plancha.
3. Después de haber secado bien la plancha, enciéndala y aplique vapor
sobre un paño viejo. Esto ayudará a eliminar cualquier residuo que haya
quedado en los orificios de vapor.
4. Cuando termine con la limpieza, apague la plancha y espere a que se
enfríe antes de almancenarla.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
1. Verifique el dial selector esté ajustado a la posición MIN y que la plancha
esté desenchufada y enfriada completamente.
2. Siempre almacene la plancha verticalmente sobre su talón de descanso
para evitar que la suela gotee.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra
.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
3. La commande à un bouton SmartSteam
MC
ajuste automatiquement le
niveau de vapeur en fonction du réglage du tissu.
4. Attendre environ 2 minutes pour que le fer atteigne la température voulue.
Conseil : Pour repasser à sec (sans vapeur), utiliser les réglages Smart
-
SteamMC 1 à 3. Pour repasser à sec à température élevée, vider simplement
le réservoir à eau. Une fois le fer préchauffé, appuyer sur le bouton de jet de
vapeur à quelques reprises pour vider complètement le réservoir à eau avant
de commencer à repasser.
5. Lorsque le repassage est terminé, régler le sélecteur à MIN, débrancher le
fer à repasser et le laisser refroidir avant de le ranger.
Jet de vapeur
Pour faciliter l’élimination des plis tenaces, remplir le réservoir et sélectionner
un réglage entre 4 et 6, puis appuyer sur le bouton de jet de vapeur.
Dispositif antigouttes
Le dispositif antigouttes est conçu pour prévenir les taches d’eau lors de
repassage à basse température.
Jet de vapeur vertical
Tenir le fer à repasser à la verticale et appuyer sur le bouton de jet de vapeur
pour repasser les vêtements directement sur le cintre ou pour repasser des
draperies ou des rideaux.
Jet de fines gouttelettes
Appuyer sur le bouton de jet de fines gouttelettes pour humidifier les plis
tenaces lors du repassage. Cette fonction est possible avec tous les réglages
du cadran SmartSteamMC. Ne pas vaporiser d’eau sur la soie.
Arrêt automatique en 3 positions
Le fer à repasser passe en mode d’arrêt automatique et arrête de chauffer
après une période d’inactivité de 30 secondes sur sa semelle ou sur le côté,
et de 8 minutes sur son talon d’appui. Lorsque le fer à repasser est en mode
d’arrêt automatique, le voyant rouge sur la poignée clignote. Déplacer le fer à
repasser pour reprendre le repassage et la semelle chauffe automatiquement
jusqu’à la température sélectionnée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
SYSTÈME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE AUTO CLEAN
MC
Pour garder les évents à vapeur exempts de toute accumulation de dépôts,
procéder comme suit une fois par mois.
1. Remplir le réservoir à eau de sorte que le niveau se trouve au-dessous de
la marque MAX. Brancher le fer à repasser.
2. Tourner le sélecteur à la position 6 et laisser le fer à repasser chauffer sur
son talon d’appui.
3. Régler le sélecteur à MIN, débrancher le fer et le tenir au-dessus d’un évier,
la semelle vers le bas.
4. Maintenir le bouton AUTO CLEAN
MC
enfoncé. Faire preuve de prudence, car
de l’eau chaude et de la vapeur sortiront des évents. Maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Au besoin, basculer le fer
d’avant en arrière.
5. Une fois le fer vide, relâcher le bouton, déposer le fer à repasser sur son
talon d’appui et le brancher pendant 2 minutes afin de le faire sécher.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
1. S’assurer que le fer à repasser est débranché et qu’il a complètement
refroidi.
2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l’aide d’un linge doux et
humide. Il est possible d’utiliser de l’eau et une petite quantité de savon
ménager doux, comme du savon à vaisselle liquide. Ne jamais utiliser de
produits nettoyants forts, de vinaigre ou de tampons à récurer abrasifs, car
ils pourraient égratigner ou décolorer le fer à repasser.
3. Une fois que le fer à repasser est entièrement sec, le remettre en marche
et faire évacuer une petite quantité de vapeur sur un vieux morceau de
tissu. Cette étape aide à éliminer tout résidu dans les évents à vapeur.
4. Une fois le nettoyage terminé, éteindre le fer à repasser et le laisser
refroidir avant de le ranger.
RANGEMENT DU FER À REPASSER
1. Vérifier que le fer est réglé à MIN, le débrancher et le laisser complètement
refroidir.
2. Toujours ranger le fer à repasser en position verticale sur son talon d’appui
pour empêcher les fuites d’eau de la semelle.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de
la société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Spectrum Brands de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser
-
vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Spectrum Brands de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise le fer à repasser, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
LAPPAREIL.
N’utiliser le fer que pour les applications pour lesquelles il a
été conçu.
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger
le fer dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Le fer à repasser doit toujours être réglé à la puissance
minimale (min) avant de le brancher ou de le débrancher. Ne
jamais tirer sur le cordon pour débrancher; saisir plutôt la
fiche pour débrancher l’appareil.
Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des
surfaces chaudes. Laisser le fer à repasser refroidir
complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon
lâchement autourdu fer avant de le ranger.
Toujours débrancher le fer à repasser de la prise de courant
avant de le remplir deau, le vider ou le nettoyer, et lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser le fer à repasser s’il a été échappé, si le fer
ou son cordon sont visiblement endommagés ou si le fer fuit.
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas démonter
le fer. En confier l’inspection et la réparation au personnel
d’un centre d’entretien autorisé. Ou composer le numéro
sans frais approprié qui figure sur la page couverture du
présent guide. Un assemblage incorrect peut provoquer un
choc électrique au moment de l’utilisation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, afin d’éviter les
risques, le faire remplacer par le fabricant, par son agent de
service ou par une personne qualifiée.Exercer une étroite
surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou à
proximité d’un enfant. Ne pas laisser le fer à repasser sans
surveillance s’il est branché ou sur une planche à repasser.
Le contact avec des pièces métalliques, l’eau chaude ou la
vapeur peut occasionner des brûlures. Retourner le fer avec
précaution – il pourrait y avoir de l’eau brûlante dans le réservoir.
Éviter tout mouvement brusque lors du repassage afin de
réduire les risques de déversement accidentel deau brûlante.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne soient supervisées ou dirigées par une
personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés pour éviter qu’ils jouent
avec l’appareil.
Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface stable.
Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s’assurer
que la surface sur laquelle se trouve le support est stable.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas brancher le fer à
repasser et un autre appareil haute puissance sur le même
circuit.
Si l’utilisation d’une rallonge est absolument nécessaire,
utiliser une rallonge de 15 ampères ou plus. Une rallonge
prévue pour une intensité inférieure risque de provoquer
un incendie ou une décharge électrique en raison d’une
surchauffe. Faire preuve de prudence en veillant à ce que le
cordon ne puisse pas être tiré ou faire trébucher quelqu’un.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique
FICHE POLARISÉE
Lappareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
Pour commencer
Retirer la bande de plastique entourant la fiche et toutes les étiquettes et
tous les autocollants apposés sur l’appareil, le cordon ou la semelle.
Retirer et conserver la documentation.
Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la garantie.
Remplissage du réservoir à eau
1. Déposer le fer à repasser sur une surface plane, la semelle à plat, et ouvrir
le couvercle du réservoir.
2. Incliner légèrement l’appareil. À l’aide d’une tasse à mesurer propre, verser
de l’eau dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque
« MAX » sur le côté du réservoir à eau. Ne pas trop remplir. Bien refermer
le couvercle du réservoir à eau.
Conseil : Ce fer à repasser est conçu pour une utilisation avec de l’eau du
robinet. Si votre eau est très dure, il est possible d’utiliser 50 % d’eau du
robinet et 50 % d’eau distillée afin d’éviter l’accumulation de résidus. Il n’est
pas recommandé d’utiliser de l’eau parfumée ou des agents aromatiques.
3. Pour ajouter de l’eau en tout temps pendant le repassage, débrancher le
fer et suivre les directives ci-dessus.
UTILISATION DU FER À REPASSER
1. Brancher le fer à repasser dans une prise de courant. Le témoin lumineux
marche/arrêt automatique rouge s’allume, indiquant que le fer à repasser
commence à chauffer.
2. Lire les étiquettes du fabricant sur le tissu pour connaître les
recommandations d’entretien des vêtements et choisir les réglages de
température appropriés.
Conseil : Puisqu’un fer à repasser prend plus de temps à refroidir qu’à
chauffer, vous pouvez classer vos vêtements par température de chauffage
faible à élevée pour diminuer le temps de repassage.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/blackanddecker, ou
composer sans frais le 1-800 465-6070, pour obtenir des renseignements
généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
Model/Modelo/ Modèle: IR12XS, IR16X, IR18XS
Customer Care Line: 1-800-465-6070
For online customer service: www.prodprotect.com/blackanddecker
Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/blackanddecker
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-465-6070
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/blackanddecker
Product may vary slightly from what is illustrated.
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
EVENSTEAM IRON
FER EVENSTEAM
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Fabric select dial
4. Spray button
5. Steam button
6. Automatic shutoff light
7. Handle
8. Slip-resistant heel
9. Water tank
10. AUTO CLEAN
TM
button
11. Soleplate
1. Bec de pulvérisation
2. Couvercle du réservoir
3. Sélecteur de tissu
4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton de vapeur
6. Témoin d’arrêt automatique
7. Poignée
8. Talon antidérapant
9. servoir à eau
10. Bouton Auto Clean
MC
11. Semelle
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de tejidos
4. Botón de rocio
5. Botón de vapor
6. Luz de apagado automático
7. Mango
8. Talón antideslizante
9. Tanque de agua
10. Botón de limpieza automática
AUTO CLEAN
TM
11. Suela
PLANCHA EVENSTEAM
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA
de C.V Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004 Col.
Centro Industrial Tlalnepantla CP
54030 Tlalnepantla, Estado de
MéxicoTelefono: 01-800-714-2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por: :
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG)
C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30-
70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, SA
de C.V Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004 Col. Centro
Industrial Tlalnepantla CP 54030
Tlalnepantla, Estado de México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands En Chile,
Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios@
spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 /
02-6341169
Email:
servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV
de la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza
lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia
Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11
Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2
calle-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y
112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado,
Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
1200W 120V~ 60Hz.
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
21216 E/S/F
T22-5004104
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are
trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license.
All rights reserved.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son
marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia.
Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des
marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous
licence. Tous droits réservés.
© 2017 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.,
Middleton, WI 53562
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker IR16X Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario