Black & Decker F67E Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

La plancha Black & Decker F67E es un electrodoméstico para el hogar que te permite planchar tus prendas de manera eficiente y segura. Con su sistema de apagado automático de 3 vías, la plancha se apagará después de 30 segundos de inactividad si se deja sobre la suela o se vuelca de lado, y después de 8 minutos si se deja en posición vertical sobre su base. Además, cuenta con un sistema antigoteo que evita las manchas de agua a bajas temperaturas, y su función de vapor te permitirá eliminar las arrugas más difíciles.

La plancha Black & Decker F67E es un electrodoméstico para el hogar que te permite planchar tus prendas de manera eficiente y segura. Con su sistema de apagado automático de 3 vías, la plancha se apagará después de 30 segundos de inactividad si se deja sobre la suela o se vuelca de lado, y después de 8 minutos si se deja en posición vertical sobre su base. Además, cuenta con un sistema antigoteo que evita las manchas de agua a bajas temperaturas, y su función de vapor te permitirá eliminar las arrugas más difíciles.

DRY IRONING
1. Turn the temperature selector to the desired setting and latch the steam button
down. For extended periods of dry ironing, empty the water from the iron.
2. If you want to empty the water, hold the iron over a sink with the tip pointing
down. Water will empty out the fill hole. Stay clear of splashing hot water.
ANTI-DRIP SYSTEM
The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Move the temperature selector to OFF, unplug the iron and allow the iron
to cool completely.
2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth or sponge dampened
in water. Never use abrasives, heavy duty cleansers, or scouring pads that may
scratch or discolor the iron.
STORAGE
1. Turn the temperature selector to OFF, unplug the iron and allow to cool
completely.
2. Latch the steam button down. This helps keep the water valve clean and prevents
water from entering the steam chamber, which could cause spitting during next
use.
3. Store iron on its heel rest. Storing the iron on its soleplate can cause leaks
or damage.
4. Wrap the cord.
6
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Use la plancha únicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar
el riesgo de un choque eléctrico.
Siempre apague la plancha (vea la sección “Como usar”) antes de
conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable
para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita
que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente
alrededor del talón de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté
en uso.
No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha
se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el
riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona
de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias.
El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un
choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo
usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha
mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor
ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los
movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 6
8
7
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
de corriente en el mismo circuito.
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión
es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 10 amperios
y 120 voltios o uno de 6 amperios y 220 voltios. Los cables de menor
amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar
el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra
en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en
su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista
calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Orificio para el llenado de agua
2. Control de temperatura
3. Botón de vapor
4. Cable
5. Luz indicadora de encendido
6. Talón de descanso
7. Guía coordinada de temperatura/tejido
8. Ventana de agua
9. Carril para los botones
10. Suela
F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 8
10
9
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
Despegue toda calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de a
plancha.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua
procesada por un ablandador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha
durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Con la plancha desconectada y el botón de vapor hacia
abajo, vierta agua en el orificio (A). Llene de nuevo
cuando sea necesario.
2. Enchufe la plancha y colóquea sobre su talón.
PARA SELECCIONAR LA TEMPERATURA
1. Utilice la guia de tejidos que se encuentra en la plancha
para seleccionar la temperatura apropiada para la tela que
se va a planchar (B).
Consejo: Para evitar daño a las prendas, si desconoce la fibra
de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeña
y planche una costura o ruedo interior.
2. Una vez que determine el tipo de tela, gire el selector de
temperatura a la posición adecuada para su tela (C).
3. Cuando termine de planchar, coloque la plancha sobre su
talón y gire el selector de temperatura a la posición OFF
(apagado) y desconecte la plancha.
APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 VÍA
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente
manera:
La plancha se apaga automáticamente si permanece
inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos
después de alcanzar la temperatura programada.
Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva
verticalmente sobre el talón de descanso durante 8
minutos (D).
Para volver a encenderla, muévala hasta que comience a calentar.
PLANCHADO CON VAPOR
1. Asegúrese de que haya agua en el tanque.
2. Gire el selector de temperatura entre las posiciones
5 y 7.
3. Suelte el botón de vapor hacia arriba (E). Si no comienza
a emitir vapor, golpee levemente la suela un par de veces.
Si gotea a través de los orificios, ajuste a una temperatura
más alta.
PLANCHADO EN SECO
1. Gire el selector a la temperatura deseada y oprima el botón de vapor hacia
abajo. Cuando planche en seco por un período extenso, vacie el agua de la
plancha.
2. Si desea vaciar el agua, voltee la plancha sobre un lavadero con la punta hacia
abajo. El agua se vaciará a través del orificio de llenado.
SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la
plancha a temperaturas bajas.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Gire el control de temperatura a la posición OFF, desconecte la plancha
y permita que se enfríe completamente.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño o una esponja húmeda.
Nunca use limpiadores ni fibras abrasivas para no rayar ni descolorar la
plancha.
ALMACENAJE
1. Ajuste el selector de temperatura a la posición OFF (apagado), desconecte
la plancha y permita que se enfríe.
2. Oprima el botón de vapor. Esto ayuda a mantener limpia la válvula de agua
y previene que el agua pase al depósito del vapor, lo que puede ocasionar que
la plancha despida agua al usarse nuevamente.
3. Guarde la plancha sobre su talón de descanso. El guardar la plancha sobre su
suela puede causar fugas o daños.
4. Enrolle el cable.
A
B
C
E
8 minutos
30 segundos
D
F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 10
20
19
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 20
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-
1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-
0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
22
21
F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 22
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003128-00-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U
R12006/6-29-55E/S/F
1100 W 120 V 60 Hz
F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 24

Transcripción de documentos

F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 6 DRY IRONING 1. Turn the temperature selector to the desired setting and latch the steam button down. For extended periods of dry ironing, empty the water from the iron. 2. If you want to empty the water, hold the iron over a sink with the tip pointing down. Water will empty out the fill hole. Stay clear of splashing hot water. ANTI-DRIP SYSTEM The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING 1. Move the temperature selector to OFF, unplug the iron and allow the iron to cool completely. 2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth or sponge dampened in water. Never use abrasives, heavy duty cleansers, or scouring pads that may scratch or discolor the iron. STORAGE 1. Turn the temperature selector to OFF, unplug the iron and allow to cool completely. 2. Latch the steam button down. This helps keep the water valve clean and prevents water from entering the steam chamber, which could cause spitting during next use. 3. Store iron on its heel rest. Storing the iron on its soleplate can cause leaks or damage. 4. Wrap the cord. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ Use la plancha únicamente para planchar. ❑ No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico. ❑ Siempre apague la plancha (vea la sección “Como usar”) antes de conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. ❑ No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor del talón de la plancha. ❑ Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso. ❑ No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento. ❑ Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. ❑ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente. 6 F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 8 INSTRUCCIONES ESPECIALES Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. ❑ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. ❑ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 10 amperios y 120 voltios o uno de 6 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.     ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 7  1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Orificio para el llenado de agua Control de temperatura Botón de vapor Cable Luz indicadora de encendido Talón de descanso Guía coordinada de temperatura/tejido Ventana de agua Carril para los botones Suela 8 F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 10 Como usar Este producto es solamente para uso doméstico. PASOS PRELIMINARES Despegue toda calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de a plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un ablandador de agua doméstico. Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. LLENADO DEL TANQUE DE AGUA 1. Con la plancha desconectada y el botón de vapor hacia abajo, vierta agua en el orificio (A). Llene de nuevo cuando sea necesario. 2. Enchufe la plancha y colóquea sobre su talón. A B PARA SELECCIONAR LA TEMPERATURA 1. Utilice la guia de tejidos que se encuentra en la plancha para seleccionar la temperatura apropiada para la tela que se va a planchar (B). Consejo: Para evitar daño a las prendas, si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior. C 2. Una vez que determine el tipo de tela, gire el selector de temperatura a la posición adecuada para su tela (C). 3. Cuando termine de planchar, coloque la plancha sobre su talón y gire el selector de temperatura a la posición OFF (apagado) y desconecte la plancha. APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 VÍA El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente manera: • La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura programada. 30 segundos Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 D 8 minutos minutos (D). • Para volver a encenderla, muévala hasta que comience a calentar. 9 PLANCHADO CON VAPOR 1. Asegúrese de que haya agua en el tanque. 2. Gire el selector de temperatura entre las posiciones 5 y 7. 3. Suelte el botón de vapor hacia arriba (E). Si no comienza a emitir vapor, golpee levemente la suela un par de veces. Si gotea a través de los orificios, ajuste a una temperatura E más alta. PLANCHADO EN SECO 1. Gire el selector a la temperatura deseada y oprima el botón de vapor hacia abajo. Cuando planche en seco por un período extenso, vacie el agua de la plancha. 2. Si desea vaciar el agua, voltee la plancha sobre un lavadero con la punta hacia abajo. El agua se vaciará a través del orificio de llenado. SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a temperaturas bajas. Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. LIMPIEZA 1. Gire el control de temperatura a la posición OFF, desconecte la plancha y permita que se enfríe completamente. 2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño o una esponja húmeda. Nunca use limpiadores ni fibras abrasivas para no rayar ni descolorar la plancha. ALMACENAJE 1. Ajuste el selector de temperatura a la posición OFF (apagado), desconecte la plancha y permita que se enfríe. 2. Oprima el botón de vapor. Esto ayuda a mantener limpia la válvula de agua y previene que el agua pase al depósito del vapor, lo que puede ocasionar que la plancha despida agua al usarse nuevamente. 3. Guarde la plancha sobre su talón de descanso. El guardar la plancha sobre su suela puede causar fugas o daños. 4. Enrolle el cable. 10 F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 20 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 19 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 20 F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 22 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/2241767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 21 Fax: 2 22 44 04 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 3600521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2499 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 22 F67EPub1000003128R1 9/20/06 12:11 PM Page 24 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U 1100 W 120 V R12006/6-29-55E/S/F 60 Hz Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000003128-00-RV01 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker F67E Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

La plancha Black & Decker F67E es un electrodoméstico para el hogar que te permite planchar tus prendas de manera eficiente y segura. Con su sistema de apagado automático de 3 vías, la plancha se apagará después de 30 segundos de inactividad si se deja sobre la suela o se vuelca de lado, y después de 8 minutos si se deja en posición vertical sobre su base. Además, cuenta con un sistema antigoteo que evita las manchas de agua a bajas temperaturas, y su función de vapor te permitirá eliminar las arrugas más difíciles.